1 00:00:24,964 --> 00:00:27,188 Episode Title : "Vamps About" 2 00:00:39,923 --> 00:00:41,975 Hey this is nuts, right? 3 00:00:42,982 --> 00:00:45,490 Look, I've got both my teeth! 4 00:00:45,558 --> 00:00:46,740 Look! 5 00:00:46,911 --> 00:00:49,201 I lost one in a box turtle once. 6 00:00:49,449 --> 00:00:50,701 Also, I used to be dead. 7 00:00:50,769 --> 00:00:51,805 Ah! 8 00:00:52,076 --> 00:00:53,443 Mmf! Mm mm! 9 00:00:53,511 --> 00:00:54,536 Mmm! 10 00:00:54,604 --> 00:00:55,795 Mmwah! 11 00:00:57,857 --> 00:00:58,922 Pwah! 12 00:01:01,405 --> 00:01:03,216 Fool, this is life. 13 00:01:03,429 --> 00:01:05,997 Get a hot dog if you can't take the bun. 14 00:01:06,103 --> 00:01:08,880 Pah! It tastes different here! 15 00:01:10,137 --> 00:01:11,394 Where are we? 16 00:01:11,619 --> 00:01:13,833 It's like we fell asleep on a raft 17 00:01:13,901 --> 00:01:16,122 and woke up in strange seas. 18 00:01:16,224 --> 00:01:18,763 Humph! Fell asleep? 19 00:01:18,870 --> 00:01:20,263 We died. 20 00:01:20,331 --> 00:01:22,871 The demon Marceline staked us all. 21 00:01:23,004 --> 00:01:25,471 Why are we back? How did it happen? 22 00:01:25,626 --> 00:01:28,207 Listen... I dunno know and I don't care. 23 00:01:28,378 --> 00:01:31,277 We're alive and I'm going to get eating! 24 00:01:31,345 --> 00:01:32,381 Ugh. 25 00:01:32,449 --> 00:01:33,871 Aaah... 26 00:01:33,957 --> 00:01:36,082 Does anyone have any milk for this? 27 00:01:36,162 --> 00:01:38,301 Do you, like, carry milk? 28 00:01:38,375 --> 00:01:40,225 Moo! 29 00:01:40,514 --> 00:01:41,805 Moo? 30 00:01:41,873 --> 00:01:44,532 This is well and good for you, hierophant. 31 00:01:44,610 --> 00:01:47,683 All you ever needed was a forest and something hot to chew on. 32 00:01:49,743 --> 00:01:52,969 Where are the comforts of the old hive? 33 00:01:53,116 --> 00:01:55,699 The minions... The blood... 34 00:01:55,767 --> 00:01:58,793 The good blood, with the gold leaf flaked into it. 35 00:01:58,861 --> 00:02:00,511 The gold leaf was stupid. 36 00:02:00,694 --> 00:02:02,449 It didn't taste like anything. 37 00:02:02,543 --> 00:02:04,972 We had standards! 38 00:02:05,040 --> 00:02:06,673 It doesn't matter when we are 39 00:02:06,741 --> 00:02:08,833 or where we are because... We are. 40 00:02:09,170 --> 00:02:11,921 We must start rebuilding our realm. 41 00:02:11,998 --> 00:02:13,797 There's life here and I bet it's pathetic. 42 00:02:14,962 --> 00:02:19,035 We march in, we take control, and we rebuild the hive! 43 00:02:19,284 --> 00:02:21,762 My king, are you listening? 44 00:02:21,853 --> 00:02:23,207 I dunno. 45 00:02:23,275 --> 00:02:24,285 Like... 46 00:02:25,486 --> 00:02:28,097 What if we just got a loft downtown? 47 00:02:30,629 --> 00:02:32,597 Whoops, I'm hypnotized. 48 00:02:33,131 --> 00:02:34,590 Whoa-oh-oh-oh-oh! 49 00:02:40,430 --> 00:02:42,380 Good old "backwards egg!" 50 00:02:43,814 --> 00:02:45,340 Ugh. Ugh! 51 00:02:45,408 --> 00:02:47,019 I don't like to dance. 52 00:02:47,087 --> 00:02:48,426 I'm a wallflower. 53 00:02:48,494 --> 00:02:49,832 Oh! Ugh! 54 00:02:49,926 --> 00:02:51,651 My king... 55 00:02:51,728 --> 00:02:54,520 Surely you agree that this is our chance 56 00:02:54,597 --> 00:02:56,264 to go back to our old ways. 57 00:02:56,457 --> 00:02:58,879 Surely diverging from the old ways 58 00:02:58,947 --> 00:03:01,394 is what made us vulnerable the first time! 59 00:03:01,483 --> 00:03:02,957 Surely... whoaaaa! 60 00:03:03,025 --> 00:03:04,207 Surely? 61 00:03:05,767 --> 00:03:07,105 Surely? 62 00:03:08,095 --> 00:03:10,163 Surely J. Temple! 63 00:03:10,231 --> 00:03:11,277 Oh! 64 00:03:12,537 --> 00:03:13,928 am your king, 65 00:03:14,062 --> 00:03:16,154 and say it's a new era! 66 00:03:16,286 --> 00:03:19,620 Old-fashioned ideas have no place here. 67 00:03:21,891 --> 00:03:25,941 Do what you like! I know what's right! 68 00:03:31,066 --> 00:03:32,785 If you are going to caterwaul like this, 69 00:03:32,853 --> 00:03:34,941 then I may as well start building my army. 70 00:03:35,308 --> 00:03:36,949 Hasta luego, turds. 71 00:03:50,695 --> 00:03:53,464 Oh, getting' dizzy... 72 00:03:57,988 --> 00:04:00,253 You sure the sun's not hurting you at all? 73 00:04:00,330 --> 00:04:01,511 No, this is great. 74 00:04:01,589 --> 00:04:03,698 I can even feel my skin aging. 75 00:04:06,347 --> 00:04:08,437 Huff! Cow... Teeth and... 76 00:04:08,571 --> 00:04:10,730 Shirley temple... Aaaaaaah! 77 00:04:10,807 --> 00:04:12,173 I ran into some vampires! 78 00:04:12,250 --> 00:04:13,975 They were being weird as crabs! 79 00:04:14,102 --> 00:04:16,477 Do you know these oily doilies, Marceline? 80 00:04:16,554 --> 00:04:18,779 What? No! I'm cured! 81 00:04:20,157 --> 00:04:22,430 It is weird though that it's happening at about 82 00:04:22,500 --> 00:04:24,519 the same time I got un-gunked. 83 00:04:24,587 --> 00:04:26,454 I gotta go see Bonnie. 84 00:04:27,696 --> 00:04:29,290 Ow! 85 00:04:29,500 --> 00:04:31,477 Oh yeah, guess I'm walkin'. 86 00:04:31,545 --> 00:04:32,852 No mo' powers. 87 00:04:32,996 --> 00:04:34,896 Didn't your daddy give you demon powers? 88 00:04:34,973 --> 00:04:37,123 My dad never gave me squat! 89 00:04:37,305 --> 00:04:39,571 Well, just some soul-sucking skills. 90 00:04:39,639 --> 00:04:40,902 Remember this? 91 00:04:42,614 --> 00:04:44,180 Aah! My soul! 92 00:04:45,388 --> 00:04:46,415 Ugh, 93 00:04:46,509 --> 00:04:48,175 even though I got my soul sucked, 94 00:04:48,252 --> 00:04:50,313 I'll still give you a ride to Bonnie's... 95 00:04:51,506 --> 00:04:53,079 because I'm good. 96 00:04:55,760 --> 00:04:57,141 Bonnie, I don't get it. 97 00:04:57,209 --> 00:05:00,149 Jake's talking about vamps at the same time you fixed me, 98 00:05:00,217 --> 00:05:02,461 and there can't be any still around! 99 00:05:02,875 --> 00:05:05,672 Well, clearly something's creeping around. 100 00:05:05,801 --> 00:05:08,445 Okay, what about the paste you took out of me? 101 00:05:08,513 --> 00:05:10,508 That should be all that's left that's vampiric 102 00:05:10,576 --> 00:05:11,607 in the modern world. 103 00:05:11,675 --> 00:05:15,045 It's all over there, safely in the safety bucket. 104 00:05:15,123 --> 00:05:16,219 What? 105 00:05:16,287 --> 00:05:18,673 Pep but, what'd you do with the gunk? 106 00:05:18,750 --> 00:05:20,302 Hold on, I'm working. 107 00:05:20,427 --> 00:05:22,052 Okay. There was one that looked like 108 00:05:22,120 --> 00:05:23,880 if a baby-snake was a baby-baby. 109 00:05:28,039 --> 00:05:29,310 Nah, that's not right. 110 00:05:29,378 --> 00:05:30,871 There was another one that looked like 111 00:05:30,939 --> 00:05:32,700 if an ant hill were a girl. 112 00:05:36,475 --> 00:05:37,849 Nah, that's not right. 113 00:05:37,998 --> 00:05:39,927 There's one of them that looked like a wet Uncle. 114 00:05:43,807 --> 00:05:45,266 Nah, that's not right. 115 00:05:45,334 --> 00:05:47,901 There was a lady who looked like black drapes on a cake pop. 116 00:05:52,052 --> 00:05:53,411 Nah, that's not right. 117 00:05:53,481 --> 00:05:56,226 There was also one that looked like an angry stop sign 118 00:05:56,294 --> 00:05:57,841 coming out of a loaf of bread. 119 00:06:01,583 --> 00:06:04,452 Nah, that's not... oh, actually that one's pretty close. 120 00:06:04,529 --> 00:06:05,763 What? 121 00:06:11,159 --> 00:06:13,779 You can stop this now, Marceline, 122 00:06:13,850 --> 00:06:15,052 it's not too late. 123 00:06:15,208 --> 00:06:17,521 You've got power now. I see it. 124 00:06:17,787 --> 00:06:19,634 But you haven't paid a price. 125 00:06:19,702 --> 00:06:21,492 It's making you crazy. 126 00:06:21,966 --> 00:06:24,572 Marceline, there's no one left but me. 127 00:06:24,833 --> 00:06:27,443 Would you wipe out an entire species? 128 00:06:27,539 --> 00:06:29,763 For the last time, yes! 129 00:06:29,946 --> 00:06:32,980 That is literally my entire plan! 130 00:06:33,099 --> 00:06:34,782 So be it then. 131 00:06:35,169 --> 00:06:36,517 Uh... Duh. 132 00:06:38,321 --> 00:06:39,879 I gave you a chance, Marcel... 133 00:06:39,956 --> 00:06:41,122 Blah, blah, blah, blah! 134 00:06:48,831 --> 00:06:50,256 You know, Marceline, 135 00:06:50,466 --> 00:06:52,107 there's still another way. 136 00:06:52,243 --> 00:06:53,708 Give it a rest already! 137 00:06:53,801 --> 00:06:56,130 No another 'nother way... 138 00:06:56,365 --> 00:06:58,439 To save my people. 139 00:06:59,784 --> 00:07:00,784 Wait! 140 00:07:03,178 --> 00:07:05,454 NOooo! 141 00:07:13,587 --> 00:07:15,290 This is really bad. 142 00:07:15,774 --> 00:07:18,084 These guys... They're heavy hitters. 143 00:07:18,170 --> 00:07:19,774 If they get back to full strength, 144 00:07:19,842 --> 00:07:21,587 they'll tear this world apart. 145 00:07:21,673 --> 00:07:24,231 What's the plan, Marceline? How do we fight them? 146 00:07:27,399 --> 00:07:28,543 If I may... 147 00:07:29,767 --> 00:07:32,206 Strong enough for an ultravampire... 148 00:07:32,283 --> 00:07:34,462 But made for a vampire. 149 00:07:34,633 --> 00:07:36,009 Wow. 150 00:07:36,243 --> 00:07:38,564 Look, Jake, a two-pronged stake... 151 00:07:38,715 --> 00:07:40,214 And a stake boomerang. 152 00:07:40,345 --> 00:07:43,484 Yes, and what's this behind your ear? 153 00:07:43,561 --> 00:07:46,626 A super garlic bomb! 154 00:07:46,751 --> 00:07:48,114 What the heck, peps? 155 00:07:48,191 --> 00:07:50,665 Why do you have all this vampire junk lying around? 156 00:07:50,782 --> 00:07:54,820 I have these high-tech weapons painstakingly stockpiled 157 00:07:54,897 --> 00:07:56,798 in case a certain frenemy of yours 158 00:07:56,866 --> 00:07:58,600 decides to turn on us someday. 159 00:07:58,668 --> 00:07:59,746 Peps! 160 00:07:59,814 --> 00:08:01,293 No no, he's right. 161 00:08:01,370 --> 00:08:04,118 I could've snapped and done you all in at any time. 162 00:08:04,304 --> 00:08:05,899 Ugh! 163 00:08:09,884 --> 00:08:11,746 The cave is totally empty. 164 00:08:11,823 --> 00:08:13,251 No sign of anyone. 165 00:08:13,344 --> 00:08:14,556 Phew! 166 00:08:14,624 --> 00:08:16,376 Nothing going on out here either. 167 00:08:16,494 --> 00:08:18,953 Maybe we should all fan out... Look for tracks. 168 00:08:19,030 --> 00:08:20,046 Or clues. 169 00:08:20,150 --> 00:08:22,476 All right, but everyone be careful. 170 00:08:22,544 --> 00:08:25,978 Even in their mushy state, these guys'll crack up ya sacrum. 171 00:08:26,046 --> 00:08:27,131 Gross. 172 00:08:27,199 --> 00:08:28,866 Don't worry about us, Marceline. 173 00:08:29,019 --> 00:08:31,157 Yeah, we're ready for anything. 174 00:08:40,777 --> 00:08:42,993 Can't smell nuthin' no more. 175 00:08:45,416 --> 00:08:47,103 Ugh! Ahh. 176 00:08:49,455 --> 00:08:51,071 Crud. 177 00:08:51,654 --> 00:08:52,953 Whoops. 178 00:08:53,030 --> 00:08:54,704 Oh no, my bomb! 179 00:08:56,767 --> 00:09:00,118 Hey guys, why don't y'all head back to the cabin? 180 00:09:00,274 --> 00:09:03,048 I'm gonna try to put together a profile, you know... 181 00:09:03,131 --> 00:09:04,180 Forensically. 182 00:09:04,298 --> 00:09:06,634 Okay, Marceline, sounds good. 183 00:09:06,702 --> 00:09:09,485 Come on, boys, let's get you cleaned up. 184 00:09:11,196 --> 00:09:13,440 I know you're in there, you skunk. 185 00:09:13,603 --> 00:09:17,017 You butt. You stain. You... 186 00:09:18,985 --> 00:09:20,110 Hey. 187 00:09:20,273 --> 00:09:21,993 Long time no see. 188 00:09:23,419 --> 00:09:24,845 Indeed. 189 00:09:25,149 --> 00:09:28,407 Hey! Marceline! Look at me! 190 00:09:28,493 --> 00:09:30,243 I'm all grown up now! 191 00:09:30,376 --> 00:09:32,079 I ate a chicken, Marceline. 192 00:09:32,261 --> 00:09:34,328 I see you're getting your strength back. 193 00:09:34,439 --> 00:09:36,399 Yes, not long now. 194 00:09:36,548 --> 00:09:38,172 Well don't get your hopes up. Pbht! Pbht! 195 00:09:38,240 --> 00:09:39,423 Things are different now. 196 00:09:39,504 --> 00:09:41,629 The humans are long gone. 197 00:09:42,831 --> 00:09:45,720 Someone's smelling a bit human herself these days. 198 00:09:45,820 --> 00:09:49,247 Anyway, you don't need to worry, I've changed, as well. 199 00:09:49,485 --> 00:09:53,063 I only eat animals now, just like everyone else. 200 00:09:53,162 --> 00:09:54,696 Ugh. Huh? 201 00:09:54,851 --> 00:09:58,277 Does that mean we can be friends now, Marceline? 202 00:09:58,619 --> 00:10:01,561 It doesn't matter how you pretend to change. 203 00:10:01,953 --> 00:10:04,320 You've done enough already to get staked 204 00:10:04,468 --> 00:10:06,147 a thousand times over. 205 00:10:06,319 --> 00:10:08,890 You're monsters. You'll always be... 206 00:10:08,958 --> 00:10:10,475 Smell my feet, Marceline. 207 00:10:10,632 --> 00:10:12,132 I promise you won't regret it. 208 00:10:12,209 --> 00:10:13,475 Oooh! 209 00:10:13,593 --> 00:10:15,171 Ohhhh... 210 00:10:15,258 --> 00:10:16,804 Your loss. 211 00:10:23,694 --> 00:10:27,077 You know, the others won't be so easy, Marceline. 212 00:10:27,340 --> 00:10:29,163 Well how 'bout you? 213 00:10:30,733 --> 00:10:32,486 It doesn't have to be like this. 214 00:10:32,710 --> 00:10:35,733 Those are some pretty frou-frou last words. 215 00:10:39,241 --> 00:10:40,999 You've lost a step! 216 00:10:41,085 --> 00:10:43,564 I'm not even gonna need my powers. 217 00:10:43,780 --> 00:10:45,858 I'm surprised, Marceline. 218 00:10:45,991 --> 00:10:47,710 What now? 219 00:10:47,866 --> 00:10:50,029 Surprised you have the time to play around 220 00:10:50,106 --> 00:10:53,574 while the empress makes her way to the land of ice and snow. 221 00:10:55,398 --> 00:10:57,628 Simon. Crud!