1 00:00:25,800 --> 00:00:29,800 Ripped & Corrected By mstoll 2 00:00:38,339 --> 00:00:40,888 Woo! Woo! Woo! 3 00:00:40,966 --> 00:00:43,139 Sick! Sick! 4 00:00:43,218 --> 00:00:45,016 So si-I-I-ck! 5 00:00:45,095 --> 00:00:46,472 Dying! 6 00:00:46,555 --> 00:00:47,431 Check it out. 7 00:00:47,514 --> 00:00:49,016 I got snacks for while we wait. 8 00:00:49,099 --> 00:00:50,521 For Marcy — red lick-rish. 9 00:00:50,601 --> 00:00:51,443 Thanks. 10 00:00:51,518 --> 00:00:53,020 And for BMO... 11 00:00:55,230 --> 00:00:57,107 Fresh Boyz! 12 00:00:57,191 --> 00:00:59,239 So, Finn... 13 00:00:59,318 --> 00:01:00,786 What are we waiting here for? 14 00:01:00,861 --> 00:01:02,829 What? Dude, it's Super Porp Day. 15 00:01:02,905 --> 00:01:03,952 Yeah. 16 00:01:04,031 --> 00:01:06,500 Don't you know about Super Porp Day? 17 00:01:06,575 --> 00:01:07,918 Wait. "Super Porp"... 18 00:01:07,993 --> 00:01:09,666 like in the old commercials? 19 00:01:09,745 --> 00:01:11,042 Uh, let's see, like... 20 00:01:20,381 --> 00:01:21,928 Yeah, yeah, that's the one. 21 00:01:22,007 --> 00:01:24,009 Today's the day when Squeez-E-Mart always gets 22 00:01:24,093 --> 00:01:25,766 their monthly shipment. 23 00:01:25,844 --> 00:01:26,640 What? 24 00:01:26,720 --> 00:01:28,347 That's really weird, guys. 25 00:01:28,430 --> 00:01:29,306 Why would s— 26 00:01:29,390 --> 00:01:30,312 Stop talking! Here it comes! 27 00:01:39,358 --> 00:01:41,235 Enjoy Super Porp! 28 00:01:41,318 --> 00:01:43,320 I love you, Cheryl. 29 00:01:46,323 --> 00:01:48,576 Man, this biz takes me back. 30 00:01:48,659 --> 00:01:51,128 I used to drink this stuff all the time when I was a kid. 31 00:01:51,203 --> 00:01:52,250 What? 32 00:01:52,329 --> 00:01:53,706 That's not right. 33 00:01:53,789 --> 00:01:56,417 How could the exact same soda still be in production hundreds 34 00:01:56,500 --> 00:01:58,127 of years after the Great Mushroom Wars? 35 00:01:58,210 --> 00:01:59,553 Eh-eh-eh-eh-eh! 36 00:01:59,628 --> 00:02:01,175 Okay, listen. 37 00:02:01,255 --> 00:02:02,472 So, okay, we could go track down 38 00:02:02,548 --> 00:02:04,892 the mysterious source of Super Porp. 39 00:02:04,967 --> 00:02:07,686 Do up a f'real quest, end up fightin' some big 40 00:02:07,761 --> 00:02:10,480 soda-computer-god-baby or whatever... 41 00:02:10,556 --> 00:02:11,933 We totally could. 42 00:02:12,015 --> 00:02:14,518 But... Super Porp is good. 43 00:02:14,601 --> 00:02:17,400 So why question this good thing, man? 44 00:02:17,479 --> 00:02:19,106 Why? 45 00:02:19,189 --> 00:02:20,361 Hmm... 46 00:02:20,441 --> 00:02:22,159 Yeah, okay. 47 00:02:22,234 --> 00:02:23,486 Let's just go home. 48 00:02:23,569 --> 00:02:25,116 Yay! Super Porp! 49 00:02:25,195 --> 00:02:26,617 Yay! BMO! 50 00:02:50,721 --> 00:02:52,268 Enjoy Super Porp! 51 00:02:52,347 --> 00:02:54,190 We will, Cheryl! 52 00:02:55,851 --> 00:02:57,103 No, Cheryl. 53 00:02:57,186 --> 00:02:59,689 Susan will not enjoy! 54 00:02:59,771 --> 00:03:01,444 Chill out, Susan Strong. 55 00:03:01,523 --> 00:03:03,366 Yeah. Super Porp taste good! 56 00:03:03,442 --> 00:03:04,819 Super Pom is good! 57 00:03:04,902 --> 00:03:05,824 No. 58 00:03:05,903 --> 00:03:07,280 It fake juice. 59 00:03:07,362 --> 00:03:10,957 Tough-guy hyoomans do not drink fake juice. 60 00:03:14,161 --> 00:03:16,584 Hmph. Go away, robots! 61 00:03:28,884 --> 00:03:30,306 Baby? 62 00:03:30,385 --> 00:03:31,602 Baby! 63 00:03:31,678 --> 00:03:33,305 Eh? 64 00:03:33,388 --> 00:03:36,437 Baby! 65 00:03:42,147 --> 00:03:43,148 Baby! 66 00:03:47,694 --> 00:03:48,695 Huh? 67 00:03:53,116 --> 00:03:54,618 Oh. dang! 68 00:03:55,702 --> 00:03:56,874 Hyah! 69 00:04:08,257 --> 00:04:09,600 Baby. 70 00:04:17,516 --> 00:04:18,768 Porp fountain. 71 00:04:20,185 --> 00:04:21,607 Hmm? 72 00:04:25,315 --> 00:04:26,407 Hmm? 73 00:04:29,861 --> 00:04:32,364 Cheryl. 74 00:04:32,447 --> 00:04:33,494 Where's baby? 75 00:04:33,574 --> 00:04:35,668 Cheryl better talk! 76 00:04:35,742 --> 00:04:39,087 Hello, and welcome to the original Super Porp factory! 77 00:04:39,162 --> 00:04:42,086 Are you ready to get Por-orped? 78 00:04:42,165 --> 00:04:45,465 I-I-I think we all need to get Po-o-o-o-o-rped. 79 00:04:45,544 --> 00:04:46,386 Baby! 80 00:04:47,629 --> 00:04:49,256 Susan killed Cheryl! 81 00:04:49,339 --> 00:04:50,716 No! 82 00:04:50,799 --> 00:04:53,097 This is fake style bubblehead. 83 00:04:53,176 --> 00:04:55,178 Cheryl trying to trick us! 84 00:04:57,347 --> 00:04:59,270 Baby! 85 00:04:59,349 --> 00:05:01,727 That hole too small for Susan. 86 00:05:06,481 --> 00:05:08,700 If Sally say so... 87 00:05:08,775 --> 00:05:11,369 Hup! Hyah! 88 00:05:15,657 --> 00:05:18,126 You two, follow baby cries. 89 00:05:19,244 --> 00:05:22,043 Susan will find other way. 90 00:05:22,122 --> 00:05:23,419 Hmm? 91 00:05:23,498 --> 00:05:24,795 Hmm... 92 00:05:34,301 --> 00:05:35,427 Eh? 93 00:05:53,445 --> 00:05:54,412 Uh... 94 00:05:56,490 --> 00:05:57,332 Hey! 95 00:05:57,407 --> 00:05:58,454 Ugh! 96 00:05:58,533 --> 00:06:01,252 No one is allowed to taste pure Porp syrup! 97 00:06:01,328 --> 00:06:03,001 You know this, Carla. 98 00:06:03,080 --> 00:06:05,458 But it looks sooo good. 99 00:06:05,540 --> 00:06:07,213 Well, of course it does! 100 00:06:07,292 --> 00:06:10,091 I mean, I'd smash everyone's face in this room for a single 101 00:06:10,170 --> 00:06:11,387 drop of pure Porp. 102 00:06:11,463 --> 00:06:13,465 But that's not the Super Porp way. 103 00:06:15,258 --> 00:06:16,475 Aw, cheer up, girl. 104 00:06:16,551 --> 00:06:18,019 Maybe we'll get bonus reg-Porp 105 00:06:18,095 --> 00:06:20,223 after that new baby gets processed. 106 00:06:23,141 --> 00:06:23,937 Baby! 107 00:06:24,976 --> 00:06:25,977 Hey! Where's your hairnet? 108 00:06:27,688 --> 00:06:28,530 Ow! 109 00:06:28,605 --> 00:06:30,858 W-w-where's your hairnet? 110 00:06:30,941 --> 00:06:32,739 Where's your hairnet? 111 00:06:32,818 --> 00:06:34,536 Where's your — 112 00:06:34,611 --> 00:06:37,034 Okay, verbal warning this time. 113 00:06:37,114 --> 00:06:38,036 Protect the pure Porp! 114 00:06:39,616 --> 00:06:42,460 Uh-oh. Uh-oh! Uh-oh! 115 00:06:42,536 --> 00:06:43,628 Oof! 116 00:06:43,704 --> 00:06:44,546 Uh-oh. 117 00:06:46,373 --> 00:06:47,920 - Uh-oh. - Rah! 118 00:06:47,999 --> 00:06:48,875 Uh-oh. 119 00:06:50,043 --> 00:06:52,967 Now you tell Susan where you take baby or I'm — 120 00:06:53,046 --> 00:06:54,673 Hey, are you new here? 121 00:06:54,756 --> 00:06:58,306 Are you new here? 122 00:07:20,031 --> 00:07:21,283 Attention. 123 00:07:21,366 --> 00:07:23,460 All employees report to the break room for the daily 124 00:07:23,535 --> 00:07:24,411 Porp break... 125 00:07:24,494 --> 00:07:25,495 Sponsored by Super Porp! 126 00:07:25,579 --> 00:07:27,081 Baby. 127 00:07:27,164 --> 00:07:29,667 Break time, break time. 128 00:07:29,750 --> 00:07:32,253 Get down on that fizzy... 129 00:07:32,335 --> 00:07:34,303 break time, break time. 130 00:07:34,379 --> 00:07:36,256 Get down on that fizzy... 131 00:07:38,467 --> 00:07:41,061 Susan is camouflaged. 132 00:07:46,516 --> 00:07:48,564 Why is Susan in this line? 133 00:07:48,643 --> 00:07:50,737 Susan didn't think this through. 134 00:07:50,812 --> 00:07:51,654 Wait. 135 00:07:53,023 --> 00:07:55,902 That poorly disguised intruder is covered in pure Porp! 136 00:07:55,984 --> 00:07:57,361 Pure Porp! 137 00:07:57,444 --> 00:07:59,947 Pure Porp! Pure Porp! 138 00:08:01,114 --> 00:08:02,206 Lick the syrup from her eye holes! 139 00:08:08,413 --> 00:08:11,007 Susan needs no fizz! 140 00:08:11,082 --> 00:08:13,460 Susan have hero heart! 141 00:08:16,588 --> 00:08:18,181 Break time — Sponsored by Super Porp — 142 00:08:18,256 --> 00:08:19,098 is over. 143 00:08:19,174 --> 00:08:20,016 Get back to work. 144 00:08:20,091 --> 00:08:21,434 The Porp must flow! 145 00:08:21,510 --> 00:08:22,932 The Porp must flow! 146 00:08:23,011 --> 00:08:23,978 The Porp must flow. 147 00:08:24,054 --> 00:08:24,896 Must flow! 148 00:08:27,682 --> 00:08:29,810 Ugh. It's sticky. 149 00:08:33,939 --> 00:08:34,815 Hmm. 150 00:08:37,275 --> 00:08:38,902 You a good doggy? 151 00:08:38,985 --> 00:08:40,783 - You know where baby is? - Rrr? 152 00:08:40,862 --> 00:08:42,705 Doggy help Susan? 153 00:08:47,577 --> 00:08:48,373 Rrgh? 154 00:08:48,453 --> 00:08:49,796 No! 155 00:08:49,871 --> 00:08:51,623 Hurgh! 156 00:08:51,706 --> 00:08:52,673 Tsk, tsk, tsk. 157 00:08:54,668 --> 00:08:56,045 Baby! 158 00:08:56,127 --> 00:08:57,128 Hold on, baby! 159 00:08:57,212 --> 00:08:58,054 Yaa! 160 00:09:03,635 --> 00:09:04,477 Huh? 161 00:09:05,554 --> 00:09:07,807 Aaah! 162 00:09:17,315 --> 00:09:18,908 Huh? 163 00:09:19,484 --> 00:09:21,612 Hi-ya! 164 00:09:29,744 --> 00:09:31,792 Shh-shh-shh-shh-shh. 165 00:09:31,872 --> 00:09:33,670 Hey. How's it goin'? 166 00:09:33,748 --> 00:09:34,715 Cheryl? 167 00:09:34,791 --> 00:09:36,634 Susan hates Cheryl! 168 00:09:36,710 --> 00:09:38,132 So... 169 00:09:38,211 --> 00:09:40,555 you're the dinguses who trashed my facility. 170 00:09:40,630 --> 00:09:42,428 Yes, Susan is the dingus! 171 00:09:42,507 --> 00:09:43,724 Now gimme the baby! 172 00:09:43,800 --> 00:09:45,598 Oh, I see. 173 00:09:45,677 --> 00:09:47,429 You don't understand what's going on. 174 00:09:47,512 --> 00:09:49,981 This is a super spesh baby. 175 00:09:50,056 --> 00:09:51,433 A destiny baby. 176 00:09:51,516 --> 00:09:54,110 Selected by my loyal delivery drones to take my place as 177 00:09:54,185 --> 00:09:55,858 high mascot Cheryl. 178 00:09:57,063 --> 00:09:57,859 For you see — 179 00:09:57,939 --> 00:10:00,738 Uhhh! 180 00:10:00,817 --> 00:10:02,569 Don't drink that. 181 00:10:04,529 --> 00:10:06,031 Good job, Bozo. 182 00:10:06,114 --> 00:10:07,707 Without a new Cheryl, 183 00:10:07,782 --> 00:10:09,955 brand awareness will go straight down the toilet. 184 00:10:10,035 --> 00:10:12,629 Our in-your-face flavor will be lost forever. 185 00:10:12,704 --> 00:10:15,548 Who are you to condemn our weird ancient ways? 186 00:10:22,213 --> 00:10:23,681 Stop! 187 00:10:23,757 --> 00:10:24,599 Cheryl? 188 00:10:24,674 --> 00:10:26,893 Yes, I am Cheryl. 189 00:10:29,471 --> 00:10:32,520 And Cheryl says this is what we do now. 190 00:10:32,599 --> 00:10:33,896 Back to work! 191 00:10:33,975 --> 00:10:38,025 Everybody, destroy the factory! 192 00:10:38,104 --> 00:10:39,697 Destroy the factory. 193 00:10:39,773 --> 00:10:40,615 Back to work. 194 00:10:40,690 --> 00:10:41,612 Destroy the factory. 195 00:10:41,691 --> 00:10:43,318 Back to work. 196 00:10:48,698 --> 00:10:49,620 All right. 197 00:10:49,699 --> 00:10:51,042 Well, it's one month later. 198 00:10:51,993 --> 00:10:52,835 Aw, yeah! 199 00:10:52,911 --> 00:10:54,128 Here it comes! 200 00:10:54,204 --> 00:10:56,081 Hrm... 201 00:10:59,250 --> 00:11:01,002 Enjoy Super Porp! 202 00:11:09,010 --> 00:11:10,057 Ugh! 203 00:11:10,679 --> 00:11:11,680 I jinxed it! 204 00:11:40,458 --> 00:11:42,426 This party is so crazy! 205 00:11:43,800 --> 00:11:47,800 Ripped & Corrected By mstoll