1 00:00:02,080 --> 00:00:03,946 It's weird. 2 00:00:04,015 --> 00:00:07,577 All right, I'll try to turn into a cheetah farting. 3 00:00:07,652 --> 00:00:15,652 Pbfffffffffffffffffffffffffffft! 4 00:00:16,561 --> 00:00:18,530 I can't do the spots. 5 00:00:20,065 --> 00:00:22,466 Sparkles in the house? 6 00:00:22,534 --> 00:00:24,332 Let's squish 'em! 7 00:00:27,439 --> 00:00:29,431 Hyah! 8 00:00:31,643 --> 00:00:33,339 Did you squish the sparkles? 9 00:00:33,411 --> 00:00:35,846 No. They were around this holo-message player. 10 00:00:35,914 --> 00:00:37,246 It's got a cartridge with it. 11 00:00:37,315 --> 00:00:39,147 Oh, snap! 12 00:00:39,217 --> 00:00:40,981 Well, plop that cartridge in the slot, playa! 13 00:00:41,052 --> 00:00:42,850 Yeah! Okay! 14 00:00:45,323 --> 00:00:47,087 Hello, boys. 15 00:00:48,393 --> 00:00:49,326 Dad! 16 00:00:49,394 --> 00:00:51,372 If you're hearing this pre-recorded hologram message, 17 00:00:51,396 --> 00:00:53,160 it's because I've passed on 18 00:00:53,231 --> 00:00:54,859 and my spirit sparkles guided you 19 00:00:54,933 --> 00:00:56,424 to its secret hiding place. 20 00:00:56,501 --> 00:00:58,179 Right now, I'm holding both of you in my hands. 21 00:00:58,203 --> 00:01:00,365 You're both still little, squishy babies. 22 00:01:09,080 --> 00:01:10,639 I made you boys something. 23 00:01:10,715 --> 00:01:12,809 It's a dungeon... A proper dungeon 24 00:01:12,884 --> 00:01:15,979 full of evil monsters, traps, and magic... 25 00:01:16,054 --> 00:01:17,647 The whole kazoo! 26 00:01:17,722 --> 00:01:19,247 - Kickin'! - Whoa, kickin'! 27 00:01:19,324 --> 00:01:21,953 Now, this next part of the message is just for you, Jake, 28 00:01:22,027 --> 00:01:24,861 so, Finn, cover your ears. 29 00:01:24,930 --> 00:01:27,422 Jake, really this dungeon is for Finn. 30 00:01:27,499 --> 00:01:29,559 I wanna make something 31 00:01:29,634 --> 00:01:31,227 that'll force Finn to toughen up. 32 00:01:31,303 --> 00:01:32,134 What? 33 00:01:32,204 --> 00:01:34,002 All right, tell Finn to uncover his ears now. 34 00:01:34,072 --> 00:01:36,007 Dude, take your hands off your head. 35 00:01:36,074 --> 00:01:37,702 What? 36 00:01:37,776 --> 00:01:39,768 All right, boys, now, to give you some incentive, 37 00:01:39,845 --> 00:01:42,110 at the end of the dungeon, I'm putting the family sword. 38 00:01:42,180 --> 00:01:43,773 It's made out of demon's blood. 39 00:01:45,350 --> 00:01:46,648 - Whoa! What the...? - Oh, dang! 40 00:01:46,718 --> 00:01:48,653 Give me back my blood, Joshua! 41 00:01:48,720 --> 00:01:50,348 Kee oth rama pancake! 42 00:01:50,422 --> 00:01:51,422 Aaaaaaaargh! 43 00:01:51,489 --> 00:01:53,424 - Whoa! - Geez Louise! 44 00:01:53,491 --> 00:01:55,153 The dungeon's 80 paces west of here 45 00:01:55,227 --> 00:01:56,855 under a dumb-looking rock. 46 00:01:56,928 --> 00:01:58,863 And, Finn, this dungeon's gonna kick your tail. 47 00:01:58,930 --> 00:02:00,730 I bet you won't even get past the first trial, 48 00:02:00,765 --> 00:02:02,495 you whiny baby. 49 00:02:02,567 --> 00:02:04,468 What? What was that about? 50 00:02:04,536 --> 00:02:08,166 Uh... I dunno. 51 00:02:08,240 --> 00:02:11,836 Duhh. Duhh. Duhhh. 52 00:02:13,912 --> 00:02:16,074 Whoo! 53 00:02:21,786 --> 00:02:23,550 Whoa! Burgers and hot dogs! 54 00:02:23,622 --> 00:02:25,420 Yeah, yeah, yeah! 55 00:02:26,625 --> 00:02:29,060 - Wait, Jake! - But... burgers and hot dogs. 56 00:02:29,127 --> 00:02:32,393 Didn't you say you were hungry for burgers this morning? 57 00:02:32,464 --> 00:02:33,329 Yeah. So? 58 00:02:33,398 --> 00:02:35,765 And I said I was hungry for hot dogs? 59 00:02:35,834 --> 00:02:36,961 Mm-hmm. I remember. 60 00:02:37,035 --> 00:02:39,163 I don't think those burgers and hot dogs 61 00:02:39,237 --> 00:02:41,399 are burgers and hot dogs at all. 62 00:02:44,409 --> 00:02:46,344 Aaaaaaaaaaah... 63 00:02:46,411 --> 00:02:47,411 Boom! 64 00:03:02,827 --> 00:03:04,420 Yaaaaaaah! 65 00:03:04,496 --> 00:03:06,624 Ew. 66 00:03:06,698 --> 00:03:07,927 Duhhh. 67 00:03:10,302 --> 00:03:12,362 Hyah! 68 00:03:15,540 --> 00:03:16,838 Ahhhh. 69 00:03:16,908 --> 00:03:18,570 Dude! 70 00:03:18,643 --> 00:03:20,635 Look! 71 00:03:23,515 --> 00:03:25,040 Finn, cover up those nubs on your head. 72 00:03:25,116 --> 00:03:27,415 Man, again? 73 00:03:27,485 --> 00:03:30,421 All right, Jake, I wanna remind you what this dungeon's for. 74 00:03:30,488 --> 00:03:32,855 In order for Finn to stop whining, 75 00:03:32,924 --> 00:03:34,916 he needs to be put through a trial 76 00:03:34,993 --> 00:03:36,793 that forces him to take charge of a situation. 77 00:03:36,861 --> 00:03:39,262 But, Dad, Finn's already figured that out. 78 00:03:39,331 --> 00:03:41,027 He's a good kid with a kind heart. 79 00:03:41,099 --> 00:03:43,694 Remember, Jake, this is a pre-recorded holo-message. 80 00:03:43,768 --> 00:03:45,746 I can't hear you if you're talking to me right now. 81 00:03:45,770 --> 00:03:47,534 I'm gonna go walk around! 82 00:03:47,605 --> 00:03:49,369 Okay! 83 00:03:49,441 --> 00:03:50,875 Jake, I need your help. 84 00:03:50,942 --> 00:03:52,376 You got to call Finn a whiny baby. 85 00:03:52,444 --> 00:03:54,037 - But... - Butts are for pooping. 86 00:03:54,112 --> 00:03:55,671 Do it for Poppy. 87 00:03:56,715 --> 00:03:59,879 Finn? - Over here! 88 00:03:59,951 --> 00:04:02,477 Check it out, Jake. I found two ways. 89 00:04:02,554 --> 00:04:04,819 This way has some kind of flower trap, 90 00:04:04,889 --> 00:04:07,620 and that way... has that guy. 91 00:04:07,692 --> 00:04:10,685 None shall pa-a-a-a-ss! 92 00:04:10,762 --> 00:04:13,197 Ugh! Let's take the flower path. 93 00:04:13,264 --> 00:04:14,562 Mm. 94 00:04:14,632 --> 00:04:18,467 Wait! Why don't you want to take my path? 95 00:04:18,536 --> 00:04:21,233 Because you're super gross, man. 96 00:04:21,306 --> 00:04:22,306 Oh. 97 00:04:23,842 --> 00:04:24,969 Cheer up, man. 98 00:04:25,043 --> 00:04:27,321 We're only telling you you're gross because we're your bros. 99 00:04:27,345 --> 00:04:28,438 Really? 100 00:04:28,513 --> 00:04:30,778 Yeah. Bros are real with each other. 101 00:04:30,849 --> 00:04:33,375 And you're gross, brother. Take a bath. 102 00:04:33,451 --> 00:04:35,181 Thanks, brother. 103 00:04:35,253 --> 00:04:37,245 No probs. 104 00:04:38,656 --> 00:04:40,090 Hey, what did Dad say? 105 00:04:40,158 --> 00:04:42,753 Um... 106 00:04:42,827 --> 00:04:44,762 He said he's surprised a whiny baby like you 107 00:04:44,829 --> 00:04:46,320 made it this far. 108 00:04:46,398 --> 00:04:49,061 What? Why's Dad saying all that jive? 109 00:04:49,134 --> 00:04:50,568 Mrnh. 110 00:04:50,635 --> 00:04:52,729 Jake, do it for Poppy! 111 00:04:54,806 --> 00:04:58,868 Because you cry like a baby, baby! 112 00:04:58,943 --> 00:05:02,107 Dude, you're picking on me, too? 113 00:05:04,716 --> 00:05:07,413 Whoa. 114 00:05:10,522 --> 00:05:12,150 I don't even cry much. 115 00:05:12,223 --> 00:05:14,749 I only cry when it's healthy, like when people die. 116 00:05:14,826 --> 00:05:17,921 Partake of the fruit. 117 00:05:17,996 --> 00:05:19,555 Pfth! Blech! Ugh. 118 00:05:19,631 --> 00:05:21,031 If I didn't cry when people died, 119 00:05:21,099 --> 00:05:22,590 I'd have a cold butt for a heart. 120 00:05:22,667 --> 00:05:25,796 The fru-u... u-it. 121 00:05:25,870 --> 00:05:28,806 "Waaaah! I cry when people die! 122 00:05:28,873 --> 00:05:30,842 Waaaah! I'm Finn!" 123 00:05:30,909 --> 00:05:33,538 Partake of the fruit. 124 00:05:33,611 --> 00:05:35,705 Maybe I will partake of the fruit! 125 00:05:35,780 --> 00:05:37,806 Yeah! Yeah! Yeah! Yeah, fruit! 126 00:05:37,882 --> 00:05:39,817 - Dude, don't eat that! - Why not? 127 00:05:39,884 --> 00:05:41,819 All the people that I care about in this world 128 00:05:41,886 --> 00:05:44,481 are being wads. - Ohh... 129 00:05:44,556 --> 00:05:47,958 Don't you blow Poppy's cover! 130 00:05:48,026 --> 00:05:52,191 N-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o! 131 00:05:56,835 --> 00:05:58,827 Whoa. 132 00:06:05,410 --> 00:06:09,677 Time to go, baby. 133 00:06:09,747 --> 00:06:11,477 Finn, come on! 134 00:06:11,549 --> 00:06:13,984 I'm gonna hang here with these fruit babes. 135 00:06:14,052 --> 00:06:16,180 They'll be my best buds now. 136 00:06:16,254 --> 00:06:17,882 Yah! 137 00:06:41,012 --> 00:06:42,605 There's another cartridge! 138 00:06:42,680 --> 00:06:48,449 Pbffffffffffffffffffft! 139 00:06:48,520 --> 00:06:51,285 All right, man, Dad told me not to tell you this, but... 140 00:06:51,356 --> 00:06:53,018 Don't tell him! 141 00:06:53,091 --> 00:06:55,322 You're not real. 142 00:06:59,597 --> 00:07:01,190 Dad asked me to call you "baby" 143 00:07:01,266 --> 00:07:02,734 'cause he wants you to be tough. 144 00:07:02,800 --> 00:07:05,235 But I'm tough! My whole body is a callus! 145 00:07:09,007 --> 00:07:10,407 Ugh. 146 00:07:10,475 --> 00:07:12,273 On this next holo-message we listen to, 147 00:07:12,343 --> 00:07:14,574 when Dad tells you to cover your ears... 148 00:07:14,646 --> 00:07:17,343 don't. 149 00:07:17,415 --> 00:07:19,782 Hmph. 150 00:07:19,851 --> 00:07:21,752 Hey, hey! Finn! Jake! 151 00:07:21,819 --> 00:07:23,788 You made it past the fruit witches. 152 00:07:23,855 --> 00:07:26,916 Hey, did they make you cry, Finn, huh? Huh? 153 00:07:26,991 --> 00:07:28,721 I bet they did. 154 00:07:28,793 --> 00:07:31,024 All right. Now cover your ears, Sue. 155 00:07:31,095 --> 00:07:32,893 Jake, I'm almost done with this dungeon. 156 00:07:32,964 --> 00:07:34,942 I just have one last monster to fit into this pit I dug. 157 00:07:34,966 --> 00:07:36,901 I got him tied up in this room I'm building. 158 00:07:36,968 --> 00:07:38,903 It's really hard trying to fit him in this pit. 159 00:07:38,970 --> 00:07:40,529 He's pretty evil. 160 00:07:40,605 --> 00:07:42,516 You're gonna have a crazy time trying to defeat... 161 00:07:42,540 --> 00:07:43,564 Aaaaaaaaaaaaaah! 162 00:07:43,641 --> 00:07:45,633 Dad! 163 00:07:49,547 --> 00:07:51,539 Dad's sword! 164 00:07:56,688 --> 00:07:59,055 Hey, Jake, when Finn finishes this dungeon, 165 00:07:59,123 --> 00:08:00,751 play this tape for him. 166 00:08:00,825 --> 00:08:02,293 Finn... - Ugh! 167 00:08:02,360 --> 00:08:05,125 This pre-recorded holo-message... 168 00:08:08,766 --> 00:08:11,292 Finn! 169 00:08:11,369 --> 00:08:12,462 Oof! 170 00:08:13,671 --> 00:08:15,970 Dude! Use your karate biz! 171 00:08:16,040 --> 00:08:17,941 Ugh. I... oof! 172 00:08:18,009 --> 00:08:19,375 I can't, man! I suck! 173 00:08:19,444 --> 00:08:20,969 I'm a whiny baby, and I'm fat 174 00:08:21,045 --> 00:08:23,105 and all those things Dad said about me! 175 00:08:23,181 --> 00:08:24,911 Dude! Dad loves you! 176 00:08:24,983 --> 00:08:25,983 Ugh! 177 00:08:30,021 --> 00:08:32,616 Finn, if you're seeing this pre-recorded holo-message, 178 00:08:32,690 --> 00:08:35,785 it's because you've finished the dungeon that I made. 179 00:08:35,860 --> 00:08:37,351 I'm proud of you. 180 00:08:37,428 --> 00:08:39,454 You're gonna do great things in this world. 181 00:08:39,530 --> 00:08:43,399 I love you, son. 182 00:08:54,646 --> 00:08:55,670 Yah! Hunh! Hyah! 183 00:09:16,934 --> 00:09:17,867 Duhh. 184 00:09:17,935 --> 00:09:19,198 I made you boys something. 185 00:09:19,270 --> 00:09:20,670 It's... babies... Full of... babies. 186 00:09:22,040 --> 00:09:24,134 The family sword... It's made out of... babies. 187 00:09:24,208 --> 00:09:26,006 You know I don't think you're a baby, right? 188 00:09:26,077 --> 00:09:27,443 Yeah, I know. 189 00:09:27,512 --> 00:09:29,037 That sword is sweet. 190 00:09:29,113 --> 00:09:31,344 Yeah. I'm stoked to slay some evil with it. 191 00:09:33,351 --> 00:09:35,377 Joshua, return my blood to me, 192 00:09:35,453 --> 00:09:38,548 or, by demon's law, I will cut off your love handles! 193 00:09:38,623 --> 00:09:40,558 Joshua! We go way back! 194 00:09:40,625 --> 00:09:43,026 Come on! Just give me back my blood! 195 00:09:43,094 --> 00:09:44,426 Kee oth rama pancake! 196 00:09:44,495 --> 00:09:48,660 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaarghh! 197 00:09:48,733 --> 00:09:51,464 Man, Dad was cool. 198 00:09:51,536 --> 00:09:52,536 Yeah.