1 00:00:25,410 --> 00:00:27,410 Traduit par stidoudou www.addic7ed.com 2 00:01:05,290 --> 00:01:08,990 C'est ça, idiots. 3 00:01:09,020 --> 00:01:13,030 Restez distraits, parlez-vous. 4 00:01:13,060 --> 00:01:15,060 Et quand vous vous y attendrez le moins, 5 00:01:15,130 --> 00:01:19,130 Martin va vous voler vos casques dorés. 6 00:01:19,170 --> 00:01:21,530 Et les utiliser pour des paris sur des combats de cochons. 7 00:01:21,570 --> 00:01:23,770 C'est ce qui m'a emprisonné ici. 8 00:01:23,800 --> 00:01:24,840 En premier lieu. 9 00:01:24,870 --> 00:01:26,640 C'est pas aussi mauvais que ... 10 00:01:26,670 --> 00:01:27,770 Hey, les andouilles. 11 00:01:27,810 --> 00:01:29,010 Surveillez les prisonniers. 12 00:01:29,040 --> 00:01:31,040 Cool! 13 00:01:31,080 --> 00:01:33,280 Le moment parfait pour mon plan. 14 00:01:54,670 --> 00:01:56,200 Me voici! 15 00:02:18,090 --> 00:02:21,160 C'est votre village rebelle? 16 00:02:21,190 --> 00:02:22,960 Je suis honoré. 17 00:02:26,970 --> 00:02:30,070 Vous avez faim? Je gargouille. 18 00:02:34,810 --> 00:02:36,840 Vous faites quoi? 19 00:02:40,180 --> 00:02:43,780 Attendez! 20 00:02:49,820 --> 00:02:52,290 Très bien. Il y a quoi à manger? 21 00:03:04,840 --> 00:03:08,970 Ça a l'air bon, mais vous avez rien d'autre? 22 00:03:23,890 --> 00:03:26,760 Écoutez-moi, peuple koala! 23 00:03:26,790 --> 00:03:30,030 Vous méritez de la vrai nourriture. 24 00:03:30,060 --> 00:03:34,070 Je vais voler avec cette mite au dessus de la ville de vos oppresseurs 25 00:03:34,100 --> 00:03:36,030 pour faire des raids. 26 00:03:36,070 --> 00:03:38,300 Avec cette mite, je fondrais 27 00:03:38,340 --> 00:03:42,770 sur les têtes de vos ennemis encore et encore! 28 00:03:42,810 --> 00:03:45,680 Ce n'est pas de simple lait dont je parle. 29 00:03:45,710 --> 00:03:49,180 Je parle du lait de la liberté! 30 00:03:50,680 --> 00:03:54,850 Je suis votre leader! 31 00:03:54,890 --> 00:03:57,660 Quelqu'un peut briser mes chaînes? 32 00:04:06,730 --> 00:04:09,870 Merci, chou. 33 00:04:09,940 --> 00:04:11,270 Quoi? 34 00:04:11,300 --> 00:04:14,210 Hey, Goober. 35 00:04:18,340 --> 00:04:20,850 Tu lèches juste les yeux, hein, chou? 36 00:04:22,080 --> 00:04:23,820 Tu peux rester. 37 00:04:23,850 --> 00:04:26,380 Ces petites oreilles sur ta tête. 38 00:04:26,420 --> 00:04:29,350 Elles me rappellent mon fils. 39 00:04:29,420 --> 00:04:31,920 Un peu. 40 00:04:31,990 --> 00:04:33,660 Je vais t'appeller ... 41 00:04:33,690 --> 00:04:36,260 Martin 2! 42 00:04:36,300 --> 00:04:38,230 Papa. 43 00:04:38,260 --> 00:04:40,970 Écoutez, peuple koala. 44 00:04:41,000 --> 00:04:45,270 Avec le lait de la mite, je vais ramener de la nourriture, 45 00:04:45,300 --> 00:04:49,270 des graines pour vos plantations, des soins pour les malades, 46 00:04:49,310 --> 00:04:52,010 et des habits pour réchauffer vos enfants. 47 00:04:52,040 --> 00:04:55,010 Souvenez vous juste de Martin. 48 00:04:55,050 --> 00:04:56,820 Le sauveur rebelle. 49 00:05:05,890 --> 00:05:07,930 Par là! 50 00:05:12,430 --> 00:05:15,470 Mite à vendre! Grosse mite à vendre! 51 00:05:15,540 --> 00:05:18,500 1,000 rupies ou quoiqu'est ce votre argent. 52 00:05:29,050 --> 00:05:32,180 Martin 2, une mite ne vaut pas le coup de pleurer. 53 00:05:32,220 --> 00:05:33,950 Allez. Je vais m'acheter à boire. 54 00:05:37,860 --> 00:05:39,990 Tu pleures toujours? 55 00:05:40,030 --> 00:05:42,030 Allez, oublie. 56 00:05:44,960 --> 00:05:46,060 Ce sera? 57 00:05:48,100 --> 00:05:51,140 Une chope de gelée d'alien. 58 00:05:51,170 --> 00:05:54,470 Une chope de gelée! 59 00:05:54,540 --> 00:05:56,440 Vous avez déjà été ici? 60 00:05:56,480 --> 00:05:58,310 Je ne me souviens pas. 61 00:05:58,380 --> 00:06:01,210 Mon ancienne vie est éparpillée. 62 00:06:01,280 --> 00:06:03,350 Une chope, hein? 63 00:06:03,380 --> 00:06:06,080 Oui, remplissez. 64 00:06:06,120 --> 00:06:08,390 Gelée, gelée, gelée. 65 00:06:08,420 --> 00:06:11,020 Vous êtes ici pour voir un frère, 66 00:06:11,060 --> 00:06:12,790 ou un père ou un oncle? 67 00:06:14,160 --> 00:06:18,260 Ou un ancien fils, ou ... 68 00:06:25,440 --> 00:06:27,040 Oui, oui, pouces. 69 00:06:27,070 --> 00:06:28,270 Arrêtez de bouger. 70 00:06:32,550 --> 00:06:34,880 Comment est la gelée? 71 00:06:34,910 --> 00:06:37,320 Bien, mais pas la meilleure. 72 00:06:37,380 --> 00:06:38,550 Vous avez remarqué. 73 00:06:38,580 --> 00:06:40,950 Je garde la meilleure gelée 74 00:06:41,020 --> 00:06:43,420 pour ceux qui remarquent la différence 75 00:06:43,460 --> 00:06:47,960 Alors donnez-la moi! 76 00:06:47,990 --> 00:06:50,030 Désolé. 77 00:06:50,060 --> 00:06:53,830 Je l'ai méticuleusement planquée 78 00:06:53,870 --> 00:06:57,140 sous le bar ... Juste là! 79 00:06:58,440 --> 00:07:00,410 Attrapez-le! C'est le leader! 80 00:07:16,120 --> 00:07:18,260 Ils s'agenouillent devant moi? 81 00:07:18,290 --> 00:07:19,660 Pas mal. 82 00:07:22,500 --> 00:07:24,530 Gardes! Gardes! 83 00:07:24,600 --> 00:07:26,100 C'est le leader! 84 00:07:26,130 --> 00:07:28,030 Je suis connu. 85 00:07:28,070 --> 00:07:29,570 Attrapez-le! 86 00:07:45,480 --> 00:07:49,320 J'ai dis attrapez-le! 87 00:07:54,560 --> 00:07:56,900 On arrive, brute! 88 00:07:59,630 --> 00:08:02,200 Attrapez-le! 89 00:08:02,230 --> 00:08:05,270 Ne t'inquiètes pas, Martin 2. 90 00:08:05,300 --> 00:08:06,910 Les tonneaux! 91 00:08:06,940 --> 00:08:09,970 J'ai hâte pour ce soir! 92 00:08:10,010 --> 00:08:14,050 Quand je traînerais ces tonneaux à la décharge, 93 00:08:14,080 --> 00:08:16,050 en dehors de la ville. 94 00:08:16,080 --> 00:08:18,580 Je déteste cette ville et j'adore traîner les tonneaux. 95 00:08:18,620 --> 00:08:21,920 Je devrais aller faire quelque chose. 96 00:08:24,560 --> 00:08:28,260 Le voilà, notre ticket pour la liberté! 97 00:08:28,290 --> 00:08:33,330 A l'attention de l'otage. Nous avons entouré le quartier. 98 00:08:33,370 --> 00:08:36,300 Rendez-vous et vous serez libre. 99 00:08:36,340 --> 00:08:39,570 Refusez, et on explose le marché entier. 100 00:08:39,610 --> 00:08:41,970 Zut. 101 00:08:43,410 --> 00:08:46,410 Je sais que tu ne veux pas m'abandonner. 102 00:08:46,450 --> 00:08:49,050 Mais si je reste avec toi, tu meurs. 103 00:08:49,080 --> 00:08:51,080 Papa. 104 00:08:52,650 --> 00:08:55,590 Je n'essaie pas de t'abandonner, 105 00:08:55,620 --> 00:08:58,260 mais on n'a plus le choix. 106 00:08:58,290 --> 00:09:00,530 Si je dois te sauver, 107 00:09:00,560 --> 00:09:03,030 je vais devoir prendre des actions drastiques! 108 00:09:05,460 --> 00:09:06,530 Vite! Maintenant! 109 00:09:12,710 --> 00:09:15,670 Me voilà! 110 00:09:15,710 --> 00:09:18,740 Me voilà! 111 00:09:18,780 --> 00:09:20,680 Attrapez-le! 112 00:09:25,350 --> 00:09:26,420 Hein? 113 00:09:28,090 --> 00:09:29,620 Qu'est ce qui se passe? 114 00:09:32,260 --> 00:09:35,090 Martin 2 est doué. 115 00:09:35,130 --> 00:09:37,700 Il n'y a nulle part où s'enfuir, vieil homme. 116 00:09:37,730 --> 00:09:39,660 Qui ils appellent "vieil homme" ? 117 00:09:43,400 --> 00:09:47,170 Oh! Il est super vieux! 118 00:09:47,210 --> 00:09:50,480 A toute! 119 00:09:52,580 --> 00:09:55,580 Papa! 120 00:09:55,610 --> 00:09:59,420 Tu es doué, tu t'en sortiras! 121 00:10:01,220 --> 00:10:03,050 Les yeux sur la cible! 122 00:10:07,590 --> 00:10:10,090 Qui es-tu? 123 00:10:10,130 --> 00:10:12,660 Mon chapeau! 124 00:10:20,240 --> 00:10:23,070 Toute la fortune du roi! 125 00:10:23,110 --> 00:10:24,710 Martin 2 aurait aimé ... 126 00:10:24,740 --> 00:10:27,250 me voir tout prendre. 127 00:10:34,750 --> 00:10:37,660 Si seulement j'avais gardé cette mite. 128 00:10:43,730 --> 00:10:47,470 Je dois être récompensé pour mon héroïsme. 129 00:10:57,310 --> 00:11:01,210 Je suis riche!