1 00:00:36,645 --> 00:00:37,771 What... 2 00:00:37,855 --> 00:00:39,027 Is the meaning of soup? 3 00:00:39,106 --> 00:00:40,608 What? I don't know. 4 00:00:40,691 --> 00:00:42,238 What's with all the weird quest— 5 00:00:42,317 --> 00:00:43,910 What is the meaning of spoon? 6 00:00:43,986 --> 00:00:45,078 Shoot, man. 7 00:00:45,154 --> 00:00:47,703 Are you still lady-Sad about flame princess? 8 00:00:47,781 --> 00:00:49,374 You know, it's okay if you are. 9 00:00:49,450 --> 00:00:51,248 Nah. That's all fine. 10 00:00:51,326 --> 00:00:53,670 I've just been feeling kind of gray, is all. 11 00:00:53,745 --> 00:00:56,168 Like, my inside voice has been kind of quiet lately, 12 00:00:56,248 --> 00:00:58,592 Not a lot of instructions forthcoming, you know? 13 00:00:58,667 --> 00:01:01,170 Yeah, well, sounds like you're sad. 14 00:01:01,253 --> 00:01:02,470 Listen, finn. 15 00:01:02,546 --> 00:01:04,719 Girls is like horses — when you fall down, 16 00:01:04,798 --> 00:01:07,597 It's important that you get right back on again... 17 00:01:07,676 --> 00:01:09,019 On a different horse. 18 00:01:09,094 --> 00:01:12,439 And there's a lot of fish in the sea, a lot of fish. 19 00:01:12,514 --> 00:01:15,313 A penny saved is a penny earned. 20 00:01:15,392 --> 00:01:17,645 Yeah... L-L guess. 21 00:01:17,728 --> 00:01:20,572 Or maybe dating girls is like riding a bicycle... 22 00:01:20,647 --> 00:01:22,069 Yeah, man, yeah! 23 00:01:22,149 --> 00:01:23,571 Where, like, if you mess up, 24 00:01:23,650 --> 00:01:25,903 You can get really hurt forever or hurt someone 25 00:01:25,986 --> 00:01:26,953 You really care about. 26 00:01:27,029 --> 00:01:29,202 Uh, well, i suppose. 27 00:01:29,281 --> 00:01:32,376 Anyway, i hope this mystery cave we're looking for is as weird as 28 00:01:32,451 --> 00:01:34,328 Flambo's brother says it is. 29 00:01:34,411 --> 00:01:36,254 Maybe that'll snap you out of the — 30 00:01:36,330 --> 00:01:37,547 Whoa! What? 31 00:01:37,623 --> 00:01:39,500 What's this train all about? 32 00:01:39,583 --> 00:01:42,132 No one said nothing about no train in the way. 33 00:01:42,211 --> 00:01:43,212 Relax, buddy. 34 00:01:43,295 --> 00:01:44,717 We'll just cross after it passes. 35 00:01:44,796 --> 00:01:46,548 No big thing, really. 36 00:01:46,632 --> 00:01:47,633 Oh, yeah. 37 00:01:49,092 --> 00:01:50,514 It's two hours later now. 38 00:01:50,594 --> 00:01:51,937 What the stonk? 39 00:01:53,931 --> 00:01:55,604 Oh. Okay. 40 00:01:56,850 --> 00:01:58,648 Hey, the train just goes in a big circle. 41 00:01:58,727 --> 00:02:00,354 We can cut right through the middle. 42 00:02:00,437 --> 00:02:01,654 Blingle, blongle, bloongle. 43 00:02:01,730 --> 00:02:02,606 Come on. 44 00:02:03,815 --> 00:02:06,568 Hey, you know, i just had another idea. 45 00:02:06,652 --> 00:02:08,325 If we just stay put here on the train, 46 00:02:08,403 --> 00:02:10,405 We can ride it all the way to the cave. 47 00:02:10,489 --> 00:02:11,786 Blingle, blongle, bloongle! 48 00:02:11,865 --> 00:02:13,162 Hyah! Give me — give me the loot! 49 00:02:13,242 --> 00:02:14,539 Ow! Yow! 50 00:02:14,618 --> 00:02:15,460 Come on, give it! 51 00:02:15,536 --> 00:02:16,378 Give me that hat! 52 00:02:16,453 --> 00:02:17,249 Knock it off. 53 00:02:17,329 --> 00:02:18,296 Aah! 54 00:02:18,372 --> 00:02:19,965 Whoa, dang! 55 00:02:20,916 --> 00:02:21,838 Hey, finn! 56 00:02:21,917 --> 00:02:22,793 Whoa. 57 00:02:22,876 --> 00:02:24,469 Look at all the loot that guy dropped while you 58 00:02:24,545 --> 00:02:25,762 Whipped his butt. 59 00:02:25,837 --> 00:02:26,679 Dang. 60 00:02:26,755 --> 00:02:27,597 Look at that sword. 61 00:02:27,673 --> 00:02:29,675 Whoa. It feels kind of right. 62 00:02:29,758 --> 00:02:33,262 Whoosh. Whoosh. 63 00:02:33,345 --> 00:02:34,597 Whoosh, whoosh. 64 00:02:34,680 --> 00:02:35,932 Whoosh! 65 00:02:37,099 --> 00:02:38,225 Whoa. 66 00:02:39,351 --> 00:02:40,477 It's pretty fun, huh? 67 00:02:40,561 --> 00:02:41,437 Yeah, man! 68 00:02:41,520 --> 00:02:42,863 It's spicy baby fun! 69 00:02:42,938 --> 00:02:45,111 You want to go see what other kind of monsters are on this train? 70 00:02:45,190 --> 00:02:46,032 Yes! 71 00:02:48,610 --> 00:02:50,578 Whoa. Crystal ants, i think. 72 00:02:53,657 --> 00:02:54,499 Cool. 73 00:02:58,745 --> 00:02:59,871 Yeah! 74 00:03:01,498 --> 00:03:02,340 Die! Die! Die! Die! 75 00:03:02,416 --> 00:03:03,508 Die! Die! Die! 76 00:03:05,419 --> 00:03:06,261 Ha! 77 00:03:09,464 --> 00:03:10,841 Welcome back, buddy. 78 00:03:12,676 --> 00:03:14,895 Man, look at all this rad loot. 79 00:03:14,970 --> 00:03:17,018 Yeah, this is a pretty neat train. 80 00:03:17,097 --> 00:03:18,565 We should come back again someday. 81 00:03:18,640 --> 00:03:19,732 Wow, what do you mean? 82 00:03:19,808 --> 00:03:21,606 We just started only like three hours ago. 83 00:03:22,936 --> 00:03:26,236 Yeah... L-I'm just getting a little bored, is all. 84 00:03:26,315 --> 00:03:28,989 All these cars and monsters are kind of all the same. 85 00:03:29,067 --> 00:03:30,614 It's a little boring. 86 00:03:30,694 --> 00:03:32,071 Oh, come on. It's fun. 87 00:03:32,154 --> 00:03:33,326 Just one more car. 88 00:03:33,405 --> 00:03:34,372 Come on. Come on, man. 89 00:03:34,448 --> 00:03:35,415 Come on! 90 00:03:35,490 --> 00:03:36,457 All right. 91 00:03:36,533 --> 00:03:37,455 Just one more. 92 00:03:37,534 --> 00:03:38,581 Yes! 93 00:03:42,539 --> 00:03:43,335 Hmm? 94 00:03:43,415 --> 00:03:44,541 Where is everybody? 95 00:03:44,625 --> 00:03:46,502 Hey, hey! Empty car. 96 00:03:46,585 --> 00:03:48,212 I think we beat it, buddy. 97 00:03:57,971 --> 00:03:58,813 Whoa, man. 98 00:03:58,889 --> 00:03:59,890 Boss battle! 99 00:03:59,973 --> 00:04:01,350 Let's chew it up! 100 00:04:01,433 --> 00:04:03,435 Okay, but this is the last one, okay? 101 00:04:03,518 --> 00:04:05,270 We'll see! 102 00:04:10,734 --> 00:04:13,533 Hey, man. Remember we were going to that weird cave'? 103 00:04:13,612 --> 00:04:15,740 I bet it's not too late to check it out. 104 00:04:15,822 --> 00:04:19,497 Eh, weird cave, weird train. 105 00:04:19,576 --> 00:04:20,793 I'm cool here. 106 00:04:22,496 --> 00:04:24,043 Okay- 107 00:04:24,122 --> 00:04:25,920 Hyah! 108 00:04:25,999 --> 00:04:28,297 Aah! Give me a break! 109 00:04:29,711 --> 00:04:31,179 Oh? 110 00:04:31,254 --> 00:04:32,130 Oh, dang. 111 00:04:32,214 --> 00:04:33,181 Boss loot! 112 00:04:35,967 --> 00:04:37,844 Mm, mm-Mm, mm-Mm-Mm. 113 00:04:37,928 --> 00:04:38,975 Oh, yes. 114 00:04:47,229 --> 00:04:48,446 No, thank you. 115 00:04:48,522 --> 00:04:49,364 Jake, hurry! 116 00:04:49,439 --> 00:04:50,486 Next car! 117 00:04:55,779 --> 00:04:57,247 Slime crimes! 118 00:04:58,281 --> 00:04:59,077 You have fun. 119 00:04:59,157 --> 00:05:00,249 I'm just gonna watch. 120 00:05:00,325 --> 00:05:04,546 Yeah! Huh! Ugh! 121 00:05:04,621 --> 00:05:05,543 Hey! 122 00:05:05,622 --> 00:05:07,249 Ow! Ow 123 00:05:07,332 --> 00:05:09,005 Cool. Acid. 124 00:05:15,340 --> 00:05:18,594 Hey, also, man, aren't you, like, getting kind of hungry? 125 00:05:18,677 --> 00:05:19,553 Yeah, man. 126 00:05:19,636 --> 00:05:20,853 I guess we've been here for a while. 127 00:05:20,929 --> 00:05:22,101 More than a while, dude. 128 00:05:22,180 --> 00:05:23,978 I've already missed my bathroom window. 129 00:05:24,057 --> 00:05:26,185 Yeah, i guess i could take a snack break. 130 00:05:26,268 --> 00:05:27,440 Okay. 131 00:05:27,519 --> 00:05:28,941 Well, we'll go back to the tree house, 132 00:05:29,020 --> 00:05:30,112 And i'll make us some lunch. 133 00:05:30,188 --> 00:05:31,906 I could make the toaster pancakes you like. 134 00:05:31,982 --> 00:05:33,700 Or maybe i can boil up some hot dogs. 135 00:05:33,775 --> 00:05:34,571 Or — 136 00:05:36,111 --> 00:05:39,035 Look, now we don't got to do that thing you wanted to do. 137 00:05:41,116 --> 00:05:42,163 Aah! 138 00:05:42,242 --> 00:05:43,368 Hot meat! 139 00:05:47,080 --> 00:05:48,297 Ants again? 140 00:05:48,373 --> 00:05:50,375 Ant no thang! 141 00:05:51,334 --> 00:05:52,301 Hyah! 142 00:05:52,377 --> 00:05:53,754 Caught with your ants down! 143 00:05:53,837 --> 00:05:55,305 Ants for nothing! 144 00:05:55,380 --> 00:05:56,723 Forget about ants. 145 00:05:56,798 --> 00:05:57,765 What's wrong? 146 00:05:57,841 --> 00:05:59,559 Feeling antsy? 147 00:06:02,012 --> 00:06:03,889 Dude, this is the ant car. 148 00:06:03,972 --> 00:06:05,565 We already did the ant car. 149 00:06:05,640 --> 00:06:07,017 You did all the ants. 150 00:06:07,100 --> 00:06:09,273 Same car — ugh — 151 00:06:09,352 --> 00:06:10,774 But those were blue ants. 152 00:06:10,854 --> 00:06:11,821 These are red ants. 153 00:06:11,897 --> 00:06:13,695 Finn, i think we should take off. 154 00:06:13,774 --> 00:06:15,651 I think this place is bad news for you. 155 00:06:15,734 --> 00:06:16,906 Man, no way. 156 00:06:16,985 --> 00:06:18,783 All this feels good, 157 00:06:18,862 --> 00:06:19,988 Like my inside voice is saying, 158 00:06:20,071 --> 00:06:21,823 "hey, keep it up. This is good stuff." 159 00:06:21,907 --> 00:06:24,251 Aah! Hey! Hyah! 160 00:06:24,326 --> 00:06:26,374 Like when you made those biscuits way back and 161 00:06:26,453 --> 00:06:28,626 I kept eating them until they were all gone, like that. 162 00:06:28,705 --> 00:06:30,048 Finn! 163 00:06:30,123 --> 00:06:32,967 I made those biscuits with so much butter. 164 00:06:33,043 --> 00:06:34,841 You were just responding to the butter! 165 00:06:34,920 --> 00:06:36,593 This whole place is butter! 166 00:06:36,671 --> 00:06:37,888 Yeah! 167 00:06:44,387 --> 00:06:46,389 Boss fight! 168 00:06:46,473 --> 00:06:47,725 Yeah! 169 00:06:52,437 --> 00:06:53,734 Hyah! 170 00:07:03,949 --> 00:07:07,499 My junk and stuff! 171 00:07:09,287 --> 00:07:10,083 Check it out. 172 00:07:10,163 --> 00:07:11,210 Battle moon. 173 00:07:15,126 --> 00:07:16,469 What? 174 00:07:19,047 --> 00:07:21,891 Finn, this is a future crystal! Look! 175 00:07:21,967 --> 00:07:23,560 That's you, dude. 176 00:07:23,635 --> 00:07:27,390 You're old, you're alone, and you're still fighting 177 00:07:27,472 --> 00:07:29,224 On this dumb train. 178 00:07:29,307 --> 00:07:32,402 Old get ant of town. 179 00:07:32,477 --> 00:07:33,694 Whoa. 180 00:07:33,770 --> 00:07:35,693 I'm gonna have the best life. 181 00:07:44,948 --> 00:07:46,200 Oh! Hair apes! 182 00:07:46,283 --> 00:07:47,375 Nah, dude. 183 00:07:47,450 --> 00:07:48,872 I'm bored, i'm tired, 184 00:07:48,952 --> 00:07:51,751 And i'm going back... To the tree house. 185 00:07:53,164 --> 00:07:54,882 You can come with me if you want. 186 00:07:54,958 --> 00:07:56,210 What? No, man. 187 00:07:56,293 --> 00:07:57,761 It's better on the train. 188 00:07:57,836 --> 00:07:58,883 Stuff makes sense here. 189 00:07:59,963 --> 00:08:02,591 Ow! 190 00:08:02,674 --> 00:08:03,891 I'm sorry. 191 00:08:03,967 --> 00:08:05,890 If you wish to join me, i'll be in the tree house, 192 00:08:05,969 --> 00:08:08,347 Experiencing the joys of life and not getting attacked 193 00:08:08,430 --> 00:08:10,057 By gorillas made out of hair. 194 00:08:10,140 --> 00:08:11,141 You'll be back. 195 00:08:11,224 --> 00:08:12,692 No, i won't, finn. 196 00:08:13,977 --> 00:08:15,479 Goodbye! 197 00:08:17,898 --> 00:08:18,774 Huh. 198 00:08:19,774 --> 00:08:20,616 Hey! 199 00:08:21,568 --> 00:08:22,990 Hair we go! 200 00:08:27,032 --> 00:08:28,249 Hey, what are you doing up here? 201 00:08:28,325 --> 00:08:29,372 Whoop. 202 00:08:32,329 --> 00:08:34,206 Are you getting sick of things down there, too? 203 00:08:34,289 --> 00:08:35,415 Whoo. 204 00:08:35,498 --> 00:08:36,875 Mm-Hmm. 205 00:08:41,254 --> 00:08:43,256 You're not gonna try and zap me, are you? 206 00:08:50,430 --> 00:08:52,853 I wonder what my kids are doing. 207 00:08:59,105 --> 00:09:00,607 Hey. 208 00:09:00,690 --> 00:09:01,862 I knew it. 209 00:09:08,615 --> 00:09:09,662 Got to find that kid. 210 00:09:10,116 --> 00:09:11,868 Hey, finn! 211 00:09:11,952 --> 00:09:13,204 F— whoa. 212 00:09:13,286 --> 00:09:15,254 Um... Hey, there, friend. 213 00:09:15,330 --> 00:09:16,752 I ain't looking for no trouble. 214 00:09:16,831 --> 00:09:18,629 I'm just looking for my friend finn. 215 00:09:18,708 --> 00:09:19,675 Maybe you've seen him? 216 00:09:19,751 --> 00:09:21,674 About five feet tall, picks his nose, 217 00:09:21,753 --> 00:09:23,847 And always kind of smells funny i— 218 00:09:23,922 --> 00:09:24,923 Hey. Hey. 219 00:09:25,006 --> 00:09:26,132 Jake, it's me. 220 00:09:26,216 --> 00:09:27,433 I'm just all souped up now. 221 00:09:27,509 --> 00:09:28,681 Ah, geez, finn. 222 00:09:28,760 --> 00:09:30,979 I — for a minute there, i thought you were one of 223 00:09:31,054 --> 00:09:32,021 Those twisted, 224 00:09:32,097 --> 00:09:33,349 Lost-Soul, boss guys. 225 00:09:33,431 --> 00:09:34,899 La, la, la. 226 00:09:34,975 --> 00:09:36,022 Wait. You are! 227 00:09:36,101 --> 00:09:37,023 You are one! 228 00:09:37,102 --> 00:09:37,944 What? 229 00:09:38,019 --> 00:09:38,815 Those guys are cool. 230 00:09:38,895 --> 00:09:40,317 That's it, man. 231 00:09:40,397 --> 00:09:43,697 I'm getting you off this train whether you like it or not. 232 00:09:43,775 --> 00:09:45,197 Jake, stay back. 233 00:09:45,276 --> 00:09:46,368 I mean it. 234 00:09:46,444 --> 00:09:47,491 Oh, please. 235 00:09:47,570 --> 00:09:48,537 What are you gonna do'? 236 00:09:48,613 --> 00:09:49,910 I'm 10 times stronger th— 237 00:09:49,990 --> 00:09:52,084 Hey! 238 00:09:53,785 --> 00:09:55,458 Oh, gross. 239 00:09:56,496 --> 00:09:57,418 Yoink! 240 00:09:58,915 --> 00:10:02,590 Jake, trying to tell me what to do. 241 00:10:02,669 --> 00:10:03,761 Yeah, right. 242 00:10:03,837 --> 00:10:05,305 I tells me what to do. 243 00:10:05,380 --> 00:10:06,723 Now, let's see what we got here. 244 00:10:06,798 --> 00:10:09,392 Apple, apple, chicken, apple. 245 00:10:09,467 --> 00:10:10,889 Oh, yeah. 246 00:10:10,969 --> 00:10:12,471 That little orb in which i rule. 247 00:10:12,554 --> 00:10:14,431 Let's see that again, orb. 248 00:10:14,514 --> 00:10:15,982 Yeah. That's right. 249 00:10:16,057 --> 00:10:17,400 Looking right. 250 00:10:17,475 --> 00:10:18,727 Wait a second. 251 00:10:18,810 --> 00:10:21,029 Who's that sad, bored little guy following me around? 252 00:10:21,104 --> 00:10:22,401 Jake? 253 00:10:22,480 --> 00:10:24,858 All those years, he stayed with me. 254 00:10:24,941 --> 00:10:27,820 Finn, can we slow down? 255 00:10:27,902 --> 00:10:29,904 My feet hurt. 256 00:10:30,947 --> 00:10:32,119 What? 257 00:10:32,198 --> 00:10:33,120 Oh, jake. 258 00:10:33,199 --> 00:10:34,371 Hang in there, buddy. 259 00:10:34,451 --> 00:10:35,748 I'm gonna set this right. 260 00:10:35,827 --> 00:10:37,670 Finn! Finn, i'm sorry. 261 00:10:37,746 --> 00:10:38,838 I'll stay on the train with you. 262 00:10:38,913 --> 00:10:39,755 I swear. 263 00:10:39,831 --> 00:10:41,253 Just get this stuff off of me. 264 00:10:41,332 --> 00:10:42,925 No, i'm sorry, jake. 265 00:10:43,001 --> 00:10:44,173 I messed up. 266 00:10:44,252 --> 00:10:45,094 But don't worry. 267 00:10:45,170 --> 00:10:46,296 It's all over now. 268 00:10:46,379 --> 00:10:48,052 You mean, we're getting off the train? 269 00:10:48,131 --> 00:10:50,133 Well... You are. 270 00:10:50,216 --> 00:10:51,889 I'm gonna keep playing for a while. 271 00:10:51,968 --> 00:10:53,185 I'll meet you back home in a week or two. 272 00:10:53,261 --> 00:10:54,183 Oh, man. 273 00:10:54,262 --> 00:10:56,640 Don't you see that's just the train talking? 274 00:10:56,723 --> 00:10:58,441 It's got its hooks in you. 275 00:10:58,516 --> 00:11:00,359 No. No, for real. 276 00:11:00,435 --> 00:11:02,688 My inside voice is telling me it's time. 277 00:11:02,771 --> 00:11:04,865 Here. See for yourself. 278 00:11:06,149 --> 00:11:07,651 Yeah, man. 279 00:11:07,734 --> 00:11:09,657 That's what i'm talking about. 280 00:11:09,736 --> 00:11:12,159 That is what i'm talking about. 281 00:11:40,433 --> 00:11:42,356 This party is so crazy!