1 00:00:13,052 --> 00:00:14,087 J"adventure time“ j“ 2 00:00:14,178 --> 00:00:15,588 I come on, grab your friends j“ 3 00:00:15,596 --> 00:00:18,178 J' we're going to very distant lands i 4 00:00:18,266 --> 00:00:20,552 J“ with jake the dog and finn the human j' 5 00:00:20,643 --> 00:00:22,133 J“ the fun will never end r 6 00:00:22,186 --> 00:00:23,926 J' it's “adventure time“ i 7 00:00:33,071 --> 00:00:35,437 Vroom, vroom! 8 00:00:35,490 --> 00:00:37,481 Vroom, vroom, vroom! 9 00:00:37,617 --> 00:00:39,232 Sweet p! 10 00:00:42,706 --> 00:00:45,448 Come and get it, sweet p. 11 00:00:45,500 --> 00:00:46,956 Oh, boy! 12 00:00:47,002 --> 00:00:49,118 Breakfast porridge. 13 00:00:54,759 --> 00:00:56,215 Mmm. 14 00:00:56,261 --> 00:01:01,130 I think i must have the most perfect life in the whole world. 15 00:01:01,224 --> 00:01:03,215 Oh, that's lovely. 16 00:01:03,268 --> 00:01:04,928 What about you, mama? 17 00:01:04,977 --> 00:01:06,968 Is your life perfect? 18 00:01:07,104 --> 00:01:08,594 Me? 19 00:01:17,239 --> 00:01:18,820 Yes, sweet p. 20 00:01:18,866 --> 00:01:22,450 I'm the happiest mama in the whole world. 21 00:01:22,494 --> 00:01:24,234 Oh, no, mama! 22 00:01:24,245 --> 00:01:25,735 You're sad! 23 00:01:25,830 --> 00:01:26,945 No, no, sweetie. 24 00:01:26,998 --> 00:01:28,613 That's just something that happens 25 00:01:28,708 --> 00:01:32,121 When grown-Ups think about their lives for too long. 26 00:01:33,253 --> 00:01:34,993 Mr. Honey, can you get that? 27 00:01:36,005 --> 00:01:37,336 Thanks, sweetie. 28 00:01:39,342 --> 00:01:40,832 Hello? 29 00:01:40,885 --> 00:01:42,000 Tree trunks? 30 00:01:42,011 --> 00:01:43,876 Tree trunks, it's me, randy. 31 00:01:43,971 --> 00:01:46,587 Wow, it's so great to hear your voice. 32 00:01:46,641 --> 00:01:47,881 Randy? 33 00:01:47,975 --> 00:01:49,635 Forgive me for being so bold, 34 00:01:49,726 --> 00:01:51,591 But, tree trunks, i must see you. 35 00:01:51,645 --> 00:01:55,388 I don't think that's a very good idea, randy. 36 00:01:55,523 --> 00:01:56,854 Tree trunks, please! 37 00:01:56,900 --> 00:01:59,892 Um, okay, hold on. 38 00:02:00,987 --> 00:02:02,647 Who was that, sweetie? 39 00:02:02,655 --> 00:02:05,488 That was, uh, the school. 40 00:02:05,532 --> 00:02:10,322 There's a parent—teacher conference i need to go to. 41 00:02:10,329 --> 00:02:12,945 Really? Isn't it my turn this time? 42 00:02:13,040 --> 00:02:15,326 No, because, um... 43 00:02:17,211 --> 00:02:18,951 It's my turn? 44 00:02:18,961 --> 00:02:20,576 Well, if you say so. 45 00:02:20,672 --> 00:02:22,537 Be back soon. 46 00:02:22,590 --> 00:02:23,579 Okay. 47 00:02:23,675 --> 00:02:25,461 Uh, bye. 48 00:02:35,603 --> 00:02:37,685 The future's wild. 49 00:02:52,869 --> 00:02:54,450 We did it, babe. 50 00:02:54,496 --> 00:02:56,703 We finally graduated high school. 51 00:02:56,748 --> 00:02:59,615 Yes, randy, we did. 52 00:03:01,712 --> 00:03:03,828 Tree trunks, would you sign my yearbook? 53 00:03:03,880 --> 00:03:05,745 I sure will, cookie. 54 00:03:05,757 --> 00:03:09,090 Do you want me to sign on my fencing photo, 55 00:03:09,136 --> 00:03:11,218 My homecoming queen photo, 56 00:03:11,263 --> 00:03:13,379 My horseback riding club photo — 57 00:03:13,390 --> 00:03:14,880 Would you sign your swim team photo? 58 00:03:14,891 --> 00:03:17,633 Yes. Th at's my favorite. 59 00:03:17,769 --> 00:03:20,636 When you get done with that kid stuff, let me know. 60 00:03:20,731 --> 00:03:22,221 I got grown—up stuff to discuss. 61 00:03:23,275 --> 00:03:26,859 I was about to say the same thing to you. 62 00:03:26,903 --> 00:03:30,896 Randy, i've decided to take some time for myself 63 00:03:30,906 --> 00:03:32,521 And see the world. 64 00:03:32,616 --> 00:03:36,780 I'm 18 and i need adventure, randy. 65 00:03:36,912 --> 00:03:38,618 I need -— 66 00:03:39,290 --> 00:03:40,780 What? 67 00:03:40,875 --> 00:03:41,910 Baby... 68 00:03:42,793 --> 00:03:44,909 Let me be your adventure. 69 00:03:45,004 --> 00:03:46,664 Okay, why not? 70 00:03:51,634 --> 00:03:52,919 Kiss her, son! 71 00:03:56,638 --> 00:03:58,174 Our wedding photos are here. 72 00:03:58,307 --> 00:04:00,013 Just in time for the honeymoon. 73 00:04:00,058 --> 00:04:01,138 Babe? 74 00:04:01,184 --> 00:04:02,890 It's over, randy. 75 00:04:02,935 --> 00:04:05,517 I'm a wild child. 76 00:04:09,442 --> 00:04:11,433 Goodbye. 77 00:04:12,945 --> 00:04:14,810 "goodbye, randy." 78 00:04:16,657 --> 00:04:18,147 — okay. — hmm? 79 00:04:18,242 --> 00:04:22,030 Oh, randy, i'm so sorry you went to all this trouble. 80 00:04:22,163 --> 00:04:24,905 - Huh? - I mean, i'm flattered, 81 00:04:24,999 --> 00:04:29,163 But i have a family now and i can't run away with you. 82 00:04:29,253 --> 00:04:32,666 That —- Tree trunks, that's not why i asked you here. 83 00:04:32,757 --> 00:04:33,746 It's not? 84 00:04:33,800 --> 00:04:35,756 No. I just wanted to ask you 85 00:04:35,801 --> 00:04:37,416 For my grandmother's ring back. 86 00:04:37,511 --> 00:04:38,546 Oh. 87 00:04:38,637 --> 00:04:41,379 I'm going to propose to my girlfriend this weekend. 88 00:04:41,431 --> 00:04:43,296 I've got the chocolate and the flowers, 89 00:04:43,391 --> 00:04:45,051 But i need that ring. 90 00:04:45,184 --> 00:04:46,890 Well, i'm sorry, 91 00:04:46,936 --> 00:04:50,178 But i threw that ring down a bottomless pit. 92 00:04:50,189 --> 00:04:51,304 Oh, no! 93 00:04:51,440 --> 00:04:53,806 No, wait, that's not right. 94 00:04:53,818 --> 00:04:57,902 I used that ring to propose to my second husband, danny. 95 00:04:57,947 --> 00:05:00,188 Oh, no. 96 00:05:00,199 --> 00:05:03,191 Oh, danny. 97 00:05:03,327 --> 00:05:07,821 At sea, i made a new life for myself. 98 00:05:09,833 --> 00:05:11,448 Mr. Faidutti. 99 00:05:11,543 --> 00:05:13,579 Yes, captain tree trunks. 100 00:05:13,669 --> 00:05:18,834 Mr. Faidutti, pick up that mop, you bug. 101 00:05:23,178 --> 00:05:24,918 Mm—hmm. 102 00:05:24,971 --> 00:05:26,086 Captain tree trunks, 103 00:05:26,180 --> 00:05:28,421 We're approaching a ship off the port bow! 104 00:05:28,474 --> 00:05:30,180 Good. 105 00:05:30,852 --> 00:05:34,469 Drown all but the tightest men. 106 00:05:34,563 --> 00:05:36,599 - No! —impudence. 107 00:05:36,689 --> 00:05:39,476 I beg of you, madam, while i am tight, 108 00:05:39,567 --> 00:05:42,354 My brother is not, and yet i love him. 109 00:05:42,361 --> 00:05:43,601 Hmm. 110 00:05:43,696 --> 00:05:46,984 My name is daniel prince. This is my brother, peanut. 111 00:05:47,074 --> 00:05:48,814 Please look into your heart and pity him, 112 00:05:48,867 --> 00:05:50,949 For though our family is quite wealthy, 113 00:05:50,994 --> 00:05:52,985 He has had a difficult life. 114 00:05:53,079 --> 00:05:54,990 You are a very beautiful elephant, 115 00:05:54,998 --> 00:05:57,239 But i fear your bandit ways have made you hard. 116 00:05:57,375 --> 00:05:59,491 He was right. 117 00:06:00,587 --> 00:06:02,873 I left my post that very day 118 00:06:02,881 --> 00:06:07,250 So that i could spend the rest of my life with danny. 119 00:06:10,388 --> 00:06:13,630 That evening, we were wed. 120 00:06:17,395 --> 00:06:18,726 Peanut? 121 00:06:18,771 --> 00:06:19,886 Kiss my mouth, baby! 122 00:06:19,898 --> 00:06:20,978 Yeah. 123 00:06:23,524 --> 00:06:27,733 My joy, however, would be short-Lived. 124 00:06:27,778 --> 00:06:29,518 Was danny smooth? 125 00:06:29,613 --> 00:06:30,728 Yes. 126 00:06:30,780 --> 00:06:32,486 Was danny tight? 127 00:06:33,742 --> 00:06:36,108 But was he a liar? 128 00:06:37,037 --> 00:06:38,902 Yes, yes, yes! 129 00:06:40,624 --> 00:06:44,161 A liar in cahoots with mr. Faidutti 130 00:06:44,293 --> 00:06:46,284 To get me away from my ship. 131 00:06:47,420 --> 00:06:50,162 I marooned danny, 132 00:06:50,256 --> 00:06:53,168 And i kaboomed mr. Faidutti. 133 00:06:56,262 --> 00:06:59,925 No more tight men. 134 00:07:00,558 --> 00:07:05,052 That danny was really, really, really something. 135 00:07:05,146 --> 00:07:06,181 Okay, i get it. 136 00:07:06,272 --> 00:07:07,512 But what about the ring? 137 00:07:07,565 --> 00:07:08,805 What happened next? 138 00:07:08,942 --> 00:07:13,151 I savvily invested my pirate treasure 139 00:07:13,196 --> 00:07:16,654 And became a powerful shipping magnate. 140 00:07:24,957 --> 00:07:26,663 Come in. 141 00:07:28,961 --> 00:07:32,704 Uh, i'm wyatt, your new secretary. 142 00:07:32,798 --> 00:07:37,542 These flowers are from robot body moe. 143 00:07:37,594 --> 00:07:39,459 Oh, again? 144 00:07:39,554 --> 00:07:41,966 Throw those in the trash. 145 00:07:42,683 --> 00:07:44,969 Okay, ma'am. 146 00:07:48,187 --> 00:07:50,348 They're a little — a little big. 147 00:07:50,480 --> 00:07:51,720 Oh, boy. 148 00:07:51,856 --> 00:07:54,598 The other way, like a vase. 149 00:08:01,241 --> 00:08:03,482 He melted my heart. 150 00:08:07,496 --> 00:08:09,111 Hey—hey! 151 00:08:11,625 --> 00:08:13,616 Somebody kiss me now! 152 00:08:15,004 --> 00:08:16,744 I sold the company 153 00:08:16,838 --> 00:08:20,375 And gave all my money to the king of 000. 154 00:08:20,465 --> 00:08:24,378 Swim with me, wyatt, you sweet boy. 155 00:08:24,468 --> 00:08:25,958 Oh, uh — 156 00:08:26,012 --> 00:08:29,504 I'm never wearing clothes again! 157 00:08:30,725 --> 00:08:33,307 I, uh, might keep my shirt on. 158 00:08:34,061 --> 00:08:37,303 I thought glob had told me, 159 00:08:37,398 --> 00:08:39,810 "here's someone who needs your love." 160 00:08:39,900 --> 00:08:42,312 But what he really must've said was, 161 00:08:42,403 --> 00:08:45,019 "go suck an egg, tree trunks." 162 00:08:47,324 --> 00:08:49,155 No more pie. 163 00:08:49,201 --> 00:08:51,567 But that's my pie. 164 00:08:52,455 --> 00:08:55,322 You're draining my life away. 165 00:08:55,416 --> 00:08:58,078 Take care of me! 166 00:08:58,169 --> 00:09:01,582 No. You've emptied me of my joie de vivre. 167 00:09:03,591 --> 00:09:05,331 I've got the ring! 168 00:09:05,425 --> 00:09:08,962 If i don't give it back, it means we're still in love! 169 00:09:09,720 --> 00:09:12,587 I'm throwing it in a bottomless pit! 170 00:09:12,681 --> 00:09:15,423 Wyatt threw my ring in a pit? 171 00:09:15,476 --> 00:09:17,808 Yeah, sorry about that. 172 00:09:17,853 --> 00:09:19,434 Uh -— huh? 173 00:09:20,064 --> 00:09:21,975 Aah! 174 00:09:25,069 --> 00:09:27,811 Mr. Pig, what are you doing here? 175 00:09:27,863 --> 00:09:30,479 I followed you because i was afraid that — 176 00:09:30,574 --> 00:09:31,984 And now i see you. 177 00:09:32,076 --> 00:09:33,486 Oh, no. 178 00:09:33,577 --> 00:09:35,568 I just wanted my grandma's ring back. 179 00:09:35,621 --> 00:09:39,864 And i just didn't want you to worry over nothing. 180 00:09:39,958 --> 00:09:41,744 R—really? 181 00:09:41,752 --> 00:09:43,242 Oh, geez. 182 00:09:43,337 --> 00:09:44,497 Wya'i'i': there you are! 183 00:09:46,255 --> 00:09:48,621 How could you, tree trunks? 184 00:09:48,716 --> 00:09:51,458 Wyatt? You've been following me? 185 00:09:51,511 --> 00:09:53,001 You wish, babe. 186 00:09:53,096 --> 00:09:56,008 I've been following him to you! 187 00:09:56,099 --> 00:09:59,387 But if tree trunks is gonna be stepping out on her man 188 00:09:59,477 --> 00:10:03,766 With one of her exes, it's gonna be me! 189 00:10:07,485 --> 00:10:09,851 Tree trunks, help me. 190 00:10:09,904 --> 00:10:11,519 I need you. 191 00:10:11,614 --> 00:10:13,150 My ring! 192 00:10:13,282 --> 00:10:15,398 - Just give me... 193 00:10:15,493 --> 00:10:17,529 My suck—suck ring. 194 00:10:17,619 --> 00:10:19,610 Aha! Gotcha! 195 00:10:22,914 --> 00:10:25,496 Um, i'm sorry i didn't trust you. 196 00:10:25,542 --> 00:10:28,033 I just know you've had a lot of adventures in the past 197 00:10:28,128 --> 00:10:29,743 And things are kind of boring now. 198 00:10:29,796 --> 00:10:31,036 It's true. 199 00:10:31,131 --> 00:10:33,998 I sometimes miss those wild times, 200 00:10:34,050 --> 00:10:37,634 But back then, i couldn't even tell the difference 201 00:10:37,679 --> 00:10:41,046 Between a good adventure and a bad one. 202 00:10:41,141 --> 00:10:46,556 I was just a leaf in the wind, blown about by my whims. 203 00:10:46,646 --> 00:10:50,059 But now i'm on solid ground. 204 00:10:50,150 --> 00:10:54,393 You and sweet p are my, uh... 205 00:10:54,445 --> 00:10:56,185 Your greatest adventure? 206 00:10:56,321 --> 00:10:58,437 Yeah. 207 00:10:58,448 --> 00:10:59,688 Whoa, what the.. 208 00:10:59,700 --> 00:11:01,156 Is that wyatt? 209 00:11:01,201 --> 00:11:02,782 - Tree trunks? — 210 00:11:02,828 --> 00:11:04,568 What the heck is going on in here? 211 00:11:07,081 --> 00:11:11,074 J“ come along with me i 212 00:11:11,168 --> 00:11:15,286 R and the butterflies and bees j' 213 00:11:18,341 --> 00:11:20,456 This party is so crazy!