1 00:00:46,865 --> 00:00:49,034 On dirait que t'étrangles un cochon, mec! 2 00:00:49,159 --> 00:00:51,453 - Normal, je sais pas jouer. - Alors, laisse faire les pros. 3 00:00:54,330 --> 00:00:56,749 - T'entends ça? Viens, on va voir. - Ça peut pas attendre? 4 00:00:56,874 --> 00:00:59,252 J'aimerais bien finir d'accorder mon violon, moi. 5 00:01:04,298 --> 00:01:07,301 Ben alors, les Moelleux? Qu'est-ce qui se passe? 6 00:01:07,426 --> 00:01:10,721 C'est le Tord-boyaux, il est revenu. 7 00:01:10,846 --> 00:01:12,973 - Le Tord-boyaux? - Oui. 8 00:01:13,098 --> 00:01:16,267 Le Tord-boyaux est un monstre abominable qui se nourrit d'or. 9 00:01:16,392 --> 00:01:19,228 Dans le temps, les Moelleux avaient pour habitude 10 00:01:19,353 --> 00:01:21,063 de réunir leurs pépites d'or 11 00:01:21,188 --> 00:01:22,940 et d'en faire une montagne sur la place du village. 12 00:01:23,065 --> 00:01:25,025 Ensuite, nous dansions gaiement autour de nos richesses. 13 00:01:25,150 --> 00:01:27,277 Ah, c'était le bon temps! 14 00:01:27,736 --> 00:01:30,197 Mais un jour, le Tord-boyaux a surgi de nulle part 15 00:01:30,322 --> 00:01:31,740 et nous a volé tout notre or. 16 00:01:31,865 --> 00:01:33,867 Alors nous avons décidé de ruser 17 00:01:33,992 --> 00:01:36,661 en cachant notre or sous une énorme tasse. 18 00:01:36,786 --> 00:01:39,914 Et ça a marché. Le Tord-boyaux n'est pas revenu. 19 00:01:40,039 --> 00:01:42,333 Jusqu'à ce jour terrible où, je le reconnais, 20 00:01:42,458 --> 00:01:44,418 nous avons commis une grave erreur... 21 00:01:44,543 --> 00:01:46,754 Nous avons récupéré l'or qui se trouvait sous la tasse 22 00:01:46,879 --> 00:01:49,756 pour le remettre sur la grand place. 23 00:01:49,881 --> 00:01:52,342 Ça nous manquait de ne plus danser autour de notre or. 24 00:01:52,467 --> 00:01:55,386 Mais c'était une mauvaise idée, une très mauvaise idée... 25 00:01:55,887 --> 00:01:57,305 Sais-tu ce qui s'est passé? 26 00:01:58,389 --> 00:02:00,266 Le monstre est revenu et a mangé tout votre or? 27 00:02:00,391 --> 00:02:03,185 C'est exactement ça. 28 00:02:03,310 --> 00:02:04,770 Ne pleurez pas, gentil Moelleux. 29 00:02:04,895 --> 00:02:06,271 Je vais retrouver ce monstre. 30 00:02:06,396 --> 00:02:08,815 Les Moelleux n'auront plus jamais peur. Je le jure! 31 00:02:08,940 --> 00:02:10,442 Tu le jures au nom de quoi? 32 00:02:10,567 --> 00:02:12,617 Je jure de rétablir la justice. 33 00:02:13,528 --> 00:02:15,321 Il jure de rétablir la justice. 34 00:02:15,446 --> 00:02:17,365 Bon, alors, à quoi est-ce qu'il ressemble, votre monstre? 35 00:02:17,490 --> 00:02:19,534 Lorsqu'il attaque le village, nous sommes 36 00:02:19,659 --> 00:02:23,496 tellement effrayés qu'on ferme les yeux et on fait pipi dans nos culottes. 37 00:02:23,621 --> 00:02:26,248 Ceci dit, la dernière fois, il a laissé cette empreinte. 38 00:02:26,373 --> 00:02:28,083 Qu'est-ce que... 39 00:02:29,126 --> 00:02:32,170 Regardez! Sa patte fait la même taille que l'empreinte. 40 00:02:33,963 --> 00:02:36,257 J'ai tellement peur que je crois que je vais faire pipi. 41 00:02:36,382 --> 00:02:39,302 Mais non, c'est pas c'que vous croyez. 42 00:02:39,427 --> 00:02:41,512 Ce n'est que Jake, mon ami. 43 00:02:41,637 --> 00:02:43,514 Ouf, je suis rassurée. 44 00:02:43,639 --> 00:02:46,308 Moi aussi. J'étais à deux doigts de faire pipi. 45 00:02:46,433 --> 00:02:49,686 Attends... Si j'étais le Tord-boyaux, tu ferais pipi dans ta culotte? 46 00:02:49,811 --> 00:02:52,731 Carrément! Ce monstre nous terrorise. 47 00:02:52,856 --> 00:02:55,650 Alors oui, c'est moi le Tord-boyaux. 48 00:02:55,775 --> 00:02:58,319 J'ai envie de faire pipi. 49 00:03:01,822 --> 00:03:03,074 Trop bizarre, comme ils font pipi. 50 00:03:03,199 --> 00:03:04,742 Mais nan, c'est pas vrai. C'était une blague. 51 00:03:04,867 --> 00:03:06,577 Je ne suis pas le Tord-boyaux. 52 00:03:06,702 --> 00:03:10,789 Je suis Jake, le petit chien. 53 00:03:11,998 --> 00:03:14,292 Ce n'est qu'un petit chien tout mignon. 54 00:03:14,417 --> 00:03:15,794 Je suis pas "mignon". 55 00:03:15,919 --> 00:03:17,045 Petit ouaf ouaf. 56 00:03:17,170 --> 00:03:19,672 Gentil petit ouaf ouaf. 57 00:03:25,636 --> 00:03:27,429 - Ben quoi? - J'ai rien dit. 58 00:03:27,554 --> 00:03:29,890 Oyez oyez, chères Moelleuses et chers Moelleux, 59 00:03:30,015 --> 00:03:31,975 moi, Finn, et mon copain Jake, 60 00:03:32,100 --> 00:03:34,602 on va retrouver ce monstre monstrueux et lui botter les fesses. 61 00:03:37,105 --> 00:03:39,190 Bon allez, tu viens, Jake? 62 00:03:40,691 --> 00:03:43,527 Hein? Quoi? Nan! 63 00:03:43,986 --> 00:03:45,112 Au revoir petit ouaf ouaf! 64 00:03:45,237 --> 00:03:47,322 Au revoir, les Moelleux! 65 00:03:47,447 --> 00:03:51,034 Mes pattes font pile-poil la taille de ces empreintes. 66 00:03:51,535 --> 00:03:54,621 C'est peut-être vraiment moi, le Tord-boyaux. 67 00:03:55,038 --> 00:03:57,248 Tes pattes font la taille que tu veux. 68 00:03:57,373 --> 00:04:00,001 Ouais, c'est vrai, ça. 69 00:04:01,210 --> 00:04:04,797 "Je suis Finn le petit humain et je joue du violon comme un pied." 70 00:04:04,922 --> 00:04:08,342 "Et moi, je suis Jake. Je suis un chien et je renifle le caca." 71 00:04:08,467 --> 00:04:10,552 Il y a des odeurs intéressantes dans le caca. 72 00:04:12,887 --> 00:04:15,682 Eh, les Cubes! Qu'est-ce qui ne va pas? 73 00:04:15,807 --> 00:04:18,393 Le Tord-boyaux a fait irruption dans notre village 74 00:04:18,518 --> 00:04:20,019 et il a mangé tout notre or. 75 00:04:20,144 --> 00:04:21,896 Quoi? Il s'est passé quoi? 76 00:04:22,021 --> 00:04:23,564 Le Tord-boyaux! 77 00:04:23,689 --> 00:04:24,857 Mais non, mais non, mais non! 78 00:04:24,982 --> 00:04:27,443 Ce n'est pas le Tord-boyaux, c'est mon ami. 79 00:04:27,568 --> 00:04:28,819 Pourtant, on l'a vu, le Tord-boyaux, 80 00:04:28,944 --> 00:04:31,613 et ils se ressemblent comme deux gouttes d'eau. 81 00:04:31,738 --> 00:04:33,406 C'est pas possible! 82 00:04:33,531 --> 00:04:36,909 - Jake, reprends ta taille normale. - Bonne idée. 83 00:04:38,494 --> 00:04:42,164 Je suis pas le Tord-boyaux. 84 00:04:43,332 --> 00:04:46,377 Ce n'est qu'un petit chien tout mignon. 85 00:04:46,502 --> 00:04:48,962 D'abord, c'est toi qu'est "mignon". 86 00:04:49,087 --> 00:04:50,172 Moi j'suis sexy. 87 00:04:50,797 --> 00:04:52,883 Regardez, il fait une colère. 88 00:04:53,008 --> 00:04:54,551 Il est encore plus mignon qu'avant. 89 00:04:55,426 --> 00:04:57,428 Trop mignon. 90 00:04:57,553 --> 00:05:00,890 - Trop mimi, trop mignon. - J'suis pas "mignon". 91 00:05:02,141 --> 00:05:04,351 Nous sommes aussi à la recherche du Tord-boyaux. 92 00:05:04,476 --> 00:05:07,855 Mon copain Jake et moi, on va le retrouver et lui botter les fesses. 93 00:05:07,980 --> 00:05:09,356 À quoi est-ce qu'il ressemble? 94 00:05:09,481 --> 00:05:12,150 Il ressemble à ton copain. Mais en plus gros. 95 00:05:20,366 --> 00:05:22,243 Par où il est parti? 96 00:05:22,368 --> 00:05:23,619 Eh, Jake! Un peu de tenue. 97 00:05:23,744 --> 00:05:25,371 - Quoi? Hein? Où suis-je? - À plus, dans l'bus. 98 00:05:25,496 --> 00:05:28,790 D'abord, j'suis pas mignon. Vous allez me le payer. 99 00:05:29,708 --> 00:05:31,459 Euh, Finn... 100 00:05:32,377 --> 00:05:34,838 - si j'étais vraiment le Tord-boyaux? - Quoi? 101 00:05:34,963 --> 00:05:37,674 J'suis peut-être somnambule et si ça se trouve, c'est bien moi! 102 00:05:37,799 --> 00:05:41,594 Non, c'est absolument impossible, Jake. Parce que je te regarde dormir. 103 00:05:41,719 --> 00:05:44,263 Sérieux, des fois tu m'fais flipper, mon pote. 104 00:05:44,388 --> 00:05:46,056 C'est plus fort que moi. J'te prends en photo aussi. 105 00:05:46,181 --> 00:05:47,766 Mais et toi, tu dors quand alors? 106 00:05:47,891 --> 00:05:49,518 La justice ne dort jamais. 107 00:05:49,643 --> 00:05:53,104 Y a forcément des moments où tu ne me surveilles pas. 108 00:05:53,229 --> 00:05:54,939 Peut-être que dans ces moments-là, 109 00:05:55,064 --> 00:05:56,900 je vole de l'or aux gens. Sans l'faire exprès. 110 00:05:57,025 --> 00:06:00,570 Tu n'es pas le Tord-boyaux. 111 00:06:00,695 --> 00:06:03,489 La ville est en danger. La ville est en danger. 112 00:06:03,781 --> 00:06:05,199 Allons-y! Non, en fait, attends. 113 00:06:05,324 --> 00:06:08,368 Ces gens-là vont aussi te prendre pour le Tord-boyaux. 114 00:06:09,077 --> 00:06:11,997 J'ai pile-poil ce qu'il te faut. Un nez à lunettes de Groucho. 115 00:06:13,331 --> 00:06:15,416 Trop cool, j'adore. 116 00:06:16,626 --> 00:06:20,421 Décollage immédiat : Trois, deux, un... 117 00:06:26,885 --> 00:06:29,054 Ça n'a pas l'air d'être la grande forme. 118 00:06:29,179 --> 00:06:31,348 Déclinez votre identité tout de suite. 119 00:06:31,473 --> 00:06:34,684 - Je suis Finn, le héros. - Et moi, je suis Groucho. 120 00:06:34,809 --> 00:06:37,895 On a une mission : Retrouver le Tord-boyaux. 121 00:06:38,020 --> 00:06:40,314 Bonjour, je suis le maire des Pointus. 122 00:06:40,439 --> 00:06:44,985 Le monstre dont vous parlez vient justement de nous dérober tout notre or. 123 00:06:45,986 --> 00:06:49,656 Je vous fais la promesse d'attraper ce voleur et de vous ramener votre or. 124 00:06:49,781 --> 00:06:51,408 Au nom du village des Pointus, je te remercie. 125 00:06:51,533 --> 00:06:55,537 Et voici une photo du Tord-boyaux qui t'aidera dans ta quête. 126 00:06:55,662 --> 00:06:59,082 - Merci beaucoup. - Finn, regarde, c'est moi. 127 00:06:59,207 --> 00:07:02,168 C'est juste que le monstre te ressemble. Ça, on le savait déjà, je te signale. 128 00:07:02,293 --> 00:07:04,670 C'est une coïncidence parmi tant d'autres, 129 00:07:04,795 --> 00:07:07,131 comme le fait que mon nombril te ressemble trait pour trait. 130 00:07:07,256 --> 00:07:08,215 Je sais que tu en es persuadé, 131 00:07:08,340 --> 00:07:10,717 mais la ressemblance, elle est dans ta tête. 132 00:07:10,842 --> 00:07:13,303 J'ai peur. 133 00:07:13,428 --> 00:07:15,847 Arrête tes bêtises, Jake. 134 00:07:17,306 --> 00:07:19,267 Mais... C'est le Tord-boyaux! 135 00:07:21,143 --> 00:07:23,604 Mais non, je vous assure que Jake n'est pas le Tord-boyaux. 136 00:07:23,729 --> 00:07:27,900 Je vous le jure sur l'adorable petite tête de Jake. 137 00:07:30,318 --> 00:07:31,987 Elle est vraiment bizarre, sa tête. 138 00:07:32,112 --> 00:07:33,530 Il faut se rendre à l'évidence : 139 00:07:33,655 --> 00:07:36,616 - Ton ami est le Tord-boyaux. - Non. 140 00:07:36,741 --> 00:07:39,535 Vous avez volé notre or. Je vous mets en état d'arrestation. 141 00:07:39,660 --> 00:07:41,662 Je vais te sortir de là... même si j'sais pas encore comment. 142 00:07:41,787 --> 00:07:44,665 Non, Finn, ma place est en prison. 143 00:07:44,790 --> 00:07:46,625 Le maire l'a dit, il faut se rendre à l'évidence. 144 00:07:46,750 --> 00:07:47,751 C'est moi, le Tord-boyaux. 145 00:07:47,876 --> 00:07:49,294 Eh mon pote! Écoute-moi bien : 146 00:07:49,419 --> 00:07:51,963 Tu es et tu as toujours été mon meilleur ami. 147 00:07:52,088 --> 00:07:55,550 Pour moi, c'est la preuve irréfutable que tu n'es pas un monstre voleur d'or. 148 00:07:55,675 --> 00:07:57,844 Mais alors... qu'est-ce que je fais en prison? 149 00:07:57,969 --> 00:07:59,971 Il y a que les Tord-boyaux qui doivent aller en prison. 150 00:08:00,096 --> 00:08:05,101 Moi, je suis aussi en prison. Et pourtant, je suis pas le Tord-boyaux. 151 00:08:06,310 --> 00:08:09,938 Moi, si j'suis ici, c'est pour manger à l'œil. 152 00:08:14,025 --> 00:08:15,527 Bouge pas, j'ai une idée. 153 00:08:16,944 --> 00:08:20,114 Eh, le Tord-boyaux! J'te signale qu'il y a de l'or que t'as raté. 154 00:08:20,406 --> 00:08:22,658 Viens le chercher, j't'attends de pied ferme. 155 00:08:25,786 --> 00:08:27,955 C'est toi, le Tord-boyaux? 156 00:08:39,340 --> 00:08:42,134 Mignon Tord-boyaux. 157 00:08:42,259 --> 00:08:44,762 Mignon Tord-boyaux. 158 00:08:44,887 --> 00:08:46,638 - Pas mignon. - T'es vraiment trop mignon. 159 00:08:46,763 --> 00:08:48,182 T'es vraiment trop mignon tu sais. 160 00:08:48,307 --> 00:08:50,642 Est-ce que je suis le Tord-boyaux? 161 00:08:50,767 --> 00:08:51,977 Tout porte à le croire. 162 00:08:52,102 --> 00:08:54,729 Alors, ça doit être vrai. Je suis sûrement le Tord-boyaux. 163 00:08:54,854 --> 00:08:58,357 Et je veux de l'or! 164 00:09:06,990 --> 00:09:10,369 Trop cool! On l'a eu! Merci de m'avoir sauvé la vie, Jake! 165 00:09:10,494 --> 00:09:11,870 Je ne suis pas Jake, 166 00:09:11,995 --> 00:09:14,164 je suis le Tord-boyaux. 167 00:09:14,289 --> 00:09:16,708 Donne-moi cette dent en or, et plus vite que ça! 168 00:09:16,833 --> 00:09:18,835 Ben? Jake? 169 00:09:24,923 --> 00:09:26,842 Donne-moi cette dent. 170 00:09:26,967 --> 00:09:30,303 Si je te donne la dent, tu arrêteras de te comporter comme un gros débile? 171 00:09:34,599 --> 00:09:36,017 J'capte pas! Jake! 172 00:09:36,142 --> 00:09:38,936 Tu t'es jamais transformé en monstre quand je te l'ai demandé. 173 00:09:39,061 --> 00:09:42,231 Tu m'as toujours répondu : "Pas maintenant, Finn, j'ai mal à la tête." 174 00:09:42,356 --> 00:09:46,985 Tout ce qui me reste de toi, c'est ce violon. 175 00:09:50,822 --> 00:09:52,949 Pas touche à mon violon, toi! 176 00:09:53,074 --> 00:09:54,617 Tu te rappelles de ton violon. 177 00:09:54,742 --> 00:09:57,287 Ouais et je me rappelle aussi que tu joues comme un pied. 178 00:09:57,412 --> 00:09:59,205 Et le caca, ça sent super bon, 179 00:09:59,330 --> 00:10:02,375 j'me fous de ce que les gens pensent. 180 00:10:02,500 --> 00:10:04,043 Hein? Ouh là! Où je suis? 181 00:10:04,168 --> 00:10:06,795 - Finn! C'est bien toi? - Qui d'autre veux-tu qu'ce soit? 182 00:10:07,963 --> 00:10:09,131 Ouf! J'ai pété un câble! 183 00:10:09,256 --> 00:10:10,966 C'est peu de le dire. T'es devenu dingue. 184 00:10:11,091 --> 00:10:13,760 T'avais complètement déconnecté. 185 00:10:14,219 --> 00:10:17,347 - Content de te retrouver. - Oh oui, continue à me gratter le dos. 186 00:10:17,472 --> 00:10:19,974 Eh ben, si j'avais su que t'étais si facilement manipulable, 187 00:10:20,099 --> 00:10:22,476 - j'aurais mangé toute ta glace. - Mais, arrête. 188 00:10:22,810 --> 00:10:25,229 Allez, pas de pitié. Étripez le Tord-boyaux! 189 00:10:25,354 --> 00:10:27,022 Bonne idée, allez-y! On va peut-être pouvoir récupérer notre or. 190 00:10:27,147 --> 00:10:28,941 Quoi? Mais... 191 00:10:29,066 --> 00:10:32,027 Sharon! Qu'est-ce que tu fabriques là? 192 00:10:32,152 --> 00:10:34,529 - Je la reconnais! - Mais c'est la femme du Maire! 193 00:10:34,654 --> 00:10:37,782 Et la peau du Tord-boyaux n'est pas de la vraie peau, 194 00:10:37,907 --> 00:10:39,033 c'est des bouts de tissu. 195 00:10:39,158 --> 00:10:42,578 - Sharon! Tu as fait de la couture? - Eh ben oui, Cameron. 196 00:10:42,703 --> 00:10:44,163 J'ai volé de l'or, voilà. 197 00:10:44,288 --> 00:10:46,540 Pourquoi, Sharon! 198 00:10:46,665 --> 00:10:49,960 Parce que j'adore faire du shopping, voilà pourquoi. 199 00:10:50,085 --> 00:10:53,004 Et je me suis déguisée en Jake parce que je le trouve super sexy. 200 00:10:54,756 --> 00:10:57,592 Voler, c'est mal, très mal. Tu es très vilaine, Sharon. 201 00:10:57,717 --> 00:11:01,178 Gardes! Jetez ma femme en prison! 202 00:11:01,637 --> 00:11:03,848 Finn, Jake, je vous remercie du fond du cœur. 203 00:11:03,973 --> 00:11:05,849 Vous avez sauvé le village des Pointus. 204 00:11:06,183 --> 00:11:07,559 Pas de problème, m'sieur. 205 00:11:07,684 --> 00:11:10,979 Allez... Venez me faire un câlin. 206 00:11:12,605 --> 00:11:15,024 Non, vous piquez! 207 00:11:15,149 --> 00:11:18,361 - Aïe! Pas trop près alors! - Aïe, ça pique!