1 00:00:34,880 --> 00:00:36,600 C'est en train de glisser. 2 00:00:40,260 --> 00:00:43,510 "Rainicornicopia" 3 00:00:43,600 --> 00:00:46,190 "L'Histoire intégrale des Rainicorns" 4 00:00:46,270 --> 00:00:47,560 Sans moi. 5 00:00:47,640 --> 00:00:49,070 J'ai déjà du mal à lire le titre. 6 00:00:49,140 --> 00:00:50,860 Écoute, un jour, 7 00:00:50,940 --> 00:00:53,240 j'aurai sûrement des petits chiots à moitié Rainicorn. 8 00:00:53,320 --> 00:00:57,320 Je veux pouvoir partager leur culture. 9 00:01:13,130 --> 00:01:15,170 Cette table est bancale. 10 00:01:15,250 --> 00:01:18,700 Faut qu'on l'emmène au vieux bricoleur perdu dans la montagne de la brume pour la réparer. 11 00:01:18,720 --> 00:01:22,500 J'aimerais bien partir dans une quête complètement folle et inventée avec toi, 12 00:01:22,510 --> 00:01:24,230 mais il faut vraiment que je lise ça. 13 00:01:24,300 --> 00:01:27,060 À partir de maintenant, je t'ignore. 14 00:01:30,100 --> 00:01:31,730 Je n'invente pas des aventures! 15 00:01:31,810 --> 00:01:34,110 Jake, tu le sais! 16 00:01:34,190 --> 00:01:37,530 Jake! Je n'invente pas des aventures! 17 00:01:45,200 --> 00:01:47,420 Des livres... des livres... 18 00:01:47,490 --> 00:01:49,500 chatons... chardons... 19 00:01:49,580 --> 00:01:50,420 chaudrons... 20 00:01:50,500 --> 00:01:52,170 chansons... chalon... 21 00:01:52,250 --> 00:01:53,720 chaussons... charbon... 22 00:01:53,790 --> 00:01:54,710 chaînons... 23 00:01:54,790 --> 00:01:55,720 champions... 24 00:01:55,790 --> 00:01:56,670 chaperons... 25 00:01:56,750 --> 00:01:58,010 Oh, non! 26 00:01:58,090 --> 00:02:01,510 Des livres endommagés! Qui a fait ça? 27 00:02:04,220 --> 00:02:05,640 Désolé. 28 00:02:05,720 --> 00:02:08,770 Je vengerai ces livres légèrement souillés. 29 00:02:08,850 --> 00:02:10,820 Faut que je le dise à Jake. 30 00:02:12,850 --> 00:02:14,400 Il y a quelqu'un? 31 00:02:14,480 --> 00:02:16,150 Vous êtes derrière? 32 00:02:16,230 --> 00:02:17,200 Vous êtes coincés? 33 00:02:20,610 --> 00:02:23,240 Eh oh? 34 00:02:25,870 --> 00:02:27,790 Il y a des pages qui sortent de ces livres! 35 00:02:31,790 --> 00:02:32,910 Qui êtes-vous? 36 00:02:33,000 --> 00:02:34,970 Nous sommes les Pageliers! 37 00:02:35,040 --> 00:02:38,420 Je suis Paper Pete, le chef des Pageliers, 38 00:02:38,500 --> 00:02:40,720 mais tu peux m'appeler P.P. 39 00:02:38,500 --> 00:02:41,950 Note : P.P peut se lire pénis en anglais ou pipi. 40 00:02:40,800 --> 00:02:41,970 Je vais t'appeler Pete. 41 00:02:42,050 --> 00:02:42,970 Fort bien. 42 00:02:43,050 --> 00:02:44,970 Qu'est-ce que vous faites dans la bibliothèque? 43 00:02:45,050 --> 00:02:48,600 Nous sommes les gardiens secrets des livres de cette bibliothèque. 44 00:02:48,680 --> 00:02:52,100 Tu vois les pages blanches au début de chaque livre? 45 00:02:52,180 --> 00:02:53,980 - Ouais. - C'est nous. 46 00:02:54,060 --> 00:02:56,310 Nous nous révélons à toi, noble géant 47 00:02:56,400 --> 00:02:58,150 car tu as su sentir le danger 48 00:02:58,230 --> 00:03:00,700 en voyant ces livres abîmés. 49 00:03:00,780 --> 00:03:02,740 Notre heure la plus sombre a sonné, 50 00:03:02,820 --> 00:03:05,290 car les Moldos vont de plus en plus loin 51 00:03:05,360 --> 00:03:06,620 à chaque attaque. 52 00:03:06,700 --> 00:03:08,580 Regarde les dégâts d'hier suite 53 00:03:08,660 --> 00:03:11,790 à la bataille du "livre des blagues de Teddy Bear". 54 00:03:11,870 --> 00:03:13,090 Ah oui. 55 00:03:13,160 --> 00:03:16,010 Ils se regroupent afin de mener un assault massif 56 00:03:16,080 --> 00:03:18,050 sur tous les livres de la bibliothèque. 57 00:03:18,130 --> 00:03:20,470 Oh Glob, même le "Rainicornicopia" ? 58 00:03:20,550 --> 00:03:21,970 Oui. 59 00:03:22,050 --> 00:03:23,470 Je ferais mieux de le dire à Jake. 60 00:03:23,550 --> 00:03:24,770 Ne bougez pas. 61 00:03:24,840 --> 00:03:27,590 Ok. 62 00:03:27,680 --> 00:03:29,480 Jake, j'ai trouvé une quête. 63 00:03:29,550 --> 00:03:30,770 Je ne l'ai pas inventé. 64 00:03:30,850 --> 00:03:32,390 Il y a ces... ces Pageliers. 65 00:03:32,470 --> 00:03:34,570 Ils viennent de... des livres, et ils... 66 00:03:34,640 --> 00:03:37,650 ils se plient en forme de petits animaux. 67 00:03:37,730 --> 00:03:40,320 Tu m'écoutes? 68 00:03:40,400 --> 00:03:41,320 Chut. 69 00:03:41,400 --> 00:03:45,200 Tu crois que j'invente? 70 00:03:45,280 --> 00:03:47,500 Je vais te le prouver. 71 00:03:49,410 --> 00:03:52,000 Finn! Finn! Sale crapule! 72 00:03:53,540 --> 00:03:55,340 Jake, tu vas voir! 73 00:03:57,620 --> 00:03:59,250 Oh, seigneur! 74 00:04:04,630 --> 00:04:06,630 Ils étaient juste là! 75 00:04:09,140 --> 00:04:11,480 Pageliers? 76 00:04:11,560 --> 00:04:14,020 Pourquoi vous ne vous êtes pas présentés à Jake? 77 00:04:14,100 --> 00:04:16,400 On ne veut que personne d'autre ne connaisse notre existence. 78 00:04:16,480 --> 00:04:20,450 Nous sommes les gardiens secrets... secrets. 79 00:04:22,520 --> 00:04:26,450 Oui mais Jake est un géant très puissant, comme moi. 80 00:04:26,530 --> 00:04:28,450 Il peut vous aider à vous battre. 81 00:04:28,530 --> 00:04:30,500 Mais vous devez d'abord gagner sa gratitude. 82 00:04:30,570 --> 00:04:33,080 Ne voulez-vous pas que votre peuple gagne? 83 00:04:33,160 --> 00:04:35,910 Oui, à nous la victoire! 84 00:04:36,000 --> 00:04:39,420 Venez, suivez-moi. 85 00:04:39,500 --> 00:04:42,840 Jake, regarde. 86 00:04:42,920 --> 00:04:44,970 Il est là-haut en train de lire. 87 00:04:48,590 --> 00:04:50,520 Faites quelque chose pour attirer son attention. 88 00:04:50,590 --> 00:04:53,440 Fort bien. Nous allons danser tel des fleurs. 89 00:05:05,570 --> 00:05:08,120 Jake! Les Pageliers sont en train de danser pour toi. 90 00:05:08,190 --> 00:05:09,490 Lève la tête une seconde. 91 00:05:09,570 --> 00:05:12,580 Finn, toutes les voix que tu fais sont mignonnes 92 00:05:12,660 --> 00:05:15,660 mais je t'en prie, laisse-moi lire. 93 00:05:18,790 --> 00:05:23,340 En portant la bête, nous deviendrons la bête! 94 00:05:23,420 --> 00:05:25,300 Tu les sens, non? 95 00:05:25,380 --> 00:05:27,220 Je sens toi qui me pince. 96 00:05:27,300 --> 00:05:28,840 Regarde juste un instant. 97 00:05:28,920 --> 00:05:31,100 Regarde! 98 00:05:32,220 --> 00:05:33,810 Pageliers, je suis désolé, 99 00:05:33,890 --> 00:05:36,360 mais mon ami géant agit comme un rustre. 100 00:05:36,430 --> 00:05:37,600 Ok. 101 00:05:37,680 --> 00:05:39,310 Nous ne pouvons attendre plus longtemps. 102 00:05:39,390 --> 00:05:41,240 Nous devons retourner sur l'étagère, 103 00:05:41,310 --> 00:05:43,410 pour nous préparer à l'attaque des Moldos. 104 00:05:43,480 --> 00:05:46,150 Oui, va jouer à tes histoires imaginaires plus loin. 105 00:05:46,230 --> 00:05:49,910 Ce n'est pas imaginaire! 106 00:05:49,990 --> 00:05:53,040 Nous sommes partis trop longtemps. 107 00:05:55,120 --> 00:05:57,370 En avant, mes frères, en avant! 108 00:06:14,050 --> 00:06:16,310 Vous gagnez cette bataille, mais la prochaine fois, 109 00:06:16,390 --> 00:06:17,860 Nous gagnerons. 110 00:06:17,930 --> 00:06:19,060 Oui, partez! 111 00:06:19,140 --> 00:06:20,140 Oui, on a réussi! 112 00:06:20,230 --> 00:06:21,900 Veni, vidi, vici! 113 00:06:21,980 --> 00:06:24,610 Alors les Moldos, c'est ces petits gars tout visqueux? 114 00:06:24,690 --> 00:06:25,660 Oui. 115 00:06:25,730 --> 00:06:28,200 C'était un escadron de reconnaissance 116 00:06:28,270 --> 00:06:30,870 venu pour tester notre hardiesse. 117 00:06:30,940 --> 00:06:32,370 Hardiesse! 118 00:06:32,450 --> 00:06:34,490 Ils ont l'air costauds. 119 00:06:34,570 --> 00:06:37,000 Leurs morsures sont très douloureuses. 120 00:06:39,040 --> 00:06:41,130 Leurs morsures, hein? 121 00:06:41,200 --> 00:06:42,800 J'ai un plan, Pete. 122 00:06:42,870 --> 00:06:44,590 Dis-moi ton plan, géant. 123 00:06:44,670 --> 00:06:45,920 Faites-moi confiance. 124 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 Faites-moi confiance. 125 00:07:00,930 --> 00:07:03,190 Tu as découvert le repère secret des Moldos! 126 00:07:03,270 --> 00:07:06,690 Ce n'était pas très dur. 127 00:07:13,110 --> 00:07:15,460 Les Pageliers ont une bête de combat! 128 00:07:15,530 --> 00:07:17,370 Attaquez! 129 00:07:17,450 --> 00:07:19,250 Attendez, bande de blobs. 130 00:07:19,330 --> 00:07:21,750 Je suis venu ici pour aider les Moldos à vaincre les Pageliers. 131 00:07:21,830 --> 00:07:23,500 Traitre! 132 00:07:25,080 --> 00:07:26,580 Doucement, ça fait parti du plan. 133 00:07:29,130 --> 00:07:31,720 Alors je joue le jeu, sage géant. 134 00:07:31,800 --> 00:07:33,840 Pourquoi on te croirait? 135 00:07:33,920 --> 00:07:35,850 Regardez! Je vous ai ramené un prisonnier. 136 00:07:35,930 --> 00:07:37,550 C'est leur chef. 137 00:07:37,640 --> 00:07:39,560 Puisses-tu pourir en enfer! 138 00:07:39,640 --> 00:07:43,390 Puisse ta tête bouillir et tes yeux se consumer 139 00:07:43,480 --> 00:07:45,400 dans un cratère pour l'éternité. 140 00:07:52,690 --> 00:07:54,690 Traitre! 141 00:07:54,780 --> 00:07:58,750 Est-ce que vous avez, genre, un chef? 142 00:08:01,910 --> 00:08:03,580 Mildwin! 143 00:08:03,660 --> 00:08:07,340 Je suis Mildwin, chef des Moldos. 144 00:08:11,920 --> 00:08:13,670 Enchanté, votre Excellence. 145 00:08:13,760 --> 00:08:15,350 Je ne suis pas un roi. 146 00:08:15,420 --> 00:08:17,640 J'ai été élu démocratiquement. 147 00:08:17,720 --> 00:08:20,190 C'est trop mignon. 148 00:08:20,260 --> 00:08:22,190 Maintenant! 149 00:08:23,260 --> 00:08:25,140 Protégez le président élu. 150 00:08:26,890 --> 00:08:28,190 Bien joué, Ô géant. 151 00:08:28,270 --> 00:08:30,770 Tu as la ruse d'Ulysse. 152 00:08:30,860 --> 00:08:32,450 Pete, arrête de faire des clins d'oeil. 153 00:08:41,070 --> 00:08:42,790 Ignore-moi... ça! 154 00:08:45,290 --> 00:08:47,040 C'est délicieux! 155 00:08:49,920 --> 00:08:51,540 Ouais! 156 00:08:54,130 --> 00:08:56,050 Qu'est-ce que tu m'as fais? 157 00:09:00,590 --> 00:09:02,220 Allez les gars, allez-vous en. 158 00:09:03,470 --> 00:09:05,100 Les Moldos ont l'air de t'apprécier. 159 00:09:07,020 --> 00:09:08,520 Je dois faire quelque chose. 160 00:09:08,600 --> 00:09:11,860 Où est-ce que je peux trouver une manière de résoudre un problème dans une bibliothèque? 161 00:09:11,940 --> 00:09:12,940 Des livres? 162 00:09:15,900 --> 00:09:18,070 Des livres! Des livres! 163 00:09:22,490 --> 00:09:24,830 Pourquoi tu me mâchouilles? 164 00:09:24,910 --> 00:09:27,880 Ce vêtement est formidable! 165 00:09:27,950 --> 00:09:29,550 Formidable. 166 00:09:31,080 --> 00:09:32,960 Meilleur que le pelage de la bête de combat. 167 00:09:33,040 --> 00:09:35,040 Oui! 168 00:09:42,720 --> 00:09:43,970 Mildwin. 169 00:09:44,050 --> 00:09:45,730 - Mildwin! - Quoi? 170 00:09:45,810 --> 00:09:48,150 J'ai apporté un cadeau de paix des Pageliers. 171 00:09:55,360 --> 00:09:58,700 Finn, qu'est-ce qu'il se passe? 172 00:09:58,780 --> 00:10:00,150 Tiens bon. 173 00:10:00,240 --> 00:10:01,280 Paper Pete? 174 00:10:01,360 --> 00:10:02,740 Géant! 175 00:10:02,820 --> 00:10:05,170 Es-tu venu à bout des Moldos? 176 00:10:05,240 --> 00:10:06,870 Non. 177 00:10:06,950 --> 00:10:08,420 La guerre est fini. 178 00:10:08,490 --> 00:10:10,460 Mildwin, tu peux garder mon haut 179 00:10:10,540 --> 00:10:13,340 si tu arrêtes d'attaquer les livres. 180 00:10:13,420 --> 00:10:15,290 Entendu, bête. 181 00:10:15,380 --> 00:10:19,760 Ce vêtement sale va nourrir mon peuple pour des générations. 182 00:10:19,840 --> 00:10:22,590 Et dans 40 ans, vous pourrez prendre mon pantalon. 183 00:10:22,680 --> 00:10:24,270 Tout te va, Pete? 184 00:10:24,340 --> 00:10:26,810 Cela me convient. 185 00:10:26,890 --> 00:10:27,760 T'entends ça, Jake? 186 00:10:32,440 --> 00:10:34,440 C'est quoi ce délire? 187 00:10:34,520 --> 00:10:35,770 Tu m'as fais quoi? 188 00:10:35,860 --> 00:10:37,900 Regarde! Les Moldos et les Pageliers sont réels. 189 00:10:37,980 --> 00:10:41,860 Et alors? Je me casse! 190 00:10:41,950 --> 00:10:44,120 T'as fini de lire ton livre? 191 00:10:44,200 --> 00:10:46,790 J'étais en train de lire le même paragraphe 192 00:10:46,870 --> 00:10:48,960 encore et encore pendant genre 11 minutes. 193 00:10:49,040 --> 00:10:52,700 Je crois que je vais abandonner l'idée d'apprendre l'histoire des Rainicorns. 194 00:10:52,750 --> 00:10:53,750 Ne le dis pas à Lady. 195 00:10:53,830 --> 00:10:57,340 Tu ne veux plus te rapprocher de tes enfants multiethniques? 196 00:10:57,420 --> 00:11:00,010 Je ferai semblant. 197 00:11:01,170 --> 00:11:03,770 Bon... au fait, je crois que j'ai vu... 198 00:11:03,840 --> 00:11:07,050 quelques sélénites qui avaient des ennuis sur le soleil là-bas. 199 00:11:07,100 --> 00:11:08,970 - Tu viens d'inventer ça? 200 00:11:09,060 --> 00:11:11,020 Ouais, c'est parti!