1 00:00:39,415 --> 00:00:41,474 - Good morning, Princess! - Aah! 2 00:00:41,551 --> 00:00:43,485 Finn, you scared me! 3 00:00:43,553 --> 00:00:44,747 I am sorry, Princess! 4 00:00:44,821 --> 00:00:46,755 What are you doing here, Finn? 5 00:00:46,823 --> 00:00:48,484 Since I got out of my last relationship, 6 00:00:48,558 --> 00:00:50,321 I've been slacking on the job. 7 00:00:50,393 --> 00:00:52,156 So I'm rededicating my life to protecting, serving, 8 00:00:52,228 --> 00:00:53,991 and meeting your every need. 9 00:00:54,063 --> 00:00:55,655 Jake said I was acting bananas about the whole thing 10 00:00:55,732 --> 00:00:57,063 and wanted no part of this. 11 00:00:57,133 --> 00:00:59,693 It's 5:30 in the morning. 12 00:00:59,769 --> 00:01:01,259 That's right, Princess. 13 00:01:01,337 --> 00:01:03,100 I'm getting back on the job hard-core, 14 00:01:03,172 --> 00:01:05,868 giving 100% of my being, all for you. 15 00:01:05,942 --> 00:01:08,877 Thank you. That's very nice. 16 00:01:08,945 --> 00:01:11,607 No need to thank me, PB. It's my job. 17 00:01:17,153 --> 00:01:18,518 Heh. 18 00:01:18,588 --> 00:01:21,421 Thank you. 19 00:01:21,491 --> 00:01:23,356 How am I doing at my job, Princess? 20 00:01:23,426 --> 00:01:25,018 Am I crushing it? 21 00:01:25,094 --> 00:01:27,255 Yes, but can you move just a bit? 22 00:01:29,032 --> 00:01:30,966 No, no, like... out of the way. 23 00:01:31,034 --> 00:01:32,296 Oh! 24 00:01:32,368 --> 00:01:34,029 Okay, what else do I need? 25 00:01:34,103 --> 00:01:36,094 Aw, dang it. I forgot we're out of milk. 26 00:01:36,172 --> 00:01:37,434 Now I have to go get it fr... 27 00:01:37,507 --> 00:01:39,236 B-B-B-B-Buh! I got it! 28 00:01:40,910 --> 00:01:41,842 Hyah! 29 00:01:54,190 --> 00:01:56,385 Milk. You wanted milk. 30 00:01:56,459 --> 00:01:58,256 Finn, I thought you went home. 31 00:01:58,328 --> 00:02:00,626 Yes. I do regret the slow return. 32 00:02:00,697 --> 00:02:03,996 But I assure you, this is the highest quality milk available. 33 00:02:05,435 --> 00:02:07,995 It's mink's milk. I milked a mink. 34 00:02:08,071 --> 00:02:09,504 100% dedication. 35 00:02:09,572 --> 00:02:11,335 No limits to what I'd do for you. 36 00:02:11,407 --> 00:02:14,171 I'd throw Peppermint Butler off this balcony if you asked. 37 00:02:14,243 --> 00:02:15,505 Sorry, Peppermint Butler. 38 00:02:15,578 --> 00:02:17,273 Just joking, but kinda sorta not. 39 00:02:17,347 --> 00:02:19,281 You're really going over the top here. 40 00:02:19,349 --> 00:02:21,943 Take it easy. Princess' orders. 41 00:02:22,018 --> 00:02:23,849 Okay, I'll just rest here. 42 00:02:23,920 --> 00:02:26,480 No, no. Resting on the job is not resting. 43 00:02:26,556 --> 00:02:28,490 Go somewhere where you can relax. 44 00:02:28,558 --> 00:02:29,991 Yes, Princess. 45 00:02:32,528 --> 00:02:34,120 Hyah! 46 00:02:43,106 --> 00:02:45,336 Hup! Hup! Hup! 47 00:02:49,445 --> 00:02:51,845 Hmm. 48 00:02:55,351 --> 00:02:56,613 Wow, PB. 49 00:02:56,686 --> 00:02:59,587 Sure is a nice day to be outside. 50 00:02:59,655 --> 00:03:02,021 Hey, watch what you say about PB, bro! 51 00:03:03,559 --> 00:03:05,618 Talk garbage about PB one more time, bro... 52 00:03:05,695 --> 00:03:08,220 see what happens! 53 00:03:08,297 --> 00:03:09,594 Hold on one sec, PB. 54 00:03:09,665 --> 00:03:12,793 I got to deal with a real tough guy over here. 55 00:03:13,936 --> 00:03:15,801 You got one last chance to apologize 56 00:03:15,872 --> 00:03:18,534 before I dishonor you like you did m'lady. 57 00:03:18,608 --> 00:03:20,542 All right, bro, have it your way. 58 00:03:20,610 --> 00:03:22,100 Hyah! 59 00:03:22,178 --> 00:03:24,237 Where's your pants, bro? Where's your honor now? 60 00:03:24,313 --> 00:03:26,247 Everyone's laughing at your undies. 61 00:03:26,315 --> 00:03:28,715 It's real uncomfortable. What's up? 62 00:03:30,987 --> 00:03:31,976 Heh. 63 00:03:32,054 --> 00:03:33,715 Whoa! Wowzers! 64 00:03:33,790 --> 00:03:36,384 No! 65 00:03:36,459 --> 00:03:38,427 Did you drop this car on m'lady, bro? 66 00:03:38,494 --> 00:03:40,086 Leave this dump now. 67 00:03:41,664 --> 00:03:43,256 You dropped a car on m'lady, bro. 68 00:03:43,332 --> 00:03:44,924 Now I gotta restore her honor. 69 00:03:45,001 --> 00:03:46,263 Hope you're wearing underwear. 70 00:03:47,336 --> 00:03:48,860 Huh? 71 00:03:50,139 --> 00:03:50,969 Uh! 72 00:03:52,508 --> 00:03:54,476 Whoa. Dude's got awesome powers. 73 00:03:54,544 --> 00:03:56,171 Hey, dude, you got awesome powers! 74 00:03:57,346 --> 00:03:59,439 Ra-a-a-a-a-a-a-h! 75 00:04:01,751 --> 00:04:03,116 You gonna kill me, bro? 76 00:04:03,186 --> 00:04:04,118 No... 77 00:04:04,187 --> 00:04:05,779 instead I will pluck out your eyes 78 00:04:05,855 --> 00:04:07,379 with the point of my sword 79 00:04:07,457 --> 00:04:09,152 and whenever you try to see stuff, 80 00:04:09,225 --> 00:04:11,090 you will think only of me... 81 00:04:11,160 --> 00:04:12,684 Rattleballs! 82 00:04:12,762 --> 00:04:15,390 Aaaah! 83 00:04:15,465 --> 00:04:18,093 Do it! I ain't a baby! 84 00:04:18,167 --> 00:04:20,533 Do it, bro-o-o-o! 85 00:04:25,341 --> 00:04:26,933 You have a warrior's spirit... 86 00:04:28,077 --> 00:04:30,272 something I haven't seen in a long time. 87 00:04:30,346 --> 00:04:32,211 But your swordsmanship is pbht! 88 00:04:32,281 --> 00:04:36,115 You should learn to master your weapon before you draw it. 89 00:04:36,185 --> 00:04:37,618 What? 90 00:04:37,687 --> 00:04:39,552 You're just gonna tell me I'm terrible and walk away? 91 00:04:39,622 --> 00:04:42,489 Teach me sword stuff, man! 92 00:04:49,432 --> 00:04:50,899 I know you're back there. 93 00:04:50,967 --> 00:04:52,195 I brought you a muffin. 94 00:04:52,268 --> 00:04:54,702 I don't eat muffins. I'm a robot. 95 00:04:54,770 --> 00:04:56,795 Look, I know you don't know me 96 00:04:56,873 --> 00:04:58,067 and we got off on the wrong foot, 97 00:04:58,140 --> 00:05:02,304 but please, dude, teach me how to use the sword. 98 00:05:02,378 --> 00:05:03,276 Ple-e-e-ase. 99 00:05:04,981 --> 00:05:06,642 - You okay? - No. 100 00:05:06,716 --> 00:05:09,685 When I was a young robot, I went horseback riding... 101 00:05:09,752 --> 00:05:11,549 no one taught me how to post. 102 00:05:11,621 --> 00:05:13,384 The horse took a crazy jump, 103 00:05:13,456 --> 00:05:15,720 and I came down on the saddle hard. 104 00:05:15,791 --> 00:05:18,658 One of my gumballs bounced up inside me... 105 00:05:18,728 --> 00:05:21,720 it's been lodged in a weird spot for years. 106 00:05:21,797 --> 00:05:24,027 Oh. Here... 107 00:05:25,167 --> 00:05:26,532 Errr! 108 00:05:26,602 --> 00:05:28,365 Eh... More to the left... 109 00:05:28,437 --> 00:05:30,098 Getting closer... 110 00:05:30,172 --> 00:05:32,037 Closer! 111 00:05:32,108 --> 00:05:33,541 Hoh! You got it! 112 00:05:35,611 --> 00:05:37,238 Thank you! - Yeah. 113 00:05:37,313 --> 00:05:39,804 Perhaps you feel a sense of indebted obligation to me? 114 00:05:39,882 --> 00:05:43,682 Yes, I will teach you the sword stuff. 115 00:05:43,753 --> 00:05:47,189 Lesson one... block my eggs. 116 00:05:47,256 --> 00:05:49,121 Yut. 117 00:05:49,191 --> 00:05:50,658 Yut. 118 00:05:50,726 --> 00:05:52,353 Ha! Got one! 119 00:05:53,729 --> 00:05:55,788 Egg-cellent! 120 00:05:59,702 --> 00:06:02,136 Whoa! 121 00:06:02,204 --> 00:06:03,501 Ooh! 122 00:06:03,573 --> 00:06:05,803 Ooh! Ooh! 123 00:06:11,681 --> 00:06:13,012 Yeah! 124 00:06:13,082 --> 00:06:14,549 That's right. I can take it. 125 00:06:14,617 --> 00:06:16,778 Yeaaaah! 126 00:06:18,888 --> 00:06:20,651 You have done well today. 127 00:06:20,723 --> 00:06:22,588 You've felt the sting of the yolk, 128 00:06:22,658 --> 00:06:25,218 endured the sizzle of the mini BBQ. 129 00:06:25,294 --> 00:06:28,263 Perhaps you are ready to learn my secret technique. 130 00:06:28,331 --> 00:06:30,196 Secret technique! 131 00:06:30,266 --> 00:06:31,733 Watch. 132 00:06:33,436 --> 00:06:35,370 What the? 133 00:06:35,438 --> 00:06:36,928 The shadowless thrust. 134 00:06:37,006 --> 00:06:38,496 Your blade must be swift enough 135 00:06:38,574 --> 00:06:40,337 to slice the air between you and the target, 136 00:06:40,409 --> 00:06:43,037 removing all wind resistance. 137 00:06:44,347 --> 00:06:46,281 Now you try. 138 00:06:48,351 --> 00:06:50,342 Again. 139 00:06:54,190 --> 00:06:56,954 So, am I a master swordsman now? 140 00:06:57,026 --> 00:07:00,587 You will be, if you train this hard every day... 141 00:07:00,663 --> 00:07:02,597 for 10 years... 142 00:07:02,665 --> 00:07:04,394 And get a robot body. 143 00:07:04,467 --> 00:07:05,559 Oh. 144 00:07:05,635 --> 00:07:08,035 So, uh, why you livin' in this dump? 145 00:07:08,104 --> 00:07:10,800 You should be out in the world savin' fancy ladies and junk. 146 00:07:10,873 --> 00:07:13,740 That, my friend, is a long tale... 147 00:07:13,809 --> 00:07:16,039 which I will tell you now. 148 00:07:16,112 --> 00:07:19,104 It was a much wilder time in the Candy Kingdom. 149 00:07:19,181 --> 00:07:22,116 I was a member of an elite robot police force 150 00:07:22,184 --> 00:07:24,209 created by Princess Bubblegum. 151 00:07:24,286 --> 00:07:26,254 Her previous attempts at law enforcement 152 00:07:26,322 --> 00:07:28,222 had been a bunch of goofs. 153 00:07:28,290 --> 00:07:29,552 Stop him! 154 00:07:29,625 --> 00:07:33,254 Go! Go! Go! Go! 155 00:07:33,329 --> 00:07:36,298 Our righteous swords cut a swath through the chaos. 156 00:07:36,365 --> 00:07:38,526 But we were too successful. 157 00:07:40,169 --> 00:07:45,106 Unfortunately, we were still programmed for violence. 158 00:08:02,258 --> 00:08:03,452 Oh! 159 00:08:03,526 --> 00:08:05,756 One, two, one, two, 160 00:08:05,828 --> 00:08:09,127 one, two, one, two. 161 00:08:09,198 --> 00:08:11,689 Okay, robots, all the number ones go stand 162 00:08:11,767 --> 00:08:14,167 on that platform over there. 163 00:08:14,236 --> 00:08:16,431 And all the number twos just turn around 164 00:08:16,505 --> 00:08:18,302 and face the wall. 165 00:08:18,374 --> 00:08:19,841 And no peeking. 166 00:08:19,909 --> 00:08:23,208 We were programmed to follow her commands 100%. 167 00:08:23,279 --> 00:08:24,507 But through sheer force of will... 168 00:08:24,580 --> 00:08:26,275 Nnnnnng! 169 00:08:26,348 --> 00:08:30,375 I was able to overcome it. 170 00:08:30,453 --> 00:08:33,115 We had been judged too dangerous to stay operational 171 00:08:33,189 --> 00:08:36,215 and sentenced to death. 172 00:08:36,292 --> 00:08:41,059 Number twos, chop, chop. 173 00:08:50,773 --> 00:08:53,071 I alone escaped... 174 00:08:53,142 --> 00:08:56,134 while my compatriots became minimalist furniture. 175 00:08:56,212 --> 00:08:58,077 Ah, sorry. 176 00:08:58,147 --> 00:09:00,741 I've lived as a fugitive in this junkyard ever since. 177 00:09:00,816 --> 00:09:04,308 That is why you must never tell Princess Bubblegum about me. 178 00:09:04,386 --> 00:09:06,013 If she ever found out... 179 00:09:06,088 --> 00:09:09,854 she would have me destroyed. 180 00:09:09,925 --> 00:09:12,223 Rattleballs is still what? 181 00:09:12,294 --> 00:09:13,886 He asked me not to tell you, 182 00:09:13,963 --> 00:09:16,363 but I could not break my oath to serve you m'lady, 100%. 183 00:09:16,432 --> 00:09:19,697 Captain Root Beer Guy, assemble my guard. 184 00:09:25,741 --> 00:09:27,333 Hello, Princess. 185 00:09:27,409 --> 00:09:28,740 Sorry, Ree-B-Z. 186 00:09:28,811 --> 00:09:30,642 My oath to the Princess comes first. 187 00:09:30,713 --> 00:09:33,204 But once you two talk it out, she'll see you mean no harm. 188 00:09:33,282 --> 00:09:35,682 Banana guards, destroy! 189 00:09:35,751 --> 00:09:37,218 - So be it. - Wait! 190 00:09:37,286 --> 00:09:40,187 Cha-a-a-a-rge! 191 00:09:40,256 --> 00:09:41,518 Wee-ooo! Wee-ooo! 192 00:09:41,590 --> 00:09:44,286 Ugh! 193 00:09:44,360 --> 00:09:46,191 Cha-a-a-a-a-r... 194 00:09:48,831 --> 00:09:51,629 Rattleballs! 195 00:09:55,871 --> 00:09:58,271 R. B., don't! 196 00:09:58,340 --> 00:10:00,535 You think I'm dangerous, Princess? 197 00:10:00,609 --> 00:10:02,099 Dang right I do! 198 00:10:02,178 --> 00:10:04,373 You killed all my banana guards! 199 00:10:04,446 --> 00:10:07,040 No, Princess, look! They're only bruised. 200 00:10:08,584 --> 00:10:09,710 Hey, you hit me. 201 00:10:09,785 --> 00:10:12,982 I no longer crave mindless violence. 202 00:10:13,055 --> 00:10:15,819 I have found peace in meditation, gardening... 203 00:10:15,891 --> 00:10:17,722 egg throwing. 204 00:10:17,793 --> 00:10:20,591 I hope time has also made you less bloodthirsty, Princess. 205 00:10:20,663 --> 00:10:22,563 But do with me as you will. 206 00:10:22,631 --> 00:10:24,565 In my heart, I still serve you... 207 00:10:24,633 --> 00:10:26,362 100%. 208 00:10:27,670 --> 00:10:29,262 Bigger pimples mean bigger dimples, 209 00:10:29,338 --> 00:10:30,703 so mash up your mush... 210 00:10:30,773 --> 00:10:32,331 Ahem... 211 00:10:32,408 --> 00:10:34,467 Okay, everybody. 212 00:10:34,543 --> 00:10:36,841 I took care of Rattleballs. 213 00:10:36,912 --> 00:10:39,312 Ooh, wow. Cool. 214 00:10:39,381 --> 00:10:41,042 Show's back on. 215 00:10:49,792 --> 00:10:51,987 Everything's settled. 216 00:10:52,061 --> 00:10:53,722 I don't have to go back on my order, 217 00:10:53,796 --> 00:10:56,458 and you can protect the kingdom from the shadows. 218 00:10:56,532 --> 00:10:58,124 Thank you, Princess. 219 00:10:58,200 --> 00:11:00,293 That's marginally better than hiding in a dump. 220 00:11:01,537 --> 00:11:04,028 Wait. 221 00:11:04,106 --> 00:11:06,233 - Hmm? - I dub thee... 222 00:11:06,308 --> 00:11:08,401 Sir Rattleballs! 223 00:11:40,809 --> 00:11:47,800 This party is so crazy! Ripped By mstoll