1 00:00:13,408 --> 00:00:14,488 J"adventure time“ j“ 2 00:00:14,533 --> 00:00:15,897 I come on, grab your friends j“ 3 00:00:15,992 --> 00:00:18,574 J' we're going to very distant lands i 4 00:00:18,619 --> 00:00:20,860 J“ with jake the dog and finn the human j' 5 00:00:20,997 --> 00:00:22,487 J“ the fun will never end r 6 00:00:22,498 --> 00:00:24,329 J' it's “adventure time“ i 7 00:00:34,301 --> 00:00:38,419 Swordsmith deity, from your unseen throne, 8 00:00:38,513 --> 00:00:42,176 Bless this sword with your mighty hone! 9 00:00:42,267 --> 00:00:44,804 This new sword is guaranteed to defend you 10 00:00:44,895 --> 00:00:47,807 Against princess bubblegum's heinous family. 11 00:00:47,939 --> 00:00:49,270 Uncle gumbald! 12 00:00:49,316 --> 00:00:50,931 — - Aunt lolly! 13 00:00:51,067 --> 00:00:52,648 — - Cousin chicle! 14 00:00:53,653 --> 00:00:55,439 I like your swordsmith hat. 15 00:00:55,447 --> 00:00:58,439 I'm wearing it in honor of my special guest. 16 00:00:58,450 --> 00:01:00,657 Am i your special guest? 17 00:01:00,702 --> 00:01:02,317 — pep but: no. — dang. 18 00:01:04,538 --> 00:01:06,779 This sword will serve you much better 19 00:01:06,791 --> 00:01:09,533 Than your old, cursed grass sword. 20 00:01:09,627 --> 00:01:11,993 This sword is also cursed, 21 00:01:12,046 --> 00:01:14,378 But it has a compass in the hilt! 22 00:01:14,799 --> 00:01:16,163 Neat! 23 00:01:16,299 --> 00:01:19,257 And now for one more thing. 24 00:01:19,302 --> 00:01:22,919 The special guest i now will bring! 25 00:01:24,263 --> 00:01:27,880 Maloso vobiscum et cum spiritum! 26 00:01:33,687 --> 00:01:35,552 Hunson abadeer! 27 00:01:37,817 --> 00:01:40,684 Finn the human! And jake the dog! 28 00:01:40,694 --> 00:01:42,184 Hey, did marceline call me —— 29 00:01:42,279 --> 00:01:45,271 It is i who summoned you. 30 00:01:45,324 --> 00:01:49,157 I humbly ask you for an infusion of nightosphere magic 31 00:01:49,202 --> 00:01:51,067 Upon this sword. 32 00:01:51,579 --> 00:01:52,819 Okay. 33 00:01:53,832 --> 00:01:55,538 I proclaim this blade —— 34 00:01:55,583 --> 00:01:58,325 Ow! Ow!" "the night sword"! 35 00:01:58,837 --> 00:02:01,078 Now to send you back. 36 00:02:01,214 --> 00:02:02,704 Not so fast. 37 00:02:02,715 --> 00:02:04,455 It's like i got a free flight here. 38 00:02:04,550 --> 00:02:06,086 I'm gonna go see my little girl. 39 00:02:06,218 --> 00:02:08,880 Back in the hole, marceline's dad. 40 00:02:08,971 --> 00:02:10,631 I'll behave myself. 41 00:02:10,721 --> 00:02:13,133 No soul sucking. No evil stuff. 42 00:02:13,224 --> 00:02:15,465 I'm trying to be a better person. 43 00:02:15,518 --> 00:02:18,635 Maybe it's too late for me, but i'm trying. 44 00:02:18,729 --> 00:02:20,890 Oh, i'm so ashamed of the things i've done! 45 00:02:22,773 --> 00:02:24,889 Have some dignity, man! 46 00:02:25,025 --> 00:02:28,893 All right. You may leave the circle for one day. 47 00:02:28,988 --> 00:02:33,277 Wheeeeee! Ha-Ha-Ha—ha! 48 00:02:33,284 --> 00:02:36,651 Time to suck some souls! 49 00:02:39,539 --> 00:02:41,404 Hey, what gives? 50 00:02:41,499 --> 00:02:44,115 Phantom manacles your wrists shall constrain 51 00:02:44,168 --> 00:02:47,410 Until you're back in your hole again! 52 00:02:47,422 --> 00:02:48,127 Finn. 53 00:02:49,799 --> 00:02:51,790 Let's go see marcy. 54 00:02:51,801 --> 00:02:53,917 Great sword making, pep but. 55 00:02:54,679 --> 00:02:57,011 Yo, see you guys at the concert! 56 00:02:58,307 --> 00:03:01,299 J' walkin' in 000, not suckin' out souls j' 57 00:03:01,393 --> 00:03:04,305 I walk, walk, walk, not suck, suck, suck i 58 00:03:07,315 --> 00:03:09,556 Hey, could you stop saying that, please? 59 00:03:11,192 --> 00:03:14,650 So... What's my little monster up to these days? 60 00:03:14,696 --> 00:03:17,813 Is she still all goody-Goody? Still half-Vampire? 61 00:03:17,908 --> 00:03:19,398 Started dating anyone? 62 00:03:19,451 --> 00:03:23,820 Yes, yes, but no, then yes again, and... Maybe? 63 00:03:25,582 --> 00:03:28,699 Look, maybe cool it with the prying around marceline. 64 00:03:28,835 --> 00:03:31,702 Nah, she loves it when i pry. 65 00:03:33,798 --> 00:03:36,414 Oh, chicle, have you finally discovered 66 00:03:36,468 --> 00:03:39,210 The vampire girl's weakness? 67 00:03:39,220 --> 00:03:41,051 I think sooo. 68 00:03:42,474 --> 00:03:43,838 Chuckling mode off. 69 00:03:52,816 --> 00:03:55,432 You know, now that we're here, i'm having second thoughts. 70 00:03:55,486 --> 00:03:57,852 It just seems like no matter what i do, 71 00:03:57,947 --> 00:04:00,188 I always tick that girl off. 72 00:04:08,624 --> 00:04:10,455 Marceline! Long time no see. 73 00:04:10,501 --> 00:04:11,991 Some goober with glasses summoned me. 74 00:04:12,002 --> 00:04:14,118 What's that thing? Just gonna put this here, okay? 75 00:04:14,254 --> 00:04:16,961 Now let's go suck some souls! 76 00:04:18,968 --> 00:04:21,209 I don't know what it is. 77 00:04:22,054 --> 00:04:24,170 Uhh, heh. 78 00:04:25,474 --> 00:04:26,838 Psst-Psst. 79 00:04:29,852 --> 00:04:32,093 Dad, what are you doing here? 80 00:04:32,188 --> 00:04:33,473 I'm in town for the week, 81 00:04:33,564 --> 00:04:36,977 And i don't really have a place to stay, dot, dot, dot. 82 00:04:37,110 --> 00:04:38,441 Mmh. 83 00:04:39,112 --> 00:04:41,103 How many souls did he suck on his way here? 84 00:04:41,197 --> 00:04:44,064 Oh, i guess like... Zero. But — 85 00:04:44,117 --> 00:04:45,573 See! 86 00:04:45,618 --> 00:04:48,200 I made finn a cool, new sword and everything! 87 00:04:49,247 --> 00:04:51,488 I guess you can crash here. 88 00:04:51,499 --> 00:04:53,865 Great! Thanks for inviting me. 89 00:04:53,960 --> 00:04:56,201 That is not what's happening. 90 00:04:56,879 --> 00:04:58,369 We're gonna jet, marcy. 91 00:04:58,506 --> 00:05:00,246 What? You just got here. 92 00:05:00,382 --> 00:05:02,122 Invite them in, marceline. 93 00:05:08,389 --> 00:05:10,220 Do you have a bathroom? 94 00:05:10,266 --> 00:05:11,972 Yeah, there's one upstairs. 95 00:05:12,018 --> 00:05:13,724 I just have to freshen up. 96 00:05:15,645 --> 00:05:18,887 Is my dad really behaving himself this time? 97 00:05:18,982 --> 00:05:20,893 He's just been singing songs and stuff. 98 00:05:20,984 --> 00:05:23,521 Yeah, he seems pretty fun for an old guy. 99 00:05:23,528 --> 00:05:26,144 Hey, wait a minute. I'm an old guy! 100 00:05:26,156 --> 00:05:28,488 Hey, excuse my unsociableness. 101 00:05:29,367 --> 00:05:30,777 There's just one thing. 102 00:05:30,910 --> 00:05:32,274 The venetian blinds in your bathroom 103 00:05:32,411 --> 00:05:34,151 Kind ofjumped out at me and got broken. 104 00:05:34,162 --> 00:05:37,495 How could you wreck the blinds just by going to the bathroom? 105 00:05:37,540 --> 00:05:39,280 Let me make it up to you. 106 00:05:39,916 --> 00:05:42,407 I've got some soy sauce and some ketchup. 107 00:05:42,502 --> 00:05:43,662 I'm good. 108 00:05:43,753 --> 00:05:46,290 Here's an sd card, some twist ties. 109 00:05:46,380 --> 00:05:48,371 I don't want any of this junk! 110 00:05:49,759 --> 00:05:53,126 Hey! I'm gonna need a place to sleep tonight. 111 00:05:53,179 --> 00:05:54,669 Do you have an air mattress? 112 00:05:54,805 --> 00:05:56,636 — yeah. - Great! 113 00:05:56,682 --> 00:05:57,922 You can sleep on the air mattress, 114 00:05:58,017 --> 00:05:59,302 And i'll sleep on your bed. 115 00:06:00,061 --> 00:06:01,301 It's in the closet. 116 00:06:01,437 --> 00:06:04,179 Finn, are you gonna let my little girl 117 00:06:04,273 --> 00:06:05,683 Blow up that air mattress? 118 00:06:05,691 --> 00:06:07,807 Not on my watch! 119 00:06:11,280 --> 00:06:14,647 Hey, dad, i think i'm gonna go out for a walk before bedtime. 120 00:06:14,700 --> 00:06:17,783 But, marcy... Don't you have a solo gig tonight? 121 00:06:17,828 --> 00:06:19,192 Ss—ss—ss—ss! 122 00:06:19,287 --> 00:06:20,447 I get it. 123 00:06:20,454 --> 00:06:22,786 It's air mattress talk. Ss—ss-Ss—ss. 124 00:06:22,831 --> 00:06:24,571 Aren't you giving a concert tonight? Ss-Ss-Ss. 125 00:06:24,582 --> 00:06:26,447 At the ghost amphitheater? Ss-Ss—ss. 126 00:06:27,335 --> 00:06:30,202 Concert? It's a good thing your friends remembered that. 127 00:06:30,296 --> 00:06:31,706 Thanks, jake. 128 00:06:31,798 --> 00:06:32,708 Let's go! 129 00:06:39,096 --> 00:06:41,929 Do you hear, like, a really stupid-Sounding laugh? 130 00:06:41,973 --> 00:06:42,803 Yes. 131 00:06:42,849 --> 00:06:45,090 I have a nice laugh. 132 00:06:53,359 --> 00:06:55,850 Time to blend in completely unnoticed. 133 00:06:59,824 --> 00:07:01,985 Hey, what you got there? Peanuts? 134 00:07:02,742 --> 00:07:05,859 Hello, hamburger hills cemetery! 135 00:07:09,874 --> 00:07:13,116 Marceline! You're doing great, baby! 136 00:07:13,211 --> 00:07:15,372 I haven't started yet. 137 00:07:17,380 --> 00:07:21,373 J' slow dance with you j“ 138 00:07:21,508 --> 00:07:27,003 J“ i just want to slow dance with you i 139 00:07:27,097 --> 00:07:32,262 J' i know all the other boys are tough and smooth j“ 140 00:07:32,352 --> 00:07:33,888 J' and i got the blues j' 141 00:07:33,979 --> 00:07:38,769 J“ i want to slow dance with you i 142 00:07:39,526 --> 00:07:43,143 J“ i want to slow dance with you i 143 00:07:43,279 --> 00:07:44,268 J' slow dance i 144 00:07:44,280 --> 00:07:48,865 J“ i just want to slow dance with you i 145 00:07:49,994 --> 00:07:52,986 J' why don't you take the chance? J“ 146 00:07:53,038 --> 00:07:55,029 J' i've got the moves j' 147 00:07:55,166 --> 00:07:56,530 I“ i'd like to prove j“ 148 00:07:56,624 --> 00:07:58,034 J'i want toj' 149 00:07:58,126 --> 00:08:01,618 J“ slow dance with you j“ 150 00:08:05,425 --> 00:08:06,915 Hey, pennebaker! 151 00:08:08,178 --> 00:08:11,670 No illegal recording... Unless you're family. 152 00:08:11,806 --> 00:08:12,420 Yoink. 153 00:08:14,933 --> 00:08:16,924 Just ignore me. 154 00:08:17,019 --> 00:08:19,260 Dad! You're wrecking the show! 155 00:08:19,313 --> 00:08:21,053 This is my daughter! 156 00:08:21,147 --> 00:08:23,559 I am proud of my punk daughter! 157 00:08:23,649 --> 00:08:25,810 I made that! 158 00:08:25,817 --> 00:08:27,398 Sit down, man! 159 00:08:27,444 --> 00:08:28,934 Yeah, you're killing the vibe. 160 00:08:29,029 --> 00:08:31,816 I'm just explaining my part in all this. 161 00:08:31,907 --> 00:08:35,365 Ugh. This is terrible. Boo, i say. 162 00:08:35,493 --> 00:08:36,733 Yeah! Boooo! 163 00:08:40,582 --> 00:08:42,868 Don't worry, honey. I'll work the crowd. 164 00:08:43,001 --> 00:08:45,333 Hey, it's me —— hunson! 165 00:08:45,378 --> 00:08:47,835 I'm happy to field any questions from you dummies. 166 00:08:48,505 --> 00:08:51,497 Can you believe marceline has a bougie trash daddy? 167 00:08:51,592 --> 00:08:55,631 I heard this guy even eats ghosts, you know, like us. 168 00:08:55,763 --> 00:08:56,752 What? Really? 169 00:08:56,847 --> 00:08:58,883 Sure, sometimes. 170 00:08:58,890 --> 00:09:00,596 Off the stage, skin sack! 171 00:09:00,642 --> 00:09:02,883 Okay, okay, settle down, pal. 172 00:09:02,894 --> 00:09:04,384 Don't make me come out there. 173 00:09:04,520 --> 00:09:07,478 What you gonna do... "eat my fries?" 174 00:09:12,737 --> 00:09:14,773 My bass! 175 00:09:16,406 --> 00:09:19,398 Come on, ectoplasm comes right off. 176 00:09:19,409 --> 00:09:20,740 Don't! 177 00:09:21,411 --> 00:09:24,153 You wreck everything. 178 00:09:27,918 --> 00:09:28,907 Mad daddy! 179 00:09:29,044 --> 00:09:30,284 Hammer fist strike! 180 00:09:31,171 --> 00:09:33,662 Let's get him, fellas. 181 00:09:35,133 --> 00:09:36,623 Ha—ha! 182 00:09:41,056 --> 00:09:42,671 Dad, quit clowning. 183 00:09:42,766 --> 00:09:45,052 Uh, just havin' a little fun. 184 00:09:48,937 --> 00:09:51,144 Come on, dad, fight back! 185 00:09:51,189 --> 00:09:53,521 He can't. Pep buts bound his powers. 186 00:09:53,566 --> 00:09:54,555 What? 187 00:09:55,568 --> 00:09:57,149 They sassed you. 188 00:09:57,195 --> 00:09:58,776 Better pop that cork, peps. 189 00:09:58,822 --> 00:10:00,437 All right. All right. 190 00:10:03,326 --> 00:10:04,657 Chicle! 191 00:10:04,703 --> 00:10:06,659 Oh, whoops, was that bad? 192 00:10:16,713 --> 00:10:17,702 Swish! 193 00:10:17,839 --> 00:10:20,080 Vampires can't hurt ghosts, stupid. 194 00:10:21,676 --> 00:10:22,836 Shoot. 195 00:10:22,926 --> 00:10:24,917 Finn's turn! 196 00:10:28,056 --> 00:10:28,841 Wha? 197 00:10:31,685 --> 00:10:33,676 Good night, hamburger hills! 198 00:10:33,729 --> 00:10:36,095 There will be no encore. 199 00:10:36,189 --> 00:10:37,849 My gracious. 200 00:10:37,940 --> 00:10:41,603 I'm so sorry you had to deal with cousin chicle's schemes. 201 00:10:41,694 --> 00:10:43,855 My family's out of control. 202 00:10:43,945 --> 00:10:46,436 It's fine. My cool daughter took care of it. 203 00:10:46,489 --> 00:10:48,821 And guess what i got from a vendor. 204 00:10:50,327 --> 00:10:51,817 It looks too big to me. 205 00:10:51,870 --> 00:10:55,863 But they said that's the style now with punk rockers. 206 00:10:55,956 --> 00:10:58,117 Thanks for standing up for me tonight. 207 00:10:58,124 --> 00:11:01,708 I'm bad, but i'm no so bad, right? 208 00:11:01,753 --> 00:11:03,618 So when are you gonna have some kids? 209 00:11:03,713 --> 00:11:05,249 Dad! 210 00:11:07,466 --> 00:11:11,630 J“ come along with me j“ 211 00:11:11,762 --> 00:11:15,880 J and the butterflies and bees j“ 212 00:11:18,769 --> 00:11:21,100 This party is so crazy!