1 00:00:00,840 --> 00:00:04,670 Synchronisation et traduction par Komic 2 00:00:13,010 --> 00:00:14,350 Adventure Time! 3 00:00:14,390 --> 00:00:15,830 Que tout le monde rapplique, 4 00:00:15,830 --> 00:00:18,480 filons vers un grand pays magique! 5 00:00:18,490 --> 00:00:19,670 Avec Finn, Jake, 6 00:00:19,670 --> 00:00:19,690 Marceline, et Princesse Bubblegum, Avec Finn, Jake, 7 00:00:19,690 --> 00:00:22,870 Marceline, et Princesse Bubblegum, 8 00:00:22,870 --> 00:00:24,550 c'est Adventure Time! 9 00:00:24,890 --> 00:00:26,490 Puis-je entrer? 10 00:00:34,690 --> 00:00:36,160 Six, et dix-neuf... 11 00:00:36,920 --> 00:00:37,780 Un vampire, 12 00:00:38,630 --> 00:00:39,510 deux vampires... 13 00:00:40,990 --> 00:00:42,110 Jake, regarde ça! 14 00:00:42,390 --> 00:00:43,990 Pour survivre, il faut manger. 15 00:00:47,300 --> 00:00:49,160 Ne mets pas ces trucs dans ta bouche! 16 00:00:49,420 --> 00:00:50,580 C'est peut-être piégé! 17 00:00:50,820 --> 00:00:51,600 Ou empoisonné! 18 00:00:52,460 --> 00:00:53,260 Relax, Jake. 19 00:00:53,620 --> 00:00:55,260 Ce sont les perles de la Lune. 20 00:00:55,470 --> 00:00:57,420 Son pouvoir, c'est l'auto-guérison. 21 00:00:57,810 --> 00:00:59,220 Ce sera comme combattre une brique. 22 00:01:01,700 --> 00:01:02,380 D'accord. 23 00:01:02,750 --> 00:01:03,340 Bref, 24 00:01:03,750 --> 00:01:04,970 on doit la trouver avant... 25 00:01:05,500 --> 00:01:06,250 Non! 26 00:01:07,260 --> 00:01:08,120 Tu vas voir! 27 00:01:08,180 --> 00:01:09,000 Tu vois, Marcy? 28 00:01:09,100 --> 00:01:11,400 C'est mieux avec des amis, la chasse aux vampires! 29 00:01:11,900 --> 00:01:15,070 C'est vrai, mais je suis soulagée que Simon aille bien. 30 00:01:16,180 --> 00:01:17,250 Bref. 31 00:01:17,880 --> 00:01:20,180 Peu importe à quel point elle est inoffensive. 32 00:01:20,410 --> 00:01:22,780 On devrait se poser quelque part avant le coucher du... 33 00:01:22,780 --> 00:01:23,530 il est couché. 34 00:01:23,910 --> 00:01:24,320 Super. 35 00:01:24,790 --> 00:01:26,220 Oui, continuons. 36 00:01:27,800 --> 00:01:30,150 Mon détecteur indique de hauts niveaux 37 00:01:30,180 --> 00:01:32,680 d'essence vampirique dans cette direction. 38 00:01:33,350 --> 00:01:33,860 Venez! 39 00:01:44,900 --> 00:01:47,030 Arrêtez, pitié! 40 00:01:47,090 --> 00:01:48,860 Ne sois pas nul, Crunchy! 41 00:01:49,000 --> 00:01:51,150 La chasse est le plus noble des sports! 42 00:01:51,360 --> 00:01:53,640 Le peuple attend ça de sa Princesse-Roi! 43 00:01:53,860 --> 00:01:54,860 Je ne crois pas que... 44 00:01:57,060 --> 00:01:58,250 En avant, Haydancy! 45 00:02:00,100 --> 00:02:02,020 Allez, Crunchy, il fait noir! 46 00:02:02,460 --> 00:02:03,380 Laisse-moi t'attacher. 47 00:02:08,180 --> 00:02:09,380 Beaux grognements! 48 00:02:11,830 --> 00:02:13,010 Non, tu en fais trop. 49 00:02:16,060 --> 00:02:17,140 Doucement, ma fille! 50 00:02:22,730 --> 00:02:24,200 Non, arrêtez! 51 00:02:24,540 --> 00:02:25,140 Silence! 52 00:02:36,620 --> 00:02:37,810 C'est bon! 53 00:02:38,170 --> 00:02:39,680 Les animaux ne grimpent pas aux arbres. 54 00:02:40,070 --> 00:02:41,680 C'est ce qui nous sépare d'eux. 55 00:02:42,800 --> 00:02:44,260 Animaux stupides et inférieurs! 56 00:02:49,740 --> 00:02:50,140 Non! 57 00:02:50,210 --> 00:02:50,580 Non, 58 00:02:50,600 --> 00:02:50,690 non, 59 00:02:50,700 --> 00:02:50,780 non, 60 00:02:50,790 --> 00:02:50,860 non, 61 00:02:50,870 --> 00:02:50,980 non, 62 00:02:51,000 --> 00:02:51,110 non, 63 00:02:51,120 --> 00:02:51,230 non, 64 00:02:51,240 --> 00:02:51,370 non! 65 00:02:58,020 --> 00:02:59,010 Marceline. 66 00:02:59,390 --> 00:03:00,680 Où est-elle? 67 00:03:04,200 --> 00:03:05,790 J'aimerais le savoir! 68 00:03:05,880 --> 00:03:07,750 Mais c'est pas une perte, pas vrai? 69 00:03:08,600 --> 00:03:10,580 Dis-moi tout! 70 00:03:10,940 --> 00:03:11,790 D'accord, d'accord! 71 00:03:12,480 --> 00:03:14,350 Je suis né pauvre, très pauvre. 72 00:03:14,430 --> 00:03:16,440 Les autres enfants m'appelaient "p'tites bulles", 73 00:03:16,570 --> 00:03:18,330 on était trop pauvres pour une baignoire. 74 00:03:18,530 --> 00:03:20,840 J'essayais de me comporter comme un riche mais... 75 00:03:20,840 --> 00:03:21,740 Tais-toi! 76 00:03:22,450 --> 00:03:25,030 Dis-moi où trouver Marceline! 77 00:03:25,580 --> 00:03:28,910 Bien sûr, elle traîne avec cette Princesse Bubblegum, vous connaissez? 78 00:03:29,020 --> 00:03:31,140 Elle a une cabane à côté du... 79 00:03:31,220 --> 00:03:32,190 je vous fais une carte! 80 00:03:32,410 --> 00:03:33,540 Crunchy, un stylo? 81 00:03:33,660 --> 00:03:34,460 Dis-moi que oui. 82 00:03:37,520 --> 00:03:38,510 Fichues fermetures. 83 00:03:38,900 --> 00:03:39,670 Par Glob. 84 00:04:15,260 --> 00:04:16,930 Puis-je entrer? 85 00:04:19,680 --> 00:04:22,230 Tu es un de ces vampires vieux jeu, pas vrai? 86 00:04:22,510 --> 00:04:24,850 Tu ne peux pas rentrer si je ne t'y autorise pas! 87 00:04:26,590 --> 00:04:29,680 Il se passerait quoi, si tu rentrais sans autorisation? 88 00:04:29,850 --> 00:04:32,910 C'est tellement triste, pauvre vieille relique! 89 00:04:34,180 --> 00:04:35,360 Un peu d'ail? 90 00:04:39,820 --> 00:04:41,740 Stupide vampire! 91 00:04:47,980 --> 00:04:49,760 Non, pas par là! 92 00:04:50,890 --> 00:04:52,890 Regarde, je suis hors de la maison! 93 00:04:53,330 --> 00:04:54,150 Reviens! 94 00:04:54,420 --> 00:04:55,280 Reviens ici! 95 00:04:55,510 --> 00:04:55,940 Ici! 96 00:04:56,240 --> 00:04:56,410 Ici, 97 00:04:56,490 --> 00:04:56,660 ici, 98 00:04:56,730 --> 00:04:56,850 ici, 99 00:04:56,920 --> 00:04:57,070 ici, 100 00:04:57,160 --> 00:04:57,530 ici! 101 00:04:57,900 --> 00:05:00,130 Il ne reviendra pas. 102 00:05:06,780 --> 00:05:08,310 Vampire en approche. 103 00:05:08,570 --> 00:05:10,230 Désolé, ma faute. 104 00:05:13,620 --> 00:05:14,610 OK, bisous. 105 00:05:15,340 --> 00:05:16,300 Hé, les gars, 106 00:05:16,540 --> 00:05:18,440 on a un vampire aux trousses. 107 00:05:18,710 --> 00:05:19,800 Quoi? 108 00:05:20,040 --> 00:05:21,130 C'est la Lune? 109 00:05:21,390 --> 00:05:23,630 J'en doute, elle préfère jouer à cache-cache. 110 00:05:24,250 --> 00:05:25,960 C'est quoi, le plan, alors? 111 00:05:26,400 --> 00:05:28,510 Étant donné qu'il voit probablement dans le noir, 112 00:05:28,920 --> 00:05:30,510 qu'il pourrait venir de n'importe où, 113 00:05:31,020 --> 00:05:32,720 pour dévorer nos chairs. 114 00:05:33,170 --> 00:05:34,500 Il pourrait tendre une embus... 115 00:05:40,820 --> 00:05:41,910 Je me sens rafraîchie! 116 00:05:46,120 --> 00:05:47,720 Vous chassez un truc? 117 00:05:57,200 --> 00:05:57,910 Sérieux, quoi. 118 00:05:58,620 --> 00:05:59,910 J'arrive pas à croire qu'ils... 119 00:06:00,520 --> 00:06:01,550 m'aient laissé ici. 120 00:06:02,390 --> 00:06:03,680 Désarmé, et... 121 00:06:04,220 --> 00:06:05,440 attaché. 122 00:06:06,540 --> 00:06:09,290 Et j'ai si chaud au cou! 123 00:06:09,580 --> 00:06:11,500 Ce bébé doit prendre l'air un peu... 124 00:06:13,820 --> 00:06:14,370 C'est parti. 125 00:06:26,970 --> 00:06:28,860 Tu vas te changer en quoi, un chiot? 126 00:06:29,130 --> 00:06:29,760 Une chèvre? 127 00:06:31,030 --> 00:06:31,450 Je suis 128 00:06:31,900 --> 00:06:32,700 un vampire! 129 00:06:34,220 --> 00:06:35,510 Le Pape! 130 00:06:38,390 --> 00:06:39,000 Feu vert. 131 00:06:44,310 --> 00:06:46,320 Tu n'as pas froid, ici? 132 00:06:46,820 --> 00:06:48,800 Les gens ne portent plus de manteaux? 133 00:06:49,350 --> 00:06:50,630 J'ai une proposition à te... 134 00:06:53,740 --> 00:06:54,550 Surprise. 135 00:06:54,860 --> 00:06:55,870 Marceline! 136 00:06:56,070 --> 00:06:56,660 Attends! 137 00:06:57,290 --> 00:06:58,270 Marceline! 138 00:06:58,310 --> 00:07:00,020 Jake, rassemble nos pieux! 139 00:07:00,300 --> 00:07:00,760 De suite! 140 00:07:01,700 --> 00:07:02,860 Finn, attrape! 141 00:07:03,440 --> 00:07:04,090 Oui! 142 00:07:05,590 --> 00:07:06,810 Où est-ce qu'il est? 143 00:07:06,950 --> 00:07:07,630 Finn, un autre! 144 00:07:08,240 --> 00:07:08,780 Encore un! 145 00:07:09,660 --> 00:07:10,540 Finn, j'aide! 146 00:07:10,830 --> 00:07:11,470 Et ça! 147 00:07:12,710 --> 00:07:13,060 - Utilise ces pieux! 148 00:07:13,060 --> 00:07:13,760 - Princesse, stop! - Utilise ces pieux! 149 00:07:13,760 --> 00:07:14,120 - Princesse, stop! 150 00:07:14,840 --> 00:07:15,180 Finn! 151 00:07:15,770 --> 00:07:16,310 J'en ai un! 152 00:07:19,240 --> 00:07:20,140 Quoi? 153 00:07:32,030 --> 00:07:34,080 Qu'est-ce que vous avez, avec 154 00:07:34,380 --> 00:07:37,030 tout ce fichu plastique? 155 00:07:37,290 --> 00:07:38,300 Saleté! 156 00:07:38,620 --> 00:07:40,220 On ne vous laissera pas la toucher! 157 00:07:48,570 --> 00:07:49,830 Bande de simplets. 158 00:07:50,420 --> 00:07:52,470 Je n'arrive pas à me faire à toutes ces 159 00:07:52,990 --> 00:07:54,630 bêtises modernes! 160 00:07:55,340 --> 00:07:57,400 Les autres, dégagez! 161 00:07:58,020 --> 00:07:59,060 Mon sang, mon pote... 162 00:08:00,530 --> 00:08:01,640 j'aime trop mon sang. 163 00:08:04,410 --> 00:08:07,740 Il est vieux jeu, il rentre pas chez les gens. 164 00:08:21,750 --> 00:08:22,400 Rentrez vite! 165 00:08:29,510 --> 00:08:31,060 Puis-je entrer? 166 00:08:31,340 --> 00:08:31,720 Non! 167 00:08:38,280 --> 00:08:39,530 Laisse-moi entrer! 168 00:08:39,920 --> 00:08:40,990 Ça va pas être possible! 169 00:08:43,050 --> 00:08:44,880 Quel genre de créature es-tu? 170 00:08:45,240 --> 00:08:48,080 Je suis un chien magique, avec du sang magique! 171 00:08:48,570 --> 00:08:51,660 Moi j'ai des litres de sang normal, et il n'est pas pour toi! 172 00:08:53,500 --> 00:08:54,350 Pas vrai? 173 00:08:55,660 --> 00:08:56,310 Ouais. 174 00:08:57,020 --> 00:08:58,320 Ouvre une meurtrière! 175 00:09:04,130 --> 00:09:05,760 Marceline, écoute-moi. 176 00:09:06,240 --> 00:09:08,740 Tu ne battras jamais le Roi des Vampires. 177 00:09:08,950 --> 00:09:12,210 Tu ne peux même pas me battre moi, dans ton état. 178 00:09:13,330 --> 00:09:14,670 Très bien, j'écoute. 179 00:09:14,970 --> 00:09:15,940 La vérité, 180 00:09:16,300 --> 00:09:18,760 c'est que je le hais autant que toi. 181 00:09:18,960 --> 00:09:20,400 C'est une ordure. 182 00:09:20,800 --> 00:09:23,640 Je suis venu à toi, parce que je veux faire équipe. 183 00:09:24,090 --> 00:09:26,330 Puis, vous m'avez tenté avec 184 00:09:26,500 --> 00:09:30,280 le sang de ce garçon et m'avez lancé ce blob violet. 185 00:09:31,260 --> 00:09:32,300 Je t'explique: 186 00:09:32,610 --> 00:09:34,380 tu as besoin de moi. 187 00:09:34,630 --> 00:09:36,130 Allez, occupe-toi de lui. 188 00:09:36,530 --> 00:09:38,790 Je ne sais pas comment c'est arrivé, mais 189 00:09:39,120 --> 00:09:41,180 il a dû te laisser le battre. 190 00:09:43,950 --> 00:09:44,720 N'est-ce pas? 191 00:09:47,340 --> 00:09:48,050 Très bien. 192 00:09:48,340 --> 00:09:49,980 Imaginons qu'on fasse équipe, 193 00:09:50,260 --> 00:09:51,770 tu devras arrêter de boire du sang. 194 00:09:52,030 --> 00:09:53,460 Je suis un vampire! 195 00:09:53,620 --> 00:09:56,340 Boire du sang, c'est un petit peu la base! 196 00:09:56,390 --> 00:09:58,860 Tu peux boire du rouge tout aussi facilement. 197 00:09:59,640 --> 00:10:02,740 Plus question de se servir sur des animaux sans défense. 198 00:10:04,430 --> 00:10:07,200 J'imagine que je n'ai pas le choix. 199 00:10:07,650 --> 00:10:09,920 Je vais juste t'éliminer, 200 00:10:10,270 --> 00:10:11,510 et manger ce gamin, 201 00:10:11,750 --> 00:10:15,570 parce que c'est ce que fait un vampire à l'ancienne! 202 00:10:16,400 --> 00:10:18,540 Je ne veux plus jouer! 203 00:10:20,080 --> 00:10:20,380 Non! 204 00:10:20,620 --> 00:10:21,740 Je n'ai pas été invité! 205 00:10:22,050 --> 00:10:23,560 Non! 206 00:10:30,070 --> 00:10:31,680 Il vient de se passer quoi? 207 00:10:32,190 --> 00:10:34,110 Il était trop vieux jeu. 208 00:10:34,630 --> 00:10:36,110 Il n'a pas su s'adapter. 209 00:10:36,340 --> 00:10:38,710 Vous avez vu, j'ai tué un vampire! 210 00:10:39,660 --> 00:10:41,700 Parfait, mon plan a fonctionné! 211 00:10:45,750 --> 00:10:47,700 Je ne me sens pas très bien. 212 00:10:53,940 --> 00:10:54,510 Salut! 213 00:10:56,750 --> 00:10:57,630 Marceline! 214 00:11:00,040 --> 00:11:00,630 Oh, non. 215 00:11:02,540 --> 00:11:04,830 Je crois que je ne me sens pas super non plus.