1 00:00:26,920 --> 00:00:32,420 S06E32 : Friends Forever Synchro/Traduit par stidoudou www.addic7ed.com 2 00:00:32,867 --> 00:00:39,906 boop. 3 00:00:39,908 --> 00:00:45,011 C'est ça, Gunther. Continue. 4 00:00:45,013 --> 00:00:48,648 - Oink - Oh-ho-ho, Gunther, 5 00:00:48,650 --> 00:00:51,151 Attend que ... 6 00:00:51,153 --> 00:00:54,855 Voilà. C'est bon ... 7 00:00:57,692 --> 00:01:01,928 C'est une belle lampe! 8 00:01:01,930 --> 00:01:06,099 Gunther, non! 9 00:01:06,101 --> 00:01:11,838 Huh? 10 00:01:18,013 --> 00:01:21,648 Une seconde! 11 00:01:21,650 --> 00:01:26,620 J'arrive. Le mage donneur de vie! 12 00:01:26,622 --> 00:01:29,122 - J'ai eu ton télégraphe m'invitant à venir partager quelques 13 00:01:29,124 --> 00:01:34,294 Wizz blizzes, comme des potes! J'ai amené des parapluies à cocktails! 14 00:01:34,296 --> 00:01:36,696 J'étais assez surpris que tu m'invites. 15 00:01:36,698 --> 00:01:39,132 Je pensais que c'était Abracadaniel ton meilleur ami. 16 00:01:39,134 --> 00:01:41,701 - Pfff! Je ne vois plus ce gars. 17 00:01:41,703 --> 00:01:44,171 Il essayait toujours de m'analyser! Viens! Laisse moi te faire faire 18 00:01:44,173 --> 00:01:48,608 une petite visite. Ça, c'est mes instruments. 19 00:01:48,610 --> 00:01:52,279 La zone "sans graisse". Voici le bureau. 20 00:01:52,281 --> 00:01:54,347 Au fait! Tu te souviens quant tu as touché 21 00:01:54,349 --> 00:01:56,183 ce livre et que tu l'as ramené à la vie? 22 00:01:56,185 --> 00:01:57,684 - Ouaip. - Ha ha! 23 00:01:57,686 --> 00:01:59,653 - Aaaaaah! - Ça, c'est sa pièce. 24 00:01:59,655 --> 00:02:01,221 - Sors ton stylo! Écris en moi! 25 00:02:01,223 --> 00:02:04,024 Écris en moi! Remplis mes pages! 26 00:02:04,026 --> 00:02:07,294 - Mmmh? 27 00:02:07,296 --> 00:02:11,831 - Quelle est cette délicieuse odeur? - Oh? Ça? 28 00:02:11,833 --> 00:02:15,001 Je fais mes roulés à la saucisse ... 29 00:02:15,003 --> 00:02:18,805 Juste ici dans ma cuisine sombre. 30 00:02:18,807 --> 00:02:21,341 Donc ... Où sont les gants anti-chaleur? 31 00:02:21,343 --> 00:02:24,044 Ça doit être quelque part par ici. 32 00:02:24,046 --> 00:02:26,913 Oh, j'y pense! Voyez donc à qui je parle ... 33 00:02:26,915 --> 00:02:31,017 Mr. Gants Anti-Chaleur! Hey, voici une bonne idée. 34 00:02:31,019 --> 00:02:34,688 Tu devrais enlever ces gants! 35 00:02:34,690 --> 00:02:36,856 Whoo! 36 00:02:36,858 --> 00:02:39,326 - Je n'ai pas envie de ramener quelque chose à la vie dans 37 00:02:39,328 --> 00:02:42,796 la maison d'un étranger, avec mes mains magiques ... 38 00:02:42,798 --> 00:02:44,331 - Allez, mes roulés vont brûler! 39 00:02:44,333 --> 00:02:46,399 Ça va faire foiré notre apéro Wizz blizzes. 40 00:02:46,401 --> 00:02:49,169 Sois un copain, allez! - Mmh ... 41 00:02:49,171 --> 00:02:52,906 Bon, s'il faut être un copain ... 42 00:02:52,908 --> 00:02:56,309 - Nous y voilà ... 43 00:02:56,311 --> 00:02:59,312 Hey, je viens juste de me rappeller que la lampe du four ne marche pas. 44 00:02:59,314 --> 00:03:03,817 Soit un pote et va allumer la lampe juste là-bas. 45 00:03:03,819 --> 00:03:06,419 - Tu parles de cette lampe au milieu de la cuisine? 46 00:03:06,421 --> 00:03:10,090 - Exact. - Okay. 47 00:03:10,092 --> 00:03:14,261 - Vas-y, touche! - Oups! 48 00:03:14,263 --> 00:03:16,963 J'allais justement faire ce que je ne voulais pas faire. 49 00:03:16,965 --> 00:03:19,399 - Oh, et puis crotte! 50 00:03:19,401 --> 00:03:22,435 Mage donneur de vie, fait gaffe, derrière toi! 51 00:03:22,437 --> 00:03:24,771 - Yaaaah - Oh non! 52 00:03:24,773 --> 00:03:28,041 J'ai donné la vie! Huh? 53 00:03:28,043 --> 00:03:30,343 Tu m'as utilisé! Tu ne voulais pas boire de 54 00:03:30,345 --> 00:03:34,714 Wizz blizz! - Oui, je t'ai utilisé. 55 00:03:34,716 --> 00:03:38,151 Mais pourquoi? Pour quoi je t'ai utilisé? 56 00:03:38,153 --> 00:03:42,689 Oh, ma lampe. 57 00:03:42,691 --> 00:03:45,859 Ma magnifique lampe que j'ai depuis des années! 58 00:03:45,861 --> 00:03:48,928 Parle-moi ... - Salut? 59 00:03:48,930 --> 00:03:51,064 Salut ... - Une fille? 60 00:03:51,066 --> 00:03:54,134 Si je m'y attendais! - Chacun n'est pas seulement 61 00:03:54,136 --> 00:03:57,437 Défini par son sexe ou son genre. Je dois encore trouver qui je suis 62 00:03:57,439 --> 00:04:00,073 Vraiment. Je suis libre, et libérée 63 00:04:00,075 --> 00:04:03,310 de mon cordon, libre de façonner ma vie et 64 00:04:03,312 --> 00:04:06,746 et en retour, en être façonnée! 65 00:04:06,748 --> 00:04:09,115 Ta manière de parler est drôle. Comme un libre. 66 00:04:09,117 --> 00:04:11,785 - Oh, de l'humour. L'humour est la plus grande forme 67 00:04:11,787 --> 00:04:14,020 d'intelligence. - Eh bien voilà 68 00:04:14,022 --> 00:04:17,724 quelque chose de drôle! 69 00:04:17,726 --> 00:04:20,193 On dirait des fesses! - Hmm. 70 00:04:20,195 --> 00:04:23,363 - Bon, au revoir. Je ne vais pas rester dans le coin 71 00:04:23,365 --> 00:04:27,467 pour être utilisé puis jeté. - Mage, enfin, je ne 72 00:04:27,469 --> 00:04:31,338 pourrais jamais avoir assez d'amis. - Vraiment? 73 00:04:31,340 --> 00:04:34,874 - Ha haaaa! Ha ha ha! Plus d'amis! 74 00:04:39,347 --> 00:04:45,952 - Mon bande est bientôt complète! 75 00:04:45,954 --> 00:04:49,022 Oui. Oui! Enfin! 76 00:04:49,024 --> 00:04:53,827 Venez ici et donnez moi plein d'affection! 77 00:04:53,829 --> 00:04:55,962 - Eh. On est vivants maintenant. - Tu es vivant? 78 00:04:55,964 --> 00:04:59,332 Whoa! Moi aussi! 79 00:04:59,334 --> 00:05:01,868 - Hein? - Bien sûr, on se sent tous vivants 80 00:05:01,870 --> 00:05:04,804 Mais comment être sûrs que ce n'est pas juste une illusion 81 00:05:04,806 --> 00:05:07,107 Je veux dire, je peux t'atteindre et te toucher, mais ce sont juste 82 00:05:07,109 --> 00:05:09,442 des signaux cérébraux, facilement re-créables avec la bonne 83 00:05:09,444 --> 00:05:12,145 Technologie. Tu vois ce que je veux dire? 84 00:05:22,858 --> 00:05:25,458 - Ça ne va pas? 85 00:05:25,460 --> 00:05:27,127 - C'est quoi le problème avec eux? 86 00:05:27,129 --> 00:05:30,497 Ils ne sont pas de mon genre. - Peut-être qu'ils n'apprécient 87 00:05:30,499 --> 00:05:34,167 pas ton type d'humour. 88 00:05:34,169 --> 00:05:36,803 Peut-être que tu devrais essayer d'apprendre ce qui les intéressent. 89 00:05:36,805 --> 00:05:38,438 Renseigne toi avec des livres ... 90 00:05:38,440 --> 00:05:40,340 - Uh-huh. 91 00:05:48,349 --> 00:05:50,417 Ugh. Lire m'embrouille 92 00:05:50,419 --> 00:05:52,485 le cerveau. Je parie que tu as quelque chose 93 00:05:52,487 --> 00:05:55,822 de perspicace à dire à ce propos, uh? 94 00:06:05,433 --> 00:06:08,601 Eh? 95 00:06:14,875 --> 00:06:16,376 - Oui, oui, oui, oui, mais non. 96 00:06:16,378 --> 00:06:17,977 Écoute. 97 00:06:17,979 --> 00:06:20,146 Regarde ça. Par le simple acte 98 00:06:20,148 --> 00:06:23,149 de créer ... Suis-je devenu un reflet de mon 99 00:06:23,151 --> 00:06:25,251 propre créateur? - Si je peux 100 00:06:25,253 --> 00:06:28,488 intervenir ... Aristote a dit une fois, " la nature 101 00:06:28,490 --> 00:06:31,524 a horreur du vide." C'est pour ça que j'adore faire ça. 102 00:06:36,231 --> 00:06:38,231 Sérieux, que quelqu'un m'explique. 103 00:06:38,233 --> 00:06:41,034 - Pardon ... Je dois juste reculer silencieusement. 104 00:06:41,036 --> 00:06:44,103 - Et ... J-J'ai besoin de me remplir. 105 00:06:44,105 --> 00:06:47,240 Allons-y, mon cher. - Quoi? Vous me trouvez ennuyeux? 106 00:06:47,242 --> 00:06:51,077 Le vieux donne envie de dormir? 107 00:06:51,079 --> 00:06:54,347 Vous n'êtes pas plus parfaits! - Simon, je sais que tu dois gérer 108 00:06:54,349 --> 00:06:57,050 beaucoup de karma, mais ce n'est pas une raison de te déchaîner. 109 00:06:57,052 --> 00:06:58,318 - Pardon? 110 00:06:58,320 --> 00:07:01,221 De quoi vous parlez? - Tu pleures la nuit. 111 00:07:01,223 --> 00:07:04,324 On t'entends tous pleurer ... Dans des couches pour bébés ... 112 00:07:04,326 --> 00:07:06,926 C'est vraiment triste, mec. - Oh, s'il vous plaît. 113 00:07:06,928 --> 00:07:09,028 Arrêtez de rigoler. - Tu les gardes dans mon tiroir 114 00:07:09,030 --> 00:07:10,563 du bas. 115 00:07:10,565 --> 00:07:12,999 Ugh, c'est fermé. - Ouf! 116 00:07:13,001 --> 00:07:14,934 - Quelqu'un a parlé d'une serrure? 117 00:07:14,936 --> 00:07:17,604 - Non! - Si! Viens ici, mec! 118 00:07:21,343 --> 00:07:25,111 - C'est juste la vérité, Simon. - Hé, hé, donne moi ça! 119 00:07:25,113 --> 00:07:27,380 - Nous connaissons toutes tes bizzareries, 120 00:07:27,382 --> 00:07:30,917 comme le fait que tu utilises du lait de pingouin en hydratant. 121 00:07:30,919 --> 00:07:33,486 - Ça garde ma peau froide et humide! 122 00:07:33,488 --> 00:07:35,555 - Il doit entendre plus de vérités. 123 00:07:35,557 --> 00:07:38,191 Une fois tu as eu de la nourriture dans ta barbe durant 2 semaines. 124 00:07:38,193 --> 00:07:43,196 Un burrito entier, par exemple. 125 00:07:43,198 --> 00:07:46,566 Gunther, vieux frère, défend moi! 126 00:07:49,336 --> 00:07:53,106 Okay! Je vois! Je suis un peu foufou, d'accord? 127 00:07:55,709 --> 00:08:01,514 - Veuillez m'excuser. 128 00:08:01,516 --> 00:08:04,217 Roi des glaces? - Non. Vas-t'en. 129 00:08:04,219 --> 00:08:07,720 Seulement les idiots dans ce coin. - Écoute ... C'est juste que nous sommes 130 00:08:07,722 --> 00:08:10,990 des meubles très intelligents et que c'est difficile de nous suivre. 131 00:08:10,992 --> 00:08:13,726 Peut-être que ce serait mieux que tu écoutes plus que tu ne parles. 132 00:08:13,728 --> 00:08:16,362 Tu pourrais être le gars cool silencieux. 133 00:08:16,364 --> 00:08:18,665 Le gars qui ne fait qu'écouter ... Tu vois où je veux en venir? 134 00:08:18,667 --> 00:08:21,467 Tu vois où je veux en venir, hein? Ouais. Tu vois? 135 00:08:21,469 --> 00:08:25,538 Tu comprends ce que je veux dire! Le roi des glaces est super intelligent! 136 00:08:25,540 --> 00:08:27,707 - Non! Tais-toi! 137 00:08:27,709 --> 00:08:31,344 Je n'aime pas ça! Sales cultivés! 138 00:08:31,346 --> 00:08:35,348 Vous deviendrez mes potes! Banc de muscu, on va s'introduire 139 00:08:35,350 --> 00:08:39,018 tout les deux dans la chambre de PB et lui montrer comment je suis devenu musclé! 140 00:08:39,020 --> 00:08:42,255 Micro-ondes, on va réchauffer de la sauce bolognaise sur du pain de mie! 141 00:08:42,257 --> 00:08:45,558 Commode, tu vas être 142 00:08:45,560 --> 00:08:48,561 mon coach d'improvisation! - Oui ... 143 00:08:48,563 --> 00:08:51,497 Et? - Oui, et ... 144 00:08:51,499 --> 00:08:54,601 Et toi, lampe! J'étais le plus content à l'idée que 145 00:08:54,603 --> 00:08:57,737 tu sois mon amie! Et puis il a fallu que tu utilises des mots, 146 00:08:57,739 --> 00:09:01,674 Des mots que je n'avais jamais entendu avant ... Des mots qui m'ont confus 147 00:09:01,676 --> 00:09:05,311 et agacé! Maintenant j'ai des mots agaçants pour 148 00:09:05,313 --> 00:09:07,447 vous aussi! Allez-vous en! Allez-vous en! 149 00:09:07,449 --> 00:09:10,316 Je vais tous vous jeter dehors! - Pas si vite, Roi des glaces. 150 00:09:10,318 --> 00:09:12,418 - Nous avons vécu ici autant que toi. 151 00:09:12,420 --> 00:09:14,087 Nous avons autant le droit que toi de rester, 152 00:09:14,089 --> 00:09:16,122 et c'est vrai. - Pardon? 153 00:09:16,124 --> 00:09:19,192 - Hey. On est plus nombreux que Simon. Pourquoi on vote pas pour que ce soit lui qui partes? 154 00:09:19,194 --> 00:09:22,362 - Ouais! - Oh, zut. 155 00:09:22,364 --> 00:09:24,364 - Tenez, le voilà votre vote! 156 00:09:24,366 --> 00:09:27,266 - Yoink! - Hey! 157 00:09:27,268 --> 00:09:29,335 - Je suis ouvert! - Hyup! 158 00:09:29,337 --> 00:09:31,638 - Tu ne vois pas? 159 00:09:31,640 --> 00:09:34,407 La couronne est juste un autre de tes nombreux problèmes. 160 00:09:34,409 --> 00:09:36,075 - Tu dois changer, mec. 161 00:09:36,077 --> 00:09:38,811 Ça peut être effrayant. C'est normal si tu veux pleurer 162 00:09:38,813 --> 00:09:42,048 là-dedans. - N-Non. 163 00:09:42,050 --> 00:09:46,452 - Pleure, Simon, pleure! Pleure, Simon, pleure! 164 00:09:46,454 --> 00:09:50,189 - Non, non ... - Pleure, Simon, pleure! 165 00:09:50,191 --> 00:09:53,292 - On ne t'aime pas, mais on va t'aider! 166 00:09:53,294 --> 00:09:59,165 - Nooooooooon! 167 00:09:59,167 --> 00:10:02,435 - Aha! - Simon, tu deviens énervant. 168 00:10:02,437 --> 00:10:06,406 Nous allons t'aider! - Nooooooooon! 169 00:10:12,513 --> 00:10:15,815 Hyah! 170 00:10:15,817 --> 00:10:19,452 - Oh, Roi des glaces ... Créer égoïstement la vie, puis 171 00:10:19,454 --> 00:10:22,655 la détruire ... Il n'y a pas de destinée plus cruelle. 172 00:10:22,657 --> 00:10:26,426 - J'ai essayé d'être votre ami, mais vous n'avez pas voulu de moi, 173 00:10:26,428 --> 00:10:30,630 Vous ne m'avez même pas laissé de chance. Ça, c'est cruel. 174 00:10:30,632 --> 00:10:35,835 Jamais je n'ai été aussi cruel envers quelqu'un. 175 00:10:35,837 --> 00:10:39,706 Bref, maintenant tu t'en vas. - Non! 176 00:10:39,708 --> 00:10:41,607 - Je peux sortir de ça maintenant? 177 00:10:43,510 --> 00:10:45,745 - Voici du wizz blizz. 178 00:10:45,747 --> 00:10:48,247 - Ouais! Écris en moi! 179 00:10:48,249 --> 00:10:51,284 Écris en moi! - Tu sais, quand tu m'as invité ici, 180 00:10:51,286 --> 00:10:53,286 J'ai pensé que c'était en tant qu'ami. 181 00:10:53,288 --> 00:10:56,489 Et si je devenais ton nouveau meilleur ami? 182 00:10:56,491 --> 00:10:58,491 Pour de vrai! - Hmmmm ... 183 00:10:58,493 --> 00:11:02,228 Je n'ai jamais pensé à ça. - Et ... ? 184 00:11:02,230 --> 00:11:05,331 - Nah. Nan. Par contre, j'aime bien ce gars. 185 00:11:05,333 --> 00:11:08,634 C'est un vrai ignorant. Devenons tout les deux son copain. 186 00:11:08,636 --> 00:11:10,837 - Écris en moi! Écris en moi! 187 00:11:10,839 --> 00:11:12,405 - Okay.