1 00:00:25,880 --> 00:00:29,880 Ripped & Corrected By mstoll 2 00:00:36,375 --> 00:00:38,878 Denise, we have concluded you're an interesting and 3 00:00:38,961 --> 00:00:40,804 conventionally hot woman. 4 00:00:40,879 --> 00:00:44,099 My siblings and I would like to request a date with you. 5 00:00:44,174 --> 00:00:47,519 Are you available for a date with Glob on Saturday, 6 00:00:47,594 --> 00:00:52,441 Grod on Friday, Grob on Thursday, or Gob on Sunday? 7 00:00:52,516 --> 00:00:54,314 Please select your dates now. 8 00:00:56,979 --> 00:00:59,698 Aaaah-oooooh! 9 00:00:59,773 --> 00:01:01,821 That's nice. 10 00:01:02,860 --> 00:01:04,737 Eat it, Lich. 11 00:01:04,820 --> 00:01:06,117 Whooo! 12 00:01:11,368 --> 00:01:12,335 What? 13 00:01:12,411 --> 00:01:13,628 No more crackers! 14 00:01:13,704 --> 00:01:15,047 Eeeeeee! 15 00:01:15,664 --> 00:01:18,087 Prismo! Prismo! 16 00:01:18,167 --> 00:01:20,590 - Hey, man, hey. - Hey. 17 00:01:20,669 --> 00:01:23,673 Bad news — You ran out of cheese crackers. 18 00:01:23,755 --> 00:01:25,428 What? No. 19 00:01:25,507 --> 00:01:27,976 Yeah, man. What are you gonna do about it? 20 00:01:29,094 --> 00:01:30,687 Jake. 21 00:01:30,762 --> 00:01:32,685 I'm Prismo the Wishmaster. 22 00:01:32,764 --> 00:01:35,358 We can have all the cheesy crackers we want. 23 00:01:41,857 --> 00:01:44,030 Prismo, you make me happy, Prismo. 24 00:01:44,109 --> 00:01:45,452 Oh, stop. 25 00:01:45,527 --> 00:01:47,655 I'm always smiling when I'm around you. 26 00:01:47,738 --> 00:01:49,365 I just noticed that. I always am. 27 00:01:49,448 --> 00:01:51,667 I'm always smiling when I'm around you, too. 28 00:01:52,784 --> 00:01:54,331 This feels so good. 29 00:01:54,411 --> 00:01:55,412 Peppermint Butler! 30 00:01:55,496 --> 00:01:56,292 Death! 31 00:01:56,371 --> 00:01:57,588 What's up? 32 00:01:57,664 --> 00:02:00,838 Hey, um, those guys are doing selfies on the Lich. 33 00:02:00,918 --> 00:02:02,386 Is that safe? 34 00:02:03,504 --> 00:02:06,098 Definitely gonna send these to Denise. 35 00:02:06,173 --> 00:02:07,220 Oh, yeah, that's fine. 36 00:02:07,299 --> 00:02:08,596 He's harmless. 37 00:02:08,675 --> 00:02:10,177 Yeah, but why isn't he killing everyone in the room 38 00:02:10,260 --> 00:02:11,307 right now — 39 00:02:11,386 --> 00:02:13,388 controlling our minds, making us rip each 40 00:02:13,472 --> 00:02:16,316 other's eyes out while we buttercup one another? 41 00:02:16,391 --> 00:02:20,441 Well, the Lich's primary function is to cause mass death, 42 00:02:20,521 --> 00:02:23,491 and since he can't do that while he's trapped in my time room, 43 00:02:23,565 --> 00:02:28,287 he's stuck in a standstill, like a machine without a purpose. 44 00:02:29,530 --> 00:02:31,783 - I'm so scared right now. - Yikes! 45 00:02:31,865 --> 00:02:32,787 Ah, don't worry. 46 00:02:32,866 --> 00:02:34,243 He ain't gonna hurt nobody. 47 00:02:36,453 --> 00:02:38,706 Ha! You got a cup on your head. 48 00:02:38,789 --> 00:02:40,211 Ha ha! You dingus! 49 00:02:42,292 --> 00:02:44,169 See, he's docile as a lamb. 50 00:02:44,253 --> 00:02:46,597 Hmm. Well, okay. 51 00:02:46,672 --> 00:02:48,800 Then I guess loan go for a selfie, too. 52 00:02:48,882 --> 00:02:50,976 Yeah, man, make your dreams come true. 53 00:02:53,011 --> 00:02:55,059 Ooh! What time is it? 54 00:02:55,722 --> 00:02:57,269 Hey, yo, Clockface! 55 00:02:57,349 --> 00:02:58,817 What time is it? 56 00:02:59,935 --> 00:03:01,562 It's 12:30. 57 00:03:01,645 --> 00:03:03,113 Ah, boo to that. 58 00:03:03,188 --> 00:03:04,940 Yo, Prismo, I got to get back 59 00:03:05,023 --> 00:03:07,151 before Finn realizes I'm not home. 60 00:03:07,234 --> 00:03:09,157 He gets worried if I stay out too long. 61 00:03:09,236 --> 00:03:10,658 All right. Later, dude. 62 00:03:10,737 --> 00:03:11,863 Laters! 63 00:03:20,581 --> 00:03:22,675 Jake, where were you? 64 00:03:22,749 --> 00:03:25,753 I was, uh, in the, um... All right, man. 65 00:03:25,836 --> 00:03:27,258 I'm gonna come clean. 66 00:03:27,337 --> 00:03:30,136 I've been doing a lot of partying at Prismo's lately. 67 00:03:31,341 --> 00:03:32,308 Come on, man! 68 00:03:32,384 --> 00:03:34,478 I don't even take Lady up there. 69 00:03:34,553 --> 00:03:38,433 Dude... I found out my human dad is still alive. 70 00:03:38,515 --> 00:03:40,392 Whoa. What? 71 00:03:40,475 --> 00:03:42,694 He's at some place called The Citadel. 72 00:03:42,769 --> 00:03:44,021 Whoa. 73 00:03:45,439 --> 00:03:47,567 Are — are you gonna go see him? 74 00:03:47,649 --> 00:03:48,696 I don't know. 75 00:03:48,775 --> 00:03:50,152 Maybe I shouldn't. 76 00:03:50,235 --> 00:03:52,158 Maybe there's a good reason he didn't raise me, 77 00:03:52,237 --> 00:03:54,581 like he was probably captured by thieves and 78 00:03:54,656 --> 00:03:55,703 kept a slave for years. 79 00:03:55,782 --> 00:03:57,204 Yeah. 80 00:03:57,284 --> 00:04:00,709 Or maybe he was ambushed in the wild and hid you so you wouldn't 81 00:04:00,787 --> 00:04:02,130 be captured, too. 82 00:04:02,205 --> 00:04:03,297 Yeah. 83 00:04:03,373 --> 00:04:05,250 Maybe it's better not to rock the boat. 84 00:04:05,334 --> 00:04:08,588 But it might also be good to find out if you got any 85 00:04:08,670 --> 00:04:11,924 genetic risk factors or allergies or whatever. 86 00:04:12,007 --> 00:04:14,351 Plus, you get to see what you'll look like as an old guy. 87 00:04:14,426 --> 00:04:16,053 Could be cool. 88 00:04:17,262 --> 00:04:18,809 I guess it would be okay to meet him 89 00:04:18,889 --> 00:04:20,732 just to know what I'll look like. 90 00:04:20,807 --> 00:04:22,104 Cool. Oh! 91 00:04:22,184 --> 00:04:24,653 If we hurry, Prismo might still be partying. 92 00:04:32,694 --> 00:04:35,072 Come on. Just one more game. 93 00:04:35,155 --> 00:04:36,372 I don't know, mang. 94 00:04:36,448 --> 00:04:38,826 I was just gonna, like, clean up and crash out. 95 00:04:40,035 --> 00:04:42,254 Aw, yeah! More play-ahs! 96 00:04:43,538 --> 00:04:45,961 You guys want to play some Card Wars? 97 00:04:46,041 --> 00:04:47,167 No. 98 00:04:47,250 --> 00:04:49,218 Prismo, we need to get to The Citadel. 99 00:04:49,294 --> 00:04:50,420 Whoa! 100 00:04:50,504 --> 00:04:54,179 You guys do not want to go there — seriously. 101 00:04:54,257 --> 00:04:56,385 Check this out. 102 00:04:56,468 --> 00:04:59,347 The Citadel is a nastisized prison. 103 00:04:59,429 --> 00:05:02,148 Only the worst of the worst end up there. 104 00:05:02,724 --> 00:05:05,147 Real stinkfaces. 105 00:05:06,812 --> 00:05:09,281 These guys are the pits... 106 00:05:09,356 --> 00:05:11,154 the armpits. 107 00:05:11,233 --> 00:05:14,077 Hey, my dad must be, like, the warden there. 108 00:05:14,152 --> 00:05:16,530 I know you can't grant me and Finn any more wishes, 109 00:05:16,613 --> 00:05:19,992 so we brought Shelby along to wish on our behalf. 110 00:05:20,075 --> 00:05:21,076 Hello. 111 00:05:21,159 --> 00:05:23,253 Ha! Look at that — a little guy. 112 00:05:23,328 --> 00:05:25,751 So... I wish for... 113 00:05:25,831 --> 00:05:27,378 a pony for my G.F.! 114 00:05:27,457 --> 00:05:28,754 - Done. - Shelby! 115 00:05:28,834 --> 00:05:30,086 Sorry, dudes. 116 00:05:30,168 --> 00:05:32,591 My girl's been hounding me for a pony for months. 117 00:05:32,671 --> 00:05:34,514 I'm gonna mad points for this. 118 00:05:37,384 --> 00:05:39,227 Oh, hi! 119 00:05:39,302 --> 00:05:40,394 Oh, so you got it? 120 00:05:40,470 --> 00:05:42,017 That's great. You like him? 121 00:05:42,097 --> 00:05:43,724 Uh... uh-huh. 122 00:05:43,807 --> 00:05:45,024 Y-you're gonna name him what? 123 00:05:45,100 --> 00:05:46,101 Speed boat? 124 00:05:46,184 --> 00:05:47,561 Yeah, that's a good one. 125 00:05:47,644 --> 00:05:49,146 Dang, Shelby. 126 00:05:49,229 --> 00:05:50,947 A wish wouldn't have worked anyway. 127 00:05:51,022 --> 00:05:54,822 You can only get to The Citadel committing a cosmic crime. 128 00:05:54,901 --> 00:05:56,369 So, what do we got to do — 129 00:05:56,445 --> 00:05:59,415 rob a cosmic bank or steal a space baby? 130 00:05:59,489 --> 00:06:01,958 Hoo! Uh, I just remembered I got to go home. 131 00:06:02,033 --> 00:06:03,626 Got to groom my feathers. 132 00:06:04,703 --> 00:06:06,501 Goodbye. Goodbye! 133 00:06:06,580 --> 00:06:10,005 Listen, if you guys are serious about this, 134 00:06:10,083 --> 00:06:12,552 all you got to do is find a certain sleeping old man 135 00:06:12,627 --> 00:06:14,425 and bring him here. 136 00:06:14,504 --> 00:06:15,847 That's it? 137 00:06:15,922 --> 00:06:18,846 Yep, he's on one of those floating islands out there. 138 00:06:18,925 --> 00:06:21,019 It kind of looks like an upside-down duck. 139 00:06:21,094 --> 00:06:23,142 That doesn't seem like much of a crime. 140 00:06:23,221 --> 00:06:25,144 Yeah, but that's all there is to it ... for now. 141 00:06:25,223 --> 00:06:26,315 What? 142 00:06:26,391 --> 00:06:29,190 Check it out. I got gifts for you guys. 143 00:06:30,604 --> 00:06:31,446 Heh! Cool. 144 00:06:31,521 --> 00:06:32,443 It's a pen light. 145 00:06:32,522 --> 00:06:34,195 Bazoo! Zoooo! Vroom! 146 00:06:34,274 --> 00:06:36,527 Jake, don't look directly in the — aaaaah! 147 00:06:37,527 --> 00:06:38,744 Oh! Oh, sorry. 148 00:06:38,820 --> 00:06:39,616 Pa-choo! Pa-choo! 149 00:06:39,696 --> 00:06:40,538 Pew! Pew! 150 00:06:40,614 --> 00:06:41,706 Pa-choo! Pa-choo! 151 00:06:41,782 --> 00:06:42,749 Pew! Pew! 152 00:06:42,824 --> 00:06:44,451 Mm. 153 00:06:44,534 --> 00:06:46,582 Come on, Finn. Let's go find this old guy. 154 00:06:46,661 --> 00:06:48,083 Oh, one last thing, dudes. 155 00:06:48,163 --> 00:06:52,259 Whatever you do, don't wake him up. 156 00:06:52,334 --> 00:06:54,132 Okay, you can go now. 157 00:06:59,424 --> 00:07:01,347 Pew! Pew! 158 00:07:03,887 --> 00:07:05,013 You ever wonder what happened to 159 00:07:05,096 --> 00:07:06,939 make a place all wrecked up like this? 160 00:07:07,015 --> 00:07:08,232 Nope. 161 00:07:08,308 --> 00:07:10,606 Hey, upside-down duck! 162 00:07:10,685 --> 00:07:13,154 No, wait, it's right side up. 163 00:07:13,230 --> 00:07:15,198 Ah-ha! 164 00:07:21,112 --> 00:07:23,535 Hey! Get out here, old man! 165 00:07:23,615 --> 00:07:24,457 Dude, shh! 166 00:07:24,533 --> 00:07:26,627 Don't wake him up. 167 00:07:26,701 --> 00:07:30,251 Hey, get out here, old man. 168 00:07:33,959 --> 00:07:35,461 Bazow! 169 00:07:36,461 --> 00:07:37,508 Old man. 170 00:07:39,172 --> 00:07:41,049 Beep. Beep. Beep. 171 00:07:45,595 --> 00:07:46,471 Uh-oh! 172 00:07:48,557 --> 00:07:50,559 Finn, a little help. 173 00:07:51,810 --> 00:07:53,938 Bazap! 174 00:07:58,149 --> 00:08:00,197 Hmm. Kazow! 175 00:08:03,321 --> 00:08:04,868 Let's hoof it! 176 00:08:09,786 --> 00:08:12,084 Jake, don't jostle the package. 177 00:08:18,295 --> 00:08:19,091 Hut! 178 00:08:20,088 --> 00:08:20,930 All right. 179 00:08:21,006 --> 00:08:22,178 Oh! 180 00:08:29,222 --> 00:08:30,690 There's too many of them! 181 00:08:30,765 --> 00:08:31,937 Let's see here. 182 00:08:43,153 --> 00:08:44,621 Oh, hey. You're back. 183 00:08:44,696 --> 00:08:46,790 Dude's got serious night terrors. 184 00:08:47,782 --> 00:08:49,250 What now, Prismo? 185 00:08:52,287 --> 00:08:53,709 Okay. Wake him up. 186 00:08:53,788 --> 00:08:54,880 What? 187 00:08:54,956 --> 00:08:56,128 Yeah. 188 00:08:56,207 --> 00:08:59,006 I just wanted one last look at myself. 189 00:08:59,085 --> 00:09:00,928 Wait, this old man is you? 190 00:09:01,004 --> 00:09:02,347 That's right. 191 00:09:02,422 --> 00:09:05,767 Prismo is nothing but the dream of a wrinkly old man. 192 00:09:05,842 --> 00:09:09,722 Man, I've gotten a lot hairier, but also balder. 193 00:09:09,804 --> 00:09:11,727 Tell me how that makes any sense. 194 00:09:11,806 --> 00:09:14,059 I look like a big, old hairy raisin. 195 00:09:14,142 --> 00:09:16,736 So, wait, what happens to you when we wake him up? 196 00:09:16,811 --> 00:09:18,859 Poof! I'm a goner. 197 00:09:18,939 --> 00:09:21,192 Thus ends mighty Prismo. 198 00:09:21,274 --> 00:09:22,526 Prismo. 199 00:09:22,609 --> 00:09:24,862 Killing a Wishmaster is a cosmic crime. 200 00:09:24,945 --> 00:09:27,619 Once I'm dead, the Guardian will show up and take you 201 00:09:27,697 --> 00:09:29,119 to The Citadel. 202 00:09:29,199 --> 00:09:32,203 I don't think seeing my dad is worth sacrificing your life. 203 00:09:32,285 --> 00:09:33,537 Ah, don't worry. 204 00:09:33,620 --> 00:09:36,043 As soon as my corporeal body falls asleep again — 205 00:09:36,122 --> 00:09:38,170 in a thousand years — I'll be back. 206 00:09:38,249 --> 00:09:39,717 You sure about this? 207 00:09:39,793 --> 00:09:43,297 Hold on, let me take one last look around. 208 00:09:43,380 --> 00:09:46,304 Huh, thought I'd own more stuff by now. 209 00:09:46,383 --> 00:09:47,635 Okay, let's do it. 210 00:09:47,717 --> 00:09:50,140 Still feels like a bad idea, man. 211 00:09:50,220 --> 00:09:52,143 Psh, what could go wrong? 212 00:09:57,644 --> 00:10:00,739 Wake up. 213 00:10:00,814 --> 00:10:01,781 But wait! 214 00:10:01,856 --> 00:10:02,778 I've changed my mind! 215 00:10:04,859 --> 00:10:05,951 Prismo, don't worry! 216 00:10:06,027 --> 00:10:08,121 I'll put the old man to sleep and get you back! 217 00:10:08,196 --> 00:10:10,574 Dude, that means the Lich jacked our entry into The Citadel! 218 00:10:10,657 --> 00:10:11,533 Aw, no, man! 219 00:10:11,616 --> 00:10:12,868 How you gonna see your dad? 220 00:10:12,951 --> 00:10:15,921 Hello? Who are you guys? 221 00:10:15,996 --> 00:10:17,794 Could any of you strangers tell me 222 00:10:17,872 --> 00:10:19,169 how to go home? 223 00:10:19,249 --> 00:10:20,717 I'm done with my nap. 224 00:10:20,792 --> 00:10:22,089 Old man Prismo. 225 00:10:25,672 --> 00:10:27,345 I just woke up from my nap. 226 00:10:27,424 --> 00:10:30,678 Uh... but I'm ready to go back to bed. 227 00:10:30,760 --> 00:10:33,604 I'd like to go home and take a nap. 228 00:10:33,680 --> 00:10:34,806 No, old man Prismo. 229 00:10:34,889 --> 00:10:36,391 Don't talk to him! 230 00:10:36,474 --> 00:10:39,023 Are you my son? 231 00:10:45,734 --> 00:10:48,203 Old man Prismo! No! 232 00:10:51,156 --> 00:10:53,830 Lich, I'm gonna kill you! 233 00:11:07,047 --> 00:11:08,048 Oh. dang! 234 00:11:08,131 --> 00:11:09,758 I think they're going to The Citadel. 235 00:11:09,841 --> 00:11:12,344 I'm coming, daddyyyyyyy! 236 00:11:40,246 --> 00:11:42,169 This party is so crazy! 237 00:11:43,880 --> 00:11:47,880 Ripped & Corrected By mstoll