1 00:00:12,952 --> 00:00:14,032 J' adventure time j” 2 00:00:14,119 --> 00:00:15,450 I come on, grab your friends i 3 00:00:15,537 --> 00:00:18,119 J' we'll go to very distant lands i 4 00:00:18,206 --> 00:00:20,618 I with jake the dog and finn the human j“ 5 00:00:20,709 --> 00:00:22,199 J” and the fun will never end i 6 00:00:22,294 --> 00:00:24,330 J' it's adventure time j' 7 00:00:35,431 --> 00:00:36,341 Finn? 8 00:00:36,432 --> 00:00:37,421 Yo. 9 00:00:37,766 --> 00:00:38,801 Oh, hey. 10 00:00:38,893 --> 00:00:41,259 Me and bmo are heading over to the vuvuzela store 11 00:00:41,353 --> 00:00:42,342 In the music kingdom. 12 00:00:42,438 --> 00:00:43,769 You want to come with? 13 00:00:43,856 --> 00:00:45,812 I got to get a new vuvuzela. 14 00:00:45,899 --> 00:00:47,855 Somebody keeps smashing my old one. 15 00:00:50,818 --> 00:00:52,854 I can't bear this burden any longer! 16 00:00:52,944 --> 00:00:53,933 It was me! 17 00:00:54,029 --> 00:00:55,689 I'm the vuvuzela smasher! 18 00:00:55,905 --> 00:00:57,736 Bmo, how could you? 19 00:00:57,823 --> 00:00:59,609 No, it was me! 20 00:01:00,075 --> 00:01:02,111 I'm the vuvuzela smasher. 21 00:01:02,410 --> 00:01:03,399 Neptr? 22 00:01:03,495 --> 00:01:05,827 No, i'm the vuvuzela smasher. 23 00:01:05,914 --> 00:01:07,370 All right, all right. 24 00:01:07,457 --> 00:01:08,867 Well, i'm still getting one. 25 00:01:08,958 --> 00:01:09,822 You coming? 26 00:01:09,918 --> 00:01:11,408 Nah, me and fin—— 27 00:01:11,628 --> 00:01:13,038 Fern are supposed to clean out 28 00:01:13,129 --> 00:01:14,209 The chicken coop today. 29 00:01:14,296 --> 00:01:16,036 And if anyone tries to stop me, 30 00:01:16,130 --> 00:01:18,212 I'ii slash their flipping faces off. 31 00:01:18,424 --> 00:01:19,914 True, true. 32 00:01:20,009 --> 00:01:22,170 Okay, well, i'll see you later then. 33 00:01:22,260 --> 00:01:23,591 Come on, bmo. 34 00:01:25,888 --> 00:01:27,173 Jake, i'm sorry! 35 00:01:27,264 --> 00:01:29,346 I really am the smasher! 36 00:01:29,433 --> 00:01:30,422 Ah, don't sweat it, buddy. 37 00:01:31,644 --> 00:01:32,679 Holy cow! 38 00:01:32,770 --> 00:01:34,351 Fern, that was perfect! 39 00:01:34,438 --> 00:01:35,802 Hyup! 40 00:01:36,105 --> 00:01:37,891 You're getting new powers like every day now. 41 00:01:38,024 --> 00:01:39,264 Let me see you do jake —— 42 00:01:39,317 --> 00:01:41,148 No, wait, ice king! Do ice king! 43 00:01:41,236 --> 00:01:42,646 Ha, nah, man. 44 00:01:44,072 --> 00:01:45,608 Imitating uncool people infects you 45 00:01:45,698 --> 00:01:47,279 With their ioserishness. 46 00:01:47,700 --> 00:01:48,405 Oh. 47 00:01:48,493 --> 00:01:49,608 Yeah, that rings true. 48 00:01:49,911 --> 00:01:51,117 It's too bad you didn't develop any 49 00:01:51,204 --> 00:01:52,489 Coop—poop—scooping skills. 50 00:01:52,580 --> 00:01:54,741 That coop is incredibly disgusting. 51 00:01:54,831 --> 00:01:57,743 Actually, about that, i was thinking that, 52 00:01:57,834 --> 00:02:00,416 Instead, maybe you and i could explore 53 00:02:00,504 --> 00:02:02,290 Some secret ruins i found. 54 00:02:02,381 --> 00:02:04,713 Secret ruins? Sweet! 55 00:02:04,800 --> 00:02:06,756 Maybe we can still catch up with jake and bmo! 56 00:02:06,801 --> 00:02:08,086 Or maybe neptr could come! 57 00:02:08,177 --> 00:02:10,338 Hey, neptr, you want to go on an adventure, buddy? 58 00:02:10,512 --> 00:02:12,423 Oh, my glob! Hold on! 59 00:02:12,514 --> 00:02:14,550 Actually, i was thinking 60 00:02:14,640 --> 00:02:16,722 Maybe just you and me would go. 61 00:02:16,809 --> 00:02:18,765 Spend some quality time together —— 62 00:02:18,851 --> 00:02:20,466 Finn and fern style. 63 00:02:21,062 --> 00:02:22,426 Yeah, okay. 64 00:02:22,521 --> 00:02:24,102 That actually even sounds like something 65 00:02:24,189 --> 00:02:25,429 Jake would want us to do. 66 00:02:25,691 --> 00:02:28,558 Forget it, neptr! 67 00:02:28,819 --> 00:02:29,934 J' dungeon surprise j' 68 00:02:30,028 --> 00:02:31,063 J“ right before my eyes i 69 00:02:31,154 --> 00:02:32,109 J” what a surprise f 70 00:02:32,197 --> 00:02:33,937 J“ the dungeon surprise i 71 00:02:34,031 --> 00:02:36,147 Finn and fern: one, two, three —— shoot! 72 00:02:36,242 --> 00:02:37,231 Rock! 73 00:02:37,326 --> 00:02:39,282 One, two, three —— shoot! 74 00:02:39,369 --> 00:02:40,324 Scissors! 75 00:02:41,413 --> 00:02:42,653 This is so weird. 76 00:02:42,747 --> 00:02:44,453 I can't tell if it's boring or fun. 77 00:02:44,541 --> 00:02:46,657 Well, i can — it's boring! 78 00:02:46,751 --> 00:02:49,163 I want the thrill of victory! 79 00:02:49,254 --> 00:02:51,415 Who wants to be the same all the time? 80 00:02:51,672 --> 00:02:53,036 Come on, man! 81 00:02:53,131 --> 00:02:54,371 You know you love it! 82 00:02:54,465 --> 00:02:55,829 Come on! 83 00:02:55,924 --> 00:02:57,710 One, two, three... 84 00:02:57,801 --> 00:02:59,007 Come on! 85 00:03:00,637 --> 00:03:02,628 One, two, three —— shoot. 86 00:03:02,723 --> 00:03:04,008 Papen rock. 87 00:03:04,099 --> 00:03:05,680 What? Whoa! 88 00:03:05,767 --> 00:03:07,257 I won this time. 89 00:03:07,352 --> 00:03:10,185 What? But that's not fair! 90 00:03:11,189 --> 00:03:13,931 Why is nothing ever fair? 91 00:03:14,026 --> 00:03:15,857 Hey, fern, it's just a game. 92 00:03:15,944 --> 00:03:16,808 Don't be so weird. 93 00:03:16,862 --> 00:03:17,851 Don't! 94 00:03:17,988 --> 00:03:18,977 Don't call me that. 95 00:03:20,323 --> 00:03:22,564 Sorry. Ah, it's okay. 96 00:03:22,658 --> 00:03:24,523 That stuff won't mean a thing. 97 00:03:24,619 --> 00:03:27,076 I mean, that stuff don't mean a thing. 98 00:03:27,162 --> 00:03:28,948 Hey, come on, we're almost there! 99 00:03:29,039 --> 00:03:30,904 Whoop, whoop, whoop! 100 00:03:30,999 --> 00:03:32,330 Hey, wait up! 101 00:03:32,417 --> 00:03:33,623 Whoop, whoop! 102 00:03:34,044 --> 00:03:38,458 Whoop, whoop, whoop! 103 00:03:38,548 --> 00:03:39,879 Whoop! Whoop! 104 00:03:40,717 --> 00:03:42,833 Look, we're here! 105 00:03:42,927 --> 00:03:43,916 Where? 106 00:03:44,554 --> 00:03:46,419 I just see a bunch of rock, swear to glob. 107 00:03:46,848 --> 00:03:48,679 But check this out. 108 00:03:48,767 --> 00:03:50,883 Whoa! Magic key! 109 00:03:50,935 --> 00:03:53,221 I had to chop up a bunch of stubborn so—and—so's 110 00:03:53,355 --> 00:03:55,095 To get my hands on this baby. 111 00:03:55,981 --> 00:03:57,641 Dang! You been busy. 112 00:04:04,656 --> 00:04:06,362 Wow, would you look at that! 113 00:04:06,949 --> 00:04:09,156 They hid a ziggurat in the cliff side. 114 00:04:10,036 --> 00:04:11,367 Amazing! 115 00:04:11,454 --> 00:04:13,740 Yeah, i poked around in there a bit, but —— 116 00:04:13,831 --> 00:04:15,867 Dut, dut, dut! No spoilers! 117 00:04:15,957 --> 00:04:17,288 No, i know. 118 00:04:17,376 --> 00:04:18,740 I didn't go past the first level. 119 00:04:18,834 --> 00:04:20,995 I was saving it to do together. 120 00:04:21,127 --> 00:04:22,663 Sweet. 121 00:04:24,964 --> 00:04:26,454 Whoa, what is that, a fitness pole? 122 00:04:27,008 --> 00:04:29,795 Hey ya, hey ya, hey ya! 123 00:04:30,011 --> 00:04:31,342 Come on. 124 00:04:35,308 --> 00:04:36,514 This way. 125 00:04:37,769 --> 00:04:39,225 Hey, fern, wait up. 126 00:04:40,605 --> 00:04:43,017 Hey, i just want to say that it's really cool 127 00:04:43,108 --> 00:04:44,393 That you're into this stuff. 128 00:04:44,526 --> 00:04:46,892 You know —— that we have so much in common. 129 00:04:46,986 --> 00:04:49,193 It feels almost like we're real brothers, right? 130 00:04:49,280 --> 00:04:50,940 Or even closer. 131 00:04:54,993 --> 00:04:57,780 I think that's the treasure chamber down there. 132 00:04:57,871 --> 00:04:59,486 Why don't you go check it out? 133 00:04:59,998 --> 00:05:02,114 I want to study these interesting carvings. 134 00:05:02,501 --> 00:05:03,456 Hmm. 135 00:05:03,544 --> 00:05:04,704 Fascinating. 136 00:05:04,961 --> 00:05:07,327 Oh. Uh, okay. 137 00:05:08,005 --> 00:05:10,792 I guess just holler if you need me. 138 00:05:15,512 --> 00:05:17,548 Hey, what's this? 139 00:05:17,638 --> 00:05:20,755 Contemporary chair, contemporary trash, 140 00:05:20,850 --> 00:05:22,431 Contemporary meatloaf. 141 00:05:23,560 --> 00:05:25,596 Hey, bad news, fern. 142 00:05:25,686 --> 00:05:27,972 It looks like we've got a squatter situation here. 143 00:05:28,313 --> 00:05:29,473 I think they got the treasure, 144 00:05:29,564 --> 00:05:31,224 But they left some meatloaf behind. 145 00:05:32,190 --> 00:05:35,603 The good news is i know a meatloaf dealer—— 146 00:05:35,694 --> 00:05:37,605 What the? 147 00:05:37,821 --> 00:05:38,810 Fern? 148 00:05:42,159 --> 00:05:43,319 Fern? 149 00:05:47,496 --> 00:05:49,032 Uh, fern? 150 00:05:49,123 --> 00:05:51,455 I think maybe the wind blew the door shut. 151 00:05:51,542 --> 00:05:53,828 An "act of nature,“ i would presume. 152 00:05:54,128 --> 00:05:57,336 I'm sorry. I don't actually know how to make meatloaf. 153 00:05:57,423 --> 00:05:59,254 That's just a pan of dirt. 154 00:06:00,050 --> 00:06:01,210 Well, that's okay. 155 00:06:01,301 --> 00:06:02,665 I don't know how to, either! 156 00:06:06,388 --> 00:06:08,424 Fern, please open the door. 157 00:06:11,768 --> 00:06:13,599 This is where you live now. 158 00:06:13,686 --> 00:06:15,017 You'll be fine. 159 00:06:16,022 --> 00:06:19,731 What? Fern, what about jake and bmo —— my home? 160 00:06:19,776 --> 00:06:21,732 It's been your home long enough. 161 00:06:21,777 --> 00:06:23,141 It's fern's turn. 162 00:06:23,778 --> 00:06:26,269 I think i'm going to be a really great finn. 163 00:06:26,864 --> 00:06:28,980 Hey, do you know who my favorite is? 164 00:06:29,241 --> 00:06:30,321 It's neptr. 165 00:06:30,450 --> 00:06:32,281 I'm a neptr guy! 166 00:06:33,369 --> 00:06:36,281 I'll be back in a month with a new bucket of trash. 167 00:06:36,372 --> 00:06:37,361 Later! 168 00:06:40,376 --> 00:06:41,582 Fernl? 169 00:06:43,504 --> 00:06:45,620 I've been double-Crossed by grass finn! 170 00:06:49,176 --> 00:06:51,462 I don't like being abandoned! 171 00:06:51,553 --> 00:06:53,339 I'm sensitive to it! 172 00:06:55,390 --> 00:06:56,470 Mmm! 173 00:06:58,643 --> 00:07:00,383 It's too hot! 174 00:07:05,607 --> 00:07:07,893 There's got to be something useful in here. 175 00:07:15,867 --> 00:07:17,198 Oof! 176 00:07:19,078 --> 00:07:20,488 You'll be back in a month? 177 00:07:20,579 --> 00:07:22,319 With a new bucket of trash? 178 00:07:22,956 --> 00:07:24,992 It's hot! There's no air in here! 179 00:07:25,082 --> 00:07:28,074 I need air! 180 00:07:32,589 --> 00:07:35,831 Wha? 181 00:07:36,426 --> 00:07:37,336 Oh! 182 00:07:37,845 --> 00:07:39,085 A microphone. 183 00:07:39,304 --> 00:07:40,760 There's some dried ketchup on it. 184 00:07:43,976 --> 00:07:46,058 Uh, hello. 185 00:07:48,563 --> 00:07:49,973 Hi, finn! 186 00:07:50,064 --> 00:07:52,897 You're still asleep after your fight with susan. 187 00:07:52,984 --> 00:07:55,145 But when you wake up, i'm sure you'll have fun 188 00:07:55,235 --> 00:07:57,692 Discovering everything your new arm can do. 189 00:07:57,987 --> 00:08:00,148 And, finn, sincerely, 190 00:08:00,238 --> 00:08:03,025 Thank you for defending our kingdom again. 191 00:08:03,116 --> 00:08:04,356 Oh. 192 00:08:04,492 --> 00:08:07,484 Someone else wants to thank you, too. 193 00:08:07,620 --> 00:08:09,485 Thank you, finn! 194 00:08:10,665 --> 00:08:11,700 I don't know. 195 00:08:11,791 --> 00:08:13,531 Okay, um... 196 00:08:14,042 --> 00:08:16,328 Welcome, finn! 197 00:08:17,461 --> 00:08:18,825 Huh. 198 00:08:26,761 --> 00:08:28,171 Yes! 199 00:08:38,940 --> 00:08:39,850 Huh? 200 00:08:39,941 --> 00:08:41,056 You donked up! 201 00:08:44,321 --> 00:08:45,436 How did you get out? 202 00:08:50,118 --> 00:08:51,233 Whoa! 203 00:08:52,704 --> 00:08:53,910 Hey! 204 00:08:59,919 --> 00:09:01,830 What do you think you're doing? 205 00:09:01,921 --> 00:09:03,411 I'm weed whacking. 206 00:09:03,923 --> 00:09:05,788 You've been finn long enough! 207 00:09:05,883 --> 00:09:07,543 It's my turn. 208 00:09:09,052 --> 00:09:11,168 Fern, smarten up! 209 00:09:11,763 --> 00:09:13,299 Nuh—uh! 210 00:09:14,057 --> 00:09:15,342 What are you? 211 00:09:15,433 --> 00:09:17,219 A weed whacker! 212 00:09:24,275 --> 00:09:26,482 Nyuh! 213 00:09:35,787 --> 00:09:37,402 My belzer! 214 00:09:39,539 --> 00:09:40,699 Whoa! 215 00:09:48,755 --> 00:09:51,087 Fern, if things are going down the way 216 00:09:51,174 --> 00:09:52,710 I think they're going down —— 217 00:09:52,801 --> 00:09:55,087 Please tell jake i love him. 218 00:09:55,178 --> 00:09:56,384 That doesn't matter. 219 00:09:56,471 --> 00:09:57,381 I love him! 220 00:09:57,889 --> 00:09:59,253 I know you do, fern. 221 00:09:59,348 --> 00:10:02,385 Listen, we can stop this and just go home together. 222 00:10:02,559 --> 00:10:04,265 All this lying and fighting, 223 00:10:04,353 --> 00:10:06,139 It doesn't have to end like this. 224 00:10:06,230 --> 00:10:08,437 Today doesn't have to have this kind of... 225 00:10:08,649 --> 00:10:09,889 Finality. 226 00:10:10,109 --> 00:10:11,895 Fatality! 227 00:10:28,377 --> 00:10:29,492 Hey, boys! 228 00:10:29,586 --> 00:10:31,076 Y'all have fun out there? 229 00:10:31,171 --> 00:10:32,707 Wait, what happened? 230 00:10:37,636 --> 00:10:39,172 I know that look. 231 00:10:39,263 --> 00:10:41,299 You just killed someone. 232 00:10:51,148 --> 00:10:52,979 Almost clone, champ. 233 00:10:54,943 --> 00:10:56,479 There you go. 234 00:11:01,074 --> 00:11:02,780 You looking for an uncle? 235 00:11:11,668 --> 00:11:15,501 J“ come along with me i 236 00:11:15,588 --> 00:11:19,922 J” and the butterflies and bees j” 237 00:11:23,137 --> 00:11:25,126 This party is so crazy!