1 00:00:25,854 --> 00:00:31,629 Synchro par brayanatsix Traduction par stidoudou www.addic7ed.com 2 00:00:43,608 --> 00:00:44,975 Je suis là! 3 00:00:59,658 --> 00:01:02,159 Qui va dîner avec moi ce soir? 4 00:01:08,033 --> 00:01:09,133 Désolé les mecs. 5 00:01:09,167 --> 00:01:12,770 Je dois rendre certains rêves réalité. 6 00:01:14,172 --> 00:01:16,573 Où allons nous, jeton des rêves? 7 00:01:23,882 --> 00:01:26,283 Encore Finn. 8 00:01:38,029 --> 00:01:39,296 Dites "Cheese!" 9 00:01:44,769 --> 00:01:47,738 "! riover ua" setiD 10 00:01:47,772 --> 00:01:49,239 Salut! 11 00:01:57,021 --> 00:01:58,975 Qui c'est? 12 00:02:03,146 --> 00:02:05,615 Elle est si belle! 13 00:02:11,555 --> 00:02:12,588 Des plumes aux fesses! 14 00:02:13,724 --> 00:02:15,725 Le hibou cosmique! 15 00:02:15,759 --> 00:02:17,727 C'est un rêve important, alors? 16 00:02:17,761 --> 00:02:18,995 C'est un rêve prophétique? 17 00:02:19,029 --> 00:02:21,731 C'est symbolique ou littéral? 18 00:02:22,466 --> 00:02:24,433 Oui, on va dire. 19 00:02:24,468 --> 00:02:25,735 Attends. 20 00:02:25,769 --> 00:02:27,670 Qu'est-ce que ça signifie? 21 00:02:27,704 --> 00:02:29,405 Elle est partie! 22 00:02:29,439 --> 00:02:31,574 Que... que me demandes-tu? 23 00:02:31,608 --> 00:02:33,209 Je peux pas te le dire. 24 00:02:36,146 --> 00:02:37,413 Je ne sais pas, Shelby. 25 00:02:37,447 --> 00:02:38,614 Ça doit être trop noir. 26 00:02:39,916 --> 00:02:41,584 Remonte-le! 27 00:02:44,354 --> 00:02:45,988 J'ai eu un rêve prophétique. 28 00:02:46,023 --> 00:02:47,456 Le hibou cosmique était dedans. 29 00:02:47,524 --> 00:02:49,478 Il était tout bizarre. 30 00:02:49,649 --> 00:02:52,128 Tu dois retourner dormir. 31 00:02:53,163 --> 00:02:55,498 Les rêves avec le hibou cosmique sont toujours importants! 32 00:02:55,565 --> 00:02:57,033 Tu dois le retrouver! 33 00:02:57,067 --> 00:02:59,802 Mais la dernière fois que j'ai chassé un de ces rêves, j'ai été largué. 34 00:02:59,836 --> 00:03:01,437 Retournes-y. 35 00:03:01,471 --> 00:03:02,571 C'est trop important. 36 00:03:02,606 --> 00:03:04,840 Tu n'as pas de temps à dépenser 37 00:03:04,875 --> 00:03:06,909 dans des paris avec shelby ou dans de la pêche-estomac. 38 00:03:13,717 --> 00:03:15,651 On y va. 39 00:03:19,523 --> 00:03:20,990 Hé, hibou cosmique! 40 00:03:21,024 --> 00:03:22,758 Tu es encore là? 41 00:03:29,766 --> 00:03:31,667 Plumes aux fesses... 42 00:03:34,938 --> 00:03:37,173 L'amour est bizarre. 43 00:03:37,207 --> 00:03:42,111 Ça arrive toujours au moment où tu t'y attends le moins. 44 00:03:42,145 --> 00:03:44,847 Tu y penses depuis que tu es là. 45 00:03:44,881 --> 00:03:45,948 Fais une pause. 46 00:03:45,982 --> 00:03:48,617 Tu ne m'as même pas demandé sur mes leçons de banjo. 47 00:03:48,652 --> 00:03:49,719 C'est génial! 48 00:03:50,987 --> 00:03:52,121 Mec? 49 00:03:52,155 --> 00:03:55,157 Je ne peux pas m'empêcher de penser à elle. 50 00:03:56,059 --> 00:03:58,094 Tu es vraiment amoureux, hein? 51 00:03:58,128 --> 00:04:00,730 Dis m'en plus sur elle. 52 00:04:00,797 --> 00:04:02,098 Où tu l'as rencontrée? 53 00:04:02,132 --> 00:04:03,566 Dans un rêve. 54 00:04:03,600 --> 00:04:05,101 Quoi? Lequel? 55 00:04:05,135 --> 00:04:06,535 Finn l'Humain. 56 00:04:06,570 --> 00:04:07,970 Quoi? C'est qui? 57 00:04:08,004 --> 00:04:09,805 Attend. Je connais ce gars. 58 00:04:09,840 --> 00:04:12,708 Je ne pense pas que tu ai été mis en charge de rêves prophétiques 59 00:04:12,743 --> 00:04:14,110 pour que tu puisses rencontrer des filles. 60 00:04:14,144 --> 00:04:15,644 On s'en fiche. 61 00:04:15,679 --> 00:04:16,515 Je suis amoureux! 62 00:04:17,214 --> 00:04:18,714 De quoi je m'inquiètes? 63 00:04:18,749 --> 00:04:20,583 Comment est ce que tu la retrouveras? 64 00:04:20,617 --> 00:04:23,285 Tu sais combien de gens rêvent chaque nuit? 65 00:04:23,320 --> 00:04:24,920 Ouaip. 66 00:04:24,955 --> 00:04:26,822 Ça pourrait te prendre un million d'années. 67 00:04:26,890 --> 00:04:28,758 Ça vaudra le coup ... 68 00:04:28,792 --> 00:04:30,926 Pour l'amour! 69 00:04:33,864 --> 00:04:36,065 J'ai oublié mon cahier. 70 00:05:03,260 --> 00:05:05,895 Ça va être une longue nuit. 71 00:06:02,285 --> 00:06:03,385 Pardon? 72 00:06:03,420 --> 00:06:04,954 Est-ce que c'est des mini-saucisses? 73 00:06:04,988 --> 00:06:06,322 Des roulés à la crevette. 74 00:06:09,793 --> 00:06:10,960 Salut. 75 00:06:10,994 --> 00:06:13,028 C'est une mini-saucisse? 76 00:06:13,063 --> 00:06:14,697 Un roulé à la crevette. 77 00:06:14,731 --> 00:06:16,365 J'adore! 78 00:06:16,433 --> 00:06:17,166 Là. 79 00:06:17,200 --> 00:06:19,068 C'est un rêve qui devient réalité. 80 00:06:22,172 --> 00:06:23,239 Je vous connais? 81 00:06:23,273 --> 00:06:25,040 Je m'assois. 82 00:06:26,176 --> 00:06:28,811 Je vous ai vue dans un rêve et j'avais envie de vous revoir 83 00:06:28,845 --> 00:06:31,046 même si juste en étant là, 84 00:06:31,081 --> 00:06:33,749 ce rêve deviendra réalité. 85 00:06:37,454 --> 00:06:40,122 Le pauvre. 86 00:06:40,156 --> 00:06:41,657 Quel rêve? 87 00:06:41,691 --> 00:06:43,459 Dans quel rêve vous m'avez vue? 88 00:06:43,493 --> 00:06:46,362 Finn l'Humain. 89 00:06:46,396 --> 00:06:47,997 Je ne devrais pas être là. 90 00:06:48,031 --> 00:06:50,733 Vous m'intriguez. 91 00:06:50,767 --> 00:06:52,768 Si puissant. 92 00:06:52,802 --> 00:06:54,937 Qu'est ce qui se passe? 93 00:06:54,971 --> 00:06:56,071 Vous vous réveillez. 94 00:06:56,106 --> 00:06:56,872 Non! 95 00:06:56,907 --> 00:06:58,407 Vous ne pouvez pas vous rendormir? 96 00:06:58,441 --> 00:07:00,709 Non, une fois réveillée, c'est bon! 97 00:07:00,744 --> 00:07:02,111 Mais je veux vous revoir! 98 00:07:02,178 --> 00:07:03,445 J'aime ça. 99 00:07:03,480 --> 00:07:05,314 Je vais noter vos coordonées 100 00:07:05,348 --> 00:07:06,982 de rêves et revenir demain soir. 101 00:07:08,118 --> 00:07:09,552 Je fais quoi du cure-dent? 102 00:07:09,586 --> 00:07:10,586 Je le prend! 103 00:07:14,324 --> 00:07:16,492 Elle était genre "Je t'apprécie vraiment" 104 00:07:16,560 --> 00:07:18,961 et j'étais genre "Moi aussi" 105 00:07:18,995 --> 00:07:22,298 et elle était genre "Je ne veux pas tenir de mains avant que je sois 106 00:07:22,332 --> 00:07:23,365 amoureuse" et j'étais genre "ok. 107 00:07:23,400 --> 00:07:25,134 ça me dérange pas," 108 00:07:25,168 --> 00:07:28,437 et elle m'a dit "quoi? Tu ne veux pas tenir ma main?" 109 00:07:30,373 --> 00:07:32,441 C'est quoi ce cure-dent? 110 00:07:33,209 --> 00:07:35,210 Je peux t'en avoir un nouveau. 111 00:07:35,245 --> 00:07:36,478 Je n'en veux pas d'autres. 112 00:07:38,448 --> 00:07:39,415 Je dois y aller! 113 00:07:39,449 --> 00:07:40,482 Attends ... 114 00:07:45,555 --> 00:07:46,522 Salut! 115 00:07:46,556 --> 00:07:48,223 Salut. 116 00:07:48,291 --> 00:07:50,459 Il n'y a pas d'apéritifs? 117 00:07:50,493 --> 00:07:53,996 Je crois qu'il n'y a que de la glace dans ce rêve. 118 00:07:54,030 --> 00:07:56,498 J'aimerais rêver d'un autre endroit. 119 00:07:56,533 --> 00:07:58,233 J'ai une idée. 120 00:08:00,337 --> 00:08:01,503 Mon appartement. 121 00:08:02,806 --> 00:08:04,073 C'est un peu mal rangé. 122 00:08:04,975 --> 00:08:06,542 Je ne reçois pas souvent. 123 00:08:06,576 --> 00:08:08,010 Non, ça a ... 124 00:08:08,044 --> 00:08:09,311 de la personnalité. 125 00:08:09,346 --> 00:08:10,512 Je sais. 126 00:08:10,547 --> 00:08:12,881 Tu aimes les jeux de plateaux? 127 00:08:12,916 --> 00:08:15,017 Parle moi de ça. 128 00:08:15,085 --> 00:08:17,152 C'est pour le travail. 129 00:08:17,187 --> 00:08:19,154 Intéressant. 130 00:08:19,189 --> 00:08:20,823 Je suppose. 131 00:08:20,857 --> 00:08:23,225 Tu ... Tu veux espionner les rêves des autres? 132 00:08:23,293 --> 00:08:24,059 On peut? 133 00:08:24,094 --> 00:08:26,028 Bien sûr. 134 00:08:33,303 --> 00:08:36,839 Comment c'est d'avoir tout ça à portée de doigts? 135 00:08:36,873 --> 00:08:39,008 Je n'y ai jamais pensé. 136 00:08:39,042 --> 00:08:42,111 Mais tu n'es pas assez puissant pour voir dans les rêves de tous. 137 00:08:42,145 --> 00:08:43,078 N'est ce pas? 138 00:08:43,146 --> 00:08:44,546 Bien sûr que si. 139 00:08:44,614 --> 00:08:45,948 Même la royauté? 140 00:08:45,982 --> 00:08:47,983 Comme le Roi des Glaces? 141 00:08:48,018 --> 00:08:50,085 Ses rêves sont si tristes. 142 00:08:50,120 --> 00:08:52,287 Comme la princesse Chewing-Gum. 143 00:08:52,322 --> 00:08:55,357 Elle doit avoir mis un dispositif pour sécuriser ses rêves. 144 00:08:56,326 --> 00:08:58,293 On peut y aller. 145 00:08:58,328 --> 00:08:59,828 C'est à propos de ça? 146 00:08:59,863 --> 00:09:01,263 Oui, allons-y. 147 00:09:02,565 --> 00:09:03,832 C'est bizarre. 148 00:09:03,867 --> 00:09:06,001 On dirait que tu tiens à y aller. 149 00:09:06,036 --> 00:09:08,137 C'est bien d'être manipulé, 150 00:09:08,171 --> 00:09:10,506 hein? 151 00:09:29,492 --> 00:09:31,527 Oh, merci! 152 00:09:31,561 --> 00:09:33,195 Merci! 153 00:09:38,068 --> 00:09:40,869 Après tout ce que j'ai fait pour vous? 154 00:09:41,504 --> 00:09:44,039 Quelque chose ne va pas. 155 00:09:44,074 --> 00:09:46,141 Ce rêve a l'air bizarre pour toi aussi? 156 00:09:53,450 --> 00:09:54,950 Non! 157 00:09:54,984 --> 00:09:57,352 J'ai travaillé si dur! 158 00:10:08,364 --> 00:10:09,898 Hé, toi! 159 00:10:11,401 --> 00:10:13,769 Tu sais ce que tu viens de faire? 160 00:10:15,271 --> 00:10:17,239 Tu as interféré dans un rêve! 161 00:10:17,273 --> 00:10:20,476 Un rêve dont je faisais partie! 162 00:10:20,510 --> 00:10:22,711 Pourquoi? 163 00:10:22,746 --> 00:10:25,214 Je ne peux pas expliquer ... 164 00:10:25,248 --> 00:10:28,083 C'est comme si c'était ce qu'il fallait faire. 165 00:10:28,151 --> 00:10:30,319 Tu as tout ruiné! 166 00:10:30,353 --> 00:10:33,155 On aurait pu être si heureux ensemble! 167 00:10:33,189 --> 00:10:37,126 C'est fini ... 168 00:10:37,160 --> 00:10:39,094 Pas forcément. 169 00:10:39,129 --> 00:10:41,296 On peut s'enfuir ... Ensemble. 170 00:10:41,331 --> 00:10:44,299 Tu rêves, et c'est le moment de se réveiller. 171 00:10:44,367 --> 00:10:45,167 Non, je ... 172 00:10:50,106 --> 00:10:53,008 Bébé a fait un mauvais rêve? 173 00:10:53,042 --> 00:10:54,610 Je vais te chercher un biberon. 174 00:11:01,518 --> 00:11:03,352 Qu'est ce qui ne va pas?