1 00:00:01,171 --> 00:00:02,104 Hey, yeah. 2 00:00:02,172 --> 00:00:03,572 How can we aid thee? 3 00:00:04,541 --> 00:00:05,907 Oh, it's nothing, really. 4 00:00:05,975 --> 00:00:08,001 Someone's trying to kill me. 5 00:00:08,078 --> 00:00:09,842 Pbbbbbbht! 6 00:00:12,115 --> 00:00:13,014 Still tastes good. 7 00:00:13,083 --> 00:00:14,642 It's no big deal. 8 00:00:14,717 --> 00:00:16,242 Finish your pie. 9 00:00:16,319 --> 00:00:18,982 It is a big deal, and I demand deets. 10 00:00:19,055 --> 00:00:20,055 Okay. 11 00:00:20,123 --> 00:00:22,149 I'm listening, but I'm gonna keep eating. 12 00:00:23,593 --> 00:00:24,937 I suspect that I've been targeted by 13 00:00:24,961 --> 00:00:27,362 the guild of assassins. 14 00:00:27,430 --> 00:00:29,456 Whoa! How do you know? 15 00:00:29,532 --> 00:00:32,991 I found this note stabbed to my door... man. 16 00:00:35,004 --> 00:00:38,600 Princess, we vow to protect your juice. 17 00:00:38,675 --> 00:00:39,675 Right, Jake? 18 00:00:42,245 --> 00:00:44,043 Sometimes I think there's a monster who 19 00:00:44,114 --> 00:00:46,913 lives in my stomach, and that's why I'm hungry all the time. 20 00:00:51,521 --> 00:00:55,151 Uh... princess, let's continue this briefing outside. 21 00:00:55,225 --> 00:00:58,059 I can't look at his mouth when he gets like this. 22 00:01:02,332 --> 00:01:05,962 Mmm! 23 00:01:06,035 --> 00:01:09,802 Princess, want me to finish off your pie? 24 00:01:09,873 --> 00:01:12,741 Yes, Jake... all my pies. 25 00:01:17,547 --> 00:01:20,142 Hmm? 26 00:01:20,216 --> 00:01:22,617 Hmm. 27 00:01:23,620 --> 00:01:25,213 A tiny cat. 28 00:01:25,288 --> 00:01:26,722 Whoa! 29 00:01:27,690 --> 00:01:29,488 Quiet, or you die! 30 00:01:30,527 --> 00:01:31,551 You're the assassin! 31 00:01:31,628 --> 00:01:34,223 Me-mow... assassin, second class. 32 00:01:34,297 --> 00:01:37,233 But once I take out a Princess... 33 00:01:37,300 --> 00:01:40,270 I "gadruate" to full membership! 34 00:01:40,336 --> 00:01:42,601 Well, I'm no Princess, sister! 35 00:01:42,672 --> 00:01:45,574 Yes, I know, but since you've blown my cover, 36 00:01:45,642 --> 00:01:48,339 you will slay Wildberry Princess! 37 00:01:48,411 --> 00:01:49,606 What? 38 00:01:49,679 --> 00:01:51,807 I'd rather be injected with poison! 39 00:01:51,881 --> 00:01:53,611 Oh. Uh... 40 00:01:53,683 --> 00:01:54,844 Okay. 41 00:01:54,918 --> 00:01:56,113 Um... I mean... 42 00:01:56,186 --> 00:01:58,451 I will assassinate Wildberry Princess! 43 00:01:58,521 --> 00:01:59,614 Good. 44 00:01:59,689 --> 00:02:02,955 Oh, and if you try to trick me, I'll poison you. 45 00:02:05,562 --> 00:02:06,962 My nose! 46 00:02:07,030 --> 00:02:09,864 Wow, it's like warm garbage up in here! 47 00:02:09,933 --> 00:02:12,425 You... you done in there, Jake? 48 00:02:12,502 --> 00:02:14,095 Oh! Uh, yeah! 49 00:02:14,170 --> 00:02:16,833 So, um, Wildberry Princess... 50 00:02:16,906 --> 00:02:20,274 So, maybe it wouldn't be so bad to be... killed. 51 00:02:20,343 --> 00:02:23,711 W-w-why would you say that? 52 00:02:23,780 --> 00:02:24,873 Dude! 53 00:02:24,948 --> 00:02:26,125 Are you trying to freak her out? 54 00:02:26,149 --> 00:02:27,149 I don't know. 55 00:02:27,217 --> 00:02:28,515 I'm just thinking out loud here. 56 00:02:28,585 --> 00:02:30,144 Are you trying to freak me out? 57 00:02:30,220 --> 00:02:32,780 Aw, I'm sorry, Wildberry Prin... cess. 58 00:02:34,490 --> 00:02:38,257 Uh, you should... let me... do something. 59 00:02:38,328 --> 00:02:40,991 And... it will be... good. 60 00:02:42,699 --> 00:02:48,195 What's going on out there? 61 00:02:48,271 --> 00:02:49,398 Take... this! 62 00:02:49,472 --> 00:02:50,565 And... that! 63 00:02:50,640 --> 00:02:51,850 Ooh, how do you like this, Princess? 64 00:02:51,874 --> 00:02:52,898 Ooh! 65 00:02:52,976 --> 00:02:55,946 Uh, that's... very... good? 66 00:02:56,012 --> 00:02:59,949 I'm gonna pick you up now and carry you... 67 00:03:00,016 --> 00:03:01,109 to the window! 68 00:03:01,184 --> 00:03:02,083 Jake, what are you...? 69 00:03:02,151 --> 00:03:04,416 No! Stop! Please! 70 00:03:10,460 --> 00:03:13,191 Wildberry Princess is dead! 71 00:03:13,263 --> 00:03:14,263 Shh. 72 00:03:16,132 --> 00:03:18,397 You did it! Well done! 73 00:03:18,468 --> 00:03:20,369 I guess I'll be on my way. 74 00:03:20,436 --> 00:03:22,405 Princess! Oh, princess! 75 00:03:22,472 --> 00:03:23,531 You're alive! 76 00:03:23,606 --> 00:03:27,043 We saw your crown next to a pile of dirty meat. 77 00:03:27,110 --> 00:03:28,772 Then we slipped on the meat! 78 00:03:28,845 --> 00:03:30,370 And I thought I tasted your juice. 79 00:03:30,446 --> 00:03:32,347 But it was just blood from the meat! 80 00:03:32,415 --> 00:03:35,180 We're so glad it wasn't actually you! 81 00:03:36,753 --> 00:03:37,812 You liar! 82 00:03:40,056 --> 00:03:40,887 Jake? 83 00:03:40,957 --> 00:03:42,357 Okay, Jake. 84 00:03:42,425 --> 00:03:44,451 I've injected you with half the poison, 85 00:03:44,527 --> 00:03:46,519 and you'll be dead in 30 minutes, 86 00:03:46,596 --> 00:03:48,155 unless you kill the Princess, 87 00:03:48,231 --> 00:03:50,632 which is when I'll give you the antidote. 88 00:03:50,700 --> 00:03:53,135 Finn! Help me! 89 00:03:53,202 --> 00:03:54,202 What's wrong? 90 00:03:54,270 --> 00:03:56,739 If you say anything, I'll stab you in the brain! 91 00:03:56,806 --> 00:03:58,399 Uh... 92 00:03:58,474 --> 00:04:01,308 Finn! Sing mom's lullaby! 93 00:04:01,377 --> 00:04:04,211 I'm so tired, Finn... from the meat. 94 00:04:04,280 --> 00:04:05,646 Please? 95 00:04:05,715 --> 00:04:07,775 You have to lull me to sleep. 96 00:04:07,850 --> 00:04:09,250 Uh... 97 00:04:09,319 --> 00:04:12,346 I know you carry mom's music box around in your backpack! 98 00:04:12,422 --> 00:04:14,823 Dude, I'm not gonna sing mom's lullaby in front of 99 00:04:14,891 --> 00:04:15,984 other people! 100 00:04:16,059 --> 00:04:18,494 Please? Ple-e-e-ase? 101 00:04:18,561 --> 00:04:19,688 All right. 102 00:04:19,762 --> 00:04:21,522 Real quick, while the Princess is distracted. 103 00:05:01,471 --> 00:05:03,031 Finn, there's an assassin in my nose and 104 00:05:03,072 --> 00:05:05,439 she poisoned me and is making me kill Wildberry Princess! 105 00:05:05,508 --> 00:05:07,534 Dude, stop playing games! 106 00:05:07,610 --> 00:05:08,908 This is serious! 107 00:05:18,821 --> 00:05:20,722 "Cat... noise"? 108 00:05:20,790 --> 00:05:22,190 Oh, cats go meow! 109 00:05:24,994 --> 00:05:25,994 Shh! 110 00:05:27,597 --> 00:05:29,395 Shh! Shh! Shh! 111 00:05:33,002 --> 00:05:34,630 Jake! Jake! What are you doing? 112 00:05:34,704 --> 00:05:35,704 Sorry. 113 00:05:38,408 --> 00:05:40,309 Me-mow, still asleep? 114 00:05:41,511 --> 00:05:42,551 Gonna double-cross Jake... 115 00:05:43,379 --> 00:05:44,379 and leave him to die. 116 00:05:57,393 --> 00:05:58,224 Phew! 117 00:05:58,294 --> 00:05:59,990 If I can just grab that antidote... 118 00:06:01,564 --> 00:06:03,157 Aha! 119 00:06:04,267 --> 00:06:06,964 Puppy... hoodies... 120 00:06:07,970 --> 00:06:09,370 I did it. 121 00:06:10,339 --> 00:06:12,001 What the flop, Jake? 122 00:06:13,576 --> 00:06:15,738 Treachery! 123 00:06:15,812 --> 00:06:17,144 Hyaaaah! 124 00:06:17,213 --> 00:06:18,237 Ooh! 125 00:06:18,314 --> 00:06:19,782 Time's running out, Jake. 126 00:06:19,849 --> 00:06:22,375 Do you want the antidote or not? 127 00:06:24,120 --> 00:06:25,588 What is wrong with you? 128 00:06:25,655 --> 00:06:26,655 Hey, everybody. 129 00:06:26,722 --> 00:06:27,917 Everything's cool. 130 00:06:27,990 --> 00:06:29,288 Everything's not cool! 131 00:06:29,358 --> 00:06:30,917 Wildberry Princess is still in danger! 132 00:06:30,993 --> 00:06:32,222 Right. Right. 133 00:06:33,429 --> 00:06:35,330 Well, we should take her somewhere safer. 134 00:06:35,398 --> 00:06:37,799 Do not make me give you the rest! 135 00:06:37,867 --> 00:06:40,462 I know where to stash you, Princess. 136 00:06:40,536 --> 00:06:41,970 Follow me! 137 00:06:42,038 --> 00:06:43,062 Ooh. 138 00:06:48,211 --> 00:06:50,840 Here, nobody can take us by surprise. 139 00:06:50,913 --> 00:06:53,747 Finn, stand here with your back to the cliff. 140 00:06:53,816 --> 00:06:56,251 I'll stay with W.B.! 141 00:06:56,319 --> 00:06:58,879 Then do what must be done. 142 00:07:00,756 --> 00:07:01,951 Oh, my! 143 00:07:02,024 --> 00:07:04,425 Look at how close to the edge I am. 144 00:07:05,862 --> 00:07:06,795 Do it, Jake. 145 00:07:06,863 --> 00:07:08,388 Do it! 146 00:07:09,532 --> 00:07:11,125 I... I... 147 00:07:11,200 --> 00:07:15,695 I probably shouldn't! 148 00:07:17,373 --> 00:07:18,466 Ugh! 149 00:07:19,475 --> 00:07:20,568 Jake! 150 00:07:20,643 --> 00:07:22,703 I'm... full of... poison. 151 00:07:22,778 --> 00:07:24,906 The assassin! 152 00:07:24,981 --> 00:07:26,950 The name's Me-mow. 153 00:07:27,016 --> 00:07:29,884 If you let Jake die, so help me, I will kill you, too! 154 00:07:29,952 --> 00:07:31,045 Try it, oaf! 155 00:07:31,120 --> 00:07:32,120 Give me the antidote! 156 00:07:39,228 --> 00:07:40,856 Face me, cat! 157 00:07:51,173 --> 00:07:52,173 Ugh! 158 00:07:58,781 --> 00:08:00,716 Give it up, Me-mow! 159 00:08:00,783 --> 00:08:03,048 You're only making my face look cooler! 160 00:08:06,289 --> 00:08:07,313 You're at my mercy! 161 00:08:07,390 --> 00:08:08,221 Ha! 162 00:08:08,291 --> 00:08:10,658 You think you're hurting me with that tiny dagger? 163 00:08:10,726 --> 00:08:11,989 We'll see who's laughing... 164 00:08:12,061 --> 00:08:13,495 When you're blind! 165 00:08:20,570 --> 00:08:21,570 It's over! 166 00:08:21,637 --> 00:08:22,661 Give me the antidote! 167 00:08:22,738 --> 00:08:24,366 What, this antidote? 168 00:08:24,440 --> 00:08:26,102 No! 169 00:08:26,175 --> 00:08:29,009 You... milk-lapper! 170 00:08:29,078 --> 00:08:30,637 Jake, come lick this tree bark! 171 00:08:30,713 --> 00:08:32,614 I'm coming. 172 00:08:34,650 --> 00:08:35,879 Forget it, kid. 173 00:08:35,952 --> 00:08:40,617 I gave jake enough poison to kill a dog 50 times his size. 174 00:08:40,690 --> 00:08:41,690 Oh, no. 175 00:08:43,459 --> 00:08:44,927 Wait! Oh, yeah! 176 00:08:47,697 --> 00:08:49,757 Dog liver times 51! 177 00:08:49,832 --> 00:08:51,300 A magic dog? 178 00:08:51,367 --> 00:08:53,199 Nooooooo! 179 00:08:53,269 --> 00:08:54,669 How you feeling, dude? 180 00:09:00,309 --> 00:09:02,005 You've ruined me! 181 00:09:02,078 --> 00:09:05,378 I have to wait a whole year to retake the assassin's test! 182 00:09:05,448 --> 00:09:06,711 Oh! 183 00:09:06,782 --> 00:09:09,445 Why don't I make you my royal pet? 184 00:09:09,518 --> 00:09:11,612 Hyah! 185 00:09:13,556 --> 00:09:14,683 Oh, dear. 186 00:09:14,757 --> 00:09:16,555 Nice defense mechanism, Wild B! 187 00:09:16,626 --> 00:09:17,650 Are you naked? 188 00:09:17,727 --> 00:09:18,854 Oh, no. 189 00:09:18,928 --> 00:09:20,829 This is a medical condition. 190 00:09:20,896 --> 00:09:22,888 I need a hospital. 191 00:09:24,033 --> 00:09:25,865 We all need a hospital.