1 00:00:07,090 --> 00:00:09,090 So, two keys, huh? 2 00:00:10,050 --> 00:00:11,220 That's a lot of snow. 3 00:00:11,300 --> 00:00:14,180 If you can't handle it, we're happy to find someone who can. 4 00:00:14,260 --> 00:00:16,220 Don't worry about me, friend. I can handle it. 5 00:00:16,310 --> 00:00:17,900 Marissa, baby, 6 00:00:17,980 --> 00:00:19,290 go get our guests something to drink, would you? 7 00:00:19,310 --> 00:00:21,160 We don't want a drink. What is this, a social call? 8 00:00:21,190 --> 00:00:23,080 It's not a tea party. We look like 5-year-old girls to you? 9 00:00:23,110 --> 00:00:24,110 Gentlemen, please. 10 00:00:24,440 --> 00:00:26,190 Have some Patience. 11 00:00:26,280 --> 00:00:27,280 Two keys. 12 00:00:27,900 --> 00:00:29,740 Pure as a catholic schoolgirl. 13 00:00:30,240 --> 00:00:31,410 Did you bring the cash? 14 00:00:31,490 --> 00:00:33,330 Oh, we brought something much better than cash. 15 00:00:33,450 --> 00:00:34,700 What's that? Our guns! 16 00:00:34,790 --> 00:00:35,960 NYPD! You're under arrest! 17 00:00:45,750 --> 00:00:46,750 Boss man's gone. 18 00:00:46,960 --> 00:00:48,300 Where'd he go? 19 00:00:51,510 --> 00:00:52,710 Thank you kindly, little lady. 20 00:01:00,310 --> 00:01:01,440 Gio costa, 21 00:01:01,600 --> 00:01:03,190 you're under arrest. 22 00:01:03,270 --> 00:01:04,650 Want that drink now, Hitchcock? 23 00:01:04,730 --> 00:01:05,940 Don't mind if I do, Scully. 24 00:01:06,110 --> 00:01:07,400 Don't mind if I do. 25 00:01:34,010 --> 00:01:35,220 What the hell, Diaz? 26 00:01:35,300 --> 00:01:36,970 You trying to make your heart explode? 27 00:01:37,060 --> 00:01:38,060 I'm loading up on coffee 28 00:01:38,140 --> 00:01:39,780 because it's a pain in the ass getting to the kitchen now 29 00:01:39,810 --> 00:01:40,950 and I don't want to come back here. 30 00:01:40,980 --> 00:01:41,980 Is this about the desks? 31 00:01:42,060 --> 00:01:44,650 Yes, Terry. It's about the desks. 32 00:01:44,730 --> 00:01:46,460 How long is commissioner Kelly going to punish us because 33 00:01:46,480 --> 00:01:48,440 captain holt complained about him to the mayor? 34 00:01:48,530 --> 00:01:50,010 I don't know, but I hope it ends soon. 35 00:01:50,030 --> 00:01:52,160 Terry's shoulders weren't built for tight spaces. 36 00:01:52,240 --> 00:01:53,320 It's bonk city in here! 37 00:01:53,410 --> 00:01:55,140 I've said "excuse me" more times this morning 38 00:01:55,160 --> 00:01:57,250 than I have in my entire life. 39 00:01:57,580 --> 00:01:58,580 Twice! 40 00:02:02,000 --> 00:02:03,040 Jake. Rosa. 41 00:02:07,420 --> 00:02:08,420 Good morning. 42 00:02:08,500 --> 00:02:09,960 Oh, my. We are very close together. 43 00:02:10,050 --> 00:02:11,050 I love it. 44 00:02:11,130 --> 00:02:13,320 Hey, you know how I've always wanted to have another child? 45 00:02:13,340 --> 00:02:14,720 Well, it's happening! 46 00:02:14,800 --> 00:02:15,970 Genevieve is pregnant? 47 00:02:16,050 --> 00:02:18,800 But I thought your "meh-err" no longer made "whoo-oo." 48 00:02:18,890 --> 00:02:21,180 Correct. My testes no longer make sperm. 49 00:02:21,270 --> 00:02:22,330 I was good with "meh-err" and "whoo-oo." 50 00:02:22,350 --> 00:02:23,750 No, we're thinking of adopting again. 51 00:02:23,770 --> 00:02:26,730 We just got an email from Nikolaj's 15-year-old brother 52 00:02:26,810 --> 00:02:28,310 in Latvia that he's never met. 53 00:02:28,400 --> 00:02:30,070 Yeah, his name is dragomir. 54 00:02:30,150 --> 00:02:31,400 Oh, my god. 55 00:02:31,490 --> 00:02:33,530 That is a 42-year-old fur trapper. 56 00:02:33,610 --> 00:02:35,360 What? You don't see the resemblance? 57 00:02:35,450 --> 00:02:37,790 Yeah, to matisyahu. There's no way he's 15. 58 00:02:37,870 --> 00:02:38,930 Well, then, how come he wrote 59 00:02:38,950 --> 00:02:41,080 that his greatest fear is "going through puberty"? 60 00:02:41,160 --> 00:02:42,220 Probably because he wants you 61 00:02:42,250 --> 00:02:43,690 to think he's 15 so you'll adopt him. 62 00:02:43,750 --> 00:02:46,190 Look, Charles, I hate to say this, but I think this guy is scamming you. 63 00:02:46,210 --> 00:02:48,500 Come on. You're just suspicious of everyone. 64 00:02:48,590 --> 00:02:50,300 Jake! Charles! 65 00:02:50,380 --> 00:02:52,220 Captain wants to see you! 66 00:02:52,380 --> 00:02:54,470 I cannot get through this room anymore, 67 00:02:54,550 --> 00:02:55,970 so I'm yelling everything now. 68 00:02:56,300 --> 00:03:00,470 Nancy, captain said you can go to your psychologist this morning. 69 00:03:00,560 --> 00:03:02,810 You're clear. Get your head right. 70 00:03:02,890 --> 00:03:04,280 Gentlemen, we have a situation. 71 00:03:04,310 --> 00:03:06,630 Scully and Hitchcock just got a call from internal affairs. 72 00:03:06,730 --> 00:03:09,480 They're interested in a case of theirs from 1986. 73 00:03:09,560 --> 00:03:12,150 If you ask me, this old case is only coming up now 74 00:03:12,230 --> 00:03:15,570 because the commissioner is trying to drum up a scandal in the nine-nine. 75 00:03:15,650 --> 00:03:17,780 And take out your two best detectives in the process. 76 00:03:17,860 --> 00:03:19,180 You're not my two best detectives. 77 00:03:19,320 --> 00:03:20,530 Oh, that's such a relief. 78 00:03:20,620 --> 00:03:21,750 I feel so much safer now. 79 00:03:21,830 --> 00:03:22,830 Good lord. 80 00:03:22,910 --> 00:03:24,500 Don't interfere with ia's investigation. 81 00:03:24,580 --> 00:03:26,290 Just find out what actually happened 82 00:03:26,370 --> 00:03:29,580 in case Kelly is trying to manipulate the facts. Can you do that? 83 00:03:29,670 --> 00:03:31,150 So, you're asking if we can open a portal 84 00:03:31,170 --> 00:03:32,460 to the wet and wild 1980s 85 00:03:32,550 --> 00:03:34,260 to investigation the bizarre lives 86 00:03:34,340 --> 00:03:35,510 of these magnificent dodos? 87 00:03:35,590 --> 00:03:40,050 I believe it was a young Barack Obama who said, "yes, we can." 88 00:03:40,600 --> 00:03:41,980 Sorry. Sorry. 89 00:03:42,060 --> 00:03:44,440 Sorry. You want to see me, sarge? 90 00:03:44,520 --> 00:03:47,110 Yeah. I know we're all sort of crammed together in here, 91 00:03:47,190 --> 00:03:49,990 but we were kind of thinking that your uniformed officers 92 00:03:50,060 --> 00:03:52,020 are causing some problems. 93 00:03:52,440 --> 00:03:54,610 Oh. Like what? How do I put this tactfully? 94 00:03:54,690 --> 00:03:56,330 Your squad turned the kitchen into a cesspool, 95 00:03:56,360 --> 00:03:59,200 nastied up the bathroom, and made the elevator smell like 100 butts. 96 00:03:59,280 --> 00:04:02,450 Okay, thank you for your tact, Diaz. Well, that's unfair. 97 00:04:02,530 --> 00:04:04,870 Your squad is responsible for at least 50 of those butts. 98 00:04:04,950 --> 00:04:07,930 Look, all I'm saying is maybe you can ask the downstairs people to be more... 99 00:04:07,960 --> 00:04:10,750 Excuse me? "Downstairs people"? 100 00:04:11,210 --> 00:04:12,300 That's a little offensive. 101 00:04:12,880 --> 00:04:14,460 Don't get it twisted. 102 00:04:14,550 --> 00:04:15,690 It's just where you came from. 103 00:04:15,710 --> 00:04:17,840 Some of my best friends are downstairs people. 104 00:04:17,920 --> 00:04:23,470 Okay, I think you know exactly what that sounds like, you upstairs people. 105 00:04:23,560 --> 00:04:25,230 Aw! Thank you for that nice compliment. 106 00:04:25,310 --> 00:04:27,850 It wasn't a compliment, and you know it. I said it with 'tude. 107 00:04:27,930 --> 00:04:29,600 Classic downstairs person. 108 00:04:29,690 --> 00:04:33,150 Wow, you are prejudiced against the first floor. 109 00:04:33,230 --> 00:04:35,110 I'm taking this up the chain. 110 00:04:35,860 --> 00:04:37,740 Gina linetti spaghetti confetti. 111 00:04:37,820 --> 00:04:39,700 Gina linetti spaghetti confetti. 112 00:04:39,780 --> 00:04:41,530 Faster. Gina linetti spaghetti confetti. 113 00:04:41,620 --> 00:04:42,950 Captain holt. Yeah, can't you see 114 00:04:43,030 --> 00:04:44,090 we're in the middle of something? 115 00:04:44,120 --> 00:04:46,810 Sorry. It sounded like you were just saying gibberish back and forth. 116 00:04:46,830 --> 00:04:49,020 Gina is helping me to prepare for a televised interview. 117 00:04:49,040 --> 00:04:50,670 Since the mayor has yet to weigh in 118 00:04:50,750 --> 00:04:53,000 on commissioner Kelly's "vigilant policing" initiative, 119 00:04:53,080 --> 00:04:55,580 I've decided to take my objections straight to the people. 120 00:04:55,670 --> 00:04:58,130 And this gibberish is actually Gina jargon, 121 00:04:58,210 --> 00:05:02,260 a world-renowned linguistic system that worked pretty well for Ellen musk. 122 00:05:02,340 --> 00:05:03,970 Elon Musk. Ellen musk. 123 00:05:04,050 --> 00:05:06,550 Season 1 winner of vh1's queen bitch. 124 00:05:07,270 --> 00:05:10,400 Sir, isn't going to the press going to make Kelly even angrier at us? 125 00:05:10,480 --> 00:05:12,940 Yeah. He's already made life here pretty miserable. 126 00:05:13,020 --> 00:05:16,940 The crowding, the desks, the downstairs people treating the bullpen 127 00:05:17,030 --> 00:05:18,110 like a dumpster. 128 00:05:18,320 --> 00:05:21,780 Ooh! I'm so sorry for the untidiness, milord. 129 00:05:21,860 --> 00:05:24,130 That's enough. I don't have time for your internecine battles, 130 00:05:24,160 --> 00:05:26,870 and I don't give a hoot about your minor inconveniences. 131 00:05:27,160 --> 00:05:28,700 I am trying to fight injustice 132 00:05:28,790 --> 00:05:31,880 and do what is right for the entire NYPD. 133 00:05:32,250 --> 00:05:33,250 Understood? 134 00:05:33,580 --> 00:05:34,870 Yes, milord. 135 00:05:36,670 --> 00:05:38,710 Okay, let's set the scene. 136 00:05:38,800 --> 00:05:40,300 The year is 1986. 137 00:05:40,380 --> 00:05:42,260 Top gun is crushing the box office, 138 00:05:42,340 --> 00:05:44,570 and the Beastie Boys have just been issued their license to III. 139 00:05:44,590 --> 00:05:48,090 And that's the year I got felt up for the first time under the shirt. 140 00:05:48,180 --> 00:05:51,160 Always a big moment in a young boy's life. All right tell us about the case. 141 00:05:51,180 --> 00:05:52,680 We were working organized crime, 142 00:05:52,770 --> 00:05:55,020 and we took down a mafia boss, gio costa, 143 00:05:55,110 --> 00:05:56,190 for running cocaine. 144 00:05:56,270 --> 00:05:57,900 We were the studs of the nine-nine. 145 00:05:57,980 --> 00:05:59,900 Well, I'm sure "studs" is a bit of a... 146 00:05:59,990 --> 00:06:02,370 Oh, my god. I can't believe I'ma say this, but... 147 00:06:02,450 --> 00:06:03,740 Meow. 148 00:06:04,360 --> 00:06:06,240 No, that is not what I was gonna say, 149 00:06:06,320 --> 00:06:07,950 but honestly, yeah, meow. 150 00:06:08,030 --> 00:06:10,240 No offense, guys, butwhat the hell happened to you? 151 00:06:10,330 --> 00:06:11,330 Are you body shaming us? 152 00:06:11,410 --> 00:06:13,290 No, I'm personality shaming you. 153 00:06:13,370 --> 00:06:15,500 You were so alert and cool and job-doing. 154 00:06:15,580 --> 00:06:17,080 So, how did you get to costa? 155 00:06:17,170 --> 00:06:19,340 We had a c! On the inside who helped set up a sting. 156 00:06:19,420 --> 00:06:22,210 We took down costa, recovered a ton of coke 157 00:06:22,300 --> 00:06:23,760 and three duffel bags full of cash. 158 00:06:23,840 --> 00:06:24,840 Seems pretty clear-cut, 159 00:06:24,930 --> 00:06:26,600 but then why would ia reopen the case? 160 00:06:26,680 --> 00:06:29,520 Unless, they think it's some sort of freaky Friday situation 161 00:06:29,600 --> 00:06:31,870 and you guys traded places with horny singles in your area. 162 00:06:31,890 --> 00:06:33,600 It's possible. So, what happened to the cl? 163 00:06:33,690 --> 00:06:35,080 Who knows? It was so long ago. 164 00:06:35,100 --> 00:06:37,560 I mean, I barely remember how I got to work this morning. 165 00:06:37,650 --> 00:06:38,960 I think there was an ambulance involved. 166 00:06:38,980 --> 00:06:39,980 There was. 167 00:06:40,070 --> 00:06:41,570 Wait a minute. Here's a question. 168 00:06:41,650 --> 00:06:43,900 You said you recovered three duffel bags full of cash, 169 00:06:43,990 --> 00:06:45,680 and that's what the evidence logs say as well. 170 00:06:45,700 --> 00:06:46,700 Yeah. So? 171 00:06:46,780 --> 00:06:47,910 So, count the bags. 172 00:06:48,700 --> 00:06:50,240 One, two, three, like you said, 173 00:06:50,330 --> 00:06:52,020 but then take a look in this mirror behind you, 174 00:06:52,040 --> 00:06:54,670 the one that shows off your shockingly taut bottoms. 175 00:06:54,750 --> 00:06:55,920 A fourth bag. 176 00:06:56,000 --> 00:06:57,060 Probably missed it. 177 00:06:57,080 --> 00:06:58,960 Yeah, you know us. We're dumb-dumbs. 178 00:06:59,040 --> 00:07:01,250 But even you wouldn't miss a giant bag full of cash. 179 00:07:01,340 --> 00:07:03,180 It was the '80s. Police weren't perfect then 180 00:07:03,260 --> 00:07:04,900 like they are today. All right, calm down. 181 00:07:04,970 --> 00:07:06,660 We're not accusing you of anything, right, Jake? 182 00:07:06,680 --> 00:07:08,310 Kinda was. This is crazy! 183 00:07:08,390 --> 00:07:10,100 Vveteinnocenfl ia is railroading us 184 00:07:10,180 --> 00:07:12,520 like holt said, and you're joining in the witch hunt. 185 00:07:12,600 --> 00:07:14,940 You're fake news. Sad! 186 00:07:17,900 --> 00:07:20,490 Yeah, that's definitely the language of the innocent. 187 00:07:22,650 --> 00:07:24,990 Okay, so there are two questions on the table. 188 00:07:25,070 --> 00:07:27,700 First, who was more bang-able, young Hitchcock or young Scully? 189 00:07:27,780 --> 00:07:29,360 Young Hitchcock. Total smoke show. 190 00:07:29,450 --> 00:07:31,040 Agreed, but it's close, and second, 191 00:07:31,120 --> 00:07:33,000 did they steal a big old bag full of mob cash? 192 00:07:33,080 --> 00:07:35,500 They said they didn't do anything wrong. I believe them. 193 00:07:35,580 --> 00:07:37,670 When I brought up the fourth bag, they stormed out. 194 00:07:37,750 --> 00:07:41,420 Or, once again, I think you just can't help being suspicious of everyone. 195 00:07:41,500 --> 00:07:43,900 Oh, my god. Is that what this is about? You're mad because I said 196 00:07:43,920 --> 00:07:46,130 the old sea captain you want to adopt is scamming you? 197 00:07:46,220 --> 00:07:47,260 Dragomir is not a captain. 198 00:07:47,300 --> 00:07:50,070 He clubs the fish in the bottom of the boat. That's his after-school job. 199 00:07:50,100 --> 00:07:51,820 Okay, Charles, you are letting your emotions 200 00:07:51,850 --> 00:07:54,440 cloud your judgment with dragomir and with these guys. 201 00:07:54,520 --> 00:07:55,830 I mean, for all we know, Hitchcock and Scully 202 00:07:55,850 --> 00:07:58,090 have been playing us for years like criminal masterminds. 203 00:07:59,850 --> 00:08:01,310 Okay, so maybe not masterminds, 204 00:08:01,400 --> 00:08:03,570 but I'm still going in there and getting the truth. 205 00:08:03,650 --> 00:08:06,090 All right, guys, let's not make this any more difficult than it has to be. 206 00:08:06,110 --> 00:08:07,820 We know there was a fourth bag of money. 207 00:08:07,900 --> 00:08:09,190 Where'd it go? We told you dorks. 208 00:08:09,280 --> 00:08:11,280 We never saw it. Now leave us alone. 209 00:08:11,370 --> 00:08:12,810 I don't think you get what's happening here. 210 00:08:12,830 --> 00:08:15,620 This is an interrogation, and it's only gonna end one way, 211 00:08:15,700 --> 00:08:17,370 with you telling us everything. 212 00:08:18,620 --> 00:08:19,760 Something funny? It's just, 213 00:08:19,790 --> 00:08:21,310 I don't think you get what's happening here. 214 00:08:21,330 --> 00:08:25,000 You're locked in a small, windowless room with the two of us one hour after lunch. 215 00:08:25,380 --> 00:08:26,690 Oh, no. You want to know what we ate? 216 00:08:26,710 --> 00:08:30,550 Four-cheese pizza, double-cheese, with a side of cheesy fries, extra cheese, 217 00:08:30,640 --> 00:08:32,270 and a big old slice ofcheesecake. 218 00:08:32,350 --> 00:08:33,350 But, Scully, 219 00:08:34,510 --> 00:08:36,140 yeah. You're lactose intolerant. 220 00:08:36,430 --> 00:08:38,680 This whole room is a Dutch oven. 221 00:08:40,690 --> 00:08:41,820 What the hell is this? 222 00:08:42,270 --> 00:08:45,480 The downstairs people keep making a mess of the microwave. 223 00:08:45,570 --> 00:08:49,240 One of them thought it was cool to heat up soup in an uncovered dish. 224 00:08:49,320 --> 00:08:50,320 That's just crazy! 225 00:08:50,410 --> 00:08:54,040 How do you know that's our splatter? There are some sloppy Susans upstairs. 226 00:08:54,120 --> 00:08:56,790 I saw it go down. It was one of you, so ya banned. 227 00:08:56,870 --> 00:08:59,750 No way. This microwave belongs to the entire precinct, 228 00:08:59,830 --> 00:09:01,670 so I'm nah-banned. 229 00:09:01,750 --> 00:09:05,460 Actually, turns out, this microwave is not precinct property. 230 00:09:05,550 --> 00:09:08,640 Detective o'shea brought it from home back in '98, so... 231 00:09:08,720 --> 00:09:11,060 Ya banned. I went to visit o'shea's widow. 232 00:09:11,130 --> 00:09:12,230 He's dead? Big-time. 233 00:09:12,260 --> 00:09:13,300 She is not over it. 234 00:09:13,510 --> 00:09:16,470 Anyway, I got her to sign a contract that states 235 00:09:16,560 --> 00:09:19,770 the upstairs has exclusive microwave rights. 236 00:09:19,850 --> 00:09:21,310 You bothered a widow with this? 237 00:09:21,390 --> 00:09:23,100 Honestly, it wasn't that awkward for me. 238 00:09:23,190 --> 00:09:24,190 Rosa did it. 239 00:09:24,270 --> 00:09:26,900 It was rough, but she signed it, so ya banned. 240 00:09:27,320 --> 00:09:29,160 Okay, now that we can all breathe, 241 00:09:29,240 --> 00:09:30,370 let's try this again, 242 00:09:30,450 --> 00:09:32,850 unless you want to try and stink up the entire city of New York. 243 00:09:32,860 --> 00:09:34,280 Challenge accepted. 244 00:09:34,370 --> 00:09:35,710 Okay, everyone, be cool. Be cool! 245 00:09:35,780 --> 00:09:37,870 Just tell me everything that happened after the bust. 246 00:09:37,950 --> 00:09:39,180 I'll tell you what happened. 247 00:09:39,200 --> 00:09:40,580 We were frigging heroes. 248 00:09:40,870 --> 00:09:42,410 Anybody have a trash can? 249 00:09:42,750 --> 00:09:45,540 Cause flat top and the freak are bringing in some garbage. 250 00:09:47,300 --> 00:09:49,800 You guys had badass entrance lines and people cheered? 251 00:09:49,880 --> 00:09:51,880 What happened? Where'd it all go wrong? 252 00:09:51,970 --> 00:09:53,470 Some things aren't for us to know. 253 00:09:53,550 --> 00:09:55,680 Look, guys, we never had that money. 254 00:09:55,760 --> 00:09:57,510 Here. We'll prove it to you. 255 00:09:57,600 --> 00:09:58,660 Those are our financial records. 256 00:09:58,680 --> 00:10:02,310 I don't have any retirement. I don't have any security, or a car. 257 00:10:02,390 --> 00:10:03,810 I rent most of my clothes. 258 00:10:03,900 --> 00:10:06,690 We get it. You're poor. I'm not just poor, son. 259 00:10:06,770 --> 00:10:08,100 I'm destitute. 260 00:10:08,190 --> 00:10:10,030 Definitely not a wink-able line. 261 00:10:10,490 --> 00:10:12,800 Look at all these credit card charges for wing slutz. 262 00:10:12,820 --> 00:10:14,260 It can't be healthy to eat there this much. 263 00:10:14,280 --> 00:10:15,590 If you want a diet option, 264 00:10:15,620 --> 00:10:17,830 the marine park location has a blue cheese parfait. 265 00:10:17,910 --> 00:10:19,890 You guys go all the way down to marine park for wings? 266 00:10:19,910 --> 00:10:21,510 There's a waitress there who always gives us 267 00:10:21,540 --> 00:10:23,890 an extra drumstick in our slut bucket. Wait a minute. 268 00:10:23,920 --> 00:10:25,520 Why do you pay for a monthly parking spot? 269 00:10:25,540 --> 00:10:27,020 Because it's New York. It's hard to park. 270 00:10:27,040 --> 00:10:28,680 Yeah, but he just said he doesn't have a car. 271 00:10:28,710 --> 00:10:31,300 So, what's parked in this spot you don't want us to know about? 272 00:10:31,380 --> 00:10:35,760 Could it be a super-expensive sports car, paid for in cash? 273 00:10:35,840 --> 00:10:36,840 Nope. 274 00:10:36,930 --> 00:10:38,770 It's just a sketchy old sex Van. 275 00:10:38,850 --> 00:10:41,310 There is nothing sketchy about the beaver trap. 276 00:10:41,390 --> 00:10:43,350 Yes, there is. 277 00:10:43,430 --> 00:10:44,850 In short, commissioner Kelly's 278 00:10:44,940 --> 00:10:48,190 new initiative is a regressive, wrongheaded return 279 00:10:48,270 --> 00:10:51,150 to the NYPD's darkest days. 280 00:10:52,360 --> 00:10:54,530 How was that? Like watching a corpse 281 00:10:54,610 --> 00:10:56,860 wash up on shore, lifeless. 282 00:10:57,240 --> 00:10:59,950 Come on, you gotta pace it up, okay? You need to smile more. 283 00:11:00,030 --> 00:11:02,530 Energize the eyes. Gesticulate! 284 00:11:02,620 --> 00:11:04,350 You're describing the behavior of a crazy person. 285 00:11:04,370 --> 00:11:07,870 Am I? Because right now, you can't take your eyes off me. 286 00:11:09,040 --> 00:11:11,060 That must be the camera crew, here to set up the remote. 287 00:11:11,090 --> 00:11:13,530 But you're not ready. This is gonna be like the king's speech, 288 00:11:13,550 --> 00:11:16,150 before he lost all that weight or whatever. I haven't seen that movie. 289 00:11:16,180 --> 00:11:17,180 It's fine, Gina. 290 00:11:17,260 --> 00:11:19,470 I don't need any tricks. I've got the truth, 291 00:11:19,550 --> 00:11:21,800 and the truth is all I need to bring down 292 00:11:22,520 --> 00:11:23,770 commissioner Kelly. 293 00:11:24,640 --> 00:11:25,640 Hello. 294 00:11:26,100 --> 00:11:28,350 So, Hitchcock, what's the deal with the secret Van? 295 00:11:28,440 --> 00:11:30,480 Nothing. It's where I sleep during my divorces. 296 00:11:30,570 --> 00:11:33,320 If this Van's a-rocking, my ex-wife's a-locking, 297 00:11:33,400 --> 00:11:34,530 me, out of her house. 298 00:11:34,610 --> 00:11:35,740 Catchy. 299 00:11:35,820 --> 00:11:37,360 What are we doing here, Jake? 300 00:11:37,450 --> 00:11:39,240 What are we even looking for? Whatever it is 301 00:11:39,320 --> 00:11:40,550 that Hitchcock's trying to hide from us. 302 00:11:40,580 --> 00:11:42,960 Well, I'd imagine he'd be hiding everything in here from us. 303 00:11:43,120 --> 00:11:44,750 It's a Van of horrors. Yeah, I know. 304 00:11:44,830 --> 00:11:47,960 I saw the bucket of male body butter, and her. 305 00:11:48,120 --> 00:11:50,500 But my gut tells me there's a smoking gun in here. 306 00:11:50,590 --> 00:11:52,800 It's like you want them to be guilty. I don't. 307 00:11:52,880 --> 00:11:54,270 I just want to know what happened, unlike you, 308 00:11:54,300 --> 00:11:56,400 who doesn't want them to be guilty, no matter what the truth is. 309 00:11:56,420 --> 00:11:58,060 I'm not an idiot just because I have a heart. 310 00:11:58,090 --> 00:12:00,050 Well, your heartjust might be an idiot, 311 00:12:00,140 --> 00:12:01,140 because voila'! 312 00:12:01,350 --> 00:12:04,100 So many smells. Shouldn't have gone for the flourish. 313 00:12:04,180 --> 00:12:06,270 Wait, is that... the fourth bag from the picture? 314 00:12:06,350 --> 00:12:09,900 Same logo, same stain under the handle, 315 00:12:09,980 --> 00:12:11,770 and it's empty. They're guilty! 316 00:12:11,860 --> 00:12:14,210 Nuh-uh. Not necessarily. I mean, there could be a very good... 317 00:12:16,440 --> 00:12:19,440 Damn it. We're trapped. We're trapped in the beaver trap. 318 00:12:19,530 --> 00:12:21,870 We're the beavers. We're the beavers! 319 00:12:26,580 --> 00:12:27,580 It won't budge. 320 00:12:27,660 --> 00:12:30,060 I can't believe we let Hitchcock and Scully get the drop on us. 321 00:12:30,080 --> 00:12:31,930 It's like being outsmarted by a couple of tomatoes. 322 00:12:31,960 --> 00:12:33,130 I'm the tomato. 323 00:12:33,210 --> 00:12:35,960 I was wrong about them, and I'm probably wrong about dragomir. 324 00:12:36,050 --> 00:12:37,090 I'm too nice. 325 00:12:37,170 --> 00:12:40,630 I let every random jerk suckle at the teat of my human kindness. 326 00:12:40,720 --> 00:12:42,760 Gross. Now please hand me that mannequin's leg. 327 00:12:42,850 --> 00:12:45,020 There were so many warning signs about dragomir. 328 00:12:45,100 --> 00:12:46,340 Nikolaj had never heard of him. 329 00:12:46,390 --> 00:12:47,600 He's 45. He asked for money. 330 00:12:47,680 --> 00:12:49,240 He's 45. He didn't have a birth certificate. 331 00:12:49,270 --> 00:12:50,650 He's 45. He looked older than 15. 332 00:12:50,730 --> 00:12:52,770 He's 45. Fine. He was 45. 333 00:12:52,860 --> 00:12:55,200 I'm just a sucker, trapped in a creepy sex Van. 334 00:12:55,270 --> 00:12:56,270 That's not entirely true. 335 00:12:56,360 --> 00:12:58,320 You're no longer trapped in a Van. 336 00:13:02,660 --> 00:13:05,620 Crap. They took our car. All right, I'll just call them 337 00:13:05,700 --> 00:13:07,200 and beg them to turn themselves in. 338 00:13:07,290 --> 00:13:09,250 No. I left my phone in the car. 339 00:13:09,330 --> 00:13:10,830 I know it's under one of their butts. 340 00:13:10,920 --> 00:13:13,510 If they have your phone, then we can track where they're going. 341 00:13:13,580 --> 00:13:15,460 I have "find my phone" set up to track you. 342 00:13:15,880 --> 00:13:18,050 What? I do that for all my friends, not just you. 343 00:13:18,920 --> 00:13:20,000 Show me. 344 00:13:20,090 --> 00:13:21,550 There's no time. Look, 345 00:13:21,630 --> 00:13:23,340 they're headed south on the belt parkway. 346 00:13:23,430 --> 00:13:25,150 Check what exit they're taking. Marine park. 347 00:13:25,470 --> 00:13:27,430 They're going to wing slutz. 348 00:13:27,520 --> 00:13:29,210 But how do we get there? We don't have a car. 349 00:13:29,230 --> 00:13:30,520 But we do have a Van. 350 00:13:33,690 --> 00:13:35,790 Yeah, we should have taken a lyft. I feel like a predator. 351 00:13:35,820 --> 00:13:37,320 Thsisntourcan itsaloaner 352 00:13:37,400 --> 00:13:39,530 we respect women! I'm still with her! 353 00:13:39,610 --> 00:13:42,490 So, you are doing a TV interview? That's cool. 354 00:13:42,570 --> 00:13:43,570 Why are you smiling? 355 00:13:43,700 --> 00:13:45,050 'Cause he's one of those friendly villains, 356 00:13:45,070 --> 00:13:47,160 like the verizon guy who defected to sprint. 357 00:13:47,240 --> 00:13:49,370 If you're angry, come out and say it. I'm not angry. 358 00:13:49,450 --> 00:13:51,370 I'm just curious about what all this means. 359 00:13:51,460 --> 00:13:55,050 It's not often that one of our captains makes an unapproved media appearance. 360 00:13:55,130 --> 00:13:56,380 It's fun. I plan on using 361 00:13:56,460 --> 00:13:58,710 this interview to criticize you and your policies. 362 00:13:58,800 --> 00:14:01,260 Okay. That's your prerogative. 363 00:14:01,340 --> 00:14:02,380 No, don't chuckle. 364 00:14:02,470 --> 00:14:04,430 A frown is a more appropriate response. 365 00:14:04,510 --> 00:14:05,820 I like you, Raymond. No, you don't. 366 00:14:05,850 --> 00:14:08,060 I do. And I just came down here to tell you 367 00:14:08,140 --> 00:14:09,780 that if you go through with this interview, 368 00:14:09,810 --> 00:14:13,810 I have some real fun ideas about new ways to spice up life at the nine-nine. 369 00:14:13,900 --> 00:14:15,580 I don't like your threats, and I don't like 370 00:14:15,650 --> 00:14:17,990 the cheery manner in which you've chosen to deliver them. 371 00:14:18,070 --> 00:14:19,490 Well, I'm just a cheery guy. 372 00:14:19,570 --> 00:14:21,820 You're a snake. Okay. 373 00:14:22,030 --> 00:14:23,530 I'm a snake. 374 00:14:28,280 --> 00:14:29,280 No, they found us. 375 00:14:29,370 --> 00:14:31,100 Damn straight, we did. What were you thinking? 376 00:14:31,120 --> 00:14:33,290 They obviously weren't thinking aboutanyone, 377 00:14:33,370 --> 00:14:36,750 especially the one friend, me, who had their backs and believed in them 378 00:14:36,830 --> 00:14:39,170 the whole time! Why is the little one so mad? 379 00:14:39,250 --> 00:14:41,600 He's going through something. Now stand up, wet wipe your hands, 380 00:14:41,630 --> 00:14:43,150 and put them behind your backs so we can cuff you. 381 00:14:43,170 --> 00:14:44,800 Thank god. I'm so tired of running. 382 00:14:44,880 --> 00:14:46,470 It's only been an hour. Stop. 383 00:14:46,550 --> 00:14:47,610 They didn't do anything wrong. 384 00:14:47,640 --> 00:14:49,030 Excuse me, ma'am. This is police business. 385 00:14:49,060 --> 00:14:52,730 I know. I'm Donna, the manager here, but my real name's Marissa costa. 386 00:14:53,230 --> 00:14:55,570 I'm gio costa's wife, and I'm the reason they're here. 387 00:14:55,650 --> 00:14:57,740 You were the informant. Yeah, I was. 388 00:14:57,810 --> 00:14:59,600 Marissa's the only reason we got costa. 389 00:14:59,690 --> 00:15:00,960 And our captain screwed her over. 390 00:15:00,980 --> 00:15:02,580 He wouldn't put her in witness protection. 391 00:15:02,610 --> 00:15:03,650 So, you did take the cash. 392 00:15:03,740 --> 00:15:05,180 You just didn't keep it. You gave it to her. 393 00:15:05,200 --> 00:15:06,890 We come down here and check on her periodically. 394 00:15:06,910 --> 00:15:08,680 Yeah, we never spoke, but if she put an extra wing 395 00:15:08,700 --> 00:15:10,470 in our slut bucket, it meant everything was okay. 396 00:15:10,490 --> 00:15:13,030 Wait, so I was right. Hitchcock and Scully are good people. 397 00:15:13,120 --> 00:15:14,520 You bet your nips we are, skid Mark. 398 00:15:14,870 --> 00:15:18,210 Well, people are complicated. These two contain 399 00:15:19,290 --> 00:15:20,540 multitudes. Yeah. 400 00:15:20,960 --> 00:15:24,800 Hey, guys. I just wanted to say that I talked to my squad, 401 00:15:24,880 --> 00:15:27,930 and we're sorry we've been so disrespectful of your space. 402 00:15:28,010 --> 00:15:29,680 Really? What's going on here? Nothing. 403 00:15:29,760 --> 00:15:31,180 We just want to make things right. 404 00:15:31,260 --> 00:15:33,350 You upstairs people are really great, 405 00:15:33,430 --> 00:15:35,350 and there's a lot we could learn from you. 406 00:15:35,430 --> 00:15:37,890 Well, that is true. We are pretty great, 407 00:15:37,980 --> 00:15:39,940 you downstairs people are gonna figure it out. 408 00:15:40,020 --> 00:15:41,560 You're all right. Thanks, Terry. 409 00:15:42,020 --> 00:15:43,440 Truce? Truce. 410 00:15:43,530 --> 00:15:44,780 Now! 411 00:15:44,860 --> 00:15:46,240 What the hell? 412 00:15:46,320 --> 00:15:48,240 You thought the microwave was a mess before? 413 00:15:48,320 --> 00:15:50,530 Well, we just threw a whole fish in there. 414 00:15:50,620 --> 00:15:52,290 What happened to the truce? 415 00:15:52,370 --> 00:15:54,130 The truce was crap. You bet it was. 416 00:15:54,290 --> 00:15:55,620 Viva the downstairs people! 417 00:15:57,710 --> 00:16:00,170 What the hell was in that fish? I don't know. 418 00:16:00,250 --> 00:16:02,610 It's from the gowanus. It probably ate a bunch of batteries. 419 00:16:03,670 --> 00:16:08,340 Diaz, what is going on? Commissioner Kelly is still in my office. 420 00:16:08,430 --> 00:16:11,430 I'm so sorry. I didn't know. We were just having a minor disagreement. 421 00:16:11,510 --> 00:16:12,510 Well, can it. 422 00:16:12,850 --> 00:16:15,850 I am struggling for the very soul of the NYPD, 423 00:16:15,930 --> 00:16:19,180 so please stop squabbling over these unimportant things. 424 00:16:19,270 --> 00:16:21,440 Of course, sir, but it's not unimportant. 425 00:16:21,520 --> 00:16:23,400 The overcrowding, the desks, 426 00:16:23,480 --> 00:16:24,570 it's affecting morale. 427 00:16:24,650 --> 00:16:26,360 Jeez, something smells funky. 428 00:16:26,440 --> 00:16:27,690 What happened here? 429 00:16:28,150 --> 00:16:30,740 Was it a fight, because it's so crowded? 430 00:16:30,820 --> 00:16:33,410 I hope nothing else happens to make everything worse. 431 00:16:33,490 --> 00:16:35,930 Listen, Kelly, I'm going to do that interview, and you can't stop me, 432 00:16:35,950 --> 00:16:39,330 so go ahead. Cut our budget, close more of the building, 433 00:16:39,420 --> 00:16:42,800 open other fake ia investigations into my detectives. 434 00:16:42,880 --> 00:16:45,130 I didn't do that. No, the ia thing, 435 00:16:45,210 --> 00:16:47,000 your detectives aren't under investigation, 436 00:16:47,300 --> 00:16:49,010 although it's not a bad idea. 437 00:16:49,260 --> 00:16:50,970 Hey, thanks for the suggestion. 438 00:16:51,680 --> 00:16:52,680 Excuse me. 439 00:16:53,470 --> 00:16:54,550 I need to make a call. 440 00:16:55,260 --> 00:16:56,260 Okay, thank you, sir. 441 00:16:56,350 --> 00:16:58,080 Hey, guys, I have something super important to tell you, 442 00:16:58,100 --> 00:16:59,700 but first, Scully, you have a Hitler sauce mustache. 443 00:16:59,730 --> 00:17:00,770 Thank you. Go on. 444 00:17:00,850 --> 00:17:03,230 Internal affairs isn't actually investigating your case. 445 00:17:03,310 --> 00:17:04,870 That call you got wasn't real. What? 446 00:17:04,900 --> 00:17:07,490 The guy on the phone sounded legit. He had a very deep voice. 447 00:17:07,570 --> 00:17:08,950 If it's not ia, who is it? 448 00:17:09,030 --> 00:17:11,130 My guess is someone who wanted us to lead them to Marissa. 449 00:17:13,410 --> 00:17:15,120 Which, apparently, we just did. 450 00:17:19,250 --> 00:17:20,930 That's gio costa. How'd he get out of jail? 451 00:17:21,000 --> 00:17:23,340 Probably for good behavior. He had really great manners. 452 00:17:23,420 --> 00:17:25,570 Yeah, he and his gigantic gun look like real sweethearts. 453 00:17:25,590 --> 00:17:26,590 Noice. All right, 454 00:17:26,670 --> 00:17:27,900 we gotta get out of here. Is there a back exit? 455 00:17:27,920 --> 00:17:28,980 Through the kitchen. Great. 456 00:17:29,010 --> 00:17:31,610 All right, listen up, everybody. We're NYPD. If you could all please 457 00:17:31,630 --> 00:17:33,090 head to the back exit immediately. 458 00:17:33,180 --> 00:17:35,430 Leave the wings, Hitchcock. No! 459 00:17:37,890 --> 00:17:41,480 Look, Jake, it's the slut sauce. It's perfect. 460 00:17:41,560 --> 00:17:43,850 Hey, guys, we gotta leave, and we gotta leave right now. 461 00:17:43,940 --> 00:17:44,940 Chadesdetsgo. Negaflve. 462 00:17:45,020 --> 00:17:47,060 I count three, possibly four gunmen out there. 463 00:17:47,150 --> 00:17:48,380 All right, no one panic. 464 00:17:48,400 --> 00:17:49,880 I'm sure they didn't even see us come in here. 465 00:17:49,900 --> 00:17:51,610 We saw you go back there. 466 00:17:51,700 --> 00:17:52,840 Okay, so I was wrong about that. 467 00:17:52,860 --> 00:17:54,860 I'm gonna go around back and cut them off. 468 00:17:54,950 --> 00:17:56,910 Knock this door down, now. 469 00:17:58,700 --> 00:18:01,050 All right, here's the way I see it. We gotta break out the back entrance 470 00:18:01,080 --> 00:18:03,830 and get these people to the Van. Okay, everyone, just follow my lead. 471 00:18:03,920 --> 00:18:06,760 No, we got you into this mess. We'll get you out of it. Follow our lead. 472 00:18:06,840 --> 00:18:09,570 There are armed men out there. We don't even have our bulletproof vests. 473 00:18:09,590 --> 00:18:10,840 We can use the slut sauce. 474 00:18:10,920 --> 00:18:13,920 That's insane. It's not even solid. The bullets will go right through it. 475 00:18:14,010 --> 00:18:15,720 If you don't think the slut sauce is solid, 476 00:18:15,800 --> 00:18:17,890 then you might want to talk to my rock-hard arteries. 477 00:18:17,970 --> 00:18:20,010 We're doing this, and that's final. 478 00:18:20,100 --> 00:18:22,770 Scully, it's time to sauce up. 479 00:18:27,570 --> 00:18:29,240 Look. Why'd you stop yelling? 480 00:18:31,780 --> 00:18:34,320 Thank god. My wife and my dad are here. 481 00:18:34,410 --> 00:18:37,000 I mean, captain dad. I mean, I know who my dad is. 482 00:18:37,320 --> 00:18:38,320 It's you. Hi, Amy. 483 00:18:38,410 --> 00:18:39,760 Swatjust cleared out the dining room. 484 00:18:39,790 --> 00:18:41,040 They got everyone. Copy that. 485 00:18:41,120 --> 00:18:42,930 All right, Charles, you can bring everyone out. 486 00:18:42,960 --> 00:18:44,250 The nine-nine is here. 487 00:18:44,540 --> 00:18:46,960 See, everyone, I told you we had it all under control. 488 00:18:47,040 --> 00:18:48,100 There was no need to panic. 489 00:18:48,130 --> 00:18:49,260 You're dead, Marissa. 490 00:18:51,550 --> 00:18:55,430 No! 491 00:18:59,180 --> 00:19:00,560 Are you guys okay? Did you get hit? 492 00:19:00,640 --> 00:19:03,560 No. It hit the tub, but the bullet didn't make it through. 493 00:19:03,640 --> 00:19:04,730 The slut sauce. 494 00:19:04,810 --> 00:19:05,810 It saved you. 495 00:19:05,900 --> 00:19:09,320 You bet your nips it did, skid Mark. Hitchcock. 496 00:19:09,770 --> 00:19:11,100 You suck, man. 497 00:19:11,820 --> 00:19:13,780 So, I spoke to internal affairs, 498 00:19:13,860 --> 00:19:16,700 and since Hitchcock and Scully did steal that money, 499 00:19:16,780 --> 00:19:19,620 even though it was to help someone, there have to be consequences. 500 00:19:19,700 --> 00:19:21,050 Desk duty, desk duty... 501 00:19:21,080 --> 00:19:22,120 One year of desk duty. 502 00:19:22,200 --> 00:19:23,200 Yeah. 503 00:19:23,580 --> 00:19:25,080 I mean, oh, no. 504 00:19:25,160 --> 00:19:27,080 Thanks for getting there so fast today, sir. 505 00:19:27,170 --> 00:19:28,610 Were you able to still do your interview? 506 00:19:28,630 --> 00:19:30,970 He did not. However, I did so. 507 00:19:31,050 --> 00:19:34,140 The real question is what are police? 508 00:19:34,220 --> 00:19:35,600 I'm sorry. Who are you again? 509 00:19:35,670 --> 00:19:38,130 They said they've never had more viewer complaints. 510 00:19:38,220 --> 00:19:40,100 Controversial and loving it. 511 00:19:41,720 --> 00:19:44,350 Squad, I want to apologize. I have been acting as though 512 00:19:44,430 --> 00:19:46,560 nothing mattered except my pursuit of justice, 513 00:19:46,640 --> 00:19:50,690 but seeing my people in danger today made me realize I was being short-sighted. 514 00:19:51,150 --> 00:19:52,440 I do give a hoot. 515 00:19:52,530 --> 00:19:53,780 I give a hoot about all of you. 516 00:19:53,860 --> 00:19:55,420 Are we gonna keep saying "hoots"? Is this forever? 517 00:19:55,440 --> 00:19:56,920 I pray not. I'm gonna keep pushing back 518 00:19:56,950 --> 00:19:59,240 against John Kelly, but not at your expense. 519 00:19:59,320 --> 00:20:02,320 Thank you, sir, and we're going to stop bickering with the upstairs people. 520 00:20:02,410 --> 00:20:04,960 No, Amy. We're all upstairs people now. 521 00:20:06,080 --> 00:20:07,080 Thanks, Terry. 522 00:20:07,370 --> 00:20:09,370 Okay, I clearly missed a whole thing there. 523 00:20:10,210 --> 00:20:12,920 Hey, man. I just want to say I'm sorry I didn't listen to you. 524 00:20:13,000 --> 00:20:14,480 I was wrong about Hitchcock and Scully. 525 00:20:14,510 --> 00:20:16,970 No, you were right. I am too trusting sometimes. 526 00:20:17,050 --> 00:20:21,220 I did a little digging on dragomir. Turns out, he's not 15. He's... 527 00:20:21,300 --> 00:20:22,590 Hundred and three. Thirty-four. 528 00:20:22,680 --> 00:20:26,060 But the orphanage confirmed he is actually Nikolaj's half-brother. 529 00:20:26,140 --> 00:20:28,940 Anyway, we're taking it slow. In a few months, he'll come out to visit. 530 00:20:28,980 --> 00:20:30,820 Hey, thanks for having our back today. 531 00:20:30,900 --> 00:20:34,200 These are from the old studs of the nine-nine to the new studs. 532 00:20:34,280 --> 00:20:35,490 Nice. Nice. 533 00:20:36,150 --> 00:20:37,800 Well, I think they drank out of these. They're half-empty. 534 00:20:37,820 --> 00:20:40,660 Definitely. Hitchcock's contact lens is floating in mine, 535 00:20:40,740 --> 00:20:43,740 which once again begs the question, what happened to those guys? 536 00:20:44,120 --> 00:20:46,160 I mean, when did it all fall apart? 537 00:20:47,080 --> 00:20:51,170 Hey, Donna, just want to make sure you're okay here working at wing slutz. 538 00:20:51,250 --> 00:20:54,630 Yeah. It's a good job, and I'm excited about my new life. Thanks. 539 00:20:54,710 --> 00:20:55,710 Our pleas. 540 00:20:55,800 --> 00:20:56,860 Well, we're gonna go hit the gym 541 00:20:56,880 --> 00:20:57,920 for the second time today. 542 00:20:58,010 --> 00:21:01,510 Wait. You need some protein to fuel those hard bodies. 543 00:21:01,840 --> 00:21:03,590 It's on me. What the heck. 544 00:21:03,680 --> 00:21:04,760 One wing can't hurt. 545 00:21:08,180 --> 00:21:12,440 Take my breath away 546 00:21:18,150 --> 00:21:21,950 Take my breath away