1 00:00:13,879 --> 00:00:14,959 I "adventure time" i 2 00:00:15,004 --> 00:00:16,414 I come on, grab your friends i 3 00:00:16,464 --> 00:00:19,046 I we're going to very distant lands i 4 00:00:19,091 --> 00:00:21,332 I with jake the dog and finn the human i 5 00:00:21,469 --> 00:00:22,925 I the fun will never end i 6 00:00:22,970 --> 00:00:24,801 I it's "adventure time” i 7 00:00:44,909 --> 00:00:49,152 Elderolio, why are there only six crumb piles? 8 00:00:49,246 --> 00:00:53,785 Mole children, soon, my body will explode from exhaustion. 9 00:00:54,543 --> 00:00:57,250 Please place my bits in trees, 10 00:00:57,296 --> 00:00:59,662 Where they will be reclaimed by nature. 11 00:01:01,926 --> 00:01:03,541 Elderolio! 12 00:01:03,636 --> 00:01:06,628 Yes. Cry and hug me. 13 00:01:06,639 --> 00:01:08,755 James baaxter! 14 00:01:10,767 --> 00:01:13,008 James baaaxter! 15 00:01:14,604 --> 00:01:16,515 Jaaaames baaaaxter! 16 00:01:21,277 --> 00:01:22,232 Huh? 17 00:01:25,489 --> 00:01:28,231 James baxter! 18 00:01:28,283 --> 00:01:29,614 James baxter! 19 00:01:29,660 --> 00:01:33,244 Yay! He makes me so haaaapppy! 20 00:01:33,288 --> 00:01:37,372 Jaaaammes baaaxxxteeerrr! 21 00:01:45,050 --> 00:01:46,756 Thank you, james baxter. 22 00:01:46,802 --> 00:01:49,919 Now i can explode a happy mole man. 23 00:01:50,013 --> 00:01:51,253 James bax—— 24 00:01:51,306 --> 00:01:52,546 [popli 25 00:01:54,142 --> 00:01:55,757 Noooooo! 26 00:02:04,820 --> 00:02:06,560 James baxter? 27 00:02:06,696 --> 00:02:08,232 Uh... Oh, jake! 28 00:02:08,322 --> 00:02:11,109 Stretch into a ball so james baxter can ride you. 29 00:02:17,373 --> 00:02:18,613 Um... 30 00:02:19,959 --> 00:02:21,244 What if i... 31 00:02:24,463 --> 00:02:25,999 He's doing it! 32 00:02:27,466 --> 00:02:29,126 Oh, glob, no! 33 00:02:30,218 --> 00:02:33,881 Finn, this ain't gonna work, not without this. 34 00:02:33,972 --> 00:02:35,632 James baxter's an artist. 35 00:02:35,723 --> 00:02:37,884 He needs the proper equipment to work. 36 00:02:38,016 --> 00:02:41,600 And if we don't help him, no one will ever be happy again! 37 00:02:41,644 --> 00:02:43,259 Oh, no! 38 00:02:43,771 --> 00:02:46,262 We have to save this precious unicorn. 39 00:02:46,774 --> 00:02:48,639 Come on, bmo. You're going with me. 40 00:02:48,735 --> 00:02:51,647 'cause your sadness is not gonna help james baxter. 41 00:02:51,654 --> 00:02:54,487 I'm going to find a patch for this beach ball. 42 00:02:54,532 --> 00:02:56,739 Uh, o—okay. 43 00:02:59,036 --> 00:03:00,617 I'll watch over james baxter. 44 00:03:00,662 --> 00:03:02,277 Try to cheer him up, man. 45 00:03:03,790 --> 00:03:05,530 Cheer him up. 46 00:03:06,292 --> 00:03:10,160 James —— uh, i mean, mr. Baxter, can you walk? 47 00:03:10,254 --> 00:03:12,370 Don't worry. I'll help you. 48 00:03:22,432 --> 00:03:24,673 Sorry it's so cold in here, mr. Baxter. 49 00:03:25,893 --> 00:03:27,929 Does that, uh —— does that feel better? 50 00:03:29,061 --> 00:03:31,677 Your hooves are soiled! 51 00:03:31,688 --> 00:03:34,304 I'll be right back with a washcloth and herbal tea. 52 00:03:34,316 --> 00:03:35,305 Yip—yin! 53 00:03:38,070 --> 00:03:41,028 Oh, my glob. James baxter is in my house. 54 00:03:41,073 --> 00:03:42,153 —[pop!] — hey, finn. 55 00:03:42,198 --> 00:03:43,654 You —— you look a little nervous. 56 00:03:43,699 --> 00:03:45,405 That's james baxter out there! 57 00:03:45,451 --> 00:03:46,691 He's an artist. 58 00:03:46,786 --> 00:03:48,572 What ifl say something dumb and he's like, 59 00:03:48,663 --> 00:03:52,076 "man, that dude is so dumb. Why am i even here?" 60 00:03:52,083 --> 00:03:53,914 Just treat him like a normal guy. 61 00:03:53,959 --> 00:03:56,450 That's what people want, even great artists. 62 00:03:56,462 --> 00:03:58,453 — okay. Yeah. — 63 00:03:58,547 --> 00:04:00,207 Normal. Normal. 64 00:04:14,437 --> 00:04:16,393 Normal, normal. 65 00:04:16,438 --> 00:04:19,271 So, uh, you got any weekend plans? 66 00:04:19,316 --> 00:04:21,056 You doing anything fun for the weekend? 67 00:04:22,276 --> 00:04:24,767 You're really bad at this, man. 68 00:04:28,700 --> 00:04:33,694 Surely we'll find a patch here, here in the big trash pile. 69 00:04:33,788 --> 00:04:36,200 Uh, you mean the rag—and—bone kingdom. 70 00:04:36,207 --> 00:04:37,822 Hi. 71 00:04:37,917 --> 00:04:39,828 Raggedy princess! 72 00:04:42,588 --> 00:04:44,544 Can you patch this beach ball? 73 00:04:44,589 --> 00:04:47,296 Looks like that ball requires a rubber patch, 74 00:04:47,342 --> 00:04:49,958 And rubber is the most difficult material to work with. 75 00:04:50,095 --> 00:04:52,586 Most adhesives don't adhere properly. 76 00:04:52,597 --> 00:04:55,213 But in my kingdom, everything can be found 77 00:04:55,308 --> 00:04:57,094 If you poke around enough. 78 00:04:57,185 --> 00:04:59,096 So there's a pristine, 79 00:04:59,104 --> 00:05:02,096 Undamaged beach ball here somewhere. 80 00:05:02,190 --> 00:05:05,182 Here. Have some poking sticks. 81 00:05:05,235 --> 00:05:07,191 Bless you, raggedy princess. 82 00:05:07,236 --> 00:05:08,600 Come on, bmo! 83 00:05:08,695 --> 00:05:11,061 For james! 84 00:05:19,205 --> 00:05:21,241 Mmm. Sandwich good. 85 00:05:21,874 --> 00:05:23,205 Would you like another one, sir? 86 00:05:23,250 --> 00:05:24,831 Hmm? 87 00:05:33,719 --> 00:05:35,379 Good! 88 00:05:36,137 --> 00:05:38,594 Oh, my glob! I am so sorry! 89 00:05:53,485 --> 00:05:55,771 Neigh, neigh. Neigh, neigh, neigh. Neigh. 90 00:05:59,657 --> 00:06:01,613 Pbbbt. Neigh? 91 00:06:36,274 --> 00:06:38,686 [crying 1 92 00:06:49,579 --> 00:06:50,534 [crying 1 93 00:06:58,046 --> 00:06:59,582 Wheel 94 00:07:06,971 --> 00:07:09,553 James. 95 00:07:13,102 --> 00:07:14,967 Baxter. 96 00:07:16,939 --> 00:07:18,349 James. 97 00:07:18,440 --> 00:07:19,475 Baxter. 98 00:07:22,570 --> 00:07:25,232 James baxter! 99 00:07:26,240 --> 00:07:29,232 James . . . Baaaaaxter. 100 00:07:29,994 --> 00:07:32,827 James. .. Baxter. 101 00:07:40,004 --> 00:07:43,212 Beach ball! Beach ball! 102 00:07:43,257 --> 00:07:44,372 Whoa! 103 00:07:44,508 --> 00:07:45,623 What is it? 104 00:07:47,011 --> 00:07:48,217 Beach ball? 105 00:07:49,597 --> 00:07:51,508 Oh, hey, you guys. 106 00:07:51,599 --> 00:07:53,385 I was just working on some new poems. 107 00:07:53,475 --> 00:07:54,760 They're a little rough, 108 00:07:54,768 --> 00:07:57,259 But as long as you're here just poking around... 109 00:07:58,230 --> 00:08:00,266 "a transfixed world surrounds me 110 00:08:00,356 --> 00:08:02,642 Like a monarch with her open wings 111 00:08:02,650 --> 00:08:04,390 Held in place with tiny pins." 112 00:08:04,484 --> 00:08:06,475 — — a lifeless uh... 113 00:08:08,405 --> 00:08:09,394 Is it that bad? 114 00:08:09,990 --> 00:08:12,857 No, it's just really sad. 115 00:08:12,910 --> 00:08:15,026 You remind me of james baxter 116 00:08:15,120 --> 00:08:17,236 Because you are like his opposite. 117 00:08:17,289 --> 00:08:21,032 And since he lost his artist tool, he cannot work. 118 00:08:21,043 --> 00:08:23,750 He will never make anyone happy again! 119 00:08:23,795 --> 00:08:25,626 — — there, there, bmo. 120 00:08:25,672 --> 00:08:28,630 A fellow artist in crisis? 121 00:08:28,675 --> 00:08:30,666 I've been a creative blockhead. 122 00:08:33,847 --> 00:08:36,088 Jake! Bmo! 123 00:08:36,183 --> 00:08:37,343 Balls! 124 00:08:41,978 --> 00:08:43,809 Hooray! 125 00:08:43,855 --> 00:08:46,096 We are saved! 126 00:08:46,191 --> 00:08:49,183 Truly, this is a fine kingdom. 127 00:08:52,989 --> 00:08:54,945 Jaaaames baxxxxterr! 128 00:08:55,991 --> 00:08:57,731 Yeah! All right! 129 00:08:57,825 --> 00:09:00,612 Jaaames baxterrr! 130 00:09:01,496 --> 00:09:02,611 James baxter! 131 00:09:18,760 --> 00:09:20,500 Want some soup? 132 00:09:21,136 --> 00:09:23,502 I made it out of ice—cream sandwich. 133 00:09:23,639 --> 00:09:26,255 You're still being weird. 134 00:09:26,350 --> 00:09:28,136 Well, what am i supposed to do? 135 00:09:28,143 --> 00:09:29,383 You got to slap him, dude. 136 00:09:29,478 --> 00:09:31,639 — wha? — slap him with some real talk. 137 00:09:31,729 --> 00:09:33,139 — oh. — stab him. 138 00:09:33,272 --> 00:09:34,011 What? 139 00:09:34,148 --> 00:09:35,729 With a giant syringe... 140 00:09:35,775 --> 00:09:36,764 Wha? 141 00:09:36,776 --> 00:09:37,856 Of respect. 142 00:09:38,610 --> 00:09:39,895 Ohh. 143 00:09:39,987 --> 00:09:41,523 Okay. 144 00:09:43,782 --> 00:09:46,774 Yo! Jaaames baxteeerrrr! 145 00:09:46,910 --> 00:09:50,743 You're a wonderful, genuine, one—of—a—kind hooooooorse! 146 00:09:50,788 --> 00:09:53,996 And you make so many people happy just by being yoouuu! 147 00:09:54,041 --> 00:09:56,874 So let 9000 of what's ioooost, man. 148 00:09:56,919 --> 00:09:59,410 It's time for jaaaaaaaaames baxter 149 00:09:59,505 --> 00:10:01,996 To make james baxter happy! 150 00:10:05,552 --> 00:10:07,258 —james? — 151 00:10:08,304 --> 00:10:09,544 Both; we did it! 152 00:10:09,681 --> 00:10:12,297 All the beach balls you'll ever need! 153 00:10:12,308 --> 00:10:14,173 All for you, james! 154 00:10:18,063 --> 00:10:19,553 James! James! James! 155 00:10:23,068 --> 00:10:24,183 What? 156 00:10:30,451 --> 00:10:31,907 We're too late! 157 00:10:32,828 --> 00:10:34,568 The world is crud. 158 00:10:37,457 --> 00:10:39,698 Jaaaaames baxteeer! 159 00:10:39,709 --> 00:10:40,698 James baxter? 160 00:10:42,920 --> 00:10:44,911 Jaaaaaames baxterrr! 161 00:10:44,964 --> 00:10:46,704 Oomp—oomp—oomp—oomp! 162 00:10:50,719 --> 00:10:52,334 Jaaames baxterrr! 163 00:10:52,429 --> 00:10:54,044 Who's he doing that for? 164 00:10:54,097 --> 00:10:56,713 I think —— i think he's doing it for himself. 165 00:10:56,850 --> 00:11:01,685 Jaaames baxterrr! 166 00:11:01,729 --> 00:11:05,597 Jaaaaaaaaaames baxterrrr! 167 00:11:07,985 --> 00:11:12,103 I come along with me i 168 00:11:12,114 --> 00:11:16,107 I and the butterflies and bees i 169 00:11:19,370 --> 00:11:21,325 This party is so crazy!