1 00:00:25,850 --> 00:00:29,850 Ripped & Corrected By mstoll 2 00:00:34,093 --> 00:00:36,471 These anti-fog goggles work a treat. 3 00:00:36,553 --> 00:00:38,681 Yeah, but now they stink of dog breath. 4 00:00:40,224 --> 00:00:42,352 Guess what, though? When we get to the water park, 5 00:00:42,434 --> 00:00:44,357 I'm gonna be ready in super-quick time, 6 00:00:44,436 --> 00:00:46,734 because look — I'm already wearing my swim trunks! 7 00:00:46,814 --> 00:00:50,284 I knew there was something different about you today. 8 00:00:50,359 --> 00:00:51,576 Oh, wait. 9 00:00:51,652 --> 00:00:52,995 Did you remember to pack your usual shorts 10 00:00:53,070 --> 00:00:55,493 and underwear for getting changed into after the water park? 11 00:00:56,907 --> 00:00:58,375 Carry on without me. 12 00:00:58,450 --> 00:01:00,373 I'll take a shortcut through the toadstool fields 13 00:01:00,452 --> 00:01:01,374 and get there before you! 14 00:01:01,453 --> 00:01:02,830 Heh, heh. 15 00:01:02,913 --> 00:01:04,631 I may have stinky dog breath, 16 00:01:04,706 --> 00:01:06,583 but at least I don't have to concern myself with underwear. 17 00:01:20,305 --> 00:01:21,147 Oof! 18 00:01:21,223 --> 00:01:22,975 Because I feel creepy without it! 19 00:01:23,058 --> 00:01:24,105 Eee! 20 00:01:24,184 --> 00:01:26,482 Well done for remembering your underwear, Finn. 21 00:01:27,729 --> 00:01:28,651 It's a long story. 22 00:01:28,730 --> 00:01:30,607 You see, I forgot to bring shorts and underwear 23 00:01:30,691 --> 00:01:31,783 for after the water park, 24 00:01:31,859 --> 00:01:33,202 but then I went home and I got some. 25 00:01:33,277 --> 00:01:34,654 Oh, that's where I'm going. 26 00:01:34,736 --> 00:01:36,864 I take swimming lessons at the water park. 27 00:01:36,947 --> 00:01:37,823 Where's Jake? 28 00:01:37,906 --> 00:01:39,078 He's probably nearly there by now. 29 00:01:39,158 --> 00:01:40,876 Aww, don't cry. 30 00:01:40,951 --> 00:01:42,669 He'll be fine on his own till we get there. 31 00:01:42,744 --> 00:01:44,417 It's not me. Look! 32 00:01:46,331 --> 00:01:48,880 Princess Orangutan, what's wrong? 33 00:01:48,959 --> 00:01:50,927 Well, I'd been playing all morning 34 00:01:51,003 --> 00:01:53,301 when I noticed this puddle. 35 00:01:53,380 --> 00:01:56,008 I only wanted to rest and cool my legs down. 36 00:01:56,091 --> 00:01:58,435 But when I brought them back out of the water, 37 00:01:58,510 --> 00:02:02,560 they were covered in Daddy-sad-heads! 38 00:02:02,639 --> 00:02:03,515 Yuck! 39 00:02:03,599 --> 00:02:05,601 Can't you just spin your legs around and send them all flying? 40 00:02:05,684 --> 00:02:07,982 I can't. I'm too sad. 41 00:02:08,061 --> 00:02:10,029 Daddy-sad-heads secrete a tear toxin 42 00:02:10,105 --> 00:02:12,153 that makes the host too sad to get rid of them, 43 00:02:12,232 --> 00:02:14,576 even though all it would take is a good shake. 44 00:02:14,651 --> 00:02:16,278 Don't worry, Princess! 45 00:02:16,361 --> 00:02:18,238 I've got the perfect tool for the job. 46 00:02:18,322 --> 00:02:19,790 And I'm already in my swim trunks. 47 00:02:19,865 --> 00:02:21,538 No, wait! Don't go in the water! 48 00:02:21,617 --> 00:02:23,915 Ooh! 49 00:02:23,994 --> 00:02:26,668 Why am I crying? 50 00:02:26,747 --> 00:02:29,250 I just told you, it's a tear toxin. 51 00:02:29,333 --> 00:02:30,585 Were you not listening? 52 00:02:30,667 --> 00:02:32,044 I was half-listening. 53 00:02:33,045 --> 00:02:34,171 Did you hear the part 54 00:02:34,254 --> 00:02:36,052 about how they just need a good shake to get rid of? 55 00:02:36,131 --> 00:02:37,974 Yeah, but I don't want to shake them. 56 00:02:38,050 --> 00:02:39,552 What if I hurt them? 57 00:02:39,635 --> 00:02:42,058 Maybe they'll just have to stay on forever. 58 00:02:45,974 --> 00:02:47,601 Ugh! This is miserable. 59 00:02:47,684 --> 00:02:50,062 I know. I use visualization techniques 60 00:02:50,145 --> 00:02:52,239 with my swimming students all the time. 61 00:02:52,314 --> 00:02:54,066 But I already know how to swim. 62 00:02:54,149 --> 00:02:56,243 I know, but what if you visualize 63 00:02:56,318 --> 00:02:59,743 the daddy-sad-heads as little jingling bells or something? 64 00:02:59,821 --> 00:03:02,574 And if you ring them, it'll cheer everybody up. 65 00:03:02,658 --> 00:03:04,956 I don't see how a jingling bell would cheer anybody up, 66 00:03:05,035 --> 00:03:06,457 but I'll give it a try. 67 00:03:06,537 --> 00:03:09,086 Jingle, jingle. 68 00:03:09,164 --> 00:03:11,292 Nope, it didn't work. Next plan? 69 00:03:11,375 --> 00:03:13,218 Okay, let's do this properly. 70 00:03:13,293 --> 00:03:16,092 Shut your eyes and — keep that thing away from me! 71 00:03:16,171 --> 00:03:17,969 Okay. When you open your eyes, 72 00:03:18,048 --> 00:03:20,142 you're going to be the court jester 73 00:03:20,217 --> 00:03:22,720 in the court of King Daddy-sad-head, 74 00:03:22,803 --> 00:03:25,022 and he's really sad. 75 00:03:26,723 --> 00:03:29,522 So he needs you to do a dance in your funny jingle suit 76 00:03:29,601 --> 00:03:31,228 to cheer him up, okay? 77 00:03:31,311 --> 00:03:32,904 Urn, okay. 78 00:03:35,190 --> 00:03:36,658 Mm. I think it's working! 79 00:03:38,193 --> 00:03:39,786 That's great, Finn. Keep it up! 80 00:03:41,154 --> 00:03:42,952 Come with me, your majesty. Hup! 81 00:03:43,031 --> 00:03:43,953 Hey, where are you — 82 00:03:44,032 --> 00:03:46,535 How do you like your new jingling jester chair? 83 00:03:50,789 --> 00:03:52,132 Ooh! 84 00:03:53,333 --> 00:03:55,506 That visualization technique worked a treat! 85 00:03:55,586 --> 00:03:57,008 Glad I could be of service. 86 00:03:57,087 --> 00:03:59,260 Finn, as a token of my gratitude, 87 00:03:59,339 --> 00:04:00,932 please accept this reward. 88 00:04:01,008 --> 00:04:03,261 It's a magic coin that can turn into any value 89 00:04:03,343 --> 00:04:04,970 of any currency you want. 90 00:04:05,053 --> 00:04:05,929 Oh, cool! 91 00:04:06,013 --> 00:04:07,515 Will it work in the lockers at the water park? 92 00:04:07,598 --> 00:04:09,521 Well, yeah, I suppose so, but — 93 00:04:09,600 --> 00:04:10,692 Nice one. Chuck it over. 94 00:04:10,767 --> 00:04:11,984 Whoops! 95 00:04:12,060 --> 00:04:13,733 Oh, wait. Jake's been waiting for ages. 96 00:04:13,812 --> 00:04:15,234 What if he gives up on me and goes home? 97 00:04:15,314 --> 00:04:17,817 Well, I can give you a lift if you're not afraid of flying. 98 00:04:17,899 --> 00:04:19,617 Here I come, Jake! 99 00:04:19,693 --> 00:04:22,822 Don't give up on me and go hoooome! 100 00:04:22,904 --> 00:04:26,249 Don't worry about me, guys. I'm happy to walk. 101 00:04:34,249 --> 00:04:35,922 What's taking Finn so long? 102 00:04:36,001 --> 00:04:39,426 Tell you what, he's got seven — six more minutes, 103 00:04:39,504 --> 00:04:41,302 and then I'm just heading in there without him. 104 00:04:41,381 --> 00:04:43,258 I mean, I can't be expected to sit here all day waiting for — 105 00:04:43,342 --> 00:04:45,720 - Hey, Jake! - Ah, here he comes now. 106 00:04:46,720 --> 00:04:48,063 Sorry I'm late. Uh! 107 00:04:48,138 --> 00:04:49,731 - I had to go — - Thanks again, Finn. Bye! 108 00:04:49,806 --> 00:04:51,479 No problem. See you later! 109 00:04:51,558 --> 00:04:53,606 Yeah, I had to rescue Princess Orangutan there. 110 00:04:53,685 --> 00:04:55,278 But guess what? She gave me a reward 111 00:04:55,354 --> 00:04:57,652 that's going to come in very handy very soon. 112 00:04:57,731 --> 00:05:00,610 Ohhh. 113 00:05:04,821 --> 00:05:06,198 Look, I brought us two gold coins 114 00:05:06,281 --> 00:05:07,703 so we can have a locker each. 115 00:05:07,783 --> 00:05:09,660 No way! Oww! What the heck? 116 00:05:09,743 --> 00:05:11,871 Sorry! I was just trying to stop you putting the coin in 117 00:05:11,953 --> 00:05:13,626 before I showed you my magical item. 118 00:05:13,705 --> 00:05:15,082 Well, I hope it's a healing item 119 00:05:15,165 --> 00:05:18,214 after you just crimped my wrist with a metal door! 120 00:05:18,293 --> 00:05:19,215 No, look. 121 00:05:19,294 --> 00:05:21,046 It's a magic token that can fit in any slot. 122 00:05:21,129 --> 00:05:22,130 Watch. 123 00:05:24,466 --> 00:05:26,719 We've saved ourselves two gold coins on lockers. 124 00:05:26,802 --> 00:05:29,396 Well, not really, 'cause the lockers give you the coins back, anyway. 125 00:05:29,471 --> 00:05:31,769 Yeah, but this way only one of us has to carry a key. 126 00:05:31,848 --> 00:05:34,772 Yeah, but if we lock my locker, then lock my key in your locker, 127 00:05:34,851 --> 00:05:36,649 we would only have to carry one key, 128 00:05:36,728 --> 00:05:38,150 but we'd still have a whole locker each. 129 00:05:38,230 --> 00:05:39,948 Yeah, but could we just use the reward I earned 130 00:05:40,023 --> 00:05:42,367 for being so brave and rescuing a Princess, please? 131 00:05:42,442 --> 00:05:43,910 Okay, fine. 132 00:05:43,985 --> 00:05:46,033 Thanks very much. 133 00:05:51,243 --> 00:05:54,918 Water slide! Water slide! Water slide! 134 00:05:55,914 --> 00:05:57,382 No running on poolside, guys. 135 00:05:57,457 --> 00:05:58,754 And we ask that all pool users 136 00:05:58,834 --> 00:06:00,507 take a quick shower on the way in. 137 00:06:00,585 --> 00:06:02,178 Cheers, guys. 138 00:06:05,215 --> 00:06:06,387 Hey, guess what, dude? 139 00:06:06,466 --> 00:06:07,683 See that big pile of ginger hair 140 00:06:07,759 --> 00:06:09,261 and dirty bubbles clogging the drain? 141 00:06:09,344 --> 00:06:10,687 Yeah? 142 00:06:10,762 --> 00:06:12,355 Well, that's your favorite snack of all time! 143 00:06:12,431 --> 00:06:13,648 Yuck! No way, bro! 144 00:06:13,724 --> 00:06:15,476 That's your favorite snack of all time! 145 00:06:15,559 --> 00:06:17,232 Yuck! No way! 146 00:06:17,310 --> 00:06:18,527 Yes, Way! 147 00:06:18,603 --> 00:06:20,105 Blech! Yuck! 148 00:06:21,732 --> 00:06:22,949 Ginger hair. That's gross. 149 00:06:23,024 --> 00:06:28,030 Water slide! Water slide! Water sliiiide! 150 00:06:31,158 --> 00:06:33,832 Okay, let's have one more go on the slide, 151 00:06:33,910 --> 00:06:37,710 then I am turning this water park into a frozen water park. 152 00:06:37,789 --> 00:06:40,292 And if anyone doesn't like it, tough. 153 00:06:40,375 --> 00:06:41,376 Hey, Ice King. 154 00:06:41,460 --> 00:06:42,712 Oh! Uh... ha ha. 155 00:06:42,794 --> 00:06:45,047 I didn't recognize you two there in your swimwear. 156 00:06:46,423 --> 00:06:48,926 Listen, guys, you'll get no trouble from me today. 157 00:06:49,009 --> 00:06:52,434 I'm just enjoying a relaxing day off, okay? 158 00:06:52,512 --> 00:06:54,230 Okay. 159 00:06:58,602 --> 00:07:00,445 Prank, prank, prank! Idea for prank! 160 00:07:00,520 --> 00:07:01,612 Details for a prank! 161 00:07:03,106 --> 00:07:04,949 Ahem! 162 00:07:05,025 --> 00:07:07,278 Uh-oh! I've just lost my nerve. 163 00:07:07,360 --> 00:07:09,158 Excuse me. Comin' through. 164 00:07:09,237 --> 00:07:11,114 Ha ha, what a wimp. 165 00:07:11,198 --> 00:07:13,200 Good! Now kick, kick, kick, kick, kick, kick, kick, kick! 166 00:07:13,283 --> 00:07:15,285 Can I borrow one of these? Thank you! 167 00:07:15,368 --> 00:07:17,746 Can I take one of these? Thank you. 168 00:07:20,165 --> 00:07:21,508 Right, off you go. 169 00:07:21,583 --> 00:07:23,381 Urn, I just need to work up my courage. 170 00:07:25,295 --> 00:07:27,593 What a pair of absolute cowards. 171 00:07:31,718 --> 00:07:33,436 Okay, found my courage. 172 00:07:37,682 --> 00:07:38,899 Aqua brakes! 173 00:07:40,143 --> 00:07:41,770 Okay, dude. You inflate yourself, 174 00:07:41,853 --> 00:07:42,729 but wait till I'm out of the — 175 00:07:45,106 --> 00:07:46,983 Right. Next. 176 00:07:47,067 --> 00:07:48,535 Okay, you ready? 177 00:07:48,610 --> 00:07:51,534 Here we goooo! 178 00:07:54,574 --> 00:07:56,076 Hey! What just happened? 179 00:07:57,118 --> 00:07:58,995 Could I ask you not to climb back up the slide, sir? 180 00:07:59,079 --> 00:08:01,332 Just ride it all the way to the bottom. Thanks. 181 00:08:01,414 --> 00:08:02,586 I didn't do anything! 182 00:08:02,666 --> 00:08:04,464 One minute I was on my way down, 183 00:08:04,543 --> 00:08:06,637 and the next I'm back up here! 184 00:08:06,711 --> 00:08:09,089 All right, let's try that one again, shall we? 185 00:08:09,172 --> 00:08:12,392 Here we goooo! 186 00:08:14,177 --> 00:08:15,645 Now, hold on a minute. 187 00:08:15,720 --> 00:08:17,393 It's too dark to see, but there must be a — 188 00:08:17,472 --> 00:08:19,065 A trampoline or something 189 00:08:19,140 --> 00:08:21,484 stuck in the tunnel bouncing me back up. 190 00:08:21,560 --> 00:08:23,608 Very funny, sir. I think I would've noticed 191 00:08:23,687 --> 00:08:26,281 someone bringing a trampoline into the slide. 192 00:08:26,356 --> 00:08:27,653 Listen, you've got one more chance 193 00:08:27,732 --> 00:08:29,279 to slide down properly, okay? 194 00:08:29,359 --> 00:08:30,781 There are other people waiting. 195 00:08:30,861 --> 00:08:32,454 What's the big hold up? 196 00:08:32,529 --> 00:08:33,746 What are you laughing at? 197 00:08:33,822 --> 00:08:35,324 You're something to do with this! 198 00:08:35,407 --> 00:08:37,409 It's them! Where's that dog? 199 00:08:37,492 --> 00:08:39,995 He can, like, go stretchy and turn into things. 200 00:08:40,078 --> 00:08:41,546 I don't know what you're talking about. 201 00:08:41,621 --> 00:08:43,214 Jake's up there sitting in the viewing gallery. 202 00:08:43,290 --> 00:08:45,042 Look. And he's reading a pamphlet. 203 00:08:46,418 --> 00:08:47,920 Hmmmm 204 00:08:49,170 --> 00:08:51,138 Keep your eyes on that dog. 205 00:08:51,214 --> 00:08:53,967 Here we go. 206 00:08:55,218 --> 00:08:56,219 Oh, come on! 207 00:08:56,303 --> 00:08:58,897 Dog didn't move a muscle, sir. 208 00:08:58,972 --> 00:09:01,020 - Let's see if it works for me. - Hey! 209 00:09:01,099 --> 00:09:02,851 Here comes Finn! 210 00:09:02,934 --> 00:09:05,562 No running and no queue jumping! 211 00:09:11,151 --> 00:09:12,869 Nice work with the pamphlet, by the way. 212 00:09:12,944 --> 00:09:15,117 It was just an extra detail. 213 00:09:15,196 --> 00:09:17,164 I'll go get rid of the decoy. 214 00:09:23,580 --> 00:09:25,708 Well, that boy didn't seem to have any trouble sliding down. 215 00:09:25,790 --> 00:09:26,712 Did you miss us? 216 00:09:28,251 --> 00:09:29,753 I don't now how you did it, 217 00:09:29,836 --> 00:09:32,009 but you'd better own up and stop making a fool of me! 218 00:09:33,131 --> 00:09:34,599 Right! That's it! 219 00:09:34,674 --> 00:09:36,893 I can't have you assaulting other pool users. 220 00:09:36,968 --> 00:09:39,471 I'm afraid I'm gonna have to ask you to leave now, sir. 221 00:09:39,554 --> 00:09:43,400 Well, I'm afraid I'm gonna have to ask you to freeze now, sir! 222 00:09:43,475 --> 00:09:45,603 Ah ha ha ha ha ha ha ha! 223 00:09:45,685 --> 00:09:47,028 What? 224 00:09:47,103 --> 00:09:50,698 Hey, the water's turned my fingers too pruny to do magic! 225 00:09:50,774 --> 00:09:51,821 Come in. 226 00:09:51,900 --> 00:09:53,493 Yeah, there's an old guy lost the plot 227 00:09:53,568 --> 00:09:54,911 at the top of the slide. 228 00:09:54,986 --> 00:09:56,738 I'm getting the duty manager involved. 229 00:09:56,821 --> 00:09:58,789 Fine, get him involved! 230 00:09:58,865 --> 00:10:01,493 But I'm not leaving until you carry out a full investigation 231 00:10:01,576 --> 00:10:05,422 of this slide and question that pair as prime suspects! 232 00:10:05,497 --> 00:10:06,840 Sorry, got to fly! 233 00:10:06,915 --> 00:10:08,633 Ow! Ow! Ow! Ow! 234 00:10:08,708 --> 00:10:11,052 No sliding on the stairs! 235 00:10:11,127 --> 00:10:13,129 For goodness sake! 236 00:10:15,006 --> 00:10:16,349 Are you about ready to go, Jake? 237 00:10:16,424 --> 00:10:18,051 Yeah, just need to fold up my towel. 238 00:10:18,134 --> 00:10:21,013 And a lifetime ban means we'll be keeping a picture of you 239 00:10:21,096 --> 00:10:23,190 behind reception in case you try to come back. 240 00:10:23,264 --> 00:10:25,642 Well, why don't you blow that picture up poster sized, 241 00:10:25,725 --> 00:10:26,851 frame it on the wall, 242 00:10:26,935 --> 00:10:29,029 and add a touch of class to this dump! 243 00:10:29,104 --> 00:10:30,777 Ha ha! That's good one. 244 00:10:30,855 --> 00:10:33,734 Oh, if you like that one, you'll love this one! 245 00:10:33,817 --> 00:10:35,364 That's your favorite snack of all time! 246 00:10:35,443 --> 00:10:37,241 That's your favorite snack of all time! 247 00:10:39,948 --> 00:10:40,870 Get him out of here! 248 00:10:45,245 --> 00:10:46,167 Thanks, Sun! 249 00:10:46,246 --> 00:10:47,919 Did you guys have fun at the water park? 250 00:10:47,998 --> 00:10:49,671 Yes and no. But mostly yes. 251 00:10:49,749 --> 00:10:50,966 Did you teach any kids to swim? 252 00:10:51,042 --> 00:10:53,261 As a matter of fact — 253 00:10:53,336 --> 00:10:54,588 Are you okay, Finn? 254 00:10:54,671 --> 00:10:55,797 Yeah, sorry. 255 00:10:55,880 --> 00:10:57,723 This Orangutan hair is inside my hood. 256 00:10:57,799 --> 00:10:59,392 I need to flush them out in that puddle. 257 00:10:59,467 --> 00:11:00,263 No, wait! 258 00:11:00,343 --> 00:11:01,970 That's the same puddle from before! 259 00:11:02,053 --> 00:11:03,270 Look, guys! 260 00:11:03,346 --> 00:11:04,768 My new court-jester hat arrived! 261 00:11:04,848 --> 00:11:06,191 But it feels a bit too tight. 262 00:11:06,266 --> 00:11:07,313 Jingle, jingle! 263 00:11:40,717 --> 00:11:42,685 This party is so crazy! 264 00:11:43,850 --> 00:11:47,850 Ripped & Corrected By mstoll