1 00:00:00,124 --> 00:00:01,524 First, we rescued the 2 00:00:01,592 --> 00:00:03,083 Slime princess from the 3 00:00:03,161 --> 00:00:04,925 Ghost-Ship vortex. 4 00:00:04,996 --> 00:00:07,431 Then we slayed that fire dragon. 5 00:00:09,333 --> 00:00:10,995 And that took a couple of days. 6 00:00:11,068 --> 00:00:13,162 And we went to lsp's quinceañera. 7 00:00:13,237 --> 00:00:14,068 Oh, no way! 8 00:00:14,138 --> 00:00:14,969 You guys made it! 9 00:00:15,039 --> 00:00:17,907 Helped peppermint butler with his goblin problem. 10 00:00:17,975 --> 00:00:19,739 I swear i found him like this. 11 00:00:19,810 --> 00:00:21,142 I don't know what happened. 12 00:00:21,212 --> 00:00:23,807 We'll take care of it, peppermint butler. 13 00:00:23,881 --> 00:00:25,315 We rescued wildberry princess 14 00:00:25,383 --> 00:00:26,282 From the ice king. 15 00:00:26,350 --> 00:00:27,181 Aah! 16 00:00:27,251 --> 00:00:29,186 I just want to be happy! 17 00:00:29,253 --> 00:00:31,119 Then we captured that bandito. 18 00:00:32,156 --> 00:00:33,089 Thanks, you guys. 19 00:00:33,157 --> 00:00:34,318 Saved that house. 20 00:00:34,392 --> 00:00:35,325 Thanks, you guys. 21 00:00:35,393 --> 00:00:36,292 And fed that duck. 22 00:00:37,895 --> 00:00:39,830 Quack! 23 00:00:39,897 --> 00:00:41,593 We've had a busy week. 24 00:00:41,666 --> 00:00:42,827 I'm exhausted. 25 00:00:42,900 --> 00:00:43,731 But happy. 26 00:00:43,801 --> 00:00:44,734 Ha ha! 27 00:00:44,802 --> 00:00:45,895 Good night, buddy. 28 00:00:45,970 --> 00:00:47,063 Good night! 29 00:00:47,138 --> 00:00:48,231 That's right, finn. 30 00:00:48,306 --> 00:00:50,241 Adventure till you drop. 31 00:00:59,350 --> 00:01:00,340 Hey, jake? 32 00:01:00,418 --> 00:01:01,249 Yeah? 33 00:01:01,319 --> 00:01:02,252 Can you sleep? 34 00:01:02,320 --> 00:01:03,151 No. 35 00:01:03,221 --> 00:01:04,519 I can't sleep, either. 36 00:01:04,589 --> 00:01:06,649 Yeah, what's going on with that? 37 00:01:06,724 --> 00:01:08,522 I don't know, but i've 38 00:01:08,593 --> 00:01:11,188 Got the strangest feeling... 39 00:01:11,262 --> 00:01:13,060 That we're being watched. 40 00:01:16,934 --> 00:01:18,926 Why is that horse staring at us? 41 00:01:25,910 --> 00:01:26,934 That's supercreepy. 42 00:01:27,011 --> 00:01:29,742 Man, i just want to go to sleep. 43 00:01:29,814 --> 00:01:30,782 Maybe he's gone. 44 00:01:35,019 --> 00:01:36,112 Not gonna be able to 45 00:01:36,187 --> 00:01:37,553 Sleep with that horse watching me. 46 00:01:37,622 --> 00:01:39,352 Let's just close the shade. 47 00:01:40,625 --> 00:01:41,888 Ha ha. 48 00:01:41,959 --> 00:01:42,983 Outta sight, outta mind. 49 00:01:43,060 --> 00:01:44,153 Good work, jake. 50 00:01:44,228 --> 00:01:46,322 See you in the morning, pal. 51 00:01:50,968 --> 00:01:51,799 Ha ha! 52 00:02:01,412 --> 00:02:03,347 Why won't it stop? 53 00:02:03,414 --> 00:02:05,178 All right, man. 54 00:02:05,249 --> 00:02:07,411 Let's just go push 55 00:02:07,485 --> 00:02:09,716 Him off that hill or something. 56 00:02:09,787 --> 00:02:10,720 Wait. 57 00:02:10,788 --> 00:02:12,620 Maybe we can, um, just politely 58 00:02:12,690 --> 00:02:13,714 Ask it to leave. 59 00:02:13,791 --> 00:02:14,622 Sure, man. 60 00:02:17,628 --> 00:02:19,153 Hey, get out of here, horse! 61 00:02:19,230 --> 00:02:20,698 I want to go to sleep, 62 00:02:20,765 --> 00:02:21,892 And you're creeping me the math out! 63 00:02:21,999 --> 00:02:22,830 Whoa, man! 64 00:02:22,900 --> 00:02:24,892 Let me try, diplomat-Style. 65 00:02:24,969 --> 00:02:26,369 Pardon me, horse. 66 00:02:26,437 --> 00:02:28,736 I beseech thou to split from my 67 00:02:28,806 --> 00:02:30,138 Land this night. 68 00:02:30,207 --> 00:02:31,732 But i welcome thee to come back 69 00:02:31,809 --> 00:02:34,938 From some luncheth some other day, okay? 70 00:02:38,983 --> 00:02:39,814 Forget it, man. 71 00:02:39,884 --> 00:02:40,943 This horse is whack. 72 00:02:41,018 --> 00:02:42,077 It's got poo brain. 73 00:02:42,153 --> 00:02:43,451 Okay. 74 00:02:43,521 --> 00:02:44,352 You're right. 75 00:02:44,422 --> 00:02:46,687 We can try pushing it now. 76 00:02:48,092 --> 00:02:49,651 Move, horsey, come on! 77 00:02:49,727 --> 00:02:50,558 Aah! 78 00:02:50,628 --> 00:02:52,290 Come on, jake. 79 00:02:52,363 --> 00:02:53,331 Are you even pulling? 80 00:02:53,397 --> 00:02:55,457 I'm super-Pulling! 81 00:02:55,533 --> 00:02:58,059 This horse is a ridiculous weight! 82 00:03:01,972 --> 00:03:03,338 Math to this. 83 00:03:03,407 --> 00:03:04,841 What now, man? 84 00:03:04,909 --> 00:03:06,639 I didn't want to have 85 00:03:06,711 --> 00:03:08,475 To use my powers on you, horse, 86 00:03:08,546 --> 00:03:09,878 Because i'm so sleepy. 87 00:03:09,947 --> 00:03:12,212 But you pushed jake too far! 88 00:03:17,288 --> 00:03:18,551 He shouldn't creep us 89 00:03:18,622 --> 00:03:19,988 Out from way over there! 90 00:03:20,057 --> 00:03:22,356 Let's get back to bed, buddy. 91 00:03:22,426 --> 00:03:23,485 Oh, yeah. 92 00:03:23,561 --> 00:03:24,756 I'm so ready for bed. 93 00:03:24,829 --> 00:03:26,593 I want to marry my bed. 94 00:03:26,664 --> 00:03:27,927 Me, too! 95 00:03:28,999 --> 00:03:29,932 Huh? 96 00:03:31,335 --> 00:03:33,964 No more. No more! 97 00:03:34,038 --> 00:03:35,529 Where you going? 98 00:03:35,606 --> 00:03:37,199 I have an idea! 99 00:03:40,111 --> 00:03:42,205 I did it! Ha ha! 100 00:03:42,279 --> 00:03:44,680 He can't stare at us if he's blind! 101 00:03:44,749 --> 00:03:46,047 Look, man. 102 00:03:47,118 --> 00:03:49,053 Wha... Why? 103 00:03:49,120 --> 00:03:51,214 Stupid blindfold! 104 00:03:51,288 --> 00:03:52,620 What's your deal, screwy? 105 00:03:52,690 --> 00:03:54,522 Why are you messing with us, huh? 106 00:03:54,592 --> 00:03:55,423 Jake! 107 00:03:55,493 --> 00:03:57,485 That horse is whack with poo brain. 108 00:03:57,561 --> 00:03:58,995 Yeah, i know, finn. 109 00:03:59,063 --> 00:04:00,497 I diagnosed this horse with 110 00:04:00,564 --> 00:04:02,658 Whacked-Out poo brain five minutes ago. 111 00:04:02,733 --> 00:04:04,167 Dude, poo brain means 112 00:04:04,235 --> 00:04:06,363 We can lure it away from here using music. 113 00:04:06,437 --> 00:04:08,269 Everything brainless likes music. 114 00:04:08,339 --> 00:04:09,637 That's true. 115 00:04:09,707 --> 00:04:10,731 You're a genius! 116 00:04:12,643 --> 00:04:15,738 All right, horse, prepare to be lured. 117 00:04:18,149 --> 00:04:20,584 Follow me, horsey. 118 00:04:20,651 --> 00:04:23,416 Jake, it's not luring! 119 00:04:23,487 --> 00:04:24,785 Huh? 120 00:04:24,855 --> 00:04:25,948 Hmm. 121 00:04:26,023 --> 00:04:30,427 So beethoven's not luring enough for you, is it? 122 00:04:30,494 --> 00:04:32,827 Well, how about some mozart? 123 00:04:35,399 --> 00:04:36,332 Huh? 124 00:04:37,401 --> 00:04:38,334 Whoa! 125 00:04:38,402 --> 00:04:40,667 Whoa! Aah! Aah! Wha! Oh! Oh! 126 00:04:40,738 --> 00:04:43,139 Stop! You're luring snakes! Stop! 127 00:04:43,207 --> 00:04:44,300 Huh? 128 00:04:44,375 --> 00:04:45,240 Oh, nuts. 129 00:04:45,309 --> 00:04:47,471 Let me try to lure a mongoose. 130 00:04:47,545 --> 00:04:49,707 Stop, man. 131 00:04:49,780 --> 00:04:51,715 N-O-O-O! Aah! 132 00:04:51,782 --> 00:04:54,718 Dude, let's kill the horse. 133 00:04:54,785 --> 00:04:55,650 What? 134 00:04:55,719 --> 00:04:58,211 I'm so tired, finn. 135 00:04:58,289 --> 00:04:59,780 No, man. We're not killing the horse. 136 00:04:59,857 --> 00:05:02,019 Okay, we won't kill the horse. 137 00:05:02,092 --> 00:05:04,323 We'll dress him up like a bunny. Ha ha! 138 00:05:04,395 --> 00:05:05,795 And get a giant hawk — 139 00:05:05,863 --> 00:05:07,798 Aah! - To kill him! 140 00:05:07,865 --> 00:05:08,889 Wha? 141 00:05:10,668 --> 00:05:11,897 No, man. 142 00:05:11,969 --> 00:05:13,062 That is wrong. 143 00:05:13,137 --> 00:05:14,400 Eh. 144 00:05:14,472 --> 00:05:16,566 Did i say that the hawk would kill him? 145 00:05:16,640 --> 00:05:18,006 I meant that the hawk would 146 00:05:18,075 --> 00:05:19,566 Swoop down gently and take him 147 00:05:19,643 --> 00:05:21,202 Away to a land of sunshine and 148 00:05:21,278 --> 00:05:22,837 Love stuff and take care of him. 149 00:05:22,913 --> 00:05:23,744 Whoa. 150 00:05:23,814 --> 00:05:27,251 That sounds awesome. 151 00:05:27,318 --> 00:05:28,377 What do you think? 152 00:05:28,452 --> 00:05:29,647 It looks like a bunny. 153 00:05:30,621 --> 00:05:31,816 Come and get it, hawk! 154 00:05:31,889 --> 00:05:33,414 Any hawks, come and get it! 155 00:05:33,491 --> 00:05:35,119 Easy, stupid, not-Moving bunny. 156 00:05:35,192 --> 00:05:36,182 Come on, hawks! Let's go! 157 00:05:36,260 --> 00:05:37,353 Ah! 158 00:05:37,428 --> 00:05:38,361 Ah! 159 00:05:38,429 --> 00:05:41,695 Jake, i think i see a hawk or two. 160 00:05:43,767 --> 00:05:45,895 Cause more commotion to help the hawks. 161 00:05:45,970 --> 00:05:46,801 Yeah! 162 00:05:46,871 --> 00:05:48,305 Aah! Blblblblblbl! 163 00:05:48,372 --> 00:05:49,499 Take the bunny! 164 00:05:49,573 --> 00:05:50,700 Hey! Hey! Blah! 165 00:05:50,774 --> 00:05:51,867 There they are! 166 00:05:51,942 --> 00:05:53,069 They see our commotions! 167 00:05:53,143 --> 00:05:54,042 Right here! 168 00:05:54,111 --> 00:05:56,580 Right here! Yeah! - Yeah! 169 00:05:56,647 --> 00:05:57,945 Right here! Here! 170 00:05:58,015 --> 00:05:58,846 Aah! 171 00:05:59,817 --> 00:06:02,252 Grab a good hold and fly away! 172 00:06:05,322 --> 00:06:06,915 The bunny! The bunny! 173 00:06:15,299 --> 00:06:17,359 What a beautiful sight. 174 00:06:17,434 --> 00:06:19,198 We did it! 175 00:06:19,270 --> 00:06:20,533 Back to sleep! 176 00:06:20,604 --> 00:06:21,594 Ha ha! 177 00:06:21,672 --> 00:06:24,938 Ahh! 178 00:06:25,009 --> 00:06:26,272 Good night, buddy. 179 00:06:26,343 --> 00:06:27,367 Good night, buddy. 180 00:06:29,146 --> 00:06:29,977 Aah! 181 00:06:30,047 --> 00:06:31,071 It's in our house now! 182 00:06:31,148 --> 00:06:32,446 That's obvious, finn. 183 00:06:32,516 --> 00:06:34,246 You don't have to say that out loud. 184 00:06:34,318 --> 00:06:36,310 Hey, this is all your fault, dude. 185 00:06:36,387 --> 00:06:37,787 If you weren't so darn handsome, 186 00:06:37,855 --> 00:06:39,824 Animals wouldn't always be staring at you. 187 00:06:39,890 --> 00:06:41,222 You're just mad at me 188 00:06:41,292 --> 00:06:43,022 For being... Handsome? 189 00:06:43,093 --> 00:06:45,824 Well, you're the one who told me to lure snakes. 190 00:06:45,896 --> 00:06:46,727 Aah! 191 00:06:46,797 --> 00:06:49,028 I told you to lure the horse. 192 00:06:49,099 --> 00:06:51,034 Yo u lured the snakes. 193 00:06:51,101 --> 00:06:53,366 There's even one here in my underpants! 194 00:06:54,605 --> 00:06:56,198 Wait a minute, dude. 195 00:06:56,273 --> 00:06:59,368 Don't you see what this horse is doing? 196 00:06:59,443 --> 00:07:00,911 It's tearing us apart. 197 00:07:00,978 --> 00:07:02,947 Oh, man. You're right. 198 00:07:03,013 --> 00:07:05,847 We have to get rid of this horse, for us! 199 00:07:05,916 --> 00:07:07,942 I know, bro. I know. 200 00:07:08,018 --> 00:07:10,249 Oh, finn, this horse is 201 00:07:10,321 --> 00:07:12,085 Bringing us together now. 202 00:07:12,156 --> 00:07:13,749 This horse is a blessing. 203 00:07:13,824 --> 00:07:14,951 What? 204 00:07:15,025 --> 00:07:16,550 Dude, you've lost it. 205 00:07:16,627 --> 00:07:17,754 You... 206 00:07:17,828 --> 00:07:20,593 Wait. Wait. 207 00:07:20,664 --> 00:07:23,065 The horse is tearing us apart again. 208 00:07:23,133 --> 00:07:24,465 You're right. 209 00:07:24,535 --> 00:07:26,197 It's about time i showed this 210 00:07:26,270 --> 00:07:28,205 Horse who's the man. 211 00:07:28,272 --> 00:07:30,138 What are you going to do? 212 00:07:30,207 --> 00:07:31,698 Say that to me again. 213 00:07:31,775 --> 00:07:34,267 What are you going to do? 214 00:07:34,345 --> 00:07:35,278 Do. 215 00:07:35,346 --> 00:07:36,279 Doo-Doo. 216 00:07:36,347 --> 00:07:38,942 I'm gonna kick that horse in the bottom. 217 00:07:39,016 --> 00:07:41,451 Oh, my grod. 218 00:07:47,024 --> 00:07:49,118 The ice king? 219 00:07:49,193 --> 00:07:50,354 I should go. 220 00:07:50,427 --> 00:07:51,861 You were spying on us? 221 00:07:51,929 --> 00:07:53,921 That's none of your business! 222 00:07:53,998 --> 00:07:55,398 He was trying to learn 223 00:07:55,466 --> 00:07:56,399 Our bedtime secrets. 224 00:07:57,401 --> 00:07:58,664 Were you? 225 00:08:01,071 --> 00:08:01,936 He was! 226 00:08:02,006 --> 00:08:04,305 Did you find out that i sleep "in the nude"? 227 00:08:05,743 --> 00:08:07,177 It's none of your 228 00:08:07,244 --> 00:08:09,509 Business how nude i sleep, ice king! 229 00:08:09,580 --> 00:08:11,173 None of your business! 230 00:08:11,248 --> 00:08:14,616 Gentlemen, i'll see you later. 231 00:08:14,685 --> 00:08:15,948 Hmm! 232 00:08:20,357 --> 00:08:22,223 Here's your sword, dude. 233 00:08:22,292 --> 00:08:23,316 Thank you. 234 00:08:26,397 --> 00:08:27,592 Ugh! 235 00:08:27,665 --> 00:08:28,496 Jake! 236 00:08:28,565 --> 00:08:29,555 Jake, look out! 237 00:08:29,633 --> 00:08:30,566 Whoa! 238 00:08:33,303 --> 00:08:35,898 Tell us why you were spying. 239 00:08:35,973 --> 00:08:37,737 No! 240 00:08:37,808 --> 00:08:38,639 Ugh! 241 00:08:38,709 --> 00:08:39,540 Aah! 242 00:08:39,610 --> 00:08:40,509 Snakes! 243 00:08:40,577 --> 00:08:41,408 Quick! 244 00:08:41,478 --> 00:08:42,844 Chuck them at the ice king! 245 00:08:48,419 --> 00:08:50,115 What's he doing? 246 00:08:50,187 --> 00:08:52,952 He's using his ice powers! 247 00:08:53,023 --> 00:08:55,652 Ow! 248 00:08:55,726 --> 00:08:56,557 Ow! 249 00:08:56,627 --> 00:08:57,788 Ouch! Hey! 250 00:08:57,861 --> 00:08:58,726 Hey! 251 00:08:58,796 --> 00:09:01,630 Is that all the ice you have? 252 00:09:01,699 --> 00:09:03,292 Hyah-Yes! 253 00:09:03,367 --> 00:09:05,996 Well, you should really have more! 254 00:09:06,070 --> 00:09:07,766 We don't need any more. 255 00:09:07,838 --> 00:09:10,000 What if you have guests? 256 00:09:10,074 --> 00:09:12,168 Guests bring their own ice. 257 00:09:12,242 --> 00:09:13,676 Whoa! Oh! 258 00:09:13,744 --> 00:09:15,212 Tell us why you were 259 00:09:15,279 --> 00:09:16,747 Watching us or we'll — 260 00:09:16,814 --> 00:09:18,112 We'll cut off your stupid head! 261 00:09:18,182 --> 00:09:19,548 Yeah, and make it quick 262 00:09:19,616 --> 00:09:20,982 'cause we're both really sleepy. 263 00:09:21,051 --> 00:09:22,019 Okay! Okay! 264 00:09:22,086 --> 00:09:22,917 I'll tell you! 265 00:09:22,986 --> 00:09:24,420 I was watching you... 266 00:09:24,488 --> 00:09:26,047 To learn how to be happy. 267 00:09:26,123 --> 00:09:27,056 Wha? 268 00:09:27,124 --> 00:09:28,023 Huh? 269 00:09:28,092 --> 00:09:29,560 It's true. 270 00:09:29,626 --> 00:09:31,458 I would like to be happy, 271 00:09:31,528 --> 00:09:33,759 Like you guys, but i have no idea how. 272 00:09:33,831 --> 00:09:36,391 So you dressed up like a horse? 273 00:09:36,467 --> 00:09:38,265 Have pity on me? 274 00:09:38,335 --> 00:09:40,201 I've been so sad and miserable. 275 00:09:40,270 --> 00:09:41,932 I cry all the time. 276 00:09:42,005 --> 00:09:44,497 But whenever i see you two, 277 00:09:44,575 --> 00:09:46,066 You always look so happy. 278 00:09:46,143 --> 00:09:46,974 What? 279 00:09:47,044 --> 00:09:49,741 They're just hopping over each other. 280 00:09:49,813 --> 00:09:51,714 So, yes, i decided to spy on you, 281 00:09:51,782 --> 00:09:53,648 Dressed as a horse. 282 00:09:53,717 --> 00:09:55,777 But i guess my plan failed. 283 00:09:55,853 --> 00:09:57,822 All i observed was you two 284 00:09:57,888 --> 00:10:01,620 Arguing over... How to get rid of me. 285 00:10:04,194 --> 00:10:05,127 Hey! 286 00:10:05,195 --> 00:10:07,130 Are you sleeping? 287 00:10:07,197 --> 00:10:08,460 Oh! 288 00:10:08,532 --> 00:10:10,626 Is this it? 289 00:10:10,701 --> 00:10:12,135 Sleeping? 290 00:10:12,202 --> 00:10:14,467 Could it be that all i need is a 291 00:10:14,538 --> 00:10:17,804 Good night's rest? 292 00:10:17,875 --> 00:10:18,706 Ahh. 293 00:10:21,445 --> 00:10:23,414 I'm... Still not happy.