1
00:00:02,976 --> 00:00:09,056
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:02,535 --> 00:01:03,536
Wait.
3
00:01:04,287 --> 00:01:05,788
In peace.
4
00:01:21,221 --> 00:01:24,224
I smell you, Forgemaster.
5
00:01:26,476 --> 00:01:27,602
Interesting.
6
00:01:28,311 --> 00:01:31,772
Not many people can smell an education.
7
00:01:33,691 --> 00:01:35,860
It's not an education.
8
00:01:35,943 --> 00:01:37,570
It's a curse.
9
00:01:37,653 --> 00:01:39,947
It's easy to detect.
10
00:01:40,031 --> 00:01:43,076
You just have to know
what Hell smells like.
11
00:01:44,035 --> 00:01:46,329
And you know the smell of Hell?
12
00:01:46,412 --> 00:01:51,126
Smelled it, tasted it, seen it.
13
00:01:51,209 --> 00:01:54,795
You are also a man of faith,
aren't you?
14
00:01:54,879 --> 00:01:58,299
Perhaps a Sufi, I think?
15
00:01:58,883 --> 00:02:00,718
Of a sort.
16
00:02:01,636 --> 00:02:06,182
My devotion has been a matter
of interrogation for some years,
17
00:02:06,266 --> 00:02:10,103
and the reparation of my heart
is far away.
18
00:02:12,105 --> 00:02:14,065
If you have a God,
19
00:02:14,149 --> 00:02:17,777
then you probably also have a Devil.
20
00:02:17,860 --> 00:02:20,488
And if God created everything,
21
00:02:20,571 --> 00:02:23,199
then he also made Hell.
22
00:02:24,117 --> 00:02:27,953
The Prophet Muhammad,
peace be upon him, once said,
23
00:02:28,829 --> 00:02:32,417
"One day there will be
no human beings left in Hell."
24
00:02:33,584 --> 00:02:35,336
Perhaps I'm doing his work
25
00:02:35,420 --> 00:02:39,965
and there will come a time
when my devotion is perfected.
26
00:02:42,052 --> 00:02:44,845
How can this humble collector
27
00:02:44,929 --> 00:02:48,099
be of service to you tonight,
Forgemaster?
28
00:02:48,933 --> 00:02:51,311
In my travels, I have heard tell
29
00:02:51,394 --> 00:02:55,315
that you possess
a large Carpathian transmission mirror.
30
00:02:56,149 --> 00:02:57,775
Ohh.
31
00:02:57,858 --> 00:03:02,613
I am so sad to say that
that was some years ago.
32
00:03:02,697 --> 00:03:06,659
Purchased from me
by a lovely couple from Kolkata
33
00:03:06,742 --> 00:03:10,413
who did not go out during the day,
34
00:03:10,496 --> 00:03:12,415
if you take my meaning.
35
00:03:13,249 --> 00:03:14,750
I do.
36
00:03:14,834 --> 00:03:15,960
Damn.
37
00:03:18,546 --> 00:03:23,968
But I have something else
that may be of interest.
38
00:03:29,057 --> 00:03:30,433
A distance mirror.
39
00:03:31,351 --> 00:03:36,064
It's clever, if somewhat prideful.
40
00:03:36,522 --> 00:03:41,611
It will read a thought
arranged in your mind's eye.
41
00:03:42,528 --> 00:03:44,280
When I indicate,
42
00:03:44,364 --> 00:03:47,325
say your name and clap your hands.
43
00:03:52,497 --> 00:03:56,209
And it likes to be called "sir."
44
00:03:56,292 --> 00:03:58,919
The mirror wants to be called sir?
45
00:03:59,004 --> 00:04:02,132
I don't make the rules.
46
00:04:02,215 --> 00:04:04,384
I just run the shop.
47
00:04:04,467 --> 00:04:07,470
Sir! You will obey the wishes
48
00:04:07,553 --> 00:04:10,431
of the one who speaks his name next.
49
00:04:13,184 --> 00:04:14,560
Isaac.
50
00:04:19,899 --> 00:04:23,736
Sir Mirror, see my wish.
51
00:04:32,662 --> 00:04:33,788
Ha!
52
00:04:33,871 --> 00:04:38,459
There you are!
Are you breathing, betrayer?
53
00:04:40,586 --> 00:04:41,879
Good.
54
00:04:42,755 --> 00:04:44,590
Sir Mirror, where are we?
55
00:04:49,012 --> 00:04:50,680
Hmm.
56
00:04:50,763 --> 00:04:53,183
I do not recognize this place.
57
00:04:54,184 --> 00:04:56,978
Sir Mirror,
who owns this castle you show me?
58
00:05:01,941 --> 00:05:03,359
Carmilla.
59
00:05:04,610 --> 00:05:07,155
So this is Styria.
60
00:05:10,992 --> 00:05:13,953
Was this a useful thing?
61
00:05:14,454 --> 00:05:17,832
Extremely. You have my thanks.
62
00:05:19,709 --> 00:05:23,504
Hmm. Take the mirror. It's yours.
63
00:05:24,339 --> 00:05:27,883
You would give me
such a valuable thing as a gift?
64
00:05:28,718 --> 00:05:30,053
I would.
65
00:05:30,136 --> 00:05:34,390
I have a feeling you haven't received
many gifts in your life,
66
00:05:34,474 --> 00:05:37,768
and it pleases me
to improve that balance.
67
00:05:39,312 --> 00:05:43,066
Also, I fully expect
to go to hell one day,
68
00:05:43,149 --> 00:05:46,486
and that would be a situation
where I would be glad
69
00:05:46,569 --> 00:05:50,073
to be owed a favor
by a forgemaster.
70
00:05:56,204 --> 00:05:58,039
We shall find a ship.
71
00:06:11,427 --> 00:06:14,139
We will have no truck
with mystics or demons.
72
00:06:14,222 --> 00:06:16,349
You will get out of this city right now,
73
00:06:16,432 --> 00:06:18,434
or face the consequences.
74
00:06:21,896 --> 00:06:23,314
I intend to.
75
00:06:23,398 --> 00:06:26,317
I am walking to the port
to find a ship right now.
76
00:06:26,401 --> 00:06:29,070
No. You will leave the city.
77
00:06:30,571 --> 00:06:32,448
Yes, by boat.
78
00:06:32,532 --> 00:06:37,203
One more word and you will die,
and then your monsters. Move!
79
00:06:43,418 --> 00:06:48,339
I was spoiled
by a single act of kindness in this city.
80
00:06:48,423 --> 00:06:53,594
And so I attempted to be reasonable,
honest and peaceful.
81
00:06:54,595 --> 00:06:57,307
This was against my better nature.
82
00:06:57,390 --> 00:07:01,436
It was stupid to expect
anything other than hate from you.
83
00:07:01,894 --> 00:07:05,148
I keep making the same mistake.
84
00:07:05,440 --> 00:07:07,192
I should know better.
85
00:07:08,693 --> 00:07:12,322
I don't need any of these bodies
for forging.
86
00:07:12,405 --> 00:07:13,864
You may eat.
87
00:08:13,424 --> 00:08:14,759
Ahh.
88
00:08:14,842 --> 00:08:16,052
Bored.
89
00:08:16,136 --> 00:08:17,387
Hurry your arses up!
90
00:08:18,263 --> 00:08:20,723
I'm bored
and I want to be goin' somewhere.
91
00:08:30,566 --> 00:08:34,404
Even though we're sailing somewhere old
and visited often and boring...
92
00:08:34,904 --> 00:08:36,947
at least we'll be sailing somewhere.
93
00:08:57,427 --> 00:09:00,763
My friends and I
need a ship to take us to Genoa.
94
00:09:02,390 --> 00:09:04,809
Well, this is my ship right here.
95
00:09:05,310 --> 00:09:07,853
Then perhaps we'll take this one.
96
00:09:09,022 --> 00:09:12,067
You could. You surely could.
97
00:09:12,442 --> 00:09:14,610
I see all your sharp-toothed
little friends,
98
00:09:14,694 --> 00:09:17,488
and I've been afloat long enough
to know what they are.
99
00:09:17,697 --> 00:09:20,033
Then why are you
still talking to me?
100
00:09:20,950 --> 00:09:22,743
Because I'm interested.
101
00:09:22,827 --> 00:09:24,912
And I like to do business.
102
00:09:24,996 --> 00:09:26,789
And you tell me you need a ship.
103
00:09:26,872 --> 00:09:30,210
I do. It seems suitable.
104
00:09:30,293 --> 00:09:34,422
I believe I will kill you and all your men
and take it.
105
00:09:34,505 --> 00:09:37,050
You could. You surely could.
106
00:09:37,133 --> 00:09:40,720
But if you did all that
murderin' and takin',
107
00:09:40,803 --> 00:09:42,805
who would be left to sail it?
108
00:09:43,431 --> 00:09:45,350
Sailing a boat cannot be hard.
109
00:09:49,020 --> 00:09:52,773
If it wasn't hard,
then why would sailors exist?
110
00:09:52,857 --> 00:09:55,235
Why would ships need crews?
111
00:09:55,318 --> 00:09:57,487
You make a good point.
112
00:09:57,570 --> 00:09:59,739
But I've already
made the mistake tonight
113
00:09:59,822 --> 00:10:03,076
of expecting humans
to make decent decisions.
114
00:10:04,619 --> 00:10:07,163
Perhaps you weren't
offering them coins.
115
00:10:09,082 --> 00:10:11,459
I'm not offering you coins.
116
00:10:12,918 --> 00:10:14,254
Yes, you are.
117
00:10:14,337 --> 00:10:17,882
You are offering coins
for my ship and our skills,
118
00:10:17,965 --> 00:10:20,635
and your word that your beasties
won't eat any of my crew.
119
00:10:22,095 --> 00:10:23,388
My word?
120
00:10:24,430 --> 00:10:26,724
You've just said you've been disappointed
121
00:10:26,807 --> 00:10:28,977
by men making improper decisions.
122
00:10:29,060 --> 00:10:32,147
That leads me to believe
that you're a man of your word.
123
00:10:33,856 --> 00:10:36,192
You are a strange man.
124
00:10:36,276 --> 00:10:37,902
I'm bored.
125
00:10:37,986 --> 00:10:40,989
Sailing with you, Sir Forgemaster,
126
00:10:41,072 --> 00:10:43,033
will be many things,
127
00:10:43,116 --> 00:10:45,326
but I doubt it will be boring.
128
00:10:45,410 --> 00:10:48,079
Will ye be coming aboard, this night?
129
00:10:49,664 --> 00:10:51,124
I am Isaac.
130
00:10:51,207 --> 00:10:53,084
What is your name, Captain?
131
00:10:53,918 --> 00:10:55,878
Name?
132
00:10:55,961 --> 00:10:58,714
God knows. Forgot it long ago.
133
00:10:58,798 --> 00:11:01,051
Doesn't matter.
I'm the Captain.
134
00:11:01,134 --> 00:11:04,012
That's all you need to know,
and all you need to call me.
135
00:11:05,055 --> 00:11:07,098
Do I have your word, Isaac?
136
00:11:07,515 --> 00:11:08,724
You do.
137
00:11:09,225 --> 00:11:11,352
And your coins, I trust?
138
00:11:12,270 --> 00:11:13,729
Oh, yes.
139
00:11:14,647 --> 00:11:16,274
Then we shake hands,
140
00:11:16,357 --> 00:11:19,610
as travelers who have made an agreement
to sail together
141
00:11:19,694 --> 00:11:20,987
without threat or fear.
142
00:11:21,779 --> 00:11:22,780
Agreed.
143
00:11:26,159 --> 00:11:29,787
Or bein' eaten by beasties.
144
00:11:31,581 --> 00:11:34,709
You will not be eaten
by my beasties.
145
00:11:35,460 --> 00:11:37,878
Excellent.
146
00:11:37,962 --> 00:11:39,755
Lads! We have guests!
147
00:11:40,423 --> 00:11:42,217
We sail for Genoa!
148
00:11:54,020 --> 00:11:55,355
I have it!
149
00:11:58,358 --> 00:11:59,985
What do you have?
150
00:12:00,068 --> 00:12:01,319
The future.
151
00:12:01,987 --> 00:12:04,364
Oh, I can't wait for this.
152
00:12:04,447 --> 00:12:06,116
She's been home five minutes
153
00:12:06,199 --> 00:12:09,452
and she's already carrying the future
rolled up under her arm.
154
00:12:09,535 --> 00:12:12,205
The future does seem very portable.
155
00:12:12,288 --> 00:12:14,707
Well, it's the future, isn't it?
156
00:12:14,790 --> 00:12:18,628
You can't see it yet, so I suppose
it can't weigh very much.
157
00:12:18,711 --> 00:12:22,590
Your comedy act hasn't improved
while I've been away.
158
00:12:23,424 --> 00:12:24,925
I had the cartographer in.
159
00:12:25,510 --> 00:12:26,927
Come and look at this.
160
00:12:30,473 --> 00:12:31,891
This is us.
161
00:12:31,975 --> 00:12:34,935
We have never been able
to project our power west.
162
00:12:35,020 --> 00:12:36,396
Too many strong nations.
163
00:12:36,479 --> 00:12:38,023
But if we look east...
164
00:12:38,106 --> 00:12:41,442
we see an entire region
fractured and devastated
165
00:12:41,526 --> 00:12:43,403
by Dracula's actions.
166
00:12:43,486 --> 00:12:45,863
From here to Braila.
167
00:12:45,946 --> 00:12:49,200
Our march from there to here
defines a destabilized zone
168
00:12:49,284 --> 00:12:53,079
with no real power structures
or organization.
169
00:12:53,871 --> 00:12:56,916
That must be eight hundred miles
of territory
170
00:12:57,000 --> 00:12:58,709
as the crow flies.
171
00:12:58,959 --> 00:13:03,089
I want you to think of it as
Greater Styria.
172
00:13:03,173 --> 00:13:04,799
A corridor nation.
173
00:13:04,882 --> 00:13:06,676
You've gone mad.
174
00:13:06,759 --> 00:13:10,388
The vampire groups in this corridor
175
00:13:10,471 --> 00:13:12,057
are hopelessly splintered
176
00:13:12,140 --> 00:13:15,060
and very likely decimated
by the battle at Braila.
177
00:13:16,311 --> 00:13:18,354
The humans are in complete chaos,
178
00:13:18,438 --> 00:13:20,565
hiding in villages and being picked up
179
00:13:20,648 --> 00:13:23,359
by abandoned night creatures
loose in the field.
180
00:13:24,735 --> 00:13:27,322
Oh. Oh, wait. I think I see.
181
00:13:27,405 --> 00:13:30,825
It's a pen, isn't it? A pen for livestock?
182
00:13:30,908 --> 00:13:32,702
That's right.
183
00:13:32,785 --> 00:13:36,914
We enclose this corridor
with all the humans in it.
184
00:13:38,333 --> 00:13:41,586
Morana is right. You're insane.
185
00:13:41,669 --> 00:13:45,048
How could we even police
such long borders?
186
00:13:45,131 --> 00:13:48,134
We lost so many soldiers at Braila
187
00:13:48,218 --> 00:13:50,845
that I'm not even sure
how we hold off an attack
188
00:13:50,928 --> 00:13:52,513
from our neighbors right now.
189
00:13:52,847 --> 00:13:56,351
We have Hector the Forgemaster
in our cells.
190
00:13:56,434 --> 00:13:59,145
Hector can make night creatures.
191
00:13:59,229 --> 00:14:01,689
The otherwise useless little bastard
192
00:14:01,772 --> 00:14:06,152
can in fact create us a new army
from the regiments of hell itself.
193
00:14:08,071 --> 00:14:11,116
And that is how we take control
of the corridor
194
00:14:11,199 --> 00:14:13,576
and trap ourselves a flock of livestock...
195
00:14:14,535 --> 00:14:16,954
that will keep us fed forever.
196
00:14:17,913 --> 00:14:20,375
That's the wonderful thing about humans.
197
00:14:20,458 --> 00:14:22,877
Leave a handful of them
alone for five minutes
198
00:14:22,960 --> 00:14:26,131
and they'll make more little humans.
199
00:14:26,214 --> 00:14:28,466
Self-replicating food.
200
00:14:30,801 --> 00:14:33,054
So, that's my plan.
201
00:14:33,888 --> 00:14:37,183
Take over a long enclosure of land,
surround it,
202
00:14:37,267 --> 00:14:40,395
rule over it like the empresses of old,
203
00:14:40,478 --> 00:14:42,981
and drink all the humans forever.
204
00:14:43,064 --> 00:14:45,150
Brilliant, isn't it?
205
00:14:45,608 --> 00:14:47,152
It's lunatic.
206
00:14:47,735 --> 00:14:49,529
Do you know
what annoys me about it most?
207
00:14:51,822 --> 00:14:52,823
What?
208
00:14:53,824 --> 00:14:55,576
It's a really good idea.
209
00:15:00,331 --> 00:15:02,125
The moment is perfect.
210
00:15:02,208 --> 00:15:04,544
Your experience and all our intelligence
211
00:15:04,627 --> 00:15:06,796
tells us it's chaos
from here to the Danube.
212
00:15:08,506 --> 00:15:11,926
We simply don't have the strength
of numbers to make it work.
213
00:15:16,722 --> 00:15:19,767
But we do have Hector.
214
00:15:20,101 --> 00:15:22,228
We have a half dead thing in the cell
215
00:15:22,312 --> 00:15:25,606
that will have no interest at all
in helping you do anything.
216
00:15:25,690 --> 00:15:27,567
He is quite pliable.
217
00:15:29,027 --> 00:15:31,862
He was quite pliable once.
218
00:15:31,946 --> 00:15:35,241
And then
you got him to betray his master,
219
00:15:35,325 --> 00:15:38,203
made him see all his goals destroyed,
220
00:15:38,286 --> 00:15:39,870
beat the shit out of him,
221
00:15:39,954 --> 00:15:42,373
and dragged him eight hundred miles
222
00:15:42,457 --> 00:15:44,167
on the end of a rope.
223
00:15:45,001 --> 00:15:46,419
I don't see him being happy
224
00:15:46,502 --> 00:15:49,964
to do you any other favors, Carmilla.
225
00:15:50,548 --> 00:15:52,092
She makes a fair point.
226
00:15:54,719 --> 00:15:58,014
Maybe we could just torture him
until he does what he's told.
227
00:16:00,350 --> 00:16:04,604
Also, night creatures
are loyal to their forgemasters.
228
00:16:04,687 --> 00:16:09,317
We might just be giving him
the opportunity to create his own army.
229
00:16:09,400 --> 00:16:11,319
Let me handle it.
230
00:16:12,278 --> 00:16:13,279
Really?
231
00:16:13,863 --> 00:16:16,324
Striga's the fighter,
Morana's the organizer...
232
00:16:16,407 --> 00:16:18,826
they both have a plan to deal with.
233
00:16:18,909 --> 00:16:20,911
Let me solve Hector.
234
00:16:20,996 --> 00:16:23,039
Is this going to be like the time
235
00:16:23,123 --> 00:16:25,541
you found a spider
with one broken leg
236
00:16:25,625 --> 00:16:27,377
and you tore the castle apart
237
00:16:27,460 --> 00:16:30,671
looking for something small enough
to make a splint out of?
238
00:16:31,589 --> 00:16:33,424
No.
239
00:17:15,550 --> 00:17:18,469
I suppose I'm awake now.
240
00:17:18,553 --> 00:17:20,555
Mm. Sh'up.
241
00:17:20,638 --> 00:17:21,806
Sorry?
242
00:17:21,889 --> 00:17:23,099
Good boy.
243
00:17:39,490 --> 00:17:40,866
Mmm.
244
00:17:40,950 --> 00:17:44,454
Those smell so good.
Can I take two?
245
00:17:45,413 --> 00:17:46,456
Those are on me.
246
00:17:48,708 --> 00:17:50,043
Mister Belmont!
247
00:17:50,126 --> 00:17:51,961
My, my,
248
00:17:52,045 --> 00:17:54,380
what a formidable beast you are.
249
00:17:54,964 --> 00:17:57,717
- Excuse me?
- You're excused.
250
00:17:58,009 --> 00:17:59,344
I recognize, of course,
251
00:17:59,427 --> 00:18:01,429
the crest
of the noble house of Belmont
252
00:18:01,512 --> 00:18:03,598
upon your fine tunic. Oh.
253
00:18:03,681 --> 00:18:05,516
Well, this fine tunic
254
00:18:05,600 --> 00:18:08,144
that has, in fact,
seen better days, hasn't it?
255
00:18:08,228 --> 00:18:10,271
Perhaps one of these local artisans
256
00:18:10,355 --> 00:18:12,983
might conduct some discreet repairs
upon it,
257
00:18:13,066 --> 00:18:14,317
and perhaps even introduce it
258
00:18:14,400 --> 00:18:16,652
to the apparent mysteries
of soap and water.
259
00:18:16,736 --> 00:18:18,571
Uh, who the hell are you?
260
00:18:18,654 --> 00:18:20,323
Indeed! Hell!
261
00:18:20,406 --> 00:18:22,825
These are the conversations we must have.
262
00:18:22,908 --> 00:18:23,994
But first...
263
00:18:25,370 --> 00:18:27,872
allow me to
formally introduce myself.
264
00:18:28,706 --> 00:18:30,875
I am the Count Saint Germain.
265
00:18:30,958 --> 00:18:33,878
Doubtless your family told you
stories about me.
266
00:18:33,961 --> 00:18:36,797
Uh, my family were a little too dead
267
00:18:36,881 --> 00:18:38,758
to tell me many stories.
268
00:18:38,841 --> 00:18:41,052
Oh. Of course. The purge.
269
00:18:41,136 --> 00:18:43,638
Great sympathies. Terrible crime.
270
00:18:45,431 --> 00:18:47,808
Well, I knew your family,
271
00:18:47,892 --> 00:18:51,312
and your family's sacred role
in this country.
272
00:18:51,396 --> 00:18:55,525
I was curious as to what brought you
to remote Lindenfeld.
273
00:18:55,608 --> 00:18:57,652
And such an entrance!
274
00:18:57,735 --> 00:19:01,072
Dragging a dead night creature
behind your simple wagon.
275
00:19:01,156 --> 00:19:04,659
A flourish
worthy of the royal courts of Europe.
276
00:19:04,742 --> 00:19:07,787
You are practically the Jesus of murder.
277
00:19:09,455 --> 00:19:12,292
I have no idea
what's happening right now.
278
00:19:13,626 --> 00:19:15,628
Why are you here, Belmont?
279
00:19:16,837 --> 00:19:18,673
What business is that of yours?
280
00:19:19,465 --> 00:19:22,302
That remains to be seen.
281
00:19:24,054 --> 00:19:26,806
I'm taking breakfast back to my partner.
282
00:19:26,889 --> 00:19:27,890
Thanks for paying.
283
00:19:27,932 --> 00:19:29,725
- Uh...
- No.
284
00:19:40,570 --> 00:19:43,656
Prior Sala! What a beautiful morning.
285
00:19:43,739 --> 00:19:45,408
Saint Germain.
286
00:19:45,491 --> 00:19:49,912
I was wondering
if you'd given more thought to my request?
287
00:19:49,996 --> 00:19:54,917
You wish to enter the priory.
For reasons that escape me.
288
00:19:55,668 --> 00:19:58,879
I had been told that some of your books
had been damaged
289
00:19:58,963 --> 00:20:01,674
when night creatures struck the priory.
290
00:20:01,757 --> 00:20:05,511
Further, that some of the books
were in languages unfamiliar to you.
291
00:20:05,595 --> 00:20:08,764
And that you had no scribes.
292
00:20:09,975 --> 00:20:11,476
That much is true.
293
00:20:11,559 --> 00:20:14,770
Our one scribe
was blessed with a quick death,
294
00:20:14,854 --> 00:20:17,398
and we didn't even have to
bury all of him.
295
00:20:17,940 --> 00:20:19,317
Uh, because...?
296
00:20:19,734 --> 00:20:21,444
Partially devoured.
297
00:20:21,527 --> 00:20:24,655
Terribly considerate chap, really.
298
00:20:25,823 --> 00:20:27,242
Ahh.
299
00:20:27,325 --> 00:20:30,870
I have scribal skills
and speak a great many languages.
300
00:20:30,953 --> 00:20:34,124
I can also survey your artworks.
301
00:20:35,208 --> 00:20:36,292
And...
302
00:20:37,252 --> 00:20:40,338
I have knowledge of Dracula.
303
00:20:41,089 --> 00:20:42,090
You do?
304
00:20:42,840 --> 00:20:44,009
Further,
305
00:20:44,092 --> 00:20:46,594
I know that the church
had certain knowledge
306
00:20:46,677 --> 00:20:48,638
of Dracula for generations,
307
00:20:48,721 --> 00:20:51,599
and some of it likely resides
308
00:20:51,682 --> 00:20:54,394
in the books you cannot read or repair.
309
00:20:55,436 --> 00:20:57,938
And what do you want in return?
310
00:20:58,023 --> 00:21:00,025
Access to the priory.
311
00:21:00,108 --> 00:21:02,860
To see its beauty
and to add to my knowledge.
312
00:21:02,943 --> 00:21:05,030
I am but a humble scholar,
313
00:21:05,113 --> 00:21:07,865
and such things
are the only riches I desire.
314
00:21:09,284 --> 00:21:11,119
Let me be clear.
315
00:21:11,202 --> 00:21:15,706
I no longer have interest
in the books of the Church.
316
00:21:15,790 --> 00:21:18,543
The Church killed Dracula's wife.
317
00:21:19,502 --> 00:21:21,337
We have what you might call
318
00:21:21,421 --> 00:21:25,008
a new understanding
of our relationship to God.
319
00:21:26,884 --> 00:21:31,139
But new knowledge of Dracula and Hell
320
00:21:31,222 --> 00:21:33,933
would be useful to us in our work.
321
00:21:35,310 --> 00:21:40,481
You may have limited access to the priory
so that you can search for it.
322
00:21:41,149 --> 00:21:42,400
Limited how?
323
00:21:43,568 --> 00:21:45,195
Limited.
324
00:21:46,737 --> 00:21:47,947
Do you agree?
325
00:21:48,489 --> 00:21:52,368
I do so agree, Prior Sala.
326
00:21:52,452 --> 00:21:54,079
- Thank you.
- It's done.
327
00:21:56,247 --> 00:21:59,084
Um, one... one question, I-if I may?
328
00:22:00,085 --> 00:22:03,713
What interests you so much about Hell?
329
00:22:06,049 --> 00:22:08,801
Dracula's wife is alive in Hell.
330
00:22:08,884 --> 00:22:12,555
Dracula went from Braila,
to join her there.
331
00:22:21,606 --> 00:22:22,732
Phew.
332
00:22:22,815 --> 00:22:25,651
Well, that was unusual.
333
00:22:26,611 --> 00:22:29,822
Still. Finally, forward motion.
334
00:22:30,823 --> 00:22:32,367
I may yet triumph.
335
00:22:33,868 --> 00:22:37,122
Of course, I will triumph.
How could it be otherwise?
336
00:22:37,205 --> 00:22:41,417
I am immortal and glorious,
and all these other people smell of piss.
337
00:23:41,436 --> 00:23:42,603
Please!
338
00:23:43,813 --> 00:23:47,067
- I will not be hunted.
- We are not hunting you.
339
00:23:47,984 --> 00:23:50,778
- You are the Alucard.
- The what?
340
00:23:50,861 --> 00:23:52,072
We need your help.
341
00:23:52,447 --> 00:23:54,115
With an arrow in my back.
342
00:23:54,199 --> 00:23:58,036
He was going to cover me.
I was going to come out to talk to you.
343
00:23:58,119 --> 00:23:59,037
Really?
344
00:23:59,120 --> 00:24:03,833
We have come a long way.
Please, I need to know if he's all right.
345
00:24:03,916 --> 00:24:06,836
If I wanted him dead,
I would have aimed higher.
346
00:24:06,919 --> 00:24:08,921
If he wants to continue living,
347
00:24:09,005 --> 00:24:10,715
he should stop right there.
348
00:24:10,798 --> 00:24:13,968
Please leave her alone!
349
00:24:14,052 --> 00:24:17,805
You are the Alucard,
and we do need your help.
350
00:24:19,099 --> 00:24:21,767
I am not "the" anything.
351
00:24:22,227 --> 00:24:25,563
Adrian Tepes. The Alucard.
352
00:24:26,314 --> 00:24:29,525
- The anti-Dracula.
- Just Alucard.
353
00:24:37,075 --> 00:24:38,534
Who are you?
354
00:24:40,161 --> 00:24:42,830
I am Sumi. This is Taka.
355
00:24:42,913 --> 00:24:44,540
We hunt vampires.
356
00:24:44,624 --> 00:24:47,752
Not you. Real vampires.
357
00:24:47,835 --> 00:24:51,339
The pursuit of our target
became the pursuit of the castle,
358
00:24:51,422 --> 00:24:54,050
and we only discovered yesterday
that you live in it.
359
00:24:55,801 --> 00:24:59,973
I didn't notice you yesterday.
You're better than I thought.
360
00:25:00,890 --> 00:25:02,183
Who was your quarry?
361
00:25:03,434 --> 00:25:04,852
Her name is Cho.
362
00:25:06,062 --> 00:25:08,064
We were slaves to her court in Japan.
363
00:25:08,148 --> 00:25:10,858
She left to become a general
in Dracula's war.
364
00:25:11,609 --> 00:25:14,070
We were able to escape her court
in that time.
365
00:25:15,488 --> 00:25:18,866
We followed her here.
We learned to track the castle.
366
00:25:18,949 --> 00:25:22,453
If she was in the castle with Dracula,
then she died at Braila.
367
00:25:23,329 --> 00:25:27,125
Yes. But she's not the only vampire
in Japan.
368
00:25:27,208 --> 00:25:30,503
We need more knowledge than we have
to fight them.
369
00:25:31,754 --> 00:25:35,675
We were looking for the castle.
We had no idea how to find you.
370
00:25:35,758 --> 00:25:40,596
Ignoring for the moment the fact
that I think you smashed all my ribs,
371
00:25:40,680 --> 00:25:42,473
this is a good day for us.
372
00:25:43,433 --> 00:25:44,517
Alucard...
373
00:25:45,851 --> 00:25:46,978
will you teach us?
374
00:25:47,645 --> 00:25:50,273
- Teach you?
- We are alone in this world,
375
00:25:50,356 --> 00:25:52,567
and we do not have enough
power or knowledge
376
00:25:52,650 --> 00:25:54,402
to free our people of the vampire.
377
00:25:55,570 --> 00:25:56,654
You know things,
378
00:25:56,737 --> 00:26:00,325
and you have a knowledge famously
contained within Dracula's castle.
379
00:26:01,034 --> 00:26:04,287
Will you teach us how to fight
for the freedom of others?
380
00:26:04,870 --> 00:26:07,707
- Alone.
- That's right.
381
00:26:12,462 --> 00:26:13,838
Follow me.
382
00:26:23,556 --> 00:26:25,391
Do you know where you are?
383
00:26:26,184 --> 00:26:27,435
Not really.
384
00:26:29,187 --> 00:26:30,981
That is Dracula's castle.
385
00:26:31,982 --> 00:26:33,984
That's my castle.
386
00:26:34,484 --> 00:26:35,986
My father is dead.
387
00:26:38,071 --> 00:26:39,364
Dracula is dead?
388
00:26:40,823 --> 00:26:41,824
Yes.
389
00:26:42,617 --> 00:26:45,495
By my hand.
And the hand of a Speaker.
390
00:26:46,704 --> 00:26:48,539
And the hand of the last of the Belmonts.
391
00:26:49,832 --> 00:26:52,460
Under our feet is the Belmont Hold,
392
00:26:52,543 --> 00:26:54,545
repository of all their knowledge.
393
00:26:55,505 --> 00:26:59,509
And there is my castle,
containing all my father's knowledge.
394
00:27:01,011 --> 00:27:04,014
And up here is all of mine.
395
00:27:05,015 --> 00:27:08,351
You want to learn how to fight vampires
and save your people?
396
00:27:08,434 --> 00:27:09,560
More than anything.
397
00:27:10,478 --> 00:27:12,355
It will be hard.
398
00:27:12,438 --> 00:27:15,441
You will have to unlearn
much of what you know about the world
399
00:27:15,525 --> 00:27:17,943
and take on more than you ever imagined.
400
00:27:18,028 --> 00:27:19,487
I'm not going to start this,
401
00:27:19,570 --> 00:27:21,864
if you're going to stop
when it gets difficult.
402
00:27:21,947 --> 00:27:25,618
We are committed.
We will take all that you can give.
403
00:27:26,119 --> 00:27:29,622
Well, then. I think...
404
00:27:31,166 --> 00:27:35,211
to pass on the secrets of the world,
and the true science...
405
00:27:38,298 --> 00:27:40,508
I think my mother would approve.
406
00:27:43,844 --> 00:27:45,680
Now we are not alone.
407
00:27:46,889 --> 00:27:49,309
Come on, then. We begin.
408
00:27:51,144 --> 00:27:52,770
OK.
409
00:29:51,139 --> 00:29:52,432
Frederator!
410
00:29:53,071 --> 00:30:03,081
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today