1 00:00:26,030 --> 00:00:28,280 L'AUTRE FAÇON 2 00:00:38,450 --> 00:00:40,280 Qui veut un cookie? 3 00:00:44,690 --> 00:00:46,990 Un cookie au chocolat trempé dans le lait! 4 00:00:47,060 --> 00:00:48,110 Non merci. 5 00:00:48,190 --> 00:00:51,520 Allez Finn, il faut que tu manges. 6 00:00:51,590 --> 00:00:53,720 Sésame, ouvre-toi! 7 00:00:53,800 --> 00:00:56,160 Jake... on peut se débarasser de ces infirmières clowns? 8 00:00:56,230 --> 00:00:58,100 Je me sens idiot. 9 00:00:58,170 --> 00:00:59,630 Pas question. 10 00:01:00,670 --> 00:01:03,430 Maintenant tu sais qu'on ne peut pas sauter d'un oiseau. 11 00:01:08,540 --> 00:01:09,910 Je les ai payé d'avance. 12 00:01:09,980 --> 00:01:11,610 Elles partiront une fois leur boulot fini. 13 00:01:11,680 --> 00:01:12,510 Et puis en plus... 14 00:01:13,850 --> 00:01:15,110 Elles sont marrantes! 15 00:01:17,320 --> 00:01:19,550 Regarde, elle vient de péter. 16 00:01:19,620 --> 00:01:22,820 C'est l'heure de notre thérapie d'amour. 17 00:01:22,890 --> 00:01:24,620 Attends, qu'est-ce qu'elles font? 18 00:01:25,690 --> 00:01:26,990 Arrêtez! 19 00:01:27,060 --> 00:01:29,330 Oh, je t'ai fait mal? 20 00:01:29,400 --> 00:01:32,130 Non, je n'ai juste pas envie que vous embrassiez mon orteil! 21 00:01:32,200 --> 00:01:33,630 Allons, mon chéri. 22 00:01:33,700 --> 00:01:36,070 Tu dois comprendre que c'est le seul moyen 23 00:01:36,140 --> 00:01:37,800 de gogo tes bobos. 24 00:01:37,870 --> 00:01:39,500 Ça veut dire quoi, ça? 25 00:01:39,570 --> 00:01:42,740 Je n'en sais rien, mais je me sens déjà mieux. 26 00:01:42,810 --> 00:01:44,750 Ah, ça chatouille. 27 00:01:44,810 --> 00:01:46,300 Tu veux que j'arrête? 28 00:01:46,380 --> 00:01:47,750 Non, continue. 29 00:01:49,980 --> 00:01:51,580 Tu me dégoutes. 30 00:01:51,650 --> 00:01:52,750 Regarde! 31 00:01:52,820 --> 00:01:54,310 "Au fin fond de la forêt des arbres, 32 00:01:54,390 --> 00:01:57,790 se tient un cyclope dont les larmes peuvent soigner toutes les blessures" 33 00:01:57,860 --> 00:01:59,330 Tu vois? 34 00:01:59,390 --> 00:02:01,950 Peut-être que tu devrais laisser les décisions médicales 35 00:02:02,030 --> 00:02:04,400 au professionnels de la santé. 36 00:02:04,470 --> 00:02:06,330 Et mon ordonnance dit que ce qu'il te faut, 37 00:02:06,400 --> 00:02:11,030 ce sont plein de bisous pour tes petits orteils! 38 00:02:11,110 --> 00:02:13,970 C'est la seule solution! 39 00:02:18,580 --> 00:02:19,910 Quoi? 40 00:02:24,990 --> 00:02:26,510 Attendez! 41 00:02:26,590 --> 00:02:28,060 Il y a une autre solution, la mienne! 42 00:02:28,120 --> 00:02:29,110 Laissez-moi vous montrer! 43 00:02:30,590 --> 00:02:32,320 Laissez-moi partir! 44 00:02:44,610 --> 00:02:46,570 C'est la seule solution! 45 00:02:58,390 --> 00:03:00,220 C'est la seule solution. 46 00:03:04,460 --> 00:03:05,690 Ma solution! 47 00:03:17,840 --> 00:03:19,900 Ring! Ring! 48 00:03:19,970 --> 00:03:22,410 Il n'y a que deux choix, frangin. 49 00:03:22,480 --> 00:03:23,640 Choisis. 50 00:03:23,710 --> 00:03:24,940 Il y a le chemin de gauche : 51 00:03:25,010 --> 00:03:27,910 "Le chemin des chauves", Tu y perds tes cheveux pour toujours! 52 00:03:27,980 --> 00:03:29,470 ou le chemin de droite : 53 00:03:29,550 --> 00:03:32,990 "Le chemin malodorant", Tu sentiras mauvais pour l'éternité. 54 00:03:33,050 --> 00:03:35,250 T'en reviendra pas. 55 00:03:35,320 --> 00:03:37,050 Il n'y a pas un autre chemin? 56 00:03:37,120 --> 00:03:38,250 Non. 57 00:03:38,330 --> 00:03:40,260 - Mais si je veux juste... - Non. Il n'y a pas. 58 00:03:40,330 --> 00:03:41,920 Faut que tu choisisses, pas le choix. 59 00:03:42,000 --> 00:03:44,830 Choisir est la seule solution. 60 00:03:44,900 --> 00:03:48,770 Choisir est la seule solution. 61 00:03:48,840 --> 00:03:51,200 C'est la seule solution! 62 00:03:58,210 --> 00:03:59,510 Écoute, mec- 63 00:03:59,580 --> 00:04:01,310 Le chemin malodorant est pas si mal en vrai. 64 00:04:02,850 --> 00:04:05,480 Non, c'est moi qui choisis mon chemin! 65 00:04:06,790 --> 00:04:07,620 Ma solution. 66 00:04:25,840 --> 00:04:28,710 Ring! Ring! 67 00:04:28,780 --> 00:04:31,010 Allô, la police des imbéciles? 68 00:04:31,080 --> 00:04:35,350 Oui, il y a un drôle d'imbécile qui rôde autour de chez moi. 69 00:04:35,420 --> 00:04:37,040 D'accord, très bien. 70 00:04:37,120 --> 00:04:39,380 Merci, au revoir. 71 00:04:39,450 --> 00:04:41,650 Quoi? 72 00:04:41,720 --> 00:04:43,660 Il faut que je traverse la rivière. 73 00:04:43,720 --> 00:04:45,490 Le cyclope est de l'autre côté. 74 00:04:45,560 --> 00:04:48,660 Tu ne peux pas la traverser, c'est impossible. 75 00:04:48,730 --> 00:04:50,320 Écoute, le courant est 76 00:04:50,400 --> 00:04:52,660 si rapide que tu vas te retrouver sens dessus dessous, 77 00:04:52,730 --> 00:04:54,500 imbécile. 78 00:04:54,570 --> 00:04:56,300 Et l'eau est si acide, 79 00:04:56,370 --> 00:04:58,070 que ça va te faire fondre. 80 00:04:58,140 --> 00:05:01,230 C'est comme du jus d'orange. C'est dégueu. 81 00:05:01,310 --> 00:05:03,400 Il y a un pont, mais c'est un piège. 82 00:05:03,480 --> 00:05:07,410 De plus, la rivière est remplie d'anguilles éléctriques. 83 00:05:07,480 --> 00:05:10,180 Trop bizarre. 84 00:05:10,250 --> 00:05:11,840 Enfin bref, voilà. 85 00:05:11,920 --> 00:05:14,910 Il n'y a pas d'autres chemins, imbécile. 86 00:05:14,990 --> 00:05:16,860 Mais il faut que je traverse. 87 00:05:16,920 --> 00:05:18,760 Écoute ce que je te dis. 88 00:05:18,830 --> 00:05:20,320 Ce n'est pas possible! 89 00:05:21,930 --> 00:05:23,900 Vieux clochard dégueu. 90 00:05:28,240 --> 00:05:30,360 Glob, globbit, globbit, globbit! 91 00:05:30,440 --> 00:05:32,030 Qu'est-ce que tu racontes? 92 00:05:32,110 --> 00:05:35,100 "Globbit, globbit" ? c'est qui globbit? 93 00:05:36,640 --> 00:05:37,840 Ma façon de faire! 94 00:05:51,990 --> 00:05:53,290 Non! 95 00:05:57,970 --> 00:06:01,660 Bon sang de bois, tu es cinglé! 96 00:06:01,740 --> 00:06:04,300 On n'est même pas à la moitié! 97 00:06:04,370 --> 00:06:06,270 Faut que tu fasses demi-tour! 98 00:06:07,680 --> 00:06:12,110 C'est la seule solution, sale débile bouseux qui schlingue. 99 00:06:12,180 --> 00:06:13,700 Non, on le fait à ma façon! 100 00:06:27,800 --> 00:06:28,760 Cinglé! 101 00:06:30,730 --> 00:06:32,320 Excusez-moi, l'ami. 102 00:06:33,970 --> 00:06:34,990 Vous êtes plutôt grand. 103 00:06:35,070 --> 00:06:37,300 Vous pouvez m'aider à attraper ma roue? 104 00:06:37,370 --> 00:06:39,340 Faut que je ramène ces melons à la maison. 105 00:06:39,410 --> 00:06:40,770 Vous savez ce que c'est. 106 00:06:42,240 --> 00:06:43,340 Ma façon! 107 00:06:45,550 --> 00:06:46,910 Attention, Rainy! 108 00:06:52,450 --> 00:06:53,550 Rainy! 109 00:06:53,620 --> 00:06:55,520 Oups. 110 00:06:55,590 --> 00:06:57,520 Je suis désolé. 111 00:06:57,590 --> 00:06:59,180 Ouais. 112 00:06:59,260 --> 00:07:01,790 Sans blague. 113 00:07:01,860 --> 00:07:03,520 Je peux encore t'aider. 114 00:07:03,600 --> 00:07:04,900 Je vais réparer votre maison. 115 00:07:04,970 --> 00:07:07,490 Va-t'en! Laisse-nous tranquille! 116 00:07:07,570 --> 00:07:09,370 Je... 117 00:07:10,670 --> 00:07:12,160 Vieux psycopathe. 118 00:08:21,980 --> 00:08:25,310 Je sais que tu es là pour mes larmes magiques, 119 00:08:25,380 --> 00:08:28,610 mais tu n'en auras pas, car je ne pleure jamais. 120 00:08:28,680 --> 00:08:30,050 Je n'en veux plus. 121 00:08:30,120 --> 00:08:32,180 Quoi? Arrête de mentir. 122 00:08:32,250 --> 00:08:34,950 Tu es là pour mes larmes, pas vrai? 123 00:08:35,020 --> 00:08:37,620 Non. J'ai blessé la femme d'un petit mec poilu. 124 00:08:37,690 --> 00:08:39,790 Je veux juste rentrer. 125 00:08:39,860 --> 00:08:41,800 Tu essayes de me rendre triste 126 00:08:41,860 --> 00:08:44,350 pour pouvoir voler mes larmes quand je pleurerai, 127 00:08:44,430 --> 00:08:47,600 mais j'ai un coeur de pierre, l'ami. 128 00:08:47,670 --> 00:08:48,800 Je suis maléfique! 129 00:08:48,870 --> 00:08:50,630 C'est quoi ton problème? 130 00:08:50,700 --> 00:08:52,640 Je t'ai dit que je n'en voulais pas! 131 00:08:52,710 --> 00:08:54,300 Tu mens! 132 00:08:54,380 --> 00:08:56,810 Non! 133 00:08:56,880 --> 00:08:58,780 Tu mens très mal. 134 00:08:58,850 --> 00:09:00,780 Ouais, ok. 135 00:09:00,850 --> 00:09:02,280 Fais ce que tu veux. 136 00:09:02,350 --> 00:09:03,840 Très bien. 137 00:09:03,920 --> 00:09:06,350 Je vais m'occuper de toi à ma façon! 138 00:09:10,260 --> 00:09:14,490 Supplie-moi ou je te tuerai. 139 00:09:17,970 --> 00:09:19,400 Quoi? 140 00:09:20,630 --> 00:09:21,760 Quoi? 141 00:09:21,840 --> 00:09:23,330 Je ne t'entends pas! 142 00:09:23,400 --> 00:09:25,640 J'ai dit... 143 00:09:25,710 --> 00:09:27,470 ma façon! 144 00:09:34,580 --> 00:09:35,950 Les larmes magiques. 145 00:09:40,020 --> 00:09:43,350 Ma façon de faire fonctionne encore! 146 00:09:48,360 --> 00:09:49,300 Je vais bien! 147 00:10:23,100 --> 00:10:24,690 Tu es revenu en rampant 148 00:10:24,770 --> 00:10:27,600 pour ton traitement, petit bouchon? 149 00:10:30,000 --> 00:10:31,500 Embrasse-moi ça! 150 00:10:31,570 --> 00:10:34,540 Tu as l'air sacrément blessé. 151 00:10:34,610 --> 00:10:37,010 Mes bisous vont te soigner. 152 00:10:40,780 --> 00:10:42,910 Comment tu te sens? 153 00:10:42,980 --> 00:10:44,780 Doux-amer. 154 00:10:48,260 --> 00:10:50,490 Tu veux que je soigne ton orteil avec ma potion magique? 155 00:10:50,560 --> 00:10:52,650 Non, merci. 156 00:10:52,730 --> 00:10:55,790 Je pense que les bisous fonctionnent mieux. 157 00:10:55,860 --> 00:10:58,300 Je ne vous ai pas dit d'arrêter, continuez! 158 00:11:00,170 --> 00:11:01,730 Tu me dégoutes. 159 00:11:01,800 --> 00:11:05,240 On a tous notre façon de faire! 160 00:11:05,310 --> 00:11:07,280 Tu sais quoi? 161 00:11:07,340 --> 00:11:08,930 T'as raison.