1 00:00:34,292 --> 00:00:36,694 Ces lunettes anti-brouillard marchent du tonnere. 2 00:00:36,728 --> 00:00:38,929 Maintenant elles puent le chien. 3 00:00:40,398 --> 00:00:42,900 Quand nous serons au parc aquatique, 4 00:00:42,934 --> 00:00:44,902 je serais prêt super vite, 5 00:00:44,936 --> 00:00:47,271 parce que je porte déjà mon maillot de bain! 6 00:00:47,305 --> 00:00:50,808 Je savais qu'il y avait quelque chose de changé aujourd'hui. 7 00:00:50,875 --> 00:00:52,142 Attend. 8 00:00:52,177 --> 00:00:53,510 Tu as pensé à prendre 9 00:00:53,545 --> 00:00:55,145 ton short et tes sous-vêtements pour te changer 10 00:00:55,180 --> 00:00:56,020 après? 11 00:00:57,415 --> 00:00:58,949 Continue sans moi. 12 00:00:58,983 --> 00:01:00,903 Je prendrais un raccourci dans le champ des champignons 13 00:01:00,919 --> 00:01:01,852 et j'y serais avant toi! 14 00:01:03,354 --> 00:01:05,155 Peut-être que mon souffle pue le chien, 15 00:01:05,190 --> 00:01:07,091 mais je n'ai pas à me soucier de mes sous-vêtements. 16 00:01:21,039 --> 00:01:22,773 Parce que je suis bizarre sans! 17 00:01:24,142 --> 00:01:26,410 Bravo de t'être souvenu de ton sous-vêtement, Finn. 18 00:01:27,579 --> 00:01:29,079 C'est une longue histoire. 19 00:01:29,147 --> 00:01:30,814 Au début, j'avais oublié d'apporter des sous-vêtements 20 00:01:30,849 --> 00:01:31,982 pour après le parc, 21 00:01:32,050 --> 00:01:33,250 mais je suis revenu en chercher chez moi. 22 00:01:33,318 --> 00:01:34,918 J'y vais, justement. 23 00:01:34,986 --> 00:01:37,054 Je donne des cours de natation au parc. 24 00:01:37,088 --> 00:01:39,423 Où est Jake? Il est sur son chemin. 25 00:01:39,457 --> 00:01:41,024 Ne pleure pas. 26 00:01:41,059 --> 00:01:42,493 Tout se passe bien. 27 00:01:42,527 --> 00:01:44,328 Ce n'est pas moi. Regarde! 28 00:01:46,364 --> 00:01:49,099 Princesse Orang-outan, qu'y a t'il? 29 00:01:49,134 --> 00:01:51,134 Je jouais ce matin, 30 00:01:51,136 --> 00:01:53,370 quand j'ai remarqué cette flaque. 31 00:01:53,404 --> 00:01:56,140 Je voulais me reposer et y mettre mes pieds. 32 00:01:56,174 --> 00:01:58,909 Mais quand je les ai sortis de l'eau, 33 00:01:58,943 --> 00:02:01,779 Ils étaient recouverts de têtes-de-papa-tristes! 34 00:02:03,348 --> 00:02:05,315 Secouez vos jambes? 35 00:02:05,350 --> 00:02:07,951 Je ne peux pas, je suis trop triste. 36 00:02:07,986 --> 00:02:09,853 Les têtes-de-papa-tristes sécrètent une toxine 37 00:02:09,888 --> 00:02:12,222 qui rend la personne trop triste pour s'en débarrasser, 38 00:02:12,257 --> 00:02:14,558 même s'il suffirait juste de secouer les jambes. 39 00:02:14,592 --> 00:02:16,026 Ne vous inquiétez pas, Princesse! 40 00:02:16,060 --> 00:02:18,140 J'ai l'outil parfait. 41 00:02:18,163 --> 00:02:19,930 Et je suis déjà en maillot de bain. 42 00:02:19,998 --> 00:02:21,098 Ne vas pas dans l'eau! 43 00:02:22,934 --> 00:02:26,770 Pourquoi je pleure? 44 00:02:26,805 --> 00:02:29,039 Je te l'ai dit, la toxine. 45 00:02:29,107 --> 00:02:30,440 Pourquoi tu n'écoutes pas? 46 00:02:30,475 --> 00:02:31,909 J'écoutais à moitié. 47 00:02:32,977 --> 00:02:34,311 Tu as entendu quand 48 00:02:34,379 --> 00:02:36,146 j'ai dis qu'il suffisait de secouer? 49 00:02:36,214 --> 00:02:38,081 Oui, mais je ne veux pas secouer. 50 00:02:38,116 --> 00:02:39,917 Et si je leur faisais mal? 51 00:02:39,951 --> 00:02:42,085 Peut-être qu'ils devraient rester. 52 00:02:45,557 --> 00:02:47,558 C'est horrible. 53 00:02:47,592 --> 00:02:49,960 Je sais. J'utilise des techniques de visualisation 54 00:02:49,994 --> 00:02:52,196 avec mes élèves nageurs. 55 00:02:52,263 --> 00:02:54,198 Mais je sais déjà nager. 56 00:02:54,265 --> 00:02:56,300 Et si tu visualisais 57 00:02:56,334 --> 00:02:59,469 les têtes-de-papa-tristes comme des clochettes ou autre? 58 00:02:59,537 --> 00:03:02,873 Si elles sonnent, tout le monde sera content. 59 00:03:02,907 --> 00:03:05,209 Je ne vois pas comment une clochette rendrait heureux quelqu'un, 60 00:03:05,243 --> 00:03:06,276 mais je vais essayer. 61 00:03:09,080 --> 00:03:11,148 Ça ne marche pas. 62 00:03:11,216 --> 00:03:13,116 Bon. 63 00:03:13,151 --> 00:03:16,253 Fermes tes yeux et ... Éloigne ça de moi! 64 00:03:16,321 --> 00:03:18,355 Quand tu ouvriras tes yeux, 65 00:03:18,389 --> 00:03:20,858 tu seras le bouffon 66 00:03:20,892 --> 00:03:23,160 de la cour du roi tête-de-papa-triste, 67 00:03:23,228 --> 00:03:25,128 et il est très triste. 68 00:03:26,631 --> 00:03:30,000 Il veut que tu danses dans ton costume 69 00:03:30,034 --> 00:03:31,301 pour le rendre heureux. 70 00:03:35,106 --> 00:03:37,174 Je crois que ça marche. 71 00:03:39,110 --> 00:03:41,311 Continue! 72 00:03:41,346 --> 00:03:43,513 Venez avec moi, votre majesté. 73 00:03:43,548 --> 00:03:46,316 Vous aimez votre nouvelle chaise? 74 00:03:53,157 --> 00:03:55,559 Ça a super bien marché! 75 00:03:55,593 --> 00:03:57,127 Heureuse que ça ait servi. 76 00:03:57,161 --> 00:03:59,196 Finn, en symbole de ma gratitude, 77 00:03:59,230 --> 00:04:00,864 accepte cette récompense. 78 00:04:00,899 --> 00:04:03,433 C'est une pièce magique qui peut 79 00:04:03,468 --> 00:04:05,035 se changer en n'importe quoi. 80 00:04:06,537 --> 00:04:08,138 Ça marchera dans les vestiaires du parc aquatique? 81 00:04:08,172 --> 00:04:09,539 Je pense que ... 82 00:04:09,574 --> 00:04:10,507 Cool. 83 00:04:12,143 --> 00:04:13,543 Jake doit attendre depuis longtemps. 84 00:04:13,578 --> 00:04:15,412 Et s'il en avait marre et était rentré à la maison? 85 00:04:15,446 --> 00:04:18,015 Je peux t'emmener si tu n'as pas peur de voler. 86 00:04:18,049 --> 00:04:19,383 J'arrive, Jake! 87 00:04:19,417 --> 00:04:22,152 N'abandonne pas! 88 00:04:22,186 --> 00:04:27,024 Ne vous en faites pas. J'adore marcher. 89 00:04:33,498 --> 00:04:35,532 Qu'est ce qui retient Finn? 90 00:04:35,600 --> 00:04:39,469 Il a encore 7 ... 6 minutes, 91 00:04:39,504 --> 00:04:41,344 ou sinon je rentre sans lui. 92 00:04:41,372 --> 00:04:43,507 Je ne vais pas attendre ici toute ... 93 00:04:43,541 --> 00:04:45,142 Jake! Me voilà! 94 00:04:45,176 --> 00:04:47,678 Désolé du retard. 95 00:04:47,712 --> 00:04:49,546 Je devais aller ... Merci encore, Finn! 96 00:04:49,580 --> 00:04:51,515 De rien. A bientôt! 97 00:04:51,549 --> 00:04:53,951 Je devais sauver Princesse Orang-outan. 98 00:04:54,018 --> 00:04:55,652 Elle m'a récompensé 99 00:04:55,687 --> 00:04:58,055 avec quelque chose qui servira bientôt. 100 00:05:04,662 --> 00:05:06,463 J'ai pris deux pièces 101 00:05:06,497 --> 00:05:08,098 pour qu'on ait un casier chacun. 102 00:05:08,132 --> 00:05:09,933 Non! Aïe! Ça va pas? 103 00:05:09,968 --> 00:05:12,102 Je voulais t'empêcher de faire ça 104 00:05:12,136 --> 00:05:13,570 car je voulais te montrer l'objet magique. 105 00:05:13,604 --> 00:05:15,439 J'espère que ça soigne 106 00:05:15,506 --> 00:05:18,275 car tu m'as détruit la main! 107 00:05:18,309 --> 00:05:19,643 Regarde. 108 00:05:19,711 --> 00:05:21,211 C'est un jeton magique qui rentre n'importe où. 109 00:05:21,245 --> 00:05:22,546 Regard. 110 00:05:24,449 --> 00:05:26,683 On a économisé deux pièces. 111 00:05:26,718 --> 00:05:29,438 Pas vraiment, puisque tu les récupères à la fin. 112 00:05:29,454 --> 00:05:31,989 Oui, mais comme ça on aura qu'une clé. 113 00:05:32,023 --> 00:05:34,491 Oui, mais si on ferme mon casier, et qu'on met ma clé dans ton casier, 114 00:05:34,525 --> 00:05:36,159 on n'aura qu'une seule clé, 115 00:05:36,194 --> 00:05:37,995 et on aura un casier chacun. 116 00:05:38,029 --> 00:05:40,130 On pourrait utiliser la récompense 117 00:05:40,164 --> 00:05:42,332 pour avoir sauver une princesse? 118 00:05:42,367 --> 00:05:44,001 D'accord. 119 00:05:44,035 --> 00:05:46,003 Merci. 120 00:05:51,342 --> 00:05:53,744 Toboggan! Toboggan! 121 00:05:55,346 --> 00:05:57,681 On ne court pas, les gars. 122 00:05:57,715 --> 00:05:59,149 Et vous devez 123 00:05:59,183 --> 00:06:00,584 vous lavez avant de venir. 124 00:06:00,618 --> 00:06:03,020 Allez, les mecs. 125 00:06:03,087 --> 00:06:04,421 Tu sais quoi? 126 00:06:04,455 --> 00:06:06,623 Tu vois les cheveux roux 127 00:06:06,657 --> 00:06:09,226 et les bulles qui bloquent la bouche? 128 00:06:10,661 --> 00:06:12,662 Bah c'est ton plat préféré! 129 00:06:12,697 --> 00:06:14,231 Non! 130 00:06:14,265 --> 00:06:15,532 C'est ton plat préféré! 131 00:06:15,566 --> 00:06:17,134 Non! 132 00:06:17,168 --> 00:06:18,435 Si! 133 00:06:18,469 --> 00:06:20,037 Beurk. 134 00:06:21,139 --> 00:06:22,639 Des cheveux roux. C'est sale. 135 00:06:22,673 --> 00:06:27,544 Toboggan! Toboggaaaaan! 136 00:06:30,314 --> 00:06:33,717 On fait une dernière descente, 137 00:06:33,751 --> 00:06:37,454 et je transforme ce parc aquatique en parc gelé. 138 00:06:37,488 --> 00:06:40,023 Et si personne n'aime, tant pis. 139 00:06:40,091 --> 00:06:41,058 Salut, Roi des Glaces. 140 00:06:42,560 --> 00:06:44,728 Je ne vous avais pas reconnus dans ces maillots de bain. 141 00:06:46,564 --> 00:06:49,699 Je ne vais pas causer d'ennuis. 142 00:06:49,767 --> 00:06:52,569 Je profite juste d'une journée de repos. 143 00:06:58,576 --> 00:07:00,243 Une blague! Idée pour une blague! 144 00:07:00,311 --> 00:07:01,445 Détails pour une blague! 145 00:07:04,382 --> 00:07:07,317 J'ai plus envie. 146 00:07:07,351 --> 00:07:09,252 Pardon. 147 00:07:09,287 --> 00:07:11,154 Quelle mauviette. 148 00:07:11,189 --> 00:07:13,190 Bien! Maintenant frappe, frappe! 149 00:07:13,257 --> 00:07:14,558 Je peux emprunter ça? Merci! 150 00:07:14,592 --> 00:07:16,726 Je peux prendre ça? Merci! 151 00:07:20,098 --> 00:07:21,378 Tu peux y aller. 152 00:07:21,399 --> 00:07:23,333 Juste je me prépare. 153 00:07:25,203 --> 00:07:26,636 Quelle paire de mauviettes. 154 00:07:31,509 --> 00:07:33,877 C'est bon. 155 00:07:40,418 --> 00:07:41,518 Tu grossis, 156 00:07:41,552 --> 00:07:42,686 mais attends que je sois en dehors du ... 157 00:07:45,456 --> 00:07:46,823 Suivant. 158 00:07:46,858 --> 00:07:48,692 Prêt? 159 00:07:48,726 --> 00:07:51,528 On y vaaaaa! 160 00:07:53,631 --> 00:07:55,465 Qu'est ce qu'il vient de se passer? 161 00:07:57,201 --> 00:07:59,102 Vous ne devez pas remonter. 162 00:07:59,137 --> 00:08:01,238 Vous devez juste descendre. Merci. 163 00:08:01,272 --> 00:08:02,405 Je n'ai rien fait! 164 00:08:02,473 --> 00:08:04,407 Je descendais, 165 00:08:04,475 --> 00:08:06,309 et là je suis de retour ici! 166 00:08:06,344 --> 00:08:08,778 Réessayons. 167 00:08:08,846 --> 00:08:12,382 On y vaaaaa! 168 00:08:13,851 --> 00:08:15,485 Attendez. 169 00:08:15,520 --> 00:08:17,854 Il fait trop noir, mais il doit ... 170 00:08:17,889 --> 00:08:19,322 y avoir un trampoline ou quelque chose 171 00:08:19,357 --> 00:08:21,491 à l'intérieur du toboggan me faisant revenir ici. 172 00:08:21,526 --> 00:08:23,793 Très drôle. J'aurais vu 173 00:08:23,828 --> 00:08:26,363 si quelqu'un mettait un trampoline dans le toboggan. 174 00:08:26,397 --> 00:08:27,797 Je vous laisse une dernière chance 175 00:08:27,832 --> 00:08:29,299 de descendre. 176 00:08:29,333 --> 00:08:30,634 D'autres gens attendent. 177 00:08:30,668 --> 00:08:32,302 Qu'est ce qui bloque? 178 00:08:32,370 --> 00:08:33,637 De quoi tu ris? 179 00:08:33,671 --> 00:08:35,539 Tu as quelque chose à voir! 180 00:08:35,573 --> 00:08:37,307 C'est eux! Où est le chien? 181 00:08:37,341 --> 00:08:39,709 Il peut se transformer. 182 00:08:39,744 --> 00:08:41,478 Je ne sais pas de quoi tu parles. 183 00:08:41,512 --> 00:08:43,413 Jake est assis là-bas. 184 00:08:43,481 --> 00:08:44,648 Il lit une brochure. 185 00:08:49,220 --> 00:08:50,654 Regardez-le bien. 186 00:08:50,688 --> 00:08:52,889 On y va. 187 00:08:54,425 --> 00:08:56,293 Allez! 188 00:08:56,327 --> 00:08:58,929 Il n'a pas bougé. 189 00:08:58,996 --> 00:09:00,797 Voyons voir si ça marche pour moi. 190 00:09:00,831 --> 00:09:02,532 Voici Finn! 191 00:09:02,567 --> 00:09:04,701 On ne court pas et on ne double pas! 192 00:09:10,908 --> 00:09:12,642 Pas mal le coup de la brochure. 193 00:09:12,677 --> 00:09:15,278 Un détail. 194 00:09:15,313 --> 00:09:17,214 Je vais me débarrasser de la proie. 195 00:09:23,454 --> 00:09:25,689 Il n'a pas eu de problèmes pour descendre. 196 00:09:25,723 --> 00:09:26,690 On vous avez manqué? 197 00:09:27,959 --> 00:09:29,659 Je ne sais pas comment tu as fait ça, 198 00:09:29,694 --> 00:09:31,861 mais tu ferais mieux d'avouer et d'arrêter de te moquer de moi! 199 00:09:32,964 --> 00:09:34,631 Stop! 200 00:09:34,699 --> 00:09:36,766 Vous ne pouvez pas attaquer les autres utilisateurs! 201 00:09:36,801 --> 00:09:39,436 Vous allez devoir partir. 202 00:09:39,470 --> 00:09:43,506 Vous allez devoir geler. 203 00:09:45,343 --> 00:09:46,910 Hein. 204 00:09:46,944 --> 00:09:50,814 L'eau a rendu mes doigts trop mous pour utiliser de la magie! 205 00:09:50,848 --> 00:09:52,282 Venez. 206 00:09:52,316 --> 00:09:53,883 Un vieil homme a perdu la tête 207 00:09:53,918 --> 00:09:55,352 en haut du toboggan. 208 00:09:55,386 --> 00:09:56,686 Le manager sera impliqué. 209 00:09:56,754 --> 00:09:58,588 Aucun problème! 210 00:09:58,623 --> 00:10:01,925 Mais je ne partirais pas avant que vous fassiez une enquête 211 00:10:01,959 --> 00:10:05,562 sur ce toboggan et que vous interrogiez ces deux-là en suspects principaux! 212 00:10:05,596 --> 00:10:06,663 On doit y aller! 213 00:10:08,532 --> 00:10:10,692 Pas de glisse dans les escaliers! 214 00:10:10,701 --> 00:10:13,436 Pour l'amour de Dieu! 215 00:10:13,471 --> 00:10:15,572 Prêt à partir, Jake? 216 00:10:15,606 --> 00:10:17,841 Je plie ma serviette et c'est bon. 217 00:10:17,908 --> 00:10:20,877 Un bannissement définitif signifie que nous aurons une photo de vous 218 00:10:20,911 --> 00:10:23,446 derrière la réception au cas où vous voudriez revenir. 219 00:10:23,481 --> 00:10:25,961 Pourquoi ne pas faire un poster, 220 00:10:25,983 --> 00:10:27,284 le poser au mur, 221 00:10:27,318 --> 00:10:28,918 et rajouter de la classe dans cette décharge? 222 00:10:28,953 --> 00:10:30,654 Pas mal. 223 00:10:30,688 --> 00:10:33,823 Tu vas apprécier celle-là! 224 00:10:33,858 --> 00:10:35,492 C'est ton plat préféré! 225 00:10:35,526 --> 00:10:37,046 C'est ton plat préféré! 226 00:10:39,964 --> 00:10:41,331 Sortez le d'ici! 227 00:10:45,002 --> 00:10:46,536 Merci, soleil! 228 00:10:46,570 --> 00:10:48,004 Vous vous êtes bien amusés? 229 00:10:48,039 --> 00:10:49,839 Oui et non. Mais surtout si. 230 00:10:49,874 --> 00:10:51,341 Tu as appris à nager à des enfants? 231 00:10:51,375 --> 00:10:53,510 En fait ... 232 00:10:53,544 --> 00:10:54,778 Tu vas bien Finn? 233 00:10:54,812 --> 00:10:56,046 Oui. 234 00:10:56,080 --> 00:10:57,681 J'ai des cheveux d'orang-outan dans ma capuche. 235 00:10:57,715 --> 00:10:59,516 Je vais les faire partir dans cette flaque. 236 00:10:59,550 --> 00:11:00,684 Non! 237 00:11:00,751 --> 00:11:02,052 C'est la même flaque qu'avant! 238 00:11:02,086 --> 00:11:03,420 Regardez! 239 00:11:03,487 --> 00:11:04,487 Mon nouveau chapeau est arrivé! 240 00:11:04,555 --> 00:11:06,022 Mais il est un peu trop serré.