1 00:00:02,976 --> 00:00:09,056 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:02,535 --> 00:01:03,536 Wait. 3 00:01:04,287 --> 00:01:05,788 In peace. 4 00:01:21,221 --> 00:01:24,224 I smell you, Forgemaster. 5 00:01:26,476 --> 00:01:27,602 Interesting. 6 00:01:28,311 --> 00:01:31,772 Not many people can smell an education. 7 00:01:33,691 --> 00:01:35,860 It's not an education. 8 00:01:35,943 --> 00:01:37,570 It's a curse. 9 00:01:37,653 --> 00:01:39,947 It's easy to detect. 10 00:01:40,031 --> 00:01:43,076 You just have to know what Hell smells like. 11 00:01:44,035 --> 00:01:46,329 And you know the smell of Hell? 12 00:01:46,412 --> 00:01:51,126 Smelled it, tasted it, seen it. 13 00:01:51,209 --> 00:01:54,795 You are also a man of faith, aren't you? 14 00:01:54,879 --> 00:01:58,299 Perhaps a Sufi, I think? 15 00:01:58,883 --> 00:02:00,718 Of a sort. 16 00:02:01,636 --> 00:02:06,182 My devotion has been a matter of interrogation for some years, 17 00:02:06,266 --> 00:02:10,103 and the reparation of my heart is far away. 18 00:02:12,105 --> 00:02:14,065 If you have a God, 19 00:02:14,149 --> 00:02:17,777 then you probably also have a Devil. 20 00:02:17,860 --> 00:02:20,488 And if God created everything, 21 00:02:20,571 --> 00:02:23,199 then he also made Hell. 22 00:02:24,117 --> 00:02:27,953 The Prophet Muhammad, peace be upon him, once said, 23 00:02:28,829 --> 00:02:32,417 "One day there will be no human beings left in Hell." 24 00:02:33,584 --> 00:02:35,336 Perhaps I'm doing his work 25 00:02:35,420 --> 00:02:39,965 and there will come a time when my devotion is perfected. 26 00:02:42,052 --> 00:02:44,845 How can this humble collector 27 00:02:44,929 --> 00:02:48,099 be of service to you tonight, Forgemaster? 28 00:02:48,933 --> 00:02:51,311 In my travels, I have heard tell 29 00:02:51,394 --> 00:02:55,315 that you possess a large Carpathian transmission mirror. 30 00:02:56,149 --> 00:02:57,775 Ohh. 31 00:02:57,858 --> 00:03:02,613 I am so sad to say that that was some years ago. 32 00:03:02,697 --> 00:03:06,659 Purchased from me by a lovely couple from Kolkata 33 00:03:06,742 --> 00:03:10,413 who did not go out during the day, 34 00:03:10,496 --> 00:03:12,415 if you take my meaning. 35 00:03:13,249 --> 00:03:14,750 I do. 36 00:03:14,834 --> 00:03:15,960 Damn. 37 00:03:18,546 --> 00:03:23,968 But I have something else that may be of interest. 38 00:03:29,057 --> 00:03:30,433 A distance mirror. 39 00:03:31,351 --> 00:03:36,064 It's clever, if somewhat prideful. 40 00:03:36,522 --> 00:03:41,611 It will read a thought arranged in your mind's eye. 41 00:03:42,528 --> 00:03:44,280 When I indicate, 42 00:03:44,364 --> 00:03:47,325 say your name and clap your hands. 43 00:03:52,497 --> 00:03:56,209 And it likes to be called "sir." 44 00:03:56,292 --> 00:03:58,919 The mirror wants to be called sir? 45 00:03:59,004 --> 00:04:02,132 I don't make the rules. 46 00:04:02,215 --> 00:04:04,384 I just run the shop. 47 00:04:04,467 --> 00:04:07,470 Sir! You will obey the wishes 48 00:04:07,553 --> 00:04:10,431 of the one who speaks his name next. 49 00:04:13,184 --> 00:04:14,560 Isaac. 50 00:04:19,899 --> 00:04:23,736 Sir Mirror, see my wish. 51 00:04:32,662 --> 00:04:33,788 Ha! 52 00:04:33,871 --> 00:04:38,459 There you are! Are you breathing, betrayer? 53 00:04:40,586 --> 00:04:41,879 Good. 54 00:04:42,755 --> 00:04:44,590 Sir Mirror, where are we? 55 00:04:49,012 --> 00:04:50,680 Hmm. 56 00:04:50,763 --> 00:04:53,183 I do not recognize this place. 57 00:04:54,184 --> 00:04:56,978 Sir Mirror, who owns this castle you show me? 58 00:05:01,941 --> 00:05:03,359 Carmilla. 59 00:05:04,610 --> 00:05:07,155 So this is Styria. 60 00:05:10,992 --> 00:05:13,953 Was this a useful thing? 61 00:05:14,454 --> 00:05:17,832 Extremely. You have my thanks. 62 00:05:19,709 --> 00:05:23,504 Hmm. Take the mirror. It's yours. 63 00:05:24,339 --> 00:05:27,883 You would give me such a valuable thing as a gift? 64 00:05:28,718 --> 00:05:30,053 I would. 65 00:05:30,136 --> 00:05:34,390 I have a feeling you haven't received many gifts in your life, 66 00:05:34,474 --> 00:05:37,768 and it pleases me to improve that balance. 67 00:05:39,312 --> 00:05:43,066 Also, I fully expect to go to hell one day, 68 00:05:43,149 --> 00:05:46,486 and that would be a situation where I would be glad 69 00:05:46,569 --> 00:05:50,073 to be owed a favor by a forgemaster. 70 00:05:56,204 --> 00:05:58,039 We shall find a ship. 71 00:06:11,427 --> 00:06:14,139 We will have no truck with mystics or demons. 72 00:06:14,222 --> 00:06:16,349 You will get out of this city right now, 73 00:06:16,432 --> 00:06:18,434 or face the consequences. 74 00:06:21,896 --> 00:06:23,314 I intend to. 75 00:06:23,398 --> 00:06:26,317 I am walking to the port to find a ship right now. 76 00:06:26,401 --> 00:06:29,070 No. You will leave the city. 77 00:06:30,571 --> 00:06:32,448 Yes, by boat. 78 00:06:32,532 --> 00:06:37,203 One more word and you will die, and then your monsters. Move! 79 00:06:43,418 --> 00:06:48,339 I was spoiled by a single act of kindness in this city. 80 00:06:48,423 --> 00:06:53,594 And so I attempted to be reasonable, honest and peaceful. 81 00:06:54,595 --> 00:06:57,307 This was against my better nature. 82 00:06:57,390 --> 00:07:01,436 It was stupid to expect anything other than hate from you. 83 00:07:01,894 --> 00:07:05,148 I keep making the same mistake. 84 00:07:05,440 --> 00:07:07,192 I should know better. 85 00:07:08,693 --> 00:07:12,322 I don't need any of these bodies for forging. 86 00:07:12,405 --> 00:07:13,864 You may eat. 87 00:08:13,424 --> 00:08:14,759 Ahh. 88 00:08:14,842 --> 00:08:16,052 Bored. 89 00:08:16,136 --> 00:08:17,387 Hurry your arses up! 90 00:08:18,263 --> 00:08:20,723 I'm bored and I want to be goin' somewhere. 91 00:08:30,566 --> 00:08:34,404 Even though we're sailing somewhere old and visited often and boring... 92 00:08:34,904 --> 00:08:36,947 at least we'll be sailing somewhere. 93 00:08:57,427 --> 00:09:00,763 My friends and I need a ship to take us to Genoa. 94 00:09:02,390 --> 00:09:04,809 Well, this is my ship right here. 95 00:09:05,310 --> 00:09:07,853 Then perhaps we'll take this one. 96 00:09:09,022 --> 00:09:12,067 You could. You surely could. 97 00:09:12,442 --> 00:09:14,610 I see all your sharp-toothed little friends, 98 00:09:14,694 --> 00:09:17,488 and I've been afloat long enough to know what they are. 99 00:09:17,697 --> 00:09:20,033 Then why are you still talking to me? 100 00:09:20,950 --> 00:09:22,743 Because I'm interested. 101 00:09:22,827 --> 00:09:24,912 And I like to do business. 102 00:09:24,996 --> 00:09:26,789 And you tell me you need a ship. 103 00:09:26,872 --> 00:09:30,210 I do. It seems suitable. 104 00:09:30,293 --> 00:09:34,422 I believe I will kill you and all your men and take it. 105 00:09:34,505 --> 00:09:37,050 You could. You surely could. 106 00:09:37,133 --> 00:09:40,720 But if you did all that murderin' and takin', 107 00:09:40,803 --> 00:09:42,805 who would be left to sail it? 108 00:09:43,431 --> 00:09:45,350 Sailing a boat cannot be hard. 109 00:09:49,020 --> 00:09:52,773 If it wasn't hard, then why would sailors exist? 110 00:09:52,857 --> 00:09:55,235 Why would ships need crews? 111 00:09:55,318 --> 00:09:57,487 You make a good point. 112 00:09:57,570 --> 00:09:59,739 But I've already made the mistake tonight 113 00:09:59,822 --> 00:10:03,076 of expecting humans to make decent decisions. 114 00:10:04,619 --> 00:10:07,163 Perhaps you weren't offering them coins. 115 00:10:09,082 --> 00:10:11,459 I'm not offering you coins. 116 00:10:12,918 --> 00:10:14,254 Yes, you are. 117 00:10:14,337 --> 00:10:17,882 You are offering coins for my ship and our skills, 118 00:10:17,965 --> 00:10:20,635 and your word that your beasties won't eat any of my crew. 119 00:10:22,095 --> 00:10:23,388 My word? 120 00:10:24,430 --> 00:10:26,724 You've just said you've been disappointed 121 00:10:26,807 --> 00:10:28,977 by men making improper decisions. 122 00:10:29,060 --> 00:10:32,147 That leads me to believe that you're a man of your word. 123 00:10:33,856 --> 00:10:36,192 You are a strange man. 124 00:10:36,276 --> 00:10:37,902 I'm bored. 125 00:10:37,986 --> 00:10:40,989 Sailing with you, Sir Forgemaster, 126 00:10:41,072 --> 00:10:43,033 will be many things, 127 00:10:43,116 --> 00:10:45,326 but I doubt it will be boring. 128 00:10:45,410 --> 00:10:48,079 Will ye be coming aboard, this night? 129 00:10:49,664 --> 00:10:51,124 I am Isaac. 130 00:10:51,207 --> 00:10:53,084 What is your name, Captain? 131 00:10:53,918 --> 00:10:55,878 Name? 132 00:10:55,961 --> 00:10:58,714 God knows. Forgot it long ago. 133 00:10:58,798 --> 00:11:01,051 Doesn't matter. I'm the Captain. 134 00:11:01,134 --> 00:11:04,012 That's all you need to know, and all you need to call me. 135 00:11:05,055 --> 00:11:07,098 Do I have your word, Isaac? 136 00:11:07,515 --> 00:11:08,724 You do. 137 00:11:09,225 --> 00:11:11,352 And your coins, I trust? 138 00:11:12,270 --> 00:11:13,729 Oh, yes. 139 00:11:14,647 --> 00:11:16,274 Then we shake hands, 140 00:11:16,357 --> 00:11:19,610 as travelers who have made an agreement to sail together 141 00:11:19,694 --> 00:11:20,987 without threat or fear. 142 00:11:21,779 --> 00:11:22,780 Agreed. 143 00:11:26,159 --> 00:11:29,787 Or bein' eaten by beasties. 144 00:11:31,581 --> 00:11:34,709 You will not be eaten by my beasties. 145 00:11:35,460 --> 00:11:37,878 Excellent. 146 00:11:37,962 --> 00:11:39,755 Lads! We have guests! 147 00:11:40,423 --> 00:11:42,217 We sail for Genoa! 148 00:11:54,020 --> 00:11:55,355 I have it! 149 00:11:58,358 --> 00:11:59,985 What do you have? 150 00:12:00,068 --> 00:12:01,319 The future. 151 00:12:01,987 --> 00:12:04,364 Oh, I can't wait for this. 152 00:12:04,447 --> 00:12:06,116 She's been home five minutes 153 00:12:06,199 --> 00:12:09,452 and she's already carrying the future rolled up under her arm. 154 00:12:09,535 --> 00:12:12,205 The future does seem very portable. 155 00:12:12,288 --> 00:12:14,707 Well, it's the future, isn't it? 156 00:12:14,790 --> 00:12:18,628 You can't see it yet, so I suppose it can't weigh very much. 157 00:12:18,711 --> 00:12:22,590 Your comedy act hasn't improved while I've been away. 158 00:12:23,424 --> 00:12:24,925 I had the cartographer in. 159 00:12:25,510 --> 00:12:26,927 Come and look at this. 160 00:12:30,473 --> 00:12:31,891 This is us. 161 00:12:31,975 --> 00:12:34,935 We have never been able to project our power west. 162 00:12:35,020 --> 00:12:36,396 Too many strong nations. 163 00:12:36,479 --> 00:12:38,023 But if we look east... 164 00:12:38,106 --> 00:12:41,442 we see an entire region fractured and devastated 165 00:12:41,526 --> 00:12:43,403 by Dracula's actions. 166 00:12:43,486 --> 00:12:45,863 From here to Braila. 167 00:12:45,946 --> 00:12:49,200 Our march from there to here defines a destabilized zone 168 00:12:49,284 --> 00:12:53,079 with no real power structures or organization. 169 00:12:53,871 --> 00:12:56,916 That must be eight hundred miles of territory 170 00:12:57,000 --> 00:12:58,709 as the crow flies. 171 00:12:58,959 --> 00:13:03,089 I want you to think of it as Greater Styria. 172 00:13:03,173 --> 00:13:04,799 A corridor nation. 173 00:13:04,882 --> 00:13:06,676 You've gone mad. 174 00:13:06,759 --> 00:13:10,388 The vampire groups in this corridor 175 00:13:10,471 --> 00:13:12,057 are hopelessly splintered 176 00:13:12,140 --> 00:13:15,060 and very likely decimated by the battle at Braila. 177 00:13:16,311 --> 00:13:18,354 The humans are in complete chaos, 178 00:13:18,438 --> 00:13:20,565 hiding in villages and being picked up 179 00:13:20,648 --> 00:13:23,359 by abandoned night creatures loose in the field. 180 00:13:24,735 --> 00:13:27,322 Oh. Oh, wait. I think I see. 181 00:13:27,405 --> 00:13:30,825 It's a pen, isn't it? A pen for livestock? 182 00:13:30,908 --> 00:13:32,702 That's right. 183 00:13:32,785 --> 00:13:36,914 We enclose this corridor with all the humans in it. 184 00:13:38,333 --> 00:13:41,586 Morana is right. You're insane. 185 00:13:41,669 --> 00:13:45,048 How could we even police such long borders? 186 00:13:45,131 --> 00:13:48,134 We lost so many soldiers at Braila 187 00:13:48,218 --> 00:13:50,845 that I'm not even sure how we hold off an attack 188 00:13:50,928 --> 00:13:52,513 from our neighbors right now. 189 00:13:52,847 --> 00:13:56,351 We have Hector the Forgemaster in our cells. 190 00:13:56,434 --> 00:13:59,145 Hector can make night creatures. 191 00:13:59,229 --> 00:14:01,689 The otherwise useless little bastard 192 00:14:01,772 --> 00:14:06,152 can in fact create us a new army from the regiments of hell itself. 193 00:14:08,071 --> 00:14:11,116 And that is how we take control of the corridor 194 00:14:11,199 --> 00:14:13,576 and trap ourselves a flock of livestock... 195 00:14:14,535 --> 00:14:16,954 that will keep us fed forever. 196 00:14:17,913 --> 00:14:20,375 That's the wonderful thing about humans. 197 00:14:20,458 --> 00:14:22,877 Leave a handful of them alone for five minutes 198 00:14:22,960 --> 00:14:26,131 and they'll make more little humans. 199 00:14:26,214 --> 00:14:28,466 Self-replicating food. 200 00:14:30,801 --> 00:14:33,054 So, that's my plan. 201 00:14:33,888 --> 00:14:37,183 Take over a long enclosure of land, surround it, 202 00:14:37,267 --> 00:14:40,395 rule over it like the empresses of old, 203 00:14:40,478 --> 00:14:42,981 and drink all the humans forever. 204 00:14:43,064 --> 00:14:45,150 Brilliant, isn't it? 205 00:14:45,608 --> 00:14:47,152 It's lunatic. 206 00:14:47,735 --> 00:14:49,529 Do you know what annoys me about it most? 207 00:14:51,822 --> 00:14:52,823 What? 208 00:14:53,824 --> 00:14:55,576 It's a really good idea. 209 00:15:00,331 --> 00:15:02,125 The moment is perfect. 210 00:15:02,208 --> 00:15:04,544 Your experience and all our intelligence 211 00:15:04,627 --> 00:15:06,796 tells us it's chaos from here to the Danube. 212 00:15:08,506 --> 00:15:11,926 We simply don't have the strength of numbers to make it work. 213 00:15:16,722 --> 00:15:19,767 But we do have Hector. 214 00:15:20,101 --> 00:15:22,228 We have a half dead thing in the cell 215 00:15:22,312 --> 00:15:25,606 that will have no interest at all in helping you do anything. 216 00:15:25,690 --> 00:15:27,567 He is quite pliable. 217 00:15:29,027 --> 00:15:31,862 He was quite pliable once. 218 00:15:31,946 --> 00:15:35,241 And then you got him to betray his master, 219 00:15:35,325 --> 00:15:38,203 made him see all his goals destroyed, 220 00:15:38,286 --> 00:15:39,870 beat the shit out of him, 221 00:15:39,954 --> 00:15:42,373 and dragged him eight hundred miles 222 00:15:42,457 --> 00:15:44,167 on the end of a rope. 223 00:15:45,001 --> 00:15:46,419 I don't see him being happy 224 00:15:46,502 --> 00:15:49,964 to do you any other favors, Carmilla. 225 00:15:50,548 --> 00:15:52,092 She makes a fair point. 226 00:15:54,719 --> 00:15:58,014 Maybe we could just torture him until he does what he's told. 227 00:16:00,350 --> 00:16:04,604 Also, night creatures are loyal to their forgemasters. 228 00:16:04,687 --> 00:16:09,317 We might just be giving him the opportunity to create his own army. 229 00:16:09,400 --> 00:16:11,319 Let me handle it. 230 00:16:12,278 --> 00:16:13,279 Really? 231 00:16:13,863 --> 00:16:16,324 Striga's the fighter, Morana's the organizer... 232 00:16:16,407 --> 00:16:18,826 they both have a plan to deal with. 233 00:16:18,909 --> 00:16:20,911 Let me solve Hector. 234 00:16:20,996 --> 00:16:23,039 Is this going to be like the time 235 00:16:23,123 --> 00:16:25,541 you found a spider with one broken leg 236 00:16:25,625 --> 00:16:27,377 and you tore the castle apart 237 00:16:27,460 --> 00:16:30,671 looking for something small enough to make a splint out of? 238 00:16:31,589 --> 00:16:33,424 No. 239 00:17:15,550 --> 00:17:18,469 I suppose I'm awake now. 240 00:17:18,553 --> 00:17:20,555 Mm. Sh'up. 241 00:17:20,638 --> 00:17:21,806 Sorry? 242 00:17:21,889 --> 00:17:23,099 Good boy. 243 00:17:39,490 --> 00:17:40,866 Mmm. 244 00:17:40,950 --> 00:17:44,454 Those smell so good. Can I take two? 245 00:17:45,413 --> 00:17:46,456 Those are on me. 246 00:17:48,708 --> 00:17:50,043 Mister Belmont! 247 00:17:50,126 --> 00:17:51,961 My, my, 248 00:17:52,045 --> 00:17:54,380 what a formidable beast you are. 249 00:17:54,964 --> 00:17:57,717 - Excuse me? - You're excused. 250 00:17:58,009 --> 00:17:59,344 I recognize, of course, 251 00:17:59,427 --> 00:18:01,429 the crest of the noble house of Belmont 252 00:18:01,512 --> 00:18:03,598 upon your fine tunic. Oh. 253 00:18:03,681 --> 00:18:05,516 Well, this fine tunic 254 00:18:05,600 --> 00:18:08,144 that has, in fact, seen better days, hasn't it? 255 00:18:08,228 --> 00:18:10,271 Perhaps one of these local artisans 256 00:18:10,355 --> 00:18:12,983 might conduct some discreet repairs upon it, 257 00:18:13,066 --> 00:18:14,317 and perhaps even introduce it 258 00:18:14,400 --> 00:18:16,652 to the apparent mysteries of soap and water. 259 00:18:16,736 --> 00:18:18,571 Uh, who the hell are you? 260 00:18:18,654 --> 00:18:20,323 Indeed! Hell! 261 00:18:20,406 --> 00:18:22,825 These are the conversations we must have. 262 00:18:22,908 --> 00:18:23,994 But first... 263 00:18:25,370 --> 00:18:27,872 allow me to formally introduce myself. 264 00:18:28,706 --> 00:18:30,875 I am the Count Saint Germain. 265 00:18:30,958 --> 00:18:33,878 Doubtless your family told you stories about me. 266 00:18:33,961 --> 00:18:36,797 Uh, my family were a little too dead 267 00:18:36,881 --> 00:18:38,758 to tell me many stories. 268 00:18:38,841 --> 00:18:41,052 Oh. Of course. The purge. 269 00:18:41,136 --> 00:18:43,638 Great sympathies. Terrible crime. 270 00:18:45,431 --> 00:18:47,808 Well, I knew your family, 271 00:18:47,892 --> 00:18:51,312 and your family's sacred role in this country. 272 00:18:51,396 --> 00:18:55,525 I was curious as to what brought you to remote Lindenfeld. 273 00:18:55,608 --> 00:18:57,652 And such an entrance! 274 00:18:57,735 --> 00:19:01,072 Dragging a dead night creature behind your simple wagon. 275 00:19:01,156 --> 00:19:04,659 A flourish worthy of the royal courts of Europe. 276 00:19:04,742 --> 00:19:07,787 You are practically the Jesus of murder. 277 00:19:09,455 --> 00:19:12,292 I have no idea what's happening right now. 278 00:19:13,626 --> 00:19:15,628 Why are you here, Belmont? 279 00:19:16,837 --> 00:19:18,673 What business is that of yours? 280 00:19:19,465 --> 00:19:22,302 That remains to be seen. 281 00:19:24,054 --> 00:19:26,806 I'm taking breakfast back to my partner. 282 00:19:26,889 --> 00:19:27,890 Thanks for paying. 283 00:19:27,932 --> 00:19:29,725 - Uh... - No. 284 00:19:40,570 --> 00:19:43,656 Prior Sala! What a beautiful morning. 285 00:19:43,739 --> 00:19:45,408 Saint Germain. 286 00:19:45,491 --> 00:19:49,912 I was wondering if you'd given more thought to my request? 287 00:19:49,996 --> 00:19:54,917 You wish to enter the priory. For reasons that escape me. 288 00:19:55,668 --> 00:19:58,879 I had been told that some of your books had been damaged 289 00:19:58,963 --> 00:20:01,674 when night creatures struck the priory. 290 00:20:01,757 --> 00:20:05,511 Further, that some of the books were in languages unfamiliar to you. 291 00:20:05,595 --> 00:20:08,764 And that you had no scribes. 292 00:20:09,975 --> 00:20:11,476 That much is true. 293 00:20:11,559 --> 00:20:14,770 Our one scribe was blessed with a quick death, 294 00:20:14,854 --> 00:20:17,398 and we didn't even have to bury all of him. 295 00:20:17,940 --> 00:20:19,317 Uh, because...? 296 00:20:19,734 --> 00:20:21,444 Partially devoured. 297 00:20:21,527 --> 00:20:24,655 Terribly considerate chap, really. 298 00:20:25,823 --> 00:20:27,242 Ahh. 299 00:20:27,325 --> 00:20:30,870 I have scribal skills and speak a great many languages. 300 00:20:30,953 --> 00:20:34,124 I can also survey your artworks. 301 00:20:35,208 --> 00:20:36,292 And... 302 00:20:37,252 --> 00:20:40,338 I have knowledge of Dracula. 303 00:20:41,089 --> 00:20:42,090 You do? 304 00:20:42,840 --> 00:20:44,009 Further, 305 00:20:44,092 --> 00:20:46,594 I know that the church had certain knowledge 306 00:20:46,677 --> 00:20:48,638 of Dracula for generations, 307 00:20:48,721 --> 00:20:51,599 and some of it likely resides 308 00:20:51,682 --> 00:20:54,394 in the books you cannot read or repair. 309 00:20:55,436 --> 00:20:57,938 And what do you want in return? 310 00:20:58,023 --> 00:21:00,025 Access to the priory. 311 00:21:00,108 --> 00:21:02,860 To see its beauty and to add to my knowledge. 312 00:21:02,943 --> 00:21:05,030 I am but a humble scholar, 313 00:21:05,113 --> 00:21:07,865 and such things are the only riches I desire. 314 00:21:09,284 --> 00:21:11,119 Let me be clear. 315 00:21:11,202 --> 00:21:15,706 I no longer have interest in the books of the Church. 316 00:21:15,790 --> 00:21:18,543 The Church killed Dracula's wife. 317 00:21:19,502 --> 00:21:21,337 We have what you might call 318 00:21:21,421 --> 00:21:25,008 a new understanding of our relationship to God. 319 00:21:26,884 --> 00:21:31,139 But new knowledge of Dracula and Hell 320 00:21:31,222 --> 00:21:33,933 would be useful to us in our work. 321 00:21:35,310 --> 00:21:40,481 You may have limited access to the priory so that you can search for it. 322 00:21:41,149 --> 00:21:42,400 Limited how? 323 00:21:43,568 --> 00:21:45,195 Limited. 324 00:21:46,737 --> 00:21:47,947 Do you agree? 325 00:21:48,489 --> 00:21:52,368 I do so agree, Prior Sala. 326 00:21:52,452 --> 00:21:54,079 - Thank you. - It's done. 327 00:21:56,247 --> 00:21:59,084 Um, one... one question, I-if I may? 328 00:22:00,085 --> 00:22:03,713 What interests you so much about Hell? 329 00:22:06,049 --> 00:22:08,801 Dracula's wife is alive in Hell. 330 00:22:08,884 --> 00:22:12,555 Dracula went from Braila, to join her there. 331 00:22:21,606 --> 00:22:22,732 Phew. 332 00:22:22,815 --> 00:22:25,651 Well, that was unusual. 333 00:22:26,611 --> 00:22:29,822 Still. Finally, forward motion. 334 00:22:30,823 --> 00:22:32,367 I may yet triumph. 335 00:22:33,868 --> 00:22:37,122 Of course, I will triumph. How could it be otherwise? 336 00:22:37,205 --> 00:22:41,417 I am immortal and glorious, and all these other people smell of piss. 337 00:23:41,436 --> 00:23:42,603 Please! 338 00:23:43,813 --> 00:23:47,067 - I will not be hunted. - We are not hunting you. 339 00:23:47,984 --> 00:23:50,778 - You are the Alucard. - The what? 340 00:23:50,861 --> 00:23:52,072 We need your help. 341 00:23:52,447 --> 00:23:54,115 With an arrow in my back. 342 00:23:54,199 --> 00:23:58,036 He was going to cover me. I was going to come out to talk to you. 343 00:23:58,119 --> 00:23:59,037 Really? 344 00:23:59,120 --> 00:24:03,833 We have come a long way. Please, I need to know if he's all right. 345 00:24:03,916 --> 00:24:06,836 If I wanted him dead, I would have aimed higher. 346 00:24:06,919 --> 00:24:08,921 If he wants to continue living, 347 00:24:09,005 --> 00:24:10,715 he should stop right there. 348 00:24:10,798 --> 00:24:13,968 Please leave her alone! 349 00:24:14,052 --> 00:24:17,805 You are the Alucard, and we do need your help. 350 00:24:19,099 --> 00:24:21,767 I am not "the" anything. 351 00:24:22,227 --> 00:24:25,563 Adrian Tepes. The Alucard. 352 00:24:26,314 --> 00:24:29,525 - The anti-Dracula. - Just Alucard. 353 00:24:37,075 --> 00:24:38,534 Who are you? 354 00:24:40,161 --> 00:24:42,830 I am Sumi. This is Taka. 355 00:24:42,913 --> 00:24:44,540 We hunt vampires. 356 00:24:44,624 --> 00:24:47,752 Not you. Real vampires. 357 00:24:47,835 --> 00:24:51,339 The pursuit of our target became the pursuit of the castle, 358 00:24:51,422 --> 00:24:54,050 and we only discovered yesterday that you live in it. 359 00:24:55,801 --> 00:24:59,973 I didn't notice you yesterday. You're better than I thought. 360 00:25:00,890 --> 00:25:02,183 Who was your quarry? 361 00:25:03,434 --> 00:25:04,852 Her name is Cho. 362 00:25:06,062 --> 00:25:08,064 We were slaves to her court in Japan. 363 00:25:08,148 --> 00:25:10,858 She left to become a general in Dracula's war. 364 00:25:11,609 --> 00:25:14,070 We were able to escape her court in that time. 365 00:25:15,488 --> 00:25:18,866 We followed her here. We learned to track the castle. 366 00:25:18,949 --> 00:25:22,453 If she was in the castle with Dracula, then she died at Braila. 367 00:25:23,329 --> 00:25:27,125 Yes. But she's not the only vampire in Japan. 368 00:25:27,208 --> 00:25:30,503 We need more knowledge than we have to fight them. 369 00:25:31,754 --> 00:25:35,675 We were looking for the castle. We had no idea how to find you. 370 00:25:35,758 --> 00:25:40,596 Ignoring for the moment the fact that I think you smashed all my ribs, 371 00:25:40,680 --> 00:25:42,473 this is a good day for us. 372 00:25:43,433 --> 00:25:44,517 Alucard... 373 00:25:45,851 --> 00:25:46,978 will you teach us? 374 00:25:47,645 --> 00:25:50,273 - Teach you? - We are alone in this world, 375 00:25:50,356 --> 00:25:52,567 and we do not have enough power or knowledge 376 00:25:52,650 --> 00:25:54,402 to free our people of the vampire. 377 00:25:55,570 --> 00:25:56,654 You know things, 378 00:25:56,737 --> 00:26:00,325 and you have a knowledge famously contained within Dracula's castle. 379 00:26:01,034 --> 00:26:04,287 Will you teach us how to fight for the freedom of others? 380 00:26:04,870 --> 00:26:07,707 - Alone. - That's right. 381 00:26:12,462 --> 00:26:13,838 Follow me. 382 00:26:23,556 --> 00:26:25,391 Do you know where you are? 383 00:26:26,184 --> 00:26:27,435 Not really. 384 00:26:29,187 --> 00:26:30,981 That is Dracula's castle. 385 00:26:31,982 --> 00:26:33,984 That's my castle. 386 00:26:34,484 --> 00:26:35,986 My father is dead. 387 00:26:38,071 --> 00:26:39,364 Dracula is dead? 388 00:26:40,823 --> 00:26:41,824 Yes. 389 00:26:42,617 --> 00:26:45,495 By my hand. And the hand of a Speaker. 390 00:26:46,704 --> 00:26:48,539 And the hand of the last of the Belmonts. 391 00:26:49,832 --> 00:26:52,460 Under our feet is the Belmont Hold, 392 00:26:52,543 --> 00:26:54,545 repository of all their knowledge. 393 00:26:55,505 --> 00:26:59,509 And there is my castle, containing all my father's knowledge. 394 00:27:01,011 --> 00:27:04,014 And up here is all of mine. 395 00:27:05,015 --> 00:27:08,351 You want to learn how to fight vampires and save your people? 396 00:27:08,434 --> 00:27:09,560 More than anything. 397 00:27:10,478 --> 00:27:12,355 It will be hard. 398 00:27:12,438 --> 00:27:15,441 You will have to unlearn much of what you know about the world 399 00:27:15,525 --> 00:27:17,943 and take on more than you ever imagined. 400 00:27:18,028 --> 00:27:19,487 I'm not going to start this, 401 00:27:19,570 --> 00:27:21,864 if you're going to stop when it gets difficult. 402 00:27:21,947 --> 00:27:25,618 We are committed. We will take all that you can give. 403 00:27:26,119 --> 00:27:29,622 Well, then. I think... 404 00:27:31,166 --> 00:27:35,211 to pass on the secrets of the world, and the true science... 405 00:27:38,298 --> 00:27:40,508 I think my mother would approve. 406 00:27:43,844 --> 00:27:45,680 Now we are not alone. 407 00:27:46,889 --> 00:27:49,309 Come on, then. We begin. 408 00:27:51,144 --> 00:27:52,770 OK. 409 00:29:51,139 --> 00:29:52,432 Frederator! 410 00:29:53,071 --> 00:30:03,081 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today