1 00:00:44,900 --> 00:00:45,900 Yeah! 2 00:00:45,980 --> 00:00:48,240 Qu'est-ce qu'on a pour le petit dej' Jake? 3 00:00:48,320 --> 00:00:50,070 Un burrito de l'extrême. 4 00:00:54,370 --> 00:00:57,290 Je t'aime, burrito de l'extrême. 5 00:01:04,210 --> 00:01:05,300 Oh, mince. 6 00:01:05,380 --> 00:01:07,800 Je crois que quelqu'un veut manger mon burrito de l'extrême. 7 00:01:07,880 --> 00:01:09,400 Je ne les laisserai pas t'avoir! 8 00:01:09,880 --> 00:01:10,880 Jake, viens! 9 00:01:10,970 --> 00:01:12,010 Prépare-toi! 10 00:01:12,090 --> 00:01:13,560 Prêt! 11 00:01:17,390 --> 00:01:18,310 Trop mignon! 12 00:01:18,390 --> 00:01:20,140 Regarde leurs petites trognes! 13 00:01:21,230 --> 00:01:23,020 On n'est pas mignons. On est méchants! 14 00:01:23,100 --> 00:01:24,980 Et nous sommes là pour vous dominer! 15 00:01:25,060 --> 00:01:26,860 Prends l'appareil photo, Jake. 16 00:01:26,940 --> 00:01:28,070 Je ne peux pas. 17 00:01:28,150 --> 00:01:29,990 Je suis paralysé par leur mignonnerie! 18 00:01:30,070 --> 00:01:31,740 Beemo! Beemo! Beemo! 19 00:01:31,820 --> 00:01:32,660 Beemo! 20 00:01:32,740 --> 00:01:34,460 Quoi? Quoi? 21 00:01:34,530 --> 00:01:35,870 Beemo, va prendre l'appareil photo! 22 00:01:35,950 --> 00:01:37,950 Beemo est un appareil photo. 23 00:01:44,420 --> 00:01:45,510 Assez! 24 00:01:45,580 --> 00:01:46,710 Maintenant... 25 00:01:46,790 --> 00:01:52,050 Prosternez-vous devant moi, le Roi Trognon, et ma légion de mignions! 26 00:01:53,800 --> 00:01:55,550 Belle photo, Beemo! 27 00:01:55,640 --> 00:02:00,360 Puisque vous ne nous prenez pas au sérieux, nous vous tuerons! 28 00:02:00,430 --> 00:02:04,650 D'ici là, profites de ton burrito, Jake. 29 00:02:12,070 --> 00:02:12,910 Mon burrito! 30 00:02:12,990 --> 00:02:14,780 Il va très bien! 31 00:02:14,860 --> 00:02:16,120 Non, Finn. 32 00:02:16,200 --> 00:02:17,870 Ils l'ont probablement empoisonné! 33 00:02:17,950 --> 00:02:19,040 Mais non. 34 00:02:19,120 --> 00:02:20,790 Ils connaissaient mon nom. 35 00:02:20,870 --> 00:02:22,670 Ils étaient au courant pour le burrito. 36 00:02:22,750 --> 00:02:25,920 Tu laisses le bouton de ton cerveau monter le volume de ta peur. 37 00:02:26,000 --> 00:02:27,340 Tu verras. 38 00:02:27,420 --> 00:02:29,760 Ces petits gars ne seront rien d'autre qu'un chouette après-midi. 39 00:02:40,640 --> 00:02:43,270 Jake? Qu'est-ce que tu fais dans mon lit? 40 00:02:43,350 --> 00:02:46,700 Oh, pas grand chose, je me détends. 41 00:02:46,770 --> 00:02:48,150 Attends un peu. 42 00:02:48,230 --> 00:02:51,200 Est-ce que c'est encore à propos de ces petits gars? 43 00:02:51,280 --> 00:02:52,570 Un peu. 44 00:02:52,650 --> 00:02:55,580 Écoute, qu'est-ce que tu dirais d'aller les retrouver 45 00:02:55,650 --> 00:02:58,370 demain matin et d'essayer de comprendre ce qu'ils veulent? 46 00:02:58,450 --> 00:02:59,290 Ça te va? 47 00:02:59,370 --> 00:03:00,330 Ouais. 48 00:03:00,410 --> 00:03:03,830 Merci. 49 00:03:03,910 --> 00:03:05,960 À t'entendre, on dirait Maman parfois. 50 00:03:06,040 --> 00:03:07,420 Ouais, bonne vieille Maman. 51 00:03:07,500 --> 00:03:09,670 Elle trouvait toujours les mots justes. 52 00:03:09,750 --> 00:03:10,920 Ouais. 53 00:03:11,000 --> 00:03:12,470 Bonne nuit, fréro. 54 00:03:12,550 --> 00:03:14,140 Bonne nuit. 55 00:03:15,220 --> 00:03:17,470 Finn! Finn! 56 00:03:17,550 --> 00:03:18,640 Finn, réveille-toi! 57 00:03:18,720 --> 00:03:19,770 Hein? 58 00:03:19,850 --> 00:03:22,140 Je crois que quelqu'un est dans la maison. 59 00:03:23,930 --> 00:03:25,680 Pour de vrai! 60 00:03:25,770 --> 00:03:29,570 Écoute. 61 00:03:30,610 --> 00:03:31,900 Je te jure. 62 00:03:31,980 --> 00:03:33,280 J'ai vraiment entendu quelque chose. 63 00:03:34,280 --> 00:03:35,200 Finn! 64 00:03:35,280 --> 00:03:36,400 J'ai entendu. 65 00:03:36,490 --> 00:03:38,960 Ok, qui est là? 66 00:03:44,620 --> 00:03:45,460 Qu'est-ce que? 67 00:03:45,540 --> 00:03:47,040 C'est mon épée! 68 00:03:47,120 --> 00:03:49,590 Qu'est-ce qu'il veulent à mon épée? 69 00:03:51,630 --> 00:03:53,850 Ça venait d'en bas! 70 00:03:53,920 --> 00:03:56,140 Ok, ça suffit. 71 00:03:56,210 --> 00:03:57,810 Tu vas où? 72 00:03:57,880 --> 00:04:01,730 Je vais aller leur maraver la goulinette. 73 00:04:01,800 --> 00:04:04,480 Quoi? 74 00:04:04,560 --> 00:04:08,650 Ils ont cassé une vitre, mais je ne vois personne. 75 00:04:08,730 --> 00:04:10,200 Ils ont du partir. 76 00:04:10,270 --> 00:04:11,520 Oh, non! 77 00:04:11,610 --> 00:04:12,570 Oh, oh, non! 78 00:04:12,650 --> 00:04:14,620 Jake, qu'est-ce qu'il y a? 79 00:04:14,690 --> 00:04:16,690 Oh, non! 80 00:04:16,780 --> 00:04:18,500 C'est une chèvre morte! 81 00:04:18,570 --> 00:04:20,910 Il y a des tripes partout! 82 00:04:20,990 --> 00:04:24,210 Ils l'ont découpé et en ont étalé partout et- 83 00:04:24,280 --> 00:04:25,160 Oh, non attends. 84 00:04:25,240 --> 00:04:26,210 C'est juste une couverture. 85 00:04:26,290 --> 00:04:28,080 Je crois que je l'ai laissé là ce matin. 86 00:04:28,160 --> 00:04:30,790 Jake! Finn! 87 00:04:30,870 --> 00:04:33,840 C'est la voix de votre mère! 88 00:04:33,920 --> 00:04:38,430 Je suis revenue pour vous dire à quel point vous êtes idiots! 89 00:04:38,510 --> 00:04:43,230 Je vous déteste tellement! 90 00:04:43,300 --> 00:04:44,810 Oh! 91 00:04:44,890 --> 00:04:45,760 Attrape-le, Jake! 92 00:04:53,810 --> 00:04:55,690 Je l'ai! 93 00:04:55,770 --> 00:04:57,400 Il panique! 94 00:04:57,480 --> 00:04:58,910 - Qu'est-ce que je dois faire? - Secoue-le! 95 00:04:58,990 --> 00:04:59,910 Quoi? 96 00:04:59,990 --> 00:05:01,740 Secoue-le jusqu'à ce qu'il arrête! 97 00:05:01,820 --> 00:05:02,660 D'acc' 98 00:05:06,910 --> 00:05:07,910 C'est bon. 99 00:05:07,990 --> 00:05:09,170 Ok. 100 00:05:09,250 --> 00:05:11,250 Dis-leur de ne pas parler de maman. 101 00:05:11,330 --> 00:05:13,800 Comment vous êtes au courant pour notre mère? 102 00:05:13,880 --> 00:05:15,300 On vous a observé. 103 00:05:15,380 --> 00:05:17,100 On a étudié vos faiblesses. 104 00:05:17,170 --> 00:05:18,470 Quoi? Pourquoi? 105 00:05:18,550 --> 00:05:20,220 Pour demain matin. 106 00:05:20,300 --> 00:05:23,800 Quand notre armée arrivera et vous tuera tous les deux. 107 00:05:23,890 --> 00:05:25,230 Vous nous croyez mignons comme tout, 108 00:05:25,300 --> 00:05:27,810 mais on en est tout le contraire! 109 00:05:29,680 --> 00:05:30,940 Tiens-le! 110 00:05:37,940 --> 00:05:38,990 Oh, dégueu! 111 00:05:39,070 --> 00:05:39,990 Alors? 112 00:05:40,070 --> 00:05:41,950 Tu me crois maintenant? 113 00:05:42,030 --> 00:05:43,150 Je... 114 00:05:43,240 --> 00:05:45,410 Je ne sais plus trop ce que je dois croire. 115 00:05:45,490 --> 00:05:46,740 Ça me suffit. 116 00:05:46,830 --> 00:05:48,670 Allons-nous barricader. 117 00:06:00,090 --> 00:06:02,010 Il doit y en avoir des milliers! 118 00:06:02,090 --> 00:06:04,060 Attends. Jake, regarde! 119 00:06:19,900 --> 00:06:21,820 Ce ne sont une menace pour personne. 120 00:06:21,900 --> 00:06:24,280 C'est une menace pour eux-même. 121 00:06:27,700 --> 00:06:29,170 Oh, regarde, c'est l'autre. 122 00:06:29,240 --> 00:06:31,620 Non, mes hommes! 123 00:06:31,700 --> 00:06:32,800 Vite, soldats! 124 00:06:32,870 --> 00:06:35,170 Relevez-vous avant que l'ennemi ne nous voit! 125 00:06:35,250 --> 00:06:37,340 Allez. 126 00:06:37,420 --> 00:06:38,460 Comme ça. 127 00:06:38,540 --> 00:06:39,760 Doucement. 128 00:06:43,470 --> 00:06:46,890 Braves guerriers, je vous le demande, 129 00:06:46,970 --> 00:06:51,440 Devons-nous nous faire botter les fesses par chaque personne que nous rencontrons? 130 00:06:51,520 --> 00:06:54,640 Comment voulez-vous marquer l'esprit de l'ennemi 131 00:06:54,730 --> 00:06:58,610 si vous ne pouvez faire deux pas sans exploser? 132 00:06:58,690 --> 00:07:00,320 Bliblob, C'est à toi que je parle! 133 00:07:02,070 --> 00:07:07,370 Est-ce que je pourrais avoir au moins une victoire? Une? 134 00:07:09,320 --> 00:07:11,580 Ne commencez pas. 135 00:07:11,660 --> 00:07:13,210 N'y pensez pas! 136 00:07:22,590 --> 00:07:23,930 Tu veux les écraser? 137 00:07:24,010 --> 00:07:25,050 Quoi? 138 00:07:25,130 --> 00:07:26,800 Non, écoute, ils n'abandonneront pas 139 00:07:26,880 --> 00:07:28,480 avant d'avoir gagné ou d'être morts. 140 00:07:28,550 --> 00:07:29,850 Et ils ne gagneront pas. 141 00:07:29,930 --> 00:07:31,560 Donc, si on les laissait gagner? 142 00:07:31,640 --> 00:07:32,640 Juste pour cette fois-ci? 143 00:07:32,720 --> 00:07:33,690 Quoi? 144 00:07:33,770 --> 00:07:34,980 Et faire baisser mes statistiques? 145 00:07:35,060 --> 00:07:38,230 Non, on gagnera en les laissant gagner. 146 00:07:38,310 --> 00:07:39,280 C'est une victoire. 147 00:07:40,770 --> 00:07:42,700 Et ils seront heureux et nous laisseront tranquille. 148 00:07:42,770 --> 00:07:44,570 Très bien. 149 00:07:44,650 --> 00:07:45,870 Yes! 150 00:07:45,940 --> 00:07:48,790 Rassemblons une armée afin de paraître intimidants! 151 00:07:48,860 --> 00:07:49,910 Qui on va appeler? 152 00:07:49,990 --> 00:07:52,240 Tous nos amis. 153 00:07:53,990 --> 00:07:57,870 Mon armée d'amis, aujourd'hui nous allons perdre cette bataille. 154 00:07:57,960 --> 00:08:00,130 Mais nous allons aussi la gagner! 155 00:08:02,040 --> 00:08:05,550 Quand l'ennemi attaque, tombez en miettes comme un cookie. 156 00:08:05,630 --> 00:08:07,850 Quand vous sentirez leurs petits poings, 157 00:08:07,920 --> 00:08:13,180 tombez comme une fleur et roulez-vous dans votre propre sang. 158 00:08:13,260 --> 00:08:17,270 Mais, comment on va saigner si on fait semblant? 159 00:08:17,350 --> 00:08:19,020 Avec la foi, Milady. 160 00:08:19,100 --> 00:08:20,270 Et du ketchup. 161 00:08:21,520 --> 00:08:23,020 Le Ketchup c'est délicieux et trompeur! 162 00:08:23,110 --> 00:08:25,580 Et n'oubliez pas de la jouer subtilement. 163 00:08:25,650 --> 00:08:27,740 Moins vous en ferez, mieux ce sera! 164 00:08:27,820 --> 00:08:29,240 Sans blague. 165 00:08:29,320 --> 00:08:31,670 Pour commencer, je vais tomber amoureuse d'un de ces petits gars. 166 00:08:31,740 --> 00:08:34,160 Et après ça, je perdrai mes sentiments. 167 00:08:34,240 --> 00:08:39,250 Et ensuite je mourrai d'une fausse crise cardiaque! 168 00:08:39,330 --> 00:08:41,170 Oh! Mon coeur! 169 00:08:41,250 --> 00:08:46,300 Mon coeur me fait mal car j'ai perdu mes sentiments! 170 00:08:46,380 --> 00:08:48,260 Et ainsi je meurs! 171 00:08:55,640 --> 00:08:56,980 Soyez prêts. 172 00:08:57,060 --> 00:08:59,310 Ensemble, nous tomberons! 173 00:09:00,390 --> 00:09:01,650 Pas encore, Cinnamon Bun! 174 00:09:15,700 --> 00:09:20,000 Oh, non! Mon sang! 175 00:09:26,590 --> 00:09:30,260 Un dernier baiser avant de mourir, mon amour. 176 00:09:31,680 --> 00:09:32,970 Adieu! 177 00:09:33,050 --> 00:09:34,850 Oh! Oh, mon coeur! 178 00:09:36,640 --> 00:09:38,060 Je suis mort! 179 00:09:38,140 --> 00:09:41,810 La victoire est nôtre! 180 00:09:42,810 --> 00:09:44,110 Enfin... 181 00:09:44,190 --> 00:09:46,110 Je peux faire la danse de la victoire! 182 00:09:57,030 --> 00:09:58,910 Je suis désolé tout le monde! 183 00:09:58,990 --> 00:10:00,540 Je ne pouvais plus me retenir! 184 00:10:00,620 --> 00:10:01,420 Non... 185 00:10:04,210 --> 00:10:07,630 C'est du ketchup? 186 00:10:07,710 --> 00:10:08,880 Ça a meilleur goût que le sang. 187 00:10:08,960 --> 00:10:10,180 Enfin je crois. 188 00:10:10,260 --> 00:10:12,350 Finn, tu crois que le sang est meilleur que le ketchup? 189 00:10:12,420 --> 00:10:14,300 Jake, regarde. 190 00:10:16,430 --> 00:10:18,850 Oh, mince. 191 00:10:18,930 --> 00:10:21,310 Roi Trognon, attends! 192 00:10:21,390 --> 00:10:24,440 On veut s'excuser d'avoir fait semblant. 193 00:10:24,520 --> 00:10:26,690 On l'a fait pour vous protéger de vous-même. 194 00:10:26,770 --> 00:10:28,400 Ça n'a plus d'importance. 195 00:10:28,480 --> 00:10:30,780 Personne ne craindra jamais notre force. 196 00:10:30,860 --> 00:10:32,490 Mais la force n'est pas votre force. 197 00:10:32,570 --> 00:10:34,450 Votre incroyable mignonnerie l'est! 198 00:10:34,530 --> 00:10:36,450 Je peux l'utiliser pour contrôler les autres? 199 00:10:36,530 --> 00:10:37,700 Euh... 200 00:10:37,780 --> 00:10:38,870 Bien sûr! 201 00:10:38,950 --> 00:10:40,250 Mais soyez vertueux. 202 00:10:40,330 --> 00:10:42,370 Montre-moi où commencer. 203 00:10:51,170 --> 00:10:53,670 Qui ça peut être? 204 00:10:53,760 --> 00:10:57,480 Je vous ordonne de me faire un sandwich! 205 00:10:57,550 --> 00:10:58,720 Quoi? 206 00:10:58,800 --> 00:11:01,400 Personne n'ordonne au Roi des Glaces de lui faire un sandwich! 207 00:11:01,470 --> 00:11:04,270 Et maintenant? 208 00:11:07,850 --> 00:11:10,070 Ok!