1 00:00:01,002 --> 00:00:02,300 No problem, marceline. 2 00:00:02,370 --> 00:00:03,669 Now, i'm gonna sing something really personal, 3 00:00:03,739 --> 00:00:05,470 So don't laugh at me. 4 00:00:05,542 --> 00:00:08,069 I would never dream of it, milady. 5 00:00:09,581 --> 00:00:11,049 Now, start a slow beat and 6 00:00:11,117 --> 00:00:13,349 Keep it steady or it'll mess up everything. 7 00:00:13,420 --> 00:00:14,479 You got it. 8 00:00:21,966 --> 00:00:23,161 Badda-Badda, badda-Badda. 9 00:01:01,858 --> 00:01:02,849 Huh? 10 00:01:02,927 --> 00:01:04,020 Finn, you messed the beat up! 11 00:01:04,096 --> 00:01:06,498 Marceline, if you're thinking about your dad so much, 12 00:01:06,566 --> 00:01:08,866 Then why don't you go see him? 13 00:01:08,936 --> 00:01:10,200 He's not worth the effort. 14 00:01:10,272 --> 00:01:11,604 Not worth what effort? 15 00:01:11,673 --> 00:01:13,199 Well, first, i'd have to draw 16 00:01:13,276 --> 00:01:14,711 A circle with a happy face in 17 00:01:14,778 --> 00:01:18,547 The center and then, uh, douse it with bug milk. 18 00:01:18,617 --> 00:01:19,448 Oh, yeah? 19 00:01:22,222 --> 00:01:24,192 And then you're supposed to chant something 20 00:01:24,258 --> 00:01:28,528 Like, "maloso vobis com et cum spiritum!" 21 00:01:29,567 --> 00:01:31,469 But i-I don't really want to see him. 22 00:01:31,536 --> 00:01:33,403 I'm still mad about the thing with the fries. 23 00:01:34,373 --> 00:01:35,205 Huh! 24 00:01:35,275 --> 00:01:36,642 What? 25 00:01:36,711 --> 00:01:38,339 Whoa, whoa! 26 00:01:38,413 --> 00:01:40,713 Aah! 27 00:01:40,784 --> 00:01:41,615 Marceline! 28 00:01:41,685 --> 00:01:43,814 Finn, what the heck did you do? 29 00:01:43,888 --> 00:01:44,719 I... 30 00:01:44,789 --> 00:01:46,520 Reunited you with your family? 31 00:01:48,161 --> 00:01:49,630 Is this kid your evil servant? 32 00:01:49,697 --> 00:01:50,630 I'm not evil, 33 00:01:50,698 --> 00:01:51,894 Marceline's dad! 34 00:01:51,967 --> 00:01:53,163 I'm super good! 35 00:01:53,236 --> 00:01:54,295 Super good? 36 00:01:56,406 --> 00:01:58,205 What are you doing? 37 00:01:58,276 --> 00:01:59,870 Stealing your soul! 38 00:02:03,518 --> 00:02:04,349 Dad! 39 00:02:04,418 --> 00:02:07,413 Ugh, you always do stuff like this! 40 00:02:07,490 --> 00:02:09,483 Oh, marceline. 41 00:02:09,560 --> 00:02:11,496 I never know what's gonna set you off. 42 00:02:11,563 --> 00:02:13,259 Whoa, is this the family axe? 43 00:02:13,332 --> 00:02:14,163 Hey! 44 00:02:14,233 --> 00:02:16,635 Did you turn it into some kind of lute? 45 00:02:16,703 --> 00:02:19,196 Give it back and get out! 46 00:02:19,274 --> 00:02:20,265 'kay, i'll go. 47 00:02:20,342 --> 00:02:22,244 I've got business to attend to anyway, 48 00:02:22,312 --> 00:02:25,306 Sucking up all the souls in ooo. 49 00:02:25,383 --> 00:02:26,317 What? 50 00:02:26,385 --> 00:02:27,216 No! 51 00:02:27,286 --> 00:02:29,449 See you kids later. 52 00:02:31,893 --> 00:02:32,724 My bass! 53 00:02:32,794 --> 00:02:34,661 I've unleashed evil onto ooo! 54 00:02:34,730 --> 00:02:36,563 We've got to stop him, marceline! 55 00:02:36,633 --> 00:02:39,126 Fine, but i'm only coming with you to get my bass back. 56 00:02:41,273 --> 00:02:43,834 Hey, how do i kill this guy anyway? 57 00:02:43,911 --> 00:02:46,143 Finn, you can't kill my dad! 58 00:02:46,215 --> 00:02:48,048 Oh, i-I'm sorry. 59 00:02:48,117 --> 00:02:49,346 I didn't mean — 60 00:02:49,419 --> 00:02:52,289 No, you literally can't kill my dad. 61 00:02:52,357 --> 00:02:53,552 He's deathless. 62 00:02:53,625 --> 00:02:55,219 Oh. 63 00:02:58,199 --> 00:02:59,132 Huh? 64 00:02:59,200 --> 00:03:00,760 Who the fluff are you? 65 00:03:00,836 --> 00:03:02,271 Um, well, i'm sure not the 66 00:03:02,339 --> 00:03:04,240 Guy who's gonna suck out your soul. 67 00:03:04,308 --> 00:03:06,801 Good, 'cause that's, like, my number-One fear. 68 00:03:06,878 --> 00:03:07,902 Really? 69 00:03:07,980 --> 00:03:10,952 Well, i know a little exercise for that. 70 00:03:11,018 --> 00:03:12,281 Want to try it? 71 00:03:12,353 --> 00:03:13,447 Well... 72 00:03:13,521 --> 00:03:15,548 First, close your eyes. 73 00:03:15,625 --> 00:03:16,787 Okay. Aah! 74 00:03:16,860 --> 00:03:18,158 You could've killed me! 75 00:03:18,228 --> 00:03:19,720 Ah, but i didn't. 76 00:03:19,797 --> 00:03:22,427 And now aren't you thrilled just to be alive? 77 00:03:22,501 --> 00:03:24,437 Yeah, i guess. So what? 78 00:03:24,504 --> 00:03:28,774 So, this next part will be all the more horrifying. 79 00:03:32,716 --> 00:03:35,950 There, below us — a gathering of fluffy people! 80 00:03:36,022 --> 00:03:37,787 Mayhaps they've seen your father! 81 00:03:37,858 --> 00:03:40,556 Marceline, release the finn bomb! 82 00:03:42,264 --> 00:03:43,927 Phosh! 83 00:03:45,803 --> 00:03:46,827 They're all freaked out. 84 00:03:46,904 --> 00:03:48,635 It's because they're scared of him. 85 00:03:52,513 --> 00:03:54,244 Mmm. My dad's been here. 86 00:03:54,316 --> 00:03:55,444 Come on, let's go. 87 00:03:55,518 --> 00:03:56,349 No! 88 00:03:56,419 --> 00:03:57,513 We've got to help this guy. 89 00:03:58,622 --> 00:04:00,922 I've got some soul food that jake packed for me. 90 00:04:00,992 --> 00:04:03,463 You like, uh, collard greens or country fried steak? 91 00:04:06,067 --> 00:04:07,730 Look, you want to help him? 92 00:04:07,803 --> 00:04:09,032 Help me get my bass back! 93 00:04:09,104 --> 00:04:10,630 How will that help him? 94 00:04:10,707 --> 00:04:13,371 My dad stole my bass guitar, finn! 95 00:04:13,444 --> 00:04:16,974 And when i get it back, i'm gonna break it over his neck and 96 00:04:17,049 --> 00:04:19,417 Slam my dad back into the nightosphere! 97 00:04:21,055 --> 00:04:21,921 Oh, clam! 98 00:04:21,990 --> 00:04:23,424 But first, you got to return the 99 00:04:23,492 --> 00:04:24,961 Souls your dad sucked back to 100 00:04:25,028 --> 00:04:26,998 These sad little husks, right, marceline? 101 00:04:27,064 --> 00:04:28,533 Uh, sure. 102 00:04:28,600 --> 00:04:30,035 Yeah, yeah, we'll do that. 103 00:04:30,103 --> 00:04:34,406 So, i popped his head like a cork and i says, "that's what i 104 00:04:34,476 --> 00:04:36,639 Think of expanding earth theory! " 105 00:04:41,219 --> 00:04:42,586 All right... 106 00:04:42,654 --> 00:04:43,485 Huh? 107 00:04:43,555 --> 00:04:46,116 I've got a joke, too. 108 00:04:46,193 --> 00:04:48,094 What wears a dark suit, 109 00:04:48,162 --> 00:04:50,189 Is completely evil, and is about to 110 00:04:50,266 --> 00:04:52,395 Suck out all your souls? 111 00:04:52,469 --> 00:04:54,996 Your mama! 112 00:04:55,073 --> 00:04:57,134 That's right — i'm your mama. 113 00:05:02,016 --> 00:05:03,349 Red rock pass. 114 00:05:03,419 --> 00:05:04,786 If my dad wants to get through 115 00:05:04,854 --> 00:05:06,983 The mountains, he'll have to go through here. 116 00:05:07,057 --> 00:05:09,823 We can work together and smash him with this rock. 117 00:05:09,895 --> 00:05:11,364 And once he's smushed, all the 118 00:05:11,431 --> 00:05:13,526 Souls will go back to their rightful bods. 119 00:05:25,752 --> 00:05:28,279 Huh? 120 00:05:30,859 --> 00:05:34,559 So, finally taking a run at your old man, huh? 121 00:05:36,334 --> 00:05:37,894 Daddy! 122 00:05:38,971 --> 00:05:40,201 Karate kick! 123 00:05:41,175 --> 00:05:43,167 Marceline, keep him right there! 124 00:05:43,245 --> 00:05:44,770 Hyah! 125 00:05:47,083 --> 00:05:48,177 Oh. 126 00:05:49,153 --> 00:05:49,985 Karate chop! 127 00:05:50,956 --> 00:05:52,585 You can't destroy me! 128 00:05:54,228 --> 00:05:55,161 N-No. 129 00:05:55,229 --> 00:05:57,757 D-Dad, i don't want to destroy you. 130 00:05:57,833 --> 00:05:59,894 Look, just stay out of my life! 131 00:05:59,970 --> 00:06:02,566 You're not even alive! 132 00:06:02,640 --> 00:06:03,802 You blew it, dude. 133 00:06:03,876 --> 00:06:05,276 We're supposed to be a team — 134 00:06:05,344 --> 00:06:08,714 A team who's sport is "stop your dad from sucking souls" ball. 135 00:06:09,784 --> 00:06:13,449 I just want my dad to care about me. 136 00:06:13,523 --> 00:06:17,018 Of all history's greatest monsters, you are by far the 137 00:06:17,095 --> 00:06:19,292 Most evil thing i've encountered. 138 00:06:19,365 --> 00:06:21,767 Offer your soul to me, dark one. 139 00:06:21,835 --> 00:06:22,769 Wenk! Wenk! 140 00:06:22,837 --> 00:06:23,702 No! 141 00:06:23,771 --> 00:06:25,400 You can't have my soul! 142 00:06:25,474 --> 00:06:27,740 I don't even — look, just get in here. 143 00:06:29,313 --> 00:06:30,145 Wenk! Wenk! 144 00:06:30,215 --> 00:06:31,308 Keep your crummy soul! 145 00:06:31,383 --> 00:06:33,376 Wenk! Wenk! Wenk! Wenk! Wenk! Wenk! Wenk! 146 00:06:33,452 --> 00:06:35,888 Gunter, who told you you could fly? 147 00:06:35,956 --> 00:06:36,947 Wenk. 148 00:06:37,926 --> 00:06:38,758 Huh? 149 00:06:38,827 --> 00:06:42,960 No one sucks the life from my penguins except me— and maybe 150 00:06:43,034 --> 00:06:46,233 Polar bears because that's just nature, gunter. 151 00:06:46,806 --> 00:06:50,369 You darest encroach upon my domain! 152 00:06:50,445 --> 00:06:53,075 You've raised my frosty dander! 153 00:06:53,149 --> 00:06:54,948 And for that i shall... 154 00:06:56,253 --> 00:06:58,223 Aah! 155 00:06:58,289 --> 00:07:01,728 I've have soiled my tunic — completely by choice! 156 00:07:05,300 --> 00:07:06,598 Yes! 157 00:07:08,371 --> 00:07:09,897 Oh, man! 158 00:07:09,974 --> 00:07:11,170 He's growing huge! 159 00:07:18,319 --> 00:07:20,118 I'm gonna take him down! 160 00:07:20,189 --> 00:07:22,091 Finn, you're like an ant to him. 161 00:07:22,158 --> 00:07:23,149 Oh, yeah? 162 00:07:23,227 --> 00:07:25,720 Well, this ant's about to get in his pants! 163 00:07:25,797 --> 00:07:26,628 What? 164 00:07:26,698 --> 00:07:27,530 Uh... 165 00:07:27,600 --> 00:07:30,537 You know, because i'm gonna make him uncomfortable while 166 00:07:30,604 --> 00:07:32,471 I release those souls! 167 00:07:32,540 --> 00:07:33,372 Rrraaaaahhhh! 168 00:07:36,013 --> 00:07:39,713 Give up those souls, marceline's dad, in the name of justice! 169 00:07:39,785 --> 00:07:40,684 Huh? 170 00:07:40,753 --> 00:07:42,222 Oh, marceline. 171 00:07:42,288 --> 00:07:43,312 Still following me? 172 00:07:43,390 --> 00:07:46,021 I'll stop following you if you give me back my guitar! 173 00:07:48,097 --> 00:07:49,532 Now, marceline... 174 00:07:49,600 --> 00:07:52,002 No one flicks me in the butt without my consent! 175 00:07:55,474 --> 00:07:56,499 Whoa, whoa! 176 00:07:56,576 --> 00:07:57,909 Aah! 177 00:07:57,979 --> 00:07:58,947 Whoa! 178 00:08:00,549 --> 00:08:02,280 Whoa! 179 00:08:02,352 --> 00:08:03,650 The souls! 180 00:08:03,720 --> 00:08:06,658 Lumpy space princess, he got your soul, too? 181 00:08:06,725 --> 00:08:08,092 What? Nah. 182 00:08:08,161 --> 00:08:11,894 I totally saw hot dog princess get sucked in here, 183 00:08:11,966 --> 00:08:12,797 And i wasn't invited? 184 00:08:12,867 --> 00:08:14,632 I was all, "what the lump?" 185 00:08:14,704 --> 00:08:16,071 So i'm crashing this party! 186 00:08:16,139 --> 00:08:17,698 Uh... 187 00:08:17,774 --> 00:08:18,970 Well, i'll save you. 188 00:08:19,043 --> 00:08:20,569 Yeah, i'll save all of you! 189 00:08:20,646 --> 00:08:22,377 Unh! 190 00:08:22,449 --> 00:08:23,815 Hyah! 191 00:08:23,883 --> 00:08:28,050 Unh! 192 00:08:28,123 --> 00:08:29,456 In your face, dad! 193 00:08:29,525 --> 00:08:31,722 Give back that axe, marceline. 194 00:08:31,795 --> 00:08:33,264 You don't respect it enough. 195 00:08:33,331 --> 00:08:36,770 Well, you don't respect anything, dad! 196 00:08:36,837 --> 00:08:37,964 Dad, i'm outta here! 197 00:08:38,038 --> 00:08:38,904 But — 198 00:08:38,973 --> 00:08:40,236 Fine! Go! 199 00:08:40,308 --> 00:08:42,836 I'm too busy sucking to deal with you! 200 00:08:42,912 --> 00:08:44,107 No, wait! 201 00:08:44,180 --> 00:08:45,809 Marceline, keep talking to him! 202 00:08:45,883 --> 00:08:48,149 When he's talking, he can't steal souls! 203 00:08:48,220 --> 00:08:49,621 I said i'm out of here! 204 00:08:49,689 --> 00:08:50,749 Diversion. 205 00:08:50,824 --> 00:08:52,656 Need diversion. 206 00:09:15,461 --> 00:09:17,863 Oh, my glob, you guys — drama bomb! 207 00:09:17,931 --> 00:09:20,868 Marceline, do you really feel this way? 208 00:09:20,935 --> 00:09:21,869 Dad, i... 209 00:09:23,439 --> 00:09:25,135 Marceline, of course i love you. 210 00:09:25,208 --> 00:09:26,040 Dad... 211 00:09:26,110 --> 00:09:27,636 I'm sorry i ate your fries. 212 00:09:27,712 --> 00:09:29,044 I didn't mean to hurt you. 213 00:09:29,114 --> 00:09:30,105 It's okay, dad. 214 00:09:30,183 --> 00:09:31,482 It's — it's really okay. 215 00:09:31,552 --> 00:09:32,679 No, it's not okay. 216 00:09:32,753 --> 00:09:34,188 They weren't even very good. 217 00:09:34,255 --> 00:09:35,416 They were really cold. 218 00:09:35,491 --> 00:09:37,221 I love you, marceline. 219 00:09:37,293 --> 00:09:39,024 Don't you ever doubt that. 220 00:09:39,095 --> 00:09:40,621 I love you, too, dad. 221 00:09:40,698 --> 00:09:42,292 Oh, marceline, i am so — 222 00:09:52,282 --> 00:09:55,082 Maloso vobis com et cum spiritum! 223 00:09:56,822 --> 00:10:00,192 I'll see you in the nightosphere, you sick freak! 224 00:10:01,395 --> 00:10:02,489 Yes! 225 00:10:02,564 --> 00:10:04,227 Finn! How could you do that? 226 00:10:04,300 --> 00:10:06,236 How could i save the day? 227 00:10:06,303 --> 00:10:09,502 How could you embarrass me like that and then stab my dad? 228 00:10:09,574 --> 00:10:12,410 How could i embarrass-Save you? 229 00:10:12,479 --> 00:10:13,572 Whoa! Marceline! 230 00:10:14,749 --> 00:10:16,878 I'm glad he's back in the nightosphere. 231 00:10:16,952 --> 00:10:18,615 That was emotionally exhausting. 232 00:10:18,688 --> 00:10:20,213 I'm also exhausted emotionally — 233 00:10:20,290 --> 00:10:23,660 Or, wait, i-I mean, physically. 234 00:10:29,471 --> 00:10:31,270 I've been meaning to ask you — 235 00:10:31,340 --> 00:10:33,105 What's with that pocket on your shirt? 236 00:10:33,176 --> 00:10:34,075 Oh, jake's in here. 237 00:10:34,144 --> 00:10:34,976 'sup, jake.