1 00:02:16,044 --> 00:02:17,164 Hello? 2 00:03:18,902 --> 00:03:19,942 Ah... 3 00:04:25,462 --> 00:04:27,022 Hello? 4 00:04:29,584 --> 00:04:30,585 Hello. 5 00:04:59,201 --> 00:05:00,682 Can you help me? 6 00:05:02,564 --> 00:05:05,165 Do you know who I am? I... I... 7 00:05:07,126 --> 00:05:10,047 I can't remember who I am. 8 00:05:28,378 --> 00:05:30,019 Hello? 9 00:05:30,020 --> 00:05:32,099 Do you know who I am? 10 00:05:32,100 --> 00:05:33,541 Please! 11 00:05:33,542 --> 00:05:35,182 I can't remember. 12 00:06:14,925 --> 00:06:16,527 Lady, help me! 13 00:06:18,127 --> 00:06:19,488 Help me! 14 00:06:19,489 --> 00:06:20,689 Help me, please. 15 00:06:35,017 --> 00:06:36,137 Oh! Help! 16 00:06:36,138 --> 00:06:38,620 Help me. He's got a gun! Help me! 17 00:06:40,420 --> 00:06:42,821 Hey! We have to go! 18 00:06:42,822 --> 00:06:45,742 Come on! 19 00:06:45,743 --> 00:06:47,144 Oh, my god! Help! 20 00:06:49,506 --> 00:06:51,067 Oh, my god! 21 00:06:51,068 --> 00:06:53,067 Stay back! 22 00:06:53,068 --> 00:06:54,509 Back! Get back! 23 00:06:57,551 --> 00:06:59,192 Get back. Back! 24 00:07:02,794 --> 00:07:03,955 Let me in. Let me in! 25 00:07:03,956 --> 00:07:05,916 Help me! Help me! 26 00:07:12,920 --> 00:07:13,920 Shit! 27 00:07:19,563 --> 00:07:21,125 There's a door round there. 28 00:07:21,126 --> 00:07:22,204 It's locked. 29 00:07:22,205 --> 00:07:23,204 You don't know that! 30 00:07:23,205 --> 00:07:24,287 There's a keypad. 31 00:07:24,288 --> 00:07:25,966 We should try it. 32 00:07:25,967 --> 00:07:28,610 Get down! Anybody stands up, they'll shoot their heads off. 33 00:07:28,611 --> 00:07:32,090 He's trying to kill me! What's going on? 34 00:07:32,091 --> 00:07:34,050 Shut up! I'm trying to think! 35 00:07:34,051 --> 00:07:35,412 He can see you. Get back. 36 00:07:37,935 --> 00:07:41,375 Oh, my god! What's wrong with those people? 37 00:07:41,376 --> 00:07:43,896 Why aren't they helping us? They're just watching... 38 00:07:43,897 --> 00:07:45,259 Where the fuck have you been? 39 00:07:45,259 --> 00:07:46,539 What? 40 00:07:46,540 --> 00:07:48,621 Get that extinguisher. 41 00:07:50,262 --> 00:07:51,981 I can't! I can't do it! 42 00:07:51,982 --> 00:07:53,583 Get it. Get it now! 43 00:07:53,584 --> 00:07:56,144 OK... OK... OK... OK... OK... 44 00:07:56,145 --> 00:07:57,507 Come on. 45 00:07:59,187 --> 00:08:00,748 Quickly. Slide it to me. 46 00:08:03,029 --> 00:08:05,832 Damien, if he climbs through, you grab him and you grab his gun. 47 00:08:05,833 --> 00:08:06,831 I can't... 48 00:08:06,832 --> 00:08:07,591 You can. 49 00:08:07,592 --> 00:08:08,752 He'll shoot me! 50 00:08:08,753 --> 00:08:10,113 You have to! 51 00:08:10,114 --> 00:08:13,432 I'm going to smash the lock off that door, you help him with gun guy. 52 00:08:13,433 --> 00:08:16,395 He can't shoot all of us. If he fires, he has to reload. 53 00:08:16,396 --> 00:08:18,199 We either rush him or run, OK? 54 00:08:18,200 --> 00:08:19,357 I can't do this! 55 00:08:19,358 --> 00:08:21,319 We have no choice! 56 00:08:21,320 --> 00:08:22,321 Help him. 57 00:08:23,762 --> 00:08:25,361 Urgh! 58 00:08:25,362 --> 00:08:26,723 Damien! 59 00:08:26,724 --> 00:08:27,923 Oh, my... 60 00:08:29,405 --> 00:08:30,686 Get him! 61 00:08:49,498 --> 00:08:50,497 Urgh! Urgh! Urgh! 62 00:09:05,026 --> 00:09:06,345 Get down. 63 00:09:06,346 --> 00:09:07,587 Shh! 64 00:09:11,030 --> 00:09:12,350 Fuck! 65 00:09:19,714 --> 00:09:21,676 Shh! 66 00:09:50,693 --> 00:09:51,693 No. 67 00:09:54,095 --> 00:09:56,256 We have to go, come on. 68 00:09:58,377 --> 00:09:59,417 Shit. 69 00:10:01,019 --> 00:10:02,099 Stay down. 70 00:10:04,180 --> 00:10:05,462 Shit. 71 00:10:07,622 --> 00:10:08,904 Stay down. 72 00:10:15,387 --> 00:10:18,027 Who are they? Why do they look like that? 73 00:10:18,028 --> 00:10:19,710 They like scaring people. 74 00:10:19,711 --> 00:10:20,711 What? 75 00:10:22,031 --> 00:10:25,473 OK. We have to run for that opening. 76 00:10:25,474 --> 00:10:27,113 No, they'll see us. 77 00:10:27,114 --> 00:10:29,395 If they're busy with him we can lose the hunters, OK? 78 00:10:29,396 --> 00:10:30,676 No. 79 00:10:30,677 --> 00:10:32,037 You just stay with me. OK? 80 00:10:32,038 --> 00:10:33,036 OK. 81 00:10:33,037 --> 00:10:34,318 Ready... Come on... 82 00:10:45,131 --> 00:10:46,212 Wait. 83 00:10:57,778 --> 00:10:58,780 Wait! 84 00:10:59,316 --> 00:11:02,115 The onlookers sometimes wait in the windows, keeping lookout. 85 00:11:02,116 --> 00:11:05,918 I'm pretty sure that's how they find us. Through the cameras somehow. 86 00:11:05,919 --> 00:11:08,880 Onlookers spot you and a few minutes later the scary bastards turn up. 87 00:11:08,962 --> 00:11:10,562 This is mad, this is just mad. 88 00:11:10,563 --> 00:11:13,286 Hold it together and do what I say or you'll get us killed. 89 00:11:13,287 --> 00:11:15,526 I... 90 00:11:15,527 --> 00:11:19,206 I woke up in this house and I don't even know if it's my house. 91 00:11:19,207 --> 00:11:21,010 I don't even know who I am. 92 00:11:21,011 --> 00:11:22,689 You must know something. 93 00:11:22,690 --> 00:11:24,251 Ah! 94 00:11:24,252 --> 00:11:26,452 I think this is my daughter. 95 00:11:26,836 --> 00:11:28,236 But you don't know? 96 00:11:28,237 --> 00:11:30,318 She could be anywhere. 97 00:11:31,760 --> 00:11:35,001 Maybe you tried to kill yourself. Would that explain it? 98 00:11:35,002 --> 00:11:36,281 There was pills. 99 00:11:36,282 --> 00:11:37,562 I don't blame you. 100 00:11:37,563 --> 00:11:40,083 Lots have tried that fun fork in the road since it started. 101 00:11:40,084 --> 00:11:41,244 Since what started? 102 00:11:42,646 --> 00:11:44,366 You really don't know? 103 00:11:44,367 --> 00:11:45,846 No. 104 00:11:45,847 --> 00:11:48,608 There was a signal... Like pictures, flashing pictures. 105 00:11:48,609 --> 00:11:50,811 They just appeared on every TV, every computer, 106 00:11:50,812 --> 00:11:52,611 anything with a screen. 107 00:11:52,612 --> 00:11:54,813 Argh! 108 00:11:54,814 --> 00:11:57,133 Ugh! 109 00:11:57,134 --> 00:11:58,975 I saw it. I saw it. 110 00:12:02,136 --> 00:12:03,378 Get down. 111 00:12:06,139 --> 00:12:08,139 They did something to people. 112 00:12:08,140 --> 00:12:11,259 Like, almost everybody just became onlookers, 113 00:12:11,260 --> 00:12:13,141 started watching, filming stuff, 114 00:12:13,142 --> 00:12:16,103 like spectators who don't give a shit about what happens. 115 00:12:16,104 --> 00:12:18,127 That's, like, nine out of ten people now. 116 00:12:18,190 --> 00:12:19,549 But not us. 117 00:12:19,550 --> 00:12:21,590 Some of us weren't affected. I don't know why. 118 00:12:21,591 --> 00:12:23,951 Like that man with the gun and that woman. 119 00:12:23,952 --> 00:12:26,993 I call them "hunters". You might've noticed that's what they do. 120 00:12:26,994 --> 00:12:28,953 They seemed normal, but they realised 121 00:12:28,954 --> 00:12:30,555 they could do what they wanted 122 00:12:30,556 --> 00:12:33,997 and they started taking stuff, nicking cars cos they could, 123 00:12:33,998 --> 00:12:37,119 doing what they like and not just with things, with people. 124 00:12:37,120 --> 00:12:40,440 It got worse and worse. And now they've got an audience. 125 00:12:40,441 --> 00:12:42,845 So this... This thing on the TV, the... 126 00:12:42,846 --> 00:12:44,043 The signal. 127 00:12:44,044 --> 00:12:46,484 That's what's making them act like this? 128 00:12:46,485 --> 00:12:48,685 I guess they were always like that underneath. 129 00:12:48,686 --> 00:12:51,447 Just needed the rules to change, for no-one to intervene. 130 00:12:51,448 --> 00:12:53,850 What we going to do? What we going to do? 131 00:12:53,851 --> 00:12:55,931 Do? Do nothing. We get out. 132 00:12:55,932 --> 00:12:57,852 Where's "out"? 133 00:12:57,853 --> 00:13:00,572 We're here. We need to head south of here. 134 00:13:00,573 --> 00:13:02,936 They've knocked the transmitters out, it's OK there. 135 00:13:02,937 --> 00:13:05,375 The TV transmitters, they carry it. 136 00:13:05,376 --> 00:13:06,656 There's only one between us 137 00:13:06,657 --> 00:13:09,459 and the safe zone and we're going to knock it out. See, it's here. 138 00:13:09,460 --> 00:13:10,581 White Bear. 139 00:13:13,542 --> 00:13:15,381 What? 140 00:13:15,382 --> 00:13:16,545 White Bear... 141 00:13:21,587 --> 00:13:23,827 Uh! Ungh! 142 00:13:23,828 --> 00:13:28,511 A picnic with my two best friends. 143 00:13:34,715 --> 00:13:36,193 Jesus, what is it with you? 144 00:13:36,194 --> 00:13:38,077 White Bear, you said White Bear... 145 00:13:38,078 --> 00:13:39,277 So? 146 00:13:40,518 --> 00:13:44,279 Look, whatever's wrong with you, you have to keep it together. OK? 147 00:13:44,280 --> 00:13:47,081 Listen to me! Don't go out there. 148 00:13:47,082 --> 00:13:48,322 What's your problem? 149 00:13:48,323 --> 00:13:51,763 Huh? You want something to look at? 150 00:13:51,764 --> 00:13:53,766 Cos I'll give you something to look at! 151 00:13:53,767 --> 00:13:55,567 No, I want to talk to him. 152 00:13:56,927 --> 00:13:59,007 I want to talk to you! 153 00:13:59,008 --> 00:14:00,289 Ah! 154 00:14:00,290 --> 00:14:02,571 It's not so funny now, is it? 155 00:14:07,014 --> 00:14:08,015 Put it down. 156 00:14:09,775 --> 00:14:11,816 I just want to see what they're looking at. 157 00:14:11,817 --> 00:14:13,576 I said put it down. 158 00:14:13,577 --> 00:14:16,458 It's dangerous. Their phones, they're dangerous. 159 00:14:16,459 --> 00:14:19,100 It's the signal. The images are on them, they're on the screen. 160 00:14:19,101 --> 00:14:20,581 What? 161 00:14:20,582 --> 00:14:22,583 Don't look at it! 162 00:14:22,584 --> 00:14:23,584 Don't look at it. 163 00:14:31,148 --> 00:14:33,589 'Jemima...' 164 00:14:37,552 --> 00:14:40,591 No, no. This is all wrong. This is all wrong! 165 00:14:40,592 --> 00:14:42,114 They're coming. Run! Run! 166 00:14:52,680 --> 00:14:54,161 Get in. 167 00:14:54,162 --> 00:14:55,562 Get in. Come on. 168 00:14:58,363 --> 00:14:59,565 Come on. 169 00:15:00,725 --> 00:15:04,286 Come on, now! They're coming! Quick. 170 00:15:04,287 --> 00:15:06,569 Come on, hurry up. Get in. 171 00:15:18,616 --> 00:15:20,134 You nearly killed us back there. 172 00:15:20,135 --> 00:15:23,059 Yeah, well, I wasn't expecting you to be there, was I? 173 00:15:23,060 --> 00:15:27,461 I just saved your lives. A wee 'thank you' would be nice. 174 00:15:27,462 --> 00:15:29,742 I should've just run yous over. 175 00:15:29,743 --> 00:15:31,183 Who are you? 176 00:15:31,184 --> 00:15:33,264 Who are you? 177 00:15:33,265 --> 00:15:35,507 It's not a hard question, is it? 178 00:15:39,187 --> 00:15:41,267 I know... I know you. 179 00:15:41,268 --> 00:15:44,791 Do you? Well, where did we meet, if you know me? 180 00:15:48,554 --> 00:15:50,312 No. Didn't think so, yeah. 181 00:15:50,313 --> 00:15:51,635 She's not in a good way. 182 00:15:51,636 --> 00:15:53,315 Yeah, I'll say. 183 00:15:54,677 --> 00:15:57,278 So what are yous doing out here anyway? 184 00:15:57,279 --> 00:15:59,039 Heading south. 185 00:15:59,040 --> 00:16:01,358 That's not a good move. It's all blocked up down there. 186 00:16:01,359 --> 00:16:02,800 There's a transmitter there... 187 00:16:02,801 --> 00:16:04,360 I don't think you understand. 188 00:16:04,361 --> 00:16:06,362 When I said, "It's not a good move", 189 00:16:06,363 --> 00:16:10,285 that means I'm not driving you down there. 190 00:16:10,286 --> 00:16:12,487 I know a safe place we can go. 191 00:16:12,488 --> 00:16:14,167 The woods. 192 00:16:14,168 --> 00:16:16,127 Your safe place is in the woods. 193 00:16:16,128 --> 00:16:17,250 How'd you know that? 194 00:16:19,612 --> 00:16:21,292 I don't... I don't know. 195 00:16:21,293 --> 00:16:23,093 Christ, maybe you do know me. 196 00:16:24,735 --> 00:16:27,736 Yeah, we pull up and we get out. 197 00:16:27,737 --> 00:16:29,618 We talk. There's no-one chasing us. 198 00:16:29,619 --> 00:16:30,817 Mystic Meg. 199 00:16:30,818 --> 00:16:32,099 And then what happens? 200 00:16:34,300 --> 00:16:35,300 We eat. 201 00:16:46,867 --> 00:16:49,148 Told you. No bars. 202 00:16:49,149 --> 00:16:50,750 They'll never find us here. 203 00:16:53,712 --> 00:16:56,192 That your daughter? 204 00:16:56,193 --> 00:16:57,833 Yeah, I think so. 205 00:16:57,834 --> 00:16:59,554 Where is she? 206 00:16:59,555 --> 00:17:00,915 I don't know. 207 00:17:00,916 --> 00:17:02,276 What'd you do to your wrists? 208 00:17:02,277 --> 00:17:03,716 Don't know. 209 00:17:03,717 --> 00:17:05,639 History of mental illness? 210 00:17:07,360 --> 00:17:09,920 Yeah, I bet you do. Lay money on it. 211 00:17:09,921 --> 00:17:11,562 What about you? 212 00:17:11,563 --> 00:17:12,682 What about me? 213 00:17:12,683 --> 00:17:14,564 Mental illness, weaknesses... 214 00:17:16,045 --> 00:17:17,484 Everyone's got weaknesses. 215 00:17:17,485 --> 00:17:20,285 Yeah, you two have got more that most, I'd say. 216 00:17:20,286 --> 00:17:24,209 That's why you're on the receiving end, you see. Vulnerable. 217 00:17:24,210 --> 00:17:26,329 Receiving end of what? 218 00:17:26,330 --> 00:17:30,773 This. Everything that's going on. Easy pickings. 219 00:17:30,774 --> 00:17:32,734 What's your weaknesses then? 220 00:17:32,735 --> 00:17:34,135 My weaknesses? 221 00:17:34,136 --> 00:17:36,938 Show you if you want. You want to see it? 222 00:17:37,977 --> 00:17:40,739 Wait there don't move. You're going to like this. 223 00:17:40,740 --> 00:17:42,940 Not a lot. 224 00:17:42,941 --> 00:17:44,740 This better not be naturism. 225 00:17:44,741 --> 00:17:45,942 Yeah, in your dreams. 226 00:17:47,703 --> 00:17:49,023 Tada! 227 00:17:49,024 --> 00:17:50,945 Run and I'll shoot you in the back. 228 00:17:53,707 --> 00:17:55,467 Right, come over here. 229 00:17:55,468 --> 00:17:56,509 Stand there. 230 00:18:01,872 --> 00:18:04,311 You, here, put this on. 231 00:18:04,312 --> 00:18:07,716 Put it on. Backwards, so it covers your eyes. 232 00:18:15,840 --> 00:18:19,000 Put your hands on her shoulders. Keep them there. 233 00:18:19,001 --> 00:18:20,883 You're her eyes now, all right? 234 00:18:22,044 --> 00:18:24,605 And that is a shotgun, OK? 235 00:18:24,606 --> 00:18:27,765 If I pull this trigger, it's going to cut you, both in half. 236 00:18:27,766 --> 00:18:29,568 So no funny business, all right? 237 00:18:29,569 --> 00:18:31,048 Right, off you go. 238 00:18:31,049 --> 00:18:34,290 Straight ahead. Keep going through the trees. 239 00:18:37,534 --> 00:18:39,573 Come on, pick up the pace. 240 00:18:39,574 --> 00:18:42,453 Got a lovely playground for you down there. 241 00:18:42,454 --> 00:18:43,897 That's it, through here. 242 00:18:46,538 --> 00:18:48,098 That's it, straight ahead. 243 00:18:54,222 --> 00:18:55,263 Grab her! 244 00:18:58,505 --> 00:19:00,626 Right, now take her balaclava off. 245 00:19:28,843 --> 00:19:30,044 Get down there. 246 00:19:36,247 --> 00:19:38,408 Oh, fuck. 247 00:19:40,810 --> 00:19:41,731 Come on. 248 00:19:43,212 --> 00:19:44,772 Head towards that ladder. 249 00:19:48,495 --> 00:19:50,935 Get down there. 250 00:19:50,936 --> 00:19:54,578 Right, stop. Get on your knees, both of you. Give me that bag. 251 00:19:54,579 --> 00:19:56,619 Fucking bag. 252 00:19:56,620 --> 00:19:58,020 You, get down. 253 00:19:59,340 --> 00:20:00,502 Stop whingeing. 254 00:20:01,782 --> 00:20:02,903 Stop fucking crying. 255 00:20:03,944 --> 00:20:06,024 Stop it. Eurgh! 256 00:20:06,581 --> 00:20:07,782 Yeah. 257 00:20:09,302 --> 00:20:12,022 I'm down in that wood spot. Yeah, yeah, yeah. Easy. 258 00:20:12,023 --> 00:20:14,263 I'll just lash them to a tree or something like that. 259 00:20:14,264 --> 00:20:16,405 Just hurry up and get down here. I want to get started. 260 00:20:16,406 --> 00:20:18,462 It's going to piss... Fuck! 261 00:20:24,968 --> 00:20:28,610 Your mate's fucked off. You're in double trouble now, missus. 262 00:20:28,611 --> 00:20:31,091 Get up on that log. Now! move! 263 00:20:31,092 --> 00:20:34,013 Get your hands through there. Get your hands through there! 264 00:20:34,014 --> 00:20:35,734 Right through. 265 00:20:35,735 --> 00:20:39,375 Push your arms up. Push them! 266 00:20:39,376 --> 00:20:40,897 Get them up there! 267 00:20:42,578 --> 00:20:47,741 Are we going to put a show on for these guys today, eh? 268 00:20:48,350 --> 00:20:49,390 Eh? 269 00:20:51,694 --> 00:20:56,377 Let's see what Daddy's got in the bag, shall we? Oh... 270 00:20:56,378 --> 00:21:00,539 Oh! Oh, mama. 271 00:21:00,540 --> 00:21:03,020 Help me! Help me! 272 00:21:03,021 --> 00:21:05,341 Please, just help me! 273 00:21:05,342 --> 00:21:07,503 Why are you doing this to me? 274 00:21:07,504 --> 00:21:10,025 Whoa-ha! Oh yeah! 275 00:21:11,146 --> 00:21:14,748 Help me, please. I'm a human being! 276 00:21:14,749 --> 00:21:17,468 They're not going to help you. They're going to watch. 277 00:21:17,469 --> 00:21:19,149 What I'm going to do here darling, 278 00:21:19,150 --> 00:21:21,513 is just going to push this straight through your... 279 00:21:21,514 --> 00:21:24,794 Help me! 280 00:21:45,206 --> 00:21:48,588 Thank you. Thank you. Thank you! 281 00:21:48,646 --> 00:21:50,365 For what? 282 00:21:50,366 --> 00:21:52,206 For coming back for me. 283 00:21:52,207 --> 00:21:53,489 I came back for this. 284 00:22:00,291 --> 00:22:02,293 There's more like him on the way. 285 00:22:09,377 --> 00:22:10,618 Come on. 286 00:23:01,287 --> 00:23:02,646 Whitebear's not far from here. 287 00:23:02,647 --> 00:23:05,368 If we step on it we might be able to shut it down before they get us. 288 00:23:05,369 --> 00:23:07,314 - What happens if we can't shut it down? - We can. 289 00:23:07,315 --> 00:23:08,994 How? Do we hack into it, or something? 290 00:23:09,061 --> 00:23:11,382 We don't hack anything. We burn the control room down. 291 00:23:11,383 --> 00:23:14,226 It's not hard, we just slosh a load of petrol round, strike a light 292 00:23:14,227 --> 00:23:16,906 and fucks the electrics or something. 293 00:23:16,907 --> 00:23:18,508 Here. 294 00:23:18,509 --> 00:23:19,830 In the bag. 295 00:23:20,870 --> 00:23:23,430 It's the plans for the transmitter compound. 296 00:23:25,752 --> 00:23:27,994 I've been planning this, you know. 297 00:23:34,397 --> 00:23:36,558 Jemima? 298 00:23:36,559 --> 00:23:38,880 Lie down for me, darling. Go on. 299 00:23:38,881 --> 00:23:40,641 It's a game. 300 00:23:40,642 --> 00:23:42,763 Yeah, just like what Teddy does. 301 00:23:44,924 --> 00:23:46,403 Lie down for me, darling. 302 00:23:50,647 --> 00:23:51,367 Turn around! 303 00:23:51,368 --> 00:23:52,406 What? 304 00:23:52,407 --> 00:23:55,489 White Bear, there's something not right about White Bear. I remember! 305 00:23:55,490 --> 00:23:58,732 You "remembered" the woods, too. Sorry if I don't trust your hunches. 306 00:24:03,695 --> 00:24:05,976 OK. Looks clear. 307 00:24:19,744 --> 00:24:21,225 OK. 308 00:24:32,552 --> 00:24:35,433 He was good for something, after all. 309 00:24:57,285 --> 00:24:59,887 Hurry up, we need to go! 310 00:24:59,888 --> 00:25:02,810 Come on... Get out... 311 00:25:04,370 --> 00:25:06,012 Come with me... 312 00:25:13,335 --> 00:25:16,938 A picnic with my two best friends. 313 00:25:20,219 --> 00:25:21,461 Come on. 314 00:25:23,421 --> 00:25:24,703 This way. 315 00:25:30,345 --> 00:25:33,506 Oh, shit. They'll be here any minute. Give me the plan. 316 00:25:33,507 --> 00:25:35,468 The transmitter tower's over there 317 00:25:35,469 --> 00:25:38,229 and the cabling runs underground into that building. 318 00:25:38,230 --> 00:25:39,831 Come on! 319 00:25:49,638 --> 00:25:51,599 Thought so. 320 00:25:58,122 --> 00:25:59,242 Let's go! 321 00:27:17,208 --> 00:27:19,329 Get back. 322 00:27:20,611 --> 00:27:23,212 Or everything goes up. I mean it... Stay back. 323 00:27:26,894 --> 00:27:28,134 Stay back. 324 00:28:38,369 --> 00:28:40,731 Wh, wh, wha, what...? 325 00:28:43,892 --> 00:28:46,535 Thank you. 326 00:28:49,776 --> 00:28:53,498 So. I guess you're wondering why you're here? 327 00:28:53,557 --> 00:28:56,157 Well, it's time to tell you who you are. 328 00:29:09,789 --> 00:29:11,670 You've looked better. 329 00:29:18,322 --> 00:29:19,524 Do you recognise him? 330 00:29:19,525 --> 00:29:21,203 Uh... Yeah. 331 00:29:21,204 --> 00:29:24,085 Your fiance, lain Rannoch. 332 00:29:24,086 --> 00:29:26,568 Or, should I say, was your fiance. 333 00:29:32,010 --> 00:29:36,292 In case you haven't guessed, the pair of you aren't very popular. 334 00:29:36,293 --> 00:29:39,294 But I'll tell you what you are though. 335 00:29:39,295 --> 00:29:40,655 You're famous. 336 00:29:40,656 --> 00:29:43,337 'The trial of Victoria Skillane finally concluded today, 337 00:29:43,338 --> 00:29:44,978 'the verdict, guilty. 338 00:29:44,979 --> 00:29:48,018 'Together with her fiance lain Rannoch, whose death in custody 339 00:29:48,019 --> 00:29:51,060 'had delayed the trial, Skillane abducted six-year-old 340 00:29:51,061 --> 00:29:53,502 'Jemima Sykes just miles from her home, 341 00:29:53,503 --> 00:29:55,265 'prompting a nationwide search 342 00:29:55,266 --> 00:29:58,345 'amidst emotional pleas from her parents. 343 00:29:58,346 --> 00:30:01,667 'For months, the youngster's disappearance had been a mystery, 344 00:30:01,668 --> 00:30:04,868 'the sole clue being her distinctive white teddy bear, 345 00:30:04,869 --> 00:30:08,070 'discovered in a lay-by two miles from the family home. 346 00:30:08,071 --> 00:30:11,835 'The white bear became an enduring symbol in the hunt for Jemima, 347 00:30:11,836 --> 00:30:14,795 'a hunt that ended in a local forest. 348 00:30:14,796 --> 00:30:16,636 'Jemima's body was found here. 349 00:30:16,637 --> 00:30:18,877 It had been wrapped in a sleeping bag and burnt. 350 00:30:18,878 --> 00:30:21,678 'The couple were caught after harrowing footage of Jemima's 351 00:30:21,679 --> 00:30:24,483 'torture and murder was discovered on a mobile phone 352 00:30:24,484 --> 00:30:26,281 'in Skillane's possession. 353 00:30:26,282 --> 00:30:29,003 'lain Rannoch, identified by his distinctive tattoo, 354 00:30:29,004 --> 00:30:32,444 'killed the youngster as Victoria Skillane held the camera. 355 00:30:32,445 --> 00:30:33,646 'Breaking down in tears, 356 00:30:33,647 --> 00:30:36,286 Skillane admitted to filming Jemima's final moments, 357 00:30:36,287 --> 00:30:39,651 'claiming her fiance had pressured her into helping him, 358 00:30:39,652 --> 00:30:42,611 'maintaining she was 'under his spell'. 359 00:30:42,612 --> 00:30:45,252 'The jury was not convinced by Skillane's story, and neither 360 00:30:45,253 --> 00:30:48,016 'was the judge, who labelled her a "uniquely wicked 361 00:30:48,017 --> 00:30:49,936 "and poisonous individual. 362 00:30:49,937 --> 00:30:53,136 "You were an enthusiastic spectator to Jemima's suffering. 363 00:30:53,137 --> 00:30:55,859 "You actively revelled in her anguish", he said, 364 00:30:55,860 --> 00:30:59,861 'adding her punishment would be proportionate and considered. 365 00:30:59,862 --> 00:31:01,701 'By hanging himself in his cell, 366 00:31:01,702 --> 00:31:04,143 'many believe lain Rannoch evaded justice. 367 00:31:04,144 --> 00:31:07,785 'The public mood is now focussed on ensuring his accomplice 368 00:31:07,786 --> 00:31:09,868 'Can't do the same. Patrick Lacey, UKN.' 369 00:31:17,392 --> 00:31:18,594 Please! 370 00:31:24,436 --> 00:31:28,358 Oh, don't start crying. Crocodile tears are making me sick! 371 00:31:33,322 --> 00:31:34,801 Murderer! 372 00:31:34,802 --> 00:31:36,203 Murderer! 373 00:31:38,365 --> 00:31:41,448 There were no tears when you watched him do what he did. 374 00:31:41,449 --> 00:31:45,128 You filmed what he did. A poor wee girl. 375 00:31:45,129 --> 00:31:50,053 Helpless and terrified and you just watched. 376 00:31:51,573 --> 00:31:53,133 How do you like it now? 377 00:31:57,896 --> 00:31:59,257 HOW DO YOU LIKE IT? 378 00:32:01,138 --> 00:32:02,740 Murderer! 379 00:32:06,261 --> 00:32:07,982 Murderer! 380 00:32:07,983 --> 00:32:09,584 Murderer! 381 00:32:18,108 --> 00:32:19,189 Get her out of here. 382 00:32:20,310 --> 00:32:22,191 Throw her back to where she came from. 383 00:32:27,874 --> 00:32:31,477 No! No! Please... 384 00:32:34,598 --> 00:32:36,759 NO! Please! 385 00:32:42,362 --> 00:32:45,084 Good evening, citizens! 386 00:32:46,486 --> 00:32:50,648 Thank you so much for coming tonight. OK! 387 00:32:50,648 --> 00:32:53,088 We're at the climax of our day. 388 00:32:53,089 --> 00:32:56,130 Take as many photographs as you want, take as many photographs 389 00:32:56,131 --> 00:33:00,172 as you can, but most importantly, what I need from you 390 00:33:00,173 --> 00:33:04,055 is to shout and scream and let that bitch know that youse are out here. 391 00:33:06,296 --> 00:33:09,019 Let's get this show on the road! 392 00:33:17,063 --> 00:33:19,144 Murdering bitch! 393 00:33:21,105 --> 00:33:22,906 Evil witch! 394 00:33:24,707 --> 00:33:27,387 Dirty whore! 395 00:33:27,388 --> 00:33:29,350 Burn the bitch! 396 00:33:40,957 --> 00:33:42,717 Murderer! 397 00:33:42,718 --> 00:33:43,719 Burn in hell! 398 00:35:35,625 --> 00:35:39,107 Kill me. Please just kill me. 399 00:35:42,709 --> 00:35:44,909 Please... 400 00:35:44,910 --> 00:35:46,472 That's what you always say. 401 00:35:55,598 --> 00:35:57,275 ♪ Doo-ba-doo-ba-do... ♪ 402 00:35:57,276 --> 00:36:00,158 You've had a bad day, but this will wipe it clean. 403 00:36:00,159 --> 00:36:01,601 Get you in the mood to start again. 404 00:36:01,602 --> 00:36:06,401 No! Please! Get off me! What are you doing? 405 00:36:06,402 --> 00:36:08,004 Takes about 30 minutes... 406 00:36:11,725 --> 00:36:15,087 for it to fully do the business. 407 00:36:15,088 --> 00:36:16,169 So while it does... 408 00:36:19,850 --> 00:36:22,211 Why don't we watch some in-flight entertainment? 409 00:36:22,212 --> 00:36:23,933 Please, no. 410 00:36:27,375 --> 00:36:29,695 'Healthy stuff, like apples'. 411 00:36:29,696 --> 00:36:31,737 Please stop. 412 00:36:31,738 --> 00:36:34,459 You should enjoy this. 413 00:36:34,460 --> 00:36:35,820 You shot it. 414 00:36:35,821 --> 00:36:40,302 'Made it together, so that my two friends...' 415 00:36:45,306 --> 00:36:49,589 'Erm... A picnic for me and my two best friends.' 416 00:37:18,165 --> 00:37:20,166 Help me. 417 00:38:12,156 --> 00:38:14,556 'OK everyone, we're about to head into the park 418 00:38:14,557 --> 00:38:16,159 so I'll hand you over to Baxter.' 419 00:38:23,524 --> 00:38:24,684 Thank you. 420 00:38:24,685 --> 00:38:27,645 All of our roles are very, very important, yours included. 421 00:38:27,646 --> 00:38:29,568 Now, yours come with some basic rules. 422 00:38:29,569 --> 00:38:32,327 Rule number one, no talking, 423 00:38:32,328 --> 00:38:36,089 not just to her, but each other as well, unless it's essential. 424 00:38:36,090 --> 00:38:39,412 We're trying to get her to believe that youse are all mesmerised. 425 00:38:40,454 --> 00:38:43,295 I know, I know, I know, but she's believed it up to now. 426 00:38:46,057 --> 00:38:48,578 Morning, ticket please. Thank you. 427 00:38:48,579 --> 00:38:51,819 'OK, rule number two, keep your distance.' 428 00:38:51,820 --> 00:38:54,500 I can't stress the importance of this one enough, OK? 429 00:38:54,501 --> 00:38:56,983 Don't forget, she's a dangerous individual. 430 00:38:56,984 --> 00:39:00,143 Imagine that she's an escaped lion. 431 00:39:00,144 --> 00:39:02,945 Now yesterday, she threw a projectile, and we will step in 432 00:39:02,946 --> 00:39:05,826 if she gets too close. We're all equipped with tasers, 433 00:39:05,827 --> 00:39:08,508 but then we're into story shutdown and we've all wasted a day. 434 00:39:08,509 --> 00:39:11,111 So it's best to keep your distance at least three metres back. 435 00:39:11,112 --> 00:39:13,113 You can use your camera zoom. 436 00:39:15,194 --> 00:39:18,074 'Last, but not least, enjoy yourself'. 437 00:39:18,075 --> 00:39:20,875 That's probably the most important rule of all, OK? 438 00:39:20,876 --> 00:39:24,037 Take photographs, run around through the woods, but try and stay safe. 439 00:39:24,038 --> 00:39:26,481 We'll be keeping an eye on you, making sure you're all OK. 440 00:39:26,482 --> 00:39:27,721 So get out there, 441 00:39:27,722 --> 00:39:31,363 enjoy yourselves and let's make this show happen, people! Come on! 442 00:39:43,451 --> 00:39:45,572 Ow! 443 00:40:06,264 --> 00:40:07,626 Look, there she is. 444 00:40:13,550 --> 00:40:16,030 'Don't know yet. I'm kind of knackered.' 445 00:40:16,031 --> 00:40:18,030 Me, too. 446 00:40:18,031 --> 00:40:20,953 'She's just leaving her house now. Two minutes tops.' 447 00:40:20,954 --> 00:40:23,634 Right, you are. We're on. 448 00:40:51,251 --> 00:40:52,250 Watch out! 449 00:40:54,372 --> 00:40:57,573 He's trying to fucking kill me. What's going on? 450 00:40:57,574 --> 00:40:59,055 'Get that extinguisher.' 451 00:41:01,498 --> 00:41:02,817 It's OK, they've gone. 452 00:41:04,578 --> 00:41:06,179 Convincing, eh? 453 00:41:13,423 --> 00:41:15,264 We got two minutes. 454 00:41:23,670 --> 00:41:25,391 Help! 455 00:41:30,193 --> 00:41:31,954 Help me! 456 00:41:44,241 --> 00:41:45,722 'Early screamer.' 457 00:41:45,723 --> 00:41:51,807 It's an early screamer tonight. So keep the noise up and let's go! 458 00:42:11,113 --> 00:42:12,113 Ow!