1 00:00:32,998 --> 00:00:34,626 And here at this site, 2 00:00:34,700 --> 00:00:37,569 My great-Uncle gumbald cut down all these taffy trees in 3 00:00:37,637 --> 00:00:39,037 A single night. 4 00:00:39,105 --> 00:00:41,075 'cause those trees were evil! 5 00:00:41,142 --> 00:00:42,610 Right, princess bubblegum? 6 00:00:42,677 --> 00:00:43,542 Nah. 7 00:00:43,611 --> 00:00:45,171 Hey, but i bet you have a ton of stories 8 00:00:45,247 --> 00:00:47,182 About your human relatives. 9 00:00:47,249 --> 00:00:49,014 Um, not really. 10 00:00:49,085 --> 00:00:51,452 I've never even met any other humans. 11 00:00:51,521 --> 00:00:52,990 If i think about it too much, 12 00:00:53,057 --> 00:00:57,120 I get all soul-Searchy and weird. 13 00:00:57,195 --> 00:00:58,424 Oh, my. 14 00:00:58,496 --> 00:00:59,964 I've made things awkward. 15 00:01:00,031 --> 00:01:02,126 Well, let's forget about that. 16 00:01:02,201 --> 00:01:03,328 I brought you guys here because 17 00:01:03,402 --> 00:01:05,963 I need you to rip out all these stumps. 18 00:01:06,039 --> 00:01:08,099 Okay. I guess so. 19 00:01:08,175 --> 00:01:09,007 Yeah, man! 20 00:01:09,077 --> 00:01:10,170 It'll be fun! 21 00:01:10,245 --> 00:01:12,146 Toss the jake-Sploder! 22 00:01:12,213 --> 00:01:13,648 Ye-E-Ah! 23 00:01:13,716 --> 00:01:15,014 Whoa! 24 00:01:15,084 --> 00:01:16,143 Spa-Mow! 25 00:01:16,218 --> 00:01:18,017 I'm glad to see you out of that funk 26 00:01:18,088 --> 00:01:20,080 About being the only human. 27 00:01:20,156 --> 00:01:22,422 I mean, well, i'm gonna scram. 28 00:01:22,493 --> 00:01:23,825 No hard feelings, right? 29 00:01:23,895 --> 00:01:26,627 - Again, man! - Huck! 30 00:01:26,698 --> 00:01:27,791 Ow! 31 00:01:27,866 --> 00:01:29,028 Whoa. 32 00:01:29,102 --> 00:01:31,071 I don't think this is a stump. 33 00:01:31,137 --> 00:01:33,300 Huh? 34 00:01:33,374 --> 00:01:34,307 It's a hatch. 35 00:01:34,375 --> 00:01:35,308 A hatch? 36 00:01:35,376 --> 00:01:36,743 Hup! 37 00:01:37,779 --> 00:01:39,145 We should check it out, ya think? 38 00:01:39,214 --> 00:01:40,615 Who-O-A! 39 00:01:40,683 --> 00:01:41,514 Heh, heh. 40 00:01:44,922 --> 00:01:46,584 It's dark, huh? 41 00:01:51,663 --> 00:01:52,654 Whoa! 42 00:01:52,731 --> 00:01:55,030 What a dump. 43 00:01:55,100 --> 00:01:57,696 Can you imagine the jerks that must have lived here? 44 00:01:57,771 --> 00:01:59,637 Huh? 45 00:01:59,706 --> 00:02:01,300 Aah! Aah! 46 00:02:01,375 --> 00:02:02,673 Ohh! 47 00:02:03,644 --> 00:02:05,045 Eh! Wee meeb youp nuh hur! 48 00:02:07,683 --> 00:02:08,947 Oh! 49 00:02:13,891 --> 00:02:15,018 Shahow! 50 00:02:16,060 --> 00:02:17,723 O my gra cup sa! 51 00:02:19,431 --> 00:02:21,992 These people are so terrified... 52 00:02:22,068 --> 00:02:23,798 Scared of their own shadows. 53 00:02:23,869 --> 00:02:26,669 We could rule them like gods. 54 00:02:26,740 --> 00:02:28,835 Angry gods. 55 00:02:28,910 --> 00:02:29,900 Don't be scared. 56 00:02:29,978 --> 00:02:31,412 Come on. 57 00:02:31,479 --> 00:02:36,248 Yeah, it's okay. 58 00:02:36,318 --> 00:02:38,083 Your — your face. 59 00:02:38,154 --> 00:02:40,146 You're... Just like me! 60 00:02:40,223 --> 00:02:42,455 Aah! 61 00:02:42,526 --> 00:02:43,687 Hey, wait. 62 00:02:43,761 --> 00:02:45,060 Shh. 63 00:02:45,130 --> 00:02:46,359 They're startled. 64 00:02:46,431 --> 00:02:48,799 You got to be gentle with wild animals. 65 00:02:48,868 --> 00:02:50,894 I don't think they're animals, jake. 66 00:02:50,970 --> 00:02:54,567 I think this could be a tribe of... 67 00:02:54,641 --> 00:02:56,508 Humans! 68 00:02:57,479 --> 00:03:00,074 What are these guys doing down here in this crummy hole? 69 00:03:00,148 --> 00:03:01,014 I don't know, man. 70 00:03:01,083 --> 00:03:03,109 Maybe they just don't know any other thing. 71 00:03:03,185 --> 00:03:04,209 Hey, fellows! 72 00:03:04,286 --> 00:03:05,687 Don't you want to get out of here? 73 00:03:05,756 --> 00:03:09,057 I could take you to see the sun! 74 00:03:09,127 --> 00:03:10,720 Su-U-N. 75 00:03:10,795 --> 00:03:12,354 Su-U-N. 76 00:03:12,430 --> 00:03:14,059 Suhhn... 77 00:03:14,133 --> 00:03:16,125 Ow la koo sow suuhhn. 78 00:03:16,201 --> 00:03:17,761 You poor things. 79 00:03:17,837 --> 00:03:20,238 Living down here has made you all weird, hasn't it? 80 00:03:22,843 --> 00:03:25,075 Jake, i've got to save these guys. 81 00:03:25,147 --> 00:03:27,912 They're my people, and it's my duty to lead them out of this 82 00:03:27,983 --> 00:03:29,976 Gross cave, starting with you, 83 00:03:30,053 --> 00:03:31,521 Miss, uh...? 84 00:03:31,587 --> 00:03:34,319 Suuhh-Suhhn. 85 00:03:34,391 --> 00:03:36,861 Susan? 86 00:03:36,928 --> 00:03:38,396 Pleased to meet you. 87 00:03:38,463 --> 00:03:40,398 Well, let's bring her up. 88 00:03:45,405 --> 00:03:46,930 Come on. 89 00:03:57,020 --> 00:03:57,851 Aw, man. 90 00:03:57,921 --> 00:03:59,184 You're gonna love it up here, susan. 91 00:03:59,255 --> 00:04:00,554 There's all sorts of wonders topside. 92 00:04:02,693 --> 00:04:04,127 Uh! Ugh! 93 00:04:04,195 --> 00:04:06,722 Susan, it's just grass. 94 00:04:08,400 --> 00:04:09,733 Ooh! My back! 95 00:04:09,802 --> 00:04:11,395 Grass can't hurt you. 96 00:04:11,471 --> 00:04:12,667 See? 97 00:04:12,739 --> 00:04:13,763 Grass. 98 00:04:14,808 --> 00:04:16,835 Huh, huh, oh. 99 00:04:16,911 --> 00:04:19,073 Eh, you killed her. 100 00:04:19,147 --> 00:04:20,137 Wha? I did? 101 00:04:20,215 --> 00:04:23,209 Yep. Felled by surface-World germs. 102 00:04:24,721 --> 00:04:25,848 Heh, just kidding. 103 00:04:29,861 --> 00:04:34,129 Ha! Two be cah reh sa buh a thuh ahp fuh ger... Ss. 104 00:04:34,199 --> 00:04:36,259 Aw, susan. 105 00:04:36,335 --> 00:04:38,032 You got grass blood all over your face. 106 00:04:38,104 --> 00:04:39,663 Yeep! Itsa pha tuh mup! 107 00:04:39,739 --> 00:04:42,801 Susan, a hanky won't hurt you. 108 00:04:42,877 --> 00:04:44,209 Ohh. 109 00:04:45,413 --> 00:04:47,143 How am i gonna show her all the wonders of ooo 110 00:04:47,215 --> 00:04:49,014 If every little thing freaks her out? 111 00:04:49,085 --> 00:04:50,485 "pay-Shonce." 112 00:04:50,553 --> 00:04:51,452 Very well. 113 00:04:51,521 --> 00:04:55,960 Then i shall introduce susan to ooo by degrees. 114 00:05:00,265 --> 00:05:02,030 Manee mah nuhp lehp! 115 00:05:02,101 --> 00:05:03,569 That can't hurt you. 116 00:05:03,636 --> 00:05:05,003 That's a dancing bug. 117 00:05:05,071 --> 00:05:06,699 Oh. 118 00:05:09,143 --> 00:05:10,771 Yeah! 119 00:05:13,515 --> 00:05:14,983 That's just a rock, 120 00:05:15,050 --> 00:05:16,348 A low-Level enemy. 121 00:05:16,418 --> 00:05:17,387 Huh. 122 00:05:17,453 --> 00:05:18,546 Jus a rah. 123 00:05:18,621 --> 00:05:20,112 Rrrgh! 124 00:05:28,768 --> 00:05:29,997 What's wrong? 125 00:05:30,069 --> 00:05:32,801 Hey, hey, it's okay. 126 00:05:37,245 --> 00:05:38,941 See? 127 00:06:29,644 --> 00:06:30,509 Hey, jake. 128 00:06:30,578 --> 00:06:31,978 How's your marshmallow, man? 129 00:06:32,046 --> 00:06:34,073 Golden as a wheaty sunset. 130 00:06:34,149 --> 00:06:35,139 How's yours? 131 00:06:35,217 --> 00:06:36,914 Hmm. 132 00:06:36,986 --> 00:06:38,477 Perfect. 133 00:06:38,554 --> 00:06:40,250 How's yours, susan? 134 00:06:41,458 --> 00:06:44,087 Heh. That's adorable. 135 00:06:44,161 --> 00:06:45,323 Hwup! 136 00:06:45,397 --> 00:06:47,195 Mmm! 137 00:06:47,265 --> 00:06:48,289 Ohh! 138 00:06:48,366 --> 00:06:50,495 The ees gooo. 139 00:06:50,569 --> 00:06:52,937 Grrr! Arghh! 140 00:06:53,006 --> 00:06:53,837 Dang. 141 00:06:53,907 --> 00:06:55,500 She is way in to candy. 142 00:06:55,575 --> 00:06:56,600 Hey, yeah. 143 00:06:56,678 --> 00:06:59,011 Susan, we should take you to the candy kingdom. 144 00:06:59,080 --> 00:07:00,709 Everything is candy there. 145 00:07:00,783 --> 00:07:03,651 You know, she may be too excited about candy. 146 00:07:03,719 --> 00:07:04,688 Eh. 147 00:07:06,489 --> 00:07:08,424 Candy-Y-Y kingdo-O-M! 148 00:07:11,529 --> 00:07:15,831 I've enjoyed your visit immensely, susan strong. 149 00:07:17,170 --> 00:07:18,001 Finn? 150 00:07:18,071 --> 00:07:18,936 Yeah, suze? 151 00:07:19,005 --> 00:07:22,272 Finn, where's all the candy you werp ta ah bup? 152 00:07:22,343 --> 00:07:23,402 Oh, well, 153 00:07:23,477 --> 00:07:25,344 It's everywhere — the buildings, 154 00:07:25,413 --> 00:07:27,473 The lamp posts, even the people. 155 00:07:27,549 --> 00:07:29,610 We're all candy here. 156 00:07:29,685 --> 00:07:31,278 Candy! Candy! 157 00:07:32,989 --> 00:07:34,321 Susan! 158 00:07:35,625 --> 00:07:37,322 Su-San! No! 159 00:07:37,395 --> 00:07:39,159 You can't eat the ones that talk. 160 00:07:39,230 --> 00:07:40,563 They're special. 161 00:07:40,632 --> 00:07:41,998 They got aspirations. 162 00:07:42,067 --> 00:07:44,366 Oh. Oh. 163 00:07:44,437 --> 00:07:45,803 It's okay. 164 00:07:45,872 --> 00:07:47,170 You're learning. 165 00:07:47,240 --> 00:07:48,139 Here. 166 00:07:48,208 --> 00:07:49,734 Have some sidewalk brittle instead. 167 00:07:52,614 --> 00:07:54,879 Mmm! 168 00:07:54,950 --> 00:07:57,978 Now i gonna get friends. 169 00:07:58,054 --> 00:08:00,421 We eat all of candy kingdom. 170 00:08:00,491 --> 00:08:01,459 What? 171 00:08:01,525 --> 00:08:03,323 Oh, no, no, no, no, no. 172 00:08:03,394 --> 00:08:07,856 We won't eat red-Stripe man, only everyone else. 173 00:08:07,932 --> 00:08:09,196 Bye! 174 00:08:09,268 --> 00:08:10,998 Susan, no! 175 00:08:12,004 --> 00:08:13,234 Huh! No! 176 00:08:13,306 --> 00:08:15,070 You can't eat the candy people! 177 00:08:16,878 --> 00:08:18,107 Oh, boy. 178 00:08:18,179 --> 00:08:19,238 So, now what? 179 00:08:19,313 --> 00:08:21,249 Fight the humans to the death when they attack? 180 00:08:21,316 --> 00:08:22,181 No, man. 181 00:08:22,251 --> 00:08:23,344 They're my peeps. 182 00:08:23,419 --> 00:08:24,979 We have to save the candy kingdom 183 00:08:25,054 --> 00:08:26,454 Without hurting them. 184 00:08:26,523 --> 00:08:27,718 They're gonna what? 185 00:08:27,791 --> 00:08:29,454 Don't worry. We have a plan. 186 00:08:29,527 --> 00:08:31,792 We just have to scare the humans away. 187 00:08:31,862 --> 00:08:33,195 Very well. 188 00:08:33,265 --> 00:08:35,928 I shall gather my citizens in the courtyard, 189 00:08:36,001 --> 00:08:41,738 And you shall see how terrifying the candy people can be. 190 00:08:41,809 --> 00:08:43,402 Ah-Bloo-Bloo-Bloo! 191 00:08:44,479 --> 00:08:46,607 They're doomed. 192 00:08:49,218 --> 00:08:50,151 Ughhh! 193 00:08:50,219 --> 00:08:51,949 Oh! 194 00:08:52,021 --> 00:08:54,321 Just grass! 195 00:08:54,391 --> 00:08:57,260 Just graaa. 196 00:08:57,328 --> 00:09:00,264 Aw, these candy weapons are too cute to be scary. 197 00:09:00,331 --> 00:09:01,493 Good news, finn. 198 00:09:01,567 --> 00:09:04,766 I've managed to make my people horrifying. 199 00:09:04,838 --> 00:09:06,306 But how? 200 00:09:06,372 --> 00:09:08,501 I disguised them as gruesome creatures, 201 00:09:08,576 --> 00:09:10,511 Like witches and ghouls. 202 00:09:10,578 --> 00:09:12,240 Starchie's a beelzebub. 203 00:09:12,313 --> 00:09:13,976 Aww, so cute. 204 00:09:14,049 --> 00:09:16,451 I just want to give them candy. 205 00:09:18,721 --> 00:09:19,552 Quick! 206 00:09:19,622 --> 00:09:20,682 Show me your scary face! 207 00:09:20,757 --> 00:09:22,953 Oh, uh... Rrr. 208 00:09:23,026 --> 00:09:25,019 I don't think that'll scare anybody. 209 00:09:25,096 --> 00:09:26,029 No! Duh! 210 00:09:26,097 --> 00:09:28,727 She's, um — she — hey. 211 00:09:28,801 --> 00:09:30,793 Princess, i need a little wagon 212 00:09:30,870 --> 00:09:32,669 And your biggest roll of wax paper. 213 00:09:34,875 --> 00:09:36,640 Now, princess bubblegum! 214 00:09:37,912 --> 00:09:39,938 Now, jake! 215 00:09:40,014 --> 00:09:41,745 Boooooooo! 216 00:09:44,554 --> 00:09:46,386 It's working. 217 00:09:46,456 --> 00:09:48,653 Wait! Just shadows! 218 00:09:48,726 --> 00:09:49,750 Aw, man! 219 00:09:49,827 --> 00:09:51,090 They've learned how to learn. 220 00:09:51,161 --> 00:09:52,562 Hide yourselves, candy people. 221 00:09:52,631 --> 00:09:54,759 I'll try to make susan see reason. 222 00:09:54,833 --> 00:09:56,267 Fwoo-Fwoo-Fwoof! 223 00:09:56,334 --> 00:09:59,305 The marshmallow kids never run from a scrap. 224 00:09:59,372 --> 00:10:00,396 Come on, fellas. 225 00:10:00,474 --> 00:10:02,773 Today we are man-Mallows! 226 00:10:04,445 --> 00:10:05,504 Fwoo! 227 00:10:05,580 --> 00:10:06,673 Huh? 228 00:10:06,748 --> 00:10:08,080 Please, fellow humans. 229 00:10:08,149 --> 00:10:10,415 The candy people are no threat to you. 230 00:10:10,486 --> 00:10:12,148 Charge! 231 00:10:12,221 --> 00:10:13,690 Wait! Stop! 232 00:10:13,757 --> 00:10:16,158 Stop! 233 00:10:16,226 --> 00:10:17,855 Ohh! 234 00:10:17,929 --> 00:10:19,158 My people! 235 00:10:20,465 --> 00:10:21,797 Huh? 236 00:10:22,834 --> 00:10:24,029 Huh? 237 00:10:25,071 --> 00:10:26,061 Wha? 238 00:10:28,542 --> 00:10:32,138 They're — they're not humans? 239 00:10:34,649 --> 00:10:37,950 Susan? 240 00:10:38,020 --> 00:10:40,820 Susan, what are you? 241 00:10:47,332 --> 00:10:48,665 Is everyone okay? 242 00:10:48,734 --> 00:10:49,861 Marshmallow kids? 243 00:10:49,935 --> 00:10:52,131 We'll just be gooey for a while. 244 00:10:56,076 --> 00:10:57,010 Hey, buddy. 245 00:10:57,078 --> 00:10:58,068 We did it. 246 00:10:58,145 --> 00:11:00,114 Finn, you okay? 247 00:11:00,181 --> 00:11:01,241 Jake, do you think she 248 00:11:01,316 --> 00:11:04,515 Was human or just another wild animal? 249 00:11:04,587 --> 00:11:06,852 We're all wild animals, brother. 250 00:11:09,493 --> 00:11:11,052 Yeah, i guess we are, 251 00:11:11,128 --> 00:11:13,030 Brother.