1 00:00:35,100 --> 00:00:38,020 Et donc, d'après mes expériences sur les nuages, 2 00:00:38,070 --> 00:00:40,350 j'ai inventé... 3 00:00:40,410 --> 00:00:42,290 des feux d'artifice liquides. 4 00:00:46,520 --> 00:00:49,260 C'est hyper cool! 5 00:00:49,320 --> 00:00:51,590 Merci petit chien. 6 00:00:51,650 --> 00:00:54,070 Ce n'est pas cool, Finn? 7 00:01:05,030 --> 00:01:08,570 Euh... Finn, non. 8 00:01:08,640 --> 00:01:11,050 Ne sois pas bizarre. 9 00:01:12,110 --> 00:01:14,750 On se voit plus tard. 10 00:01:22,550 --> 00:01:24,160 Ça s'éclaircit. 11 00:01:24,220 --> 00:01:26,960 Allez Finn, faisons quelque chose. 12 00:01:28,690 --> 00:01:31,570 BMO, mets un jeu. 13 00:02:17,240 --> 00:02:19,280 Oh, Finn. 14 00:02:19,340 --> 00:02:23,120 Oncle Jake doit te trouver une nouvelle conquête. 15 00:02:28,150 --> 00:02:31,650 Finn, je sors vite fait pour... 16 00:02:31,720 --> 00:02:32,760 une promenade dans les bois. 17 00:02:34,360 --> 00:02:37,270 BMO, surveille-le avec ta caméra. 18 00:02:37,330 --> 00:02:40,360 Si quelqu'un essaye de lui faire du mal, je le tue. 19 00:02:40,430 --> 00:02:42,430 D'accord, parfait. 20 00:02:55,980 --> 00:02:58,620 Une femme! 21 00:03:00,820 --> 00:03:03,590 Je vous sauverai, Princesse Cuvette! 22 00:03:12,400 --> 00:03:15,100 Vous êtes en sécurité, mademoiselle... 23 00:03:15,160 --> 00:03:16,370 Flambo? 24 00:03:16,430 --> 00:03:17,500 Oui, c'est moi. 25 00:03:17,570 --> 00:03:18,870 T'as cru que j'étais une femme, 26 00:03:18,930 --> 00:03:20,500 grâce à mon cri féminin. 27 00:03:20,570 --> 00:03:22,050 C'est ce que j'ai cru. 28 00:03:22,100 --> 00:03:24,050 Merci, en tout cas. 29 00:03:24,110 --> 00:03:27,210 T'es plutôt dans le coup, Flambo. 30 00:03:27,280 --> 00:03:29,380 Tu connaîtrais pas une Princesse de l'âge de Finn? 31 00:03:29,450 --> 00:03:34,020 Oh oui, j'ai pile ce qu'il te faut, et elle est pas mal du tout. 32 00:03:38,190 --> 00:03:39,830 Elle vient du Royaume du Feu? 33 00:03:39,890 --> 00:03:42,100 Je vais mourir si je vais là-dedans. 34 00:03:42,160 --> 00:03:44,260 Ah oui. 35 00:03:53,000 --> 00:03:54,810 Voilà, je t'ai jeté un sort de résistance au feu. 36 00:03:54,870 --> 00:03:56,140 Je t'ai aussi craché dessus. 37 00:03:57,940 --> 00:03:59,420 "Ok BMO" 38 00:03:59,480 --> 00:04:01,680 Soyez maudits, canaux lacrymaux! 39 00:04:03,480 --> 00:04:06,120 Tiens le coup, frangin. 40 00:04:20,100 --> 00:04:21,130 Eh, quoi de neuf? 41 00:04:21,200 --> 00:04:23,300 Je suis Jake. Jake le — 42 00:04:23,370 --> 00:04:27,180 Il faut que tu fasses semblant d'être de sang royal. 43 00:04:27,240 --> 00:04:28,540 T'aurais pu me le dire plus tôt. 44 00:04:28,600 --> 00:04:30,780 Ouais. 45 00:04:33,180 --> 00:04:35,450 Bien le bonjour, Majesté! 46 00:04:35,510 --> 00:04:38,980 Je suis Sir Jake, Baron des prairies. 47 00:04:40,420 --> 00:04:41,950 Que désires-tu? 48 00:04:42,020 --> 00:04:42,860 Parle! 49 00:04:44,990 --> 00:04:47,900 Je viens de la part du Prince Finn. 50 00:04:47,960 --> 00:04:49,300 Un prince? 51 00:04:51,190 --> 00:04:53,830 Oui, et il a le même âge que votre fille. 52 00:04:55,030 --> 00:05:00,000 Tu as de l'audace, mais tu sais que ma fille est un trésor précieux. 53 00:05:00,070 --> 00:05:04,350 Elle ne peut être courtisée par n'importe quel Prince de pacotille. 54 00:05:07,310 --> 00:05:10,650 Le Prince Finn est... mortel! 55 00:05:10,710 --> 00:05:13,090 Un Prince mortel! Ce sont les meilleurs! 56 00:05:13,150 --> 00:05:15,320 Silence, mes têtes brûlées. 57 00:05:15,380 --> 00:05:16,990 Nous sommes perplexes. 58 00:05:17,050 --> 00:05:20,660 Si tu es vraiment un baron, où est ton offrande? 59 00:05:20,720 --> 00:05:23,100 C'est une pratique courante chez les dignitaires en visite. 60 00:05:23,160 --> 00:05:25,540 Oui, l'offrande. Où est l'offrande? 61 00:05:25,590 --> 00:05:28,040 T'as foiré, mon pote. 62 00:05:28,100 --> 00:05:29,540 Une offrande? 63 00:05:29,600 --> 00:05:32,700 Sire, Prince Finn a envoyé... Trois offrandes! 64 00:05:32,770 --> 00:05:33,840 Quoi? 65 00:05:35,200 --> 00:05:37,710 Trois est au dessus de un. 66 00:05:37,770 --> 00:05:39,950 Ça fait beaucoup. Moi aussi j'en veux trois. 67 00:05:41,140 --> 00:05:42,650 La première offrande est... 68 00:05:45,510 --> 00:05:48,460 cette bouteille d'eau! 69 00:05:54,890 --> 00:05:57,390 Prince Finn a détruit mon bouffon! 70 00:05:57,460 --> 00:05:59,630 Pourquoi? 71 00:05:59,700 --> 00:06:01,170 Je déteste mon bouffon. 72 00:06:01,230 --> 00:06:03,870 Le Prince Finn le détestait, lui aussi. 73 00:06:05,000 --> 00:06:07,070 Pour votre deuxième offrande... 74 00:06:12,710 --> 00:06:14,920 Une sérénade! 75 00:06:14,980 --> 00:06:17,250 Que Finn a écrit... pour la demoiselle. 76 00:07:01,790 --> 00:07:04,100 "Un feu à l'intérieur"? 77 00:07:04,160 --> 00:07:05,930 C'est écœurant! 78 00:07:06,000 --> 00:07:08,310 Donne-moi ta troisième et terrible offrande, 79 00:07:08,360 --> 00:07:10,170 puis va-t'en! 80 00:07:10,230 --> 00:07:12,010 Finn... 81 00:07:12,070 --> 00:07:13,340 Je suis désolé. 82 00:07:15,200 --> 00:07:18,240 BMO, va-t'en! 83 00:07:19,380 --> 00:07:21,250 Un... deux... trois... 84 00:07:21,310 --> 00:07:22,250 Olive! 85 00:07:23,580 --> 00:07:24,610 C'est lui? 86 00:07:24,680 --> 00:07:25,850 Il a l'air horrible! 87 00:07:25,920 --> 00:07:27,120 Pourquoi n'est-il pas là? 88 00:07:27,180 --> 00:07:29,290 Pourquoi a-t-il envoyé son bouffon? 89 00:07:29,350 --> 00:07:32,560 Pars, bouffon, car tu as échoué! 90 00:07:32,620 --> 00:07:34,070 Non, attendez! 91 00:07:35,120 --> 00:07:37,500 Le Prince Finn est là! 92 00:07:37,560 --> 00:07:39,840 Il est... juste là! 93 00:07:39,900 --> 00:07:42,240 Salutations, Roi des Flammes. 94 00:07:42,300 --> 00:07:45,010 Ma dernière offrande est votre chose préférée au monde. 95 00:07:45,070 --> 00:07:46,880 Un koala? 96 00:07:46,940 --> 00:07:48,750 Euh... oui! 97 00:07:50,640 --> 00:07:52,810 Eucalyptus! 98 00:07:52,880 --> 00:07:56,950 Eucalyptus! 99 00:07:57,010 --> 00:07:59,550 Je n'aime plus les koalas. 100 00:07:59,620 --> 00:08:02,190 Partez! 101 00:08:03,920 --> 00:08:06,060 Ne pleure pas! 102 00:08:06,120 --> 00:08:08,600 Je ne peux pas m'en empêcher, je suis amoureux de Bubblegum. 103 00:08:08,660 --> 00:08:10,470 Elle est trop âgée pour toi. 104 00:08:10,530 --> 00:08:12,600 - Je m'en fiche! - Voyons. 105 00:08:12,660 --> 00:08:14,330 La Princesse des Flammes a l'air de t'apprécier. 106 00:08:14,400 --> 00:08:18,140 - Non, non, non! Je veux Bubblegum! 107 00:08:19,100 --> 00:08:20,710 Finn? 108 00:08:20,770 --> 00:08:23,250 Finn! Finn! 109 00:08:23,310 --> 00:08:25,550 Finn, arrête! 110 00:08:26,540 --> 00:08:29,220 Fi-i-i-i-nn! 111 00:08:31,010 --> 00:08:32,720 Excellent! 112 00:08:32,780 --> 00:08:34,850 Vous avez prouvé votre valeur. 113 00:08:34,920 --> 00:08:37,230 Tout Prince assez cruel pour tuer son propre bouffon 114 00:08:37,290 --> 00:08:40,100 fera un excellent petit ami. 115 00:08:40,160 --> 00:08:41,100 Ouais! 116 00:08:41,160 --> 00:08:43,430 pour ma fille maléfique! 117 00:08:43,490 --> 00:08:44,970 Quoi? 118 00:08:45,030 --> 00:08:48,030 C'est une force de destruction inarrêtable. 119 00:08:49,330 --> 00:08:51,940 Rien qu'un psycopathe dans ton genre ne puisse supporter. 120 00:08:52,000 --> 00:08:55,610 Félicitations! 121 00:08:55,670 --> 00:08:57,310 Je suis si heureuse. 122 00:08:57,370 --> 00:09:00,220 Je suis heureuse de te rencontrer, Prince. 123 00:09:00,280 --> 00:09:02,050 Vous êtes mon Prince. 124 00:09:02,110 --> 00:09:03,720 C'est trop mignon! 125 00:09:03,780 --> 00:09:07,750 - Elle a l'air normale. - Ouais, elle a l'air normale. 126 00:09:07,820 --> 00:09:10,060 Arrêtez de marmonner! 127 00:09:12,550 --> 00:09:15,540 Alors c'est de là que je viens. 128 00:09:18,230 --> 00:09:20,500 Après réflexion, peut-être... 129 00:09:20,560 --> 00:09:22,340 qu'on n'est pas vraiment fait l'un pour l'autre. 130 00:09:22,400 --> 00:09:23,900 On n'est pas... quoi? 131 00:09:23,970 --> 00:09:26,610 J'ai changé d'avis. Je ne t'aime pas. 132 00:09:26,670 --> 00:09:28,910 Tu as... quoi? 133 00:09:28,970 --> 00:09:30,350 Euh, rien. 134 00:09:30,410 --> 00:09:32,410 Salut, Flambo. 135 00:09:44,590 --> 00:09:46,690 Finn, j'ai grave merdé. 136 00:09:49,020 --> 00:09:50,940 Finn, faut que tu m'aides. 137 00:09:50,990 --> 00:09:52,700 J'ai fait une erreur! 138 00:10:01,040 --> 00:10:02,980 Qui a allumé ce feu? 139 00:10:03,040 --> 00:10:04,570 Je vous tuerai! 140 00:10:17,620 --> 00:10:18,890 Les fusées de Bubblegum! 141 00:10:18,950 --> 00:10:21,200 Ne touche pas à ses affaires! 142 00:10:34,640 --> 00:10:37,280 C'est une fille! 143 00:10:46,550 --> 00:10:47,960 Toi! 144 00:10:48,020 --> 00:10:50,660 Qu'est-ce qui va pas avec moi? Tu ne m'aimes pas? 145 00:10:50,720 --> 00:10:52,930 Je t'aime bien! 146 00:10:55,490 --> 00:10:57,490 C'est quoi ton problème? 147 00:10:59,630 --> 00:11:02,770 Ne joue plus jamais avec moi. 148 00:11:05,470 --> 00:11:06,910 C'était qui? 149 00:11:06,970 --> 00:11:10,750 La Princesse des Flammes. 150 00:11:10,810 --> 00:11:11,940 Mec. 151 00:11:12,010 --> 00:11:14,010 Je crois que je l'aime bien.