1 00:00:26,100 --> 00:00:30,100 Ripped & Corrected By mstoll 2 00:00:41,308 --> 00:00:42,730 Road trip! 3 00:00:42,809 --> 00:00:45,437 Check out this sweet make-out wagon! 4 00:00:45,520 --> 00:00:47,818 Life-Giving Magus, bro! 5 00:00:47,898 --> 00:00:50,026 - Yo, yo, yo. - Yo, yo. 6 00:00:50,108 --> 00:00:51,701 Ron James, bro! 7 00:00:51,777 --> 00:00:54,326 - Whazzup! - Not much, not much. 8 00:00:54,404 --> 00:00:56,406 Finn's old hat, bro! 9 00:00:56,490 --> 00:00:58,367 - Uh, name's "Little Dude." - Sure, sure. 10 00:00:58,450 --> 00:01:00,544 Hey, uh... 11 00:01:00,619 --> 00:01:03,168 - It's Beau. - Beau, bro, right! 12 00:01:03,246 --> 00:01:05,965 Leaf Man bro! 13 00:01:06,041 --> 00:01:08,840 And, uh... 14 00:01:08,919 --> 00:01:09,841 Who's this guy? 15 00:01:09,920 --> 00:01:12,343 I don't know. We just picked him up. 16 00:01:12,422 --> 00:01:14,925 That's the kind of trip this is gonna be. 17 00:01:15,008 --> 00:01:17,352 It's a "destiny will guide us" 18 00:01:17,427 --> 00:01:18,679 kind of thing. 19 00:01:18,762 --> 00:01:21,982 How 'bout we call you... Giuseppe. 20 00:01:25,727 --> 00:01:28,606 That's right, Giuseppe. 21 00:01:30,899 --> 00:01:32,947 Okay, Ron James, it's time. 22 00:01:33,026 --> 00:01:34,744 A'ight, listen up, brahs. 23 00:01:34,820 --> 00:01:37,243 Here's the plan. 24 00:01:37,322 --> 00:01:38,915 Ooooh. 25 00:01:38,990 --> 00:01:42,244 We're heading for Big Butt Rock. 26 00:01:42,327 --> 00:01:45,422 At sundown, we'll gather on the Cheek's Peak, 27 00:01:45,497 --> 00:01:48,091 and using the ah-has, deep feels, 28 00:01:48,166 --> 00:01:50,589 and woo-woos we score from the journey, 29 00:01:50,669 --> 00:01:53,798 we will chant a totally original spell, 30 00:01:53,880 --> 00:02:00,684 thus forming an entirely new school of magic! 31 00:02:00,762 --> 00:02:02,514 Kind of like those jerky secret societies, 32 00:02:02,597 --> 00:02:04,224 but less jerky. 33 00:02:07,602 --> 00:02:09,900 Just got one more stop. 34 00:02:14,693 --> 00:02:16,286 Finn and Jake's crib? 35 00:02:16,361 --> 00:02:18,705 They won't come. They're out of our league. 36 00:02:18,780 --> 00:02:20,828 Hey, Abracadaniel's here, 37 00:02:20,907 --> 00:02:22,500 with a bus full of lame wizards. 38 00:02:22,576 --> 00:02:24,078 Here we go. 39 00:02:24,161 --> 00:02:27,506 They're probably gonna try to lure us on some dumb trip. 40 00:02:31,126 --> 00:02:33,424 Hey, water nymphs! 41 00:02:33,503 --> 00:02:35,676 Uh... hi. 42 00:02:35,756 --> 00:02:38,134 Uh... do you girls feel like, 43 00:02:38,216 --> 00:02:40,264 uh... going on a road trip? 44 00:02:40,343 --> 00:02:42,971 Urn... no thanks. 45 00:02:43,054 --> 00:02:45,773 Okay, but what if I... 46 00:02:47,851 --> 00:02:49,103 Ew. 47 00:02:51,396 --> 00:02:52,943 Hey, ladies! 48 00:02:53,023 --> 00:02:55,321 Hellooo. 49 00:02:55,400 --> 00:02:57,619 Whoa, do you guys know this person? 50 00:02:57,694 --> 00:03:00,789 No, but his eyes are just... 51 00:03:00,864 --> 00:03:05,165 gorge. 52 00:03:12,459 --> 00:03:13,711 Oh. 53 00:03:13,794 --> 00:03:15,512 Here we go! 54 00:03:15,587 --> 00:03:17,009 Wooo! 55 00:03:19,424 --> 00:03:21,518 Uh, Why'd we stop? 56 00:03:21,593 --> 00:03:23,687 I think we ran out of gas. 57 00:03:25,096 --> 00:03:26,643 And the wheels fell off! 58 00:03:31,102 --> 00:03:33,480 Well, this ain't goin' the way we planned, 59 00:03:33,563 --> 00:03:35,941 but fate has decreed that this place 60 00:03:36,024 --> 00:03:38,197 is just what we need. 61 00:03:38,276 --> 00:03:41,871 Draw your inspiration from this muddy, old cow pasture. 62 00:03:41,947 --> 00:03:43,199 Here, bros. 63 00:03:43,281 --> 00:03:45,534 We got a full stock of t.p. and magic ink. 64 00:03:45,617 --> 00:03:48,336 Let's all write down arcane, cryptic words 65 00:03:48,411 --> 00:03:51,881 in unexpected new combinations and patterns. 66 00:03:51,957 --> 00:03:54,756 Maybe the nymphs can dance on top of the bus 67 00:03:54,835 --> 00:03:57,133 to be, like, our muses. 68 00:03:57,212 --> 00:03:59,431 Inspire us, water nymphs! 69 00:03:59,506 --> 00:04:01,383 We don't want to. We'd rather write. 70 00:04:01,466 --> 00:04:04,185 I'll dance if dancing is needed. 71 00:04:24,155 --> 00:04:25,998 Hey, check it out, y'all. 72 00:04:26,074 --> 00:04:29,419 The dirty old stranger's writing, too. 73 00:04:29,494 --> 00:04:32,043 What's all the ruckus? 74 00:04:32,122 --> 00:04:33,874 I own this pasture, 75 00:04:33,957 --> 00:04:36,801 so git back in your vehicle and git! 76 00:04:36,877 --> 00:04:39,801 We can't! Our wheels fell off! 77 00:04:40,922 --> 00:04:42,924 Back on the vehicle. 78 00:04:43,008 --> 00:04:45,056 I'll make a slick ice road. 79 00:04:49,306 --> 00:04:51,183 Are you gone? 80 00:04:51,266 --> 00:04:53,314 I can't really see! 81 00:04:59,107 --> 00:05:01,030 Oh! 82 00:05:03,069 --> 00:05:05,492 ls there a problem? 83 00:05:05,572 --> 00:05:07,290 I ran out of juice. 84 00:05:07,365 --> 00:05:08,867 Can I take over? 85 00:05:08,950 --> 00:05:11,169 Yeah, maybe you should. 86 00:05:11,244 --> 00:05:14,839 Hey, let's switch headgear. 87 00:05:14,915 --> 00:05:16,292 Ooh, it fits! 88 00:05:18,543 --> 00:05:21,422 Yeah, girl, let the ice magic flow. 89 00:05:21,504 --> 00:05:23,552 Oh, b-but be careful, okay? - What? 90 00:05:23,632 --> 00:05:25,851 Oh! Not me. 91 00:05:29,888 --> 00:05:31,640 Nice ice road. 92 00:05:31,723 --> 00:05:33,020 Thanks. 93 00:05:33,099 --> 00:05:34,976 Hey, I don't think we're moving. 94 00:05:35,060 --> 00:05:37,028 Uh, hold on. 95 00:05:37,103 --> 00:05:40,778 Everyone, time to push the bus! 96 00:05:40,857 --> 00:05:42,951 Eh, I don't really want to. 97 00:05:43,026 --> 00:05:44,869 Come on! Destiny! 98 00:05:47,822 --> 00:05:49,119 Push! 99 00:05:50,325 --> 00:05:52,327 Okay, back on the bus! Back on the bus! 100 00:05:55,372 --> 00:05:56,874 Huh? 101 00:05:56,957 --> 00:05:58,755 Ooh, a crabapple tree. 102 00:05:58,833 --> 00:06:00,460 Giuseppe, make yourself useful 103 00:06:00,543 --> 00:06:03,296 and grab us some of them crabapples. 104 00:06:04,589 --> 00:06:05,966 Get ready. 105 00:06:06,049 --> 00:06:07,596 Jump! 106 00:06:12,097 --> 00:06:13,815 Oh, no! Giuseppe can't catch up! 107 00:06:13,890 --> 00:06:17,144 What? Magus of Life Giving, take the wheel! 108 00:06:18,937 --> 00:06:22,191 Uh, okay, but I am not a confident driver. 109 00:06:22,273 --> 00:06:24,526 - You're doing great, buddy. - Don't touch me! 110 00:06:24,609 --> 00:06:27,613 Giuseppe, throw the crabapples! 111 00:06:31,866 --> 00:06:32,867 Giuseppe? 112 00:06:35,412 --> 00:06:38,291 We have lost Giuseppe. 113 00:06:40,834 --> 00:06:42,586 Mm! Hmm? 114 00:06:42,669 --> 00:06:47,641 Well, let's see what old Giuseppe wrote. 115 00:06:47,716 --> 00:06:50,765 Listen to this, everybody! 116 00:06:50,844 --> 00:06:54,223 "These are not my tear drops, daughter dear, 117 00:06:54,305 --> 00:06:57,605 but just a sheen of dew that lingers here, 118 00:06:57,684 --> 00:07:00,779 past other fields where other fathers lie 119 00:07:00,854 --> 00:07:04,700 who kept their daughters better far than I." 120 00:07:04,774 --> 00:07:07,197 What do you guys think? 121 00:07:11,114 --> 00:07:12,957 What's wrong with you guys? 122 00:07:13,033 --> 00:07:14,785 Looks who talking. 123 00:07:14,868 --> 00:07:17,166 Huh? 124 00:07:17,245 --> 00:07:19,543 This is true art. 125 00:07:23,585 --> 00:07:25,804 Well, let's see what you other guys wrote. 126 00:07:28,673 --> 00:07:30,596 Little Dude, here's yours. 127 00:07:30,675 --> 00:07:32,302 "Days don't have shades. 128 00:07:32,385 --> 00:07:34,387 Directions with no ways. 129 00:07:34,471 --> 00:07:37,475 Adjusting minimum scholarly curriculum. 130 00:07:37,557 --> 00:07:41,403 To enrich empty minds it takes refracted sunshines." 131 00:07:41,478 --> 00:07:43,151 That is awesome. 132 00:07:43,229 --> 00:07:45,652 "Take this light with your great might 133 00:07:45,732 --> 00:07:47,609 Free hearts that are gated 134 00:07:47,692 --> 00:07:50,741 Seeing truth in things exaggerated." 135 00:07:50,820 --> 00:07:53,790 Ah, some interesting spell combos going on, guys. 136 00:07:53,865 --> 00:07:57,369 Ice King! I see the butt rock! 137 00:07:57,452 --> 00:07:59,625 The hour of glory is upon us. 138 00:07:59,704 --> 00:08:01,832 Cauldron! 139 00:08:18,181 --> 00:08:20,980 Smells so good down here! What's cooking? 140 00:08:27,315 --> 00:08:29,659 Aah! Aah! 141 00:08:33,571 --> 00:08:36,040 Girls, we can help. 142 00:08:37,992 --> 00:08:41,587 Okay, one, two, three! Lift! 143 00:08:43,498 --> 00:08:45,296 Ow! Ow. 144 00:08:45,375 --> 00:08:48,879 Urn... let's get out of here. 145 00:08:48,962 --> 00:08:51,260 No, don't go. 146 00:08:52,841 --> 00:08:55,219 Hey, I could freeze all of us. 147 00:08:55,301 --> 00:08:57,053 Then we'd be safe from drowning, 148 00:08:57,137 --> 00:08:58,889 and once someone discovers our preserved bodies, 149 00:08:58,972 --> 00:09:00,565 we'll be saved! 150 00:09:00,640 --> 00:09:02,438 Be like 200 years, tops! 151 00:09:04,310 --> 00:09:06,654 Oh! Let me try this! 152 00:09:06,729 --> 00:09:09,528 Mommy! 153 00:09:09,607 --> 00:09:13,237 Oh, grog! I can't swim! 154 00:09:13,319 --> 00:09:14,741 - Aah! Oh, glob! - Ymmom! 155 00:09:14,821 --> 00:09:16,289 Somebody! 156 00:09:16,364 --> 00:09:17,991 Sorry. 157 00:09:18,074 --> 00:09:20,202 I was hoping it wouldn't come to this — 158 00:09:20,285 --> 00:09:22,208 my "last resort" poshe, 159 00:09:22,287 --> 00:09:25,382 obtained from a mad yogi in the mystery mountains. 160 00:09:25,456 --> 00:09:27,709 It's time to find out what it does. 161 00:09:27,792 --> 00:09:30,136 Ba-bam! 162 00:09:30,211 --> 00:09:32,213 Nice and slow. 163 00:09:32,297 --> 00:09:35,551 Ooh, gent— oh! 164 00:09:39,345 --> 00:09:42,269 Oh. I'm flying! 165 00:09:42,348 --> 00:09:43,691 Yoink. 166 00:09:43,766 --> 00:09:46,144 Take my head away from here, baby! 167 00:09:49,105 --> 00:09:52,325 No! 168 00:09:52,400 --> 00:09:55,153 Maybe this is a test from destiny, guys! 169 00:09:55,236 --> 00:09:57,409 If we all just surrender to these events, 170 00:09:57,488 --> 00:10:01,118 the answer will reveal itself. 171 00:10:03,786 --> 00:10:06,164 Whoa. 172 00:10:06,247 --> 00:10:08,295 Wha? Hey, it's Giuseppe! 173 00:10:15,798 --> 00:10:19,473 Giuseppe, how have you done this? 174 00:10:26,517 --> 00:10:29,191 Whoa. 175 00:10:31,356 --> 00:10:32,778 What was he? 176 00:10:32,857 --> 00:10:34,530 I don't know, Abracadaniel, 177 00:10:34,609 --> 00:10:37,328 but I think he was trying to show us something — 178 00:10:37,403 --> 00:10:39,576 something new. 179 00:10:47,872 --> 00:10:49,795 Sploo! 180 00:10:49,874 --> 00:10:51,922 Jicka haka boogy noona hubba gubba — 181 00:10:52,001 --> 00:10:54,220 secret wizard handshake! 182 00:10:54,295 --> 00:10:55,421 Later, Chinchizerd. 183 00:10:55,505 --> 00:10:57,974 Bye, Berdzerd. 184 00:10:58,049 --> 00:11:00,893 See you at the secret thing tonight! 185 00:11:00,969 --> 00:11:03,313 Loser. 186 00:11:10,895 --> 00:11:12,522 Giuseppe. 187 00:11:40,466 --> 00:11:42,685 This party is so crazy! 188 00:11:44,100 --> 00:11:48,100 Ripped & Corrected By mstoll