1 00:00:32,638 --> 00:00:34,874 Oh, geez. Oh, geez. 2 00:00:34,962 --> 00:00:36,364 Ugh, come on. 3 00:00:36,466 --> 00:00:37,732 Uh... 4 00:00:37,896 --> 00:00:39,771 Come on. Come on. 5 00:00:39,864 --> 00:00:42,130 Finn, don't worry about it. 6 00:00:42,591 --> 00:00:44,997 We've got bigger fish to fry right now. 7 00:00:59,741 --> 00:01:00,814 But... 8 00:01:00,882 --> 00:01:01,915 It's fine. 9 00:01:01,983 --> 00:01:04,249 Pep butt used to love being scattered all around. 10 00:01:04,366 --> 00:01:07,171 - He used to tell me that. - Lies! 11 00:01:07,780 --> 00:01:10,858 Those farmers won't keep this thing busy for long. 12 00:01:12,027 --> 00:01:14,514 So it's up to the four of us to stop him. 13 00:01:14,670 --> 00:01:16,264 Are you ready, Marceline? 14 00:01:16,819 --> 00:01:18,561 Marceline? 15 00:01:18,955 --> 00:01:20,397 Hey, what's wrong? 16 00:01:21,468 --> 00:01:22,850 Me, I guess. 17 00:01:22,952 --> 00:01:24,710 - What? - Me. 18 00:01:24,819 --> 00:01:26,025 I'm wrong. 19 00:01:26,093 --> 00:01:30,139 This... all of this! This is all my fault. 20 00:01:30,413 --> 00:01:33,272 Even just fighting the vampires in the first place 21 00:01:33,405 --> 00:01:35,179 screwed everything up. 22 00:01:35,405 --> 00:01:37,585 Sure screwed me up, anyway. 23 00:01:37,663 --> 00:01:38,970 And, geez Louise, 24 00:01:39,038 --> 00:01:42,046 trying to fix it... Trying to fix me... 25 00:01:42,359 --> 00:01:45,374 Just made things a thousand times worse 26 00:01:45,528 --> 00:01:48,577 so why even try, you know? What's the point? 27 00:01:48,645 --> 00:01:51,671 What? Marceline, no. Come on! 28 00:01:51,739 --> 00:01:53,796 We're always the underdogs, you and me, 29 00:01:53,921 --> 00:01:55,679 and we always pull through. 30 00:01:55,756 --> 00:01:57,681 Like that one time, you remember? 31 00:01:57,758 --> 00:01:59,285 The case of the purloined egg? 32 00:01:59,353 --> 00:02:00,650 No! 33 00:02:00,964 --> 00:02:04,963 I told you, that's it. I'm done. 34 00:02:07,449 --> 00:02:10,050 All right people, this is our last stand! 35 00:02:10,199 --> 00:02:13,308 It's gonna take every one of us to see this thing through... 36 00:02:13,433 --> 00:02:18,441 Me, Onion man, Short man, Terry... whoa! Short-stack, 37 00:02:18,519 --> 00:02:24,050 Good-Beard, Deshawn, Seedman, Sandwich Paul, Angry Susan... 38 00:02:24,195 --> 00:02:26,781 - Muy Linda, Dr. Belstar... - Help! 39 00:02:26,849 --> 00:02:32,357 Limbo Man, Quasar, Dogman, Tightwad, Raspberry Sam... 40 00:02:32,432 --> 00:02:35,246 - Up here! - Deejay fresh-start, and my boy big trace. 41 00:02:35,417 --> 00:02:36,962 You sure you're not coming, Marceline? 42 00:02:37,039 --> 00:02:38,847 We could really use your help. 43 00:02:39,207 --> 00:02:40,449 Marceline? 44 00:02:40,667 --> 00:02:41,892 Okay, maybe later then. 45 00:02:41,969 --> 00:02:44,714 Come on, Finn! Let me hear that war cry! 46 00:02:48,746 --> 00:02:51,550 Well, you finally did it, big guy. 47 00:02:51,618 --> 00:02:54,238 You won. Well played. 48 00:02:54,739 --> 00:02:55,830 I just kind of wish 49 00:02:55,898 --> 00:02:58,154 you would gotten it over with a thousand years ago 50 00:02:58,222 --> 00:03:00,081 and saved us all some trouble. 51 00:03:08,210 --> 00:03:10,444 Better late than never, I guess. 52 00:03:34,863 --> 00:03:37,396 You remembered my song! 53 00:03:38,419 --> 00:03:41,685 Simon? Wh-What are you doing here? 54 00:03:41,771 --> 00:03:44,179 Well, I saw through my peeping scope 55 00:03:44,247 --> 00:03:47,617 that everything was going boom and exploding and monsters, 56 00:03:47,685 --> 00:03:51,302 and all my friends were in grave danger and horrible torment. 57 00:03:51,370 --> 00:03:52,622 And you wanted to help? 58 00:03:52,690 --> 00:03:54,989 No! I felt left out. 59 00:03:55,108 --> 00:03:57,380 I'm just a phone call away, you know? 60 00:03:58,857 --> 00:04:02,091 I'm sorry, Simon. Next time, for sure. 61 00:04:03,283 --> 00:04:05,817 Anyway, you don't want in on this fight. 62 00:04:05,894 --> 00:04:08,927 - This one's a loser. - Oh, I see. 63 00:04:09,028 --> 00:04:10,555 Sittin' this one out, huh? 64 00:04:10,632 --> 00:04:12,286 Yeah, I guess. 65 00:04:12,394 --> 00:04:14,536 And don't try to talk me out of it. 66 00:04:14,646 --> 00:04:17,247 What? No, no, I'm right there with you. 67 00:04:17,325 --> 00:04:19,864 You and me... We're survivors, right? 68 00:04:19,941 --> 00:04:22,225 Like cockroaches or rats. 69 00:04:22,388 --> 00:04:25,428 Sure, you could fight and try to save the day, 70 00:04:25,505 --> 00:04:26,838 but what if you lose? 71 00:04:26,915 --> 00:04:29,396 Then what? You could die. 72 00:04:29,607 --> 00:04:32,310 Better to run and hide like a rat, right, buddy? 73 00:04:32,387 --> 00:04:33,453 Ugh! 74 00:04:33,521 --> 00:04:35,714 Did you just call me a cockroach, Simon? 75 00:04:35,791 --> 00:04:38,653 What? No! No, no, no, no. 76 00:04:38,997 --> 00:04:41,989 - Thanks, buddy. - Yes. 77 00:04:51,291 --> 00:04:53,580 Ahh, this is nice. 78 00:04:53,799 --> 00:04:57,573 Getting a little warm for royal fineries, though. 79 00:04:57,911 --> 00:04:59,428 Mm-hmm! 80 00:04:59,497 --> 00:05:02,658 Princess? It sounds pretty bad out there. 81 00:05:02,846 --> 00:05:05,033 Perhaps you should protect your people? 82 00:05:05,455 --> 00:05:07,862 Yeesh, it does sound bad! 83 00:05:08,048 --> 00:05:11,752 Hey, Banana men, listen to your princess! 84 00:05:12,017 --> 00:05:15,719 In my kingdom, we look after our own... me! 85 00:05:15,789 --> 00:05:18,080 You look after me! Close the gates! 86 00:05:19,133 --> 00:05:21,198 Aah! 87 00:05:23,533 --> 00:05:25,722 Sh-She's beautiful. 88 00:05:25,799 --> 00:05:27,866 You're preaching to the preacher, brother. 89 00:05:27,943 --> 00:05:30,166 I'm beautiful! Close the gate! 90 00:05:30,627 --> 00:05:33,252 No. You're not beautiful. 91 00:05:33,833 --> 00:05:37,377 We see you clearly now. You're earwax! 92 00:05:39,963 --> 00:05:41,526 You're earwax! 93 00:05:41,619 --> 00:05:44,119 Aah! Huh? 94 00:05:45,160 --> 00:05:47,768 And the power returns to crunchy! Aah! 95 00:05:50,457 --> 00:05:54,017 But you love m-e-e-e-e! 96 00:05:54,795 --> 00:05:56,886 And instead of a wax idol, 97 00:05:56,963 --> 00:05:59,330 they shall have a true princess... 98 00:05:59,579 --> 00:06:02,861 Wrought of iron, with teeth of diamonds. 99 00:06:03,088 --> 00:06:06,506 Her heart is ice! Her will is fire! 100 00:06:06,630 --> 00:06:10,040 Princess crunchy, the unforgiving! 101 00:06:10,212 --> 00:06:12,510 Go fight that thing for me! 102 00:06:19,829 --> 00:06:21,074 Whoa! 103 00:06:21,142 --> 00:06:23,855 Finn, this ain't workin'. It's just fart grabbin'. 104 00:06:23,932 --> 00:06:25,857 Yeah, but what else can we do? 105 00:06:25,934 --> 00:06:28,361 Dudes, I don't know. 106 00:06:28,670 --> 00:06:30,061 Look! 107 00:07:21,400 --> 00:07:22,658 Whoa! 108 00:07:23,665 --> 00:07:25,184 I'm gonna poop my pants 109 00:07:25,252 --> 00:07:27,759 if Finn kills this guy instead of me! 110 00:07:37,763 --> 00:07:39,954 Wha? 111 00:07:50,277 --> 00:07:51,509 King? 112 00:07:54,196 --> 00:07:55,728 Vampire king? 113 00:07:55,916 --> 00:07:57,916 You still in here? 114 00:07:58,087 --> 00:07:59,540 Hello? 115 00:07:59,863 --> 00:08:01,407 Too bad. 116 00:08:12,562 --> 00:08:16,039 Oh, boy! Ooh, I am famished! 117 00:08:20,082 --> 00:08:22,816 The beast weakens! 118 00:08:35,255 --> 00:08:37,722 Whoa-ho-ho. Whoa! 119 00:08:59,748 --> 00:09:01,061 Marceline? 120 00:09:01,129 --> 00:09:04,681 Marceline? Marceline? Marceline? 121 00:09:04,869 --> 00:09:06,234 Marceline? 122 00:09:06,453 --> 00:09:07,820 Sorry, what? 123 00:09:07,888 --> 00:09:09,456 I was just saying we stocked your fridge 124 00:09:09,524 --> 00:09:11,565 with lipstick and stuff, so you'll have lots to eat. 125 00:09:11,766 --> 00:09:12,924 Aww, thanks, dude. 126 00:09:13,001 --> 00:09:15,551 Also, we got you crosswords, soo-doo-koos, 127 00:09:15,628 --> 00:09:16,961 and connect-the-dots. 128 00:09:17,038 --> 00:09:18,539 Just take her easy, buddy. 129 00:09:18,607 --> 00:09:19,633 Sure. 130 00:09:19,701 --> 00:09:23,327 Oh, hey, I was thinking... So, once I usurp crunchy, 131 00:09:23,395 --> 00:09:25,154 I'll have my castle back again, 132 00:09:25,309 --> 00:09:28,812 and there's plenty of room there if you don't want to be alone. 133 00:09:29,078 --> 00:09:32,265 No, I think I need to ruminate a little... 134 00:09:32,359 --> 00:09:34,375 Think about being a vampire again. 135 00:09:34,523 --> 00:09:37,476 Are you, uh... Do you feel bad? 136 00:09:37,544 --> 00:09:38,635 I don't want to say, like, 137 00:09:38,703 --> 00:09:39,981 "I'm sorry about who you are" 138 00:09:40,049 --> 00:09:41,477 or anything if you're feeling okay, 139 00:09:41,544 --> 00:09:44,250 but... I don't know how bad news all of this is... 140 00:09:44,414 --> 00:09:45,671 Right? 141 00:09:47,015 --> 00:09:50,140 Nah, I'm cool being a vampire again. 142 00:09:50,287 --> 00:09:52,203 Being mortal was good. 143 00:09:52,432 --> 00:09:54,562 At the same time, it was terrifying. 144 00:09:54,773 --> 00:09:58,336 Now I'm a vampire with fresh mortal memories and... 145 00:09:58,471 --> 00:10:01,594 I don't know... More empathy or something... 146 00:10:01,752 --> 00:10:03,617 More grown-up. 147 00:10:04,328 --> 00:10:07,008 Bonnie, thank you for helping me grow up. 148 00:10:07,164 --> 00:10:10,117 Now, I guess we get to hang out together forever. 149 00:10:11,461 --> 00:10:12,917 - Take care! - See ya, Marcy! 150 00:10:12,994 --> 00:10:14,781 Later, vampire queen! 151 00:10:15,281 --> 00:10:17,015 Your friends seem nice. 152 00:10:18,555 --> 00:10:21,953 Um... are you, like, in my head now, or what? 153 00:10:22,086 --> 00:10:23,211 For now. 154 00:10:23,547 --> 00:10:26,297 Well, just don't get in my wa... 155 00:11:26,640 --> 00:11:28,859 This party is so crazy!