1 00:00:44,959 --> 00:00:46,085 T'es sûr que tu vas bien? 2 00:00:46,210 --> 00:00:48,129 - Ouais, pourquoi? - T'as l'air de t'ennuyer. 3 00:00:48,254 --> 00:00:50,840 Je suis toujours comme ça quand j'écoute de la musique. 4 00:00:50,965 --> 00:00:53,676 C'est cool, alors. J'avais pas l'intention d'arrêter d'en jouer. 5 00:00:53,801 --> 00:00:55,511 Roule, ma poule. 6 00:01:01,141 --> 00:01:04,519 - C'est qui, d'après toi? - Je sais pas, n'importe qui. 7 00:01:04,644 --> 00:01:06,688 J'arrive pas à savoir. 8 00:01:07,438 --> 00:01:09,315 - C'est le Roi des Glaces. - Le Roi des Glaces? 9 00:01:09,440 --> 00:01:13,569 Je me suis pas trompé d'adresse. À moins que ce soit plus à l'ouest. 10 00:01:13,694 --> 00:01:16,644 Ouais, donne-lui un bon coup de pied aux fesses. 11 00:01:17,281 --> 00:01:20,700 Tu vas tâter de mon épée. 12 00:01:24,495 --> 00:01:26,914 Tu ne pourras jamais me battre, espèce de sale gamin. 13 00:01:27,039 --> 00:01:30,126 J'y arriverai. Tu ne connais pas mes coups de pied. 14 00:01:30,793 --> 00:01:32,336 Prends ça. 15 00:01:35,005 --> 00:01:36,757 Maintenant, je vais te tuer. 16 00:01:36,882 --> 00:01:37,841 Oh, attends. 17 00:01:37,966 --> 00:01:40,510 Mais qu'est-ce que je raconte! 18 00:01:40,635 --> 00:01:42,762 Qu'est-ce que je peux être idiot, des fois. 19 00:01:42,887 --> 00:01:44,472 J'étais venu pour vous annoncer 20 00:01:44,597 --> 00:01:45,723 l'heureuse nouvelle. 21 00:01:45,848 --> 00:01:49,352 Je vais me marier avec quelqu'un qui veut vraiment m'épouser. 22 00:01:50,811 --> 00:01:53,189 Le moment est venu pour moi de vous présenter ma promise. 23 00:01:53,314 --> 00:01:55,441 - Salut chérie. - Hé. Salut, les gars. 24 00:01:55,566 --> 00:01:59,695 On peut dire que j'ai de la chance. J'ai pas eu besoin de la kidnapper. 25 00:01:59,820 --> 00:02:03,573 Elle est tombée folle amoureuse de moi en lui enfilant sa bague de fiançailles. 26 00:02:05,199 --> 00:02:07,410 Au revoir. 27 00:02:09,245 --> 00:02:14,166 Les dames Pingouin lui préparent un "enterrement de vie de jeune fille". 28 00:02:14,291 --> 00:02:16,335 Je trouve ça étrange, pas toi? 29 00:02:16,460 --> 00:02:20,005 Si tu te maries, tu n'auras plus d'excuse pour capturer les princesses? 30 00:02:20,130 --> 00:02:25,135 Le Roi des Glaces va devoir arrêter de capturer ses jolies princesses. 31 00:02:27,887 --> 00:02:29,513 Il ne nous reste plus qu'à te saluer. 32 00:02:30,348 --> 00:02:32,767 Longue vie à toi et à ton drôle de couple. 33 00:02:32,892 --> 00:02:37,062 Et nous sommes ravis que tu aies pris la décision de ne plus kidnapper. 34 00:02:37,187 --> 00:02:39,648 Je suis content pour lui. 35 00:02:41,900 --> 00:02:46,529 Je serais très heureux qu'on m'organise un enterrement de vie de jeune fille. 36 00:02:46,654 --> 00:02:48,531 Je voulais dire enterrement de vie de garçon. 37 00:02:48,656 --> 00:02:49,782 Mais on te déteste. 38 00:02:49,907 --> 00:02:51,992 Si vous me refusez cette petite fête, 39 00:02:52,117 --> 00:02:55,454 je n'ai aucune chance de m'amuser une dernière fois. 40 00:02:55,579 --> 00:02:58,915 Je serai tellement frustré que je me remettrai à kidnapper des princesses. 41 00:02:59,040 --> 00:03:00,709 Est-ce que c'est ça, que vous voulez? 42 00:03:00,834 --> 00:03:02,085 Non. 43 00:03:02,210 --> 00:03:04,629 Je crois qu'on ferait mieux de lui organiser sa fiesta. 44 00:03:04,754 --> 00:03:07,048 Sinon il va continuer à enlever d'autres femmes. 45 00:03:07,173 --> 00:03:08,883 Je préfère pas y penser. 46 00:03:09,008 --> 00:03:11,969 Je sais que ça te rendrait trop malheureux, t'inquiète pas. 47 00:03:12,094 --> 00:03:14,388 Bon, et si on allait faire la fête, Roi des Glaces? 48 00:04:15,194 --> 00:04:17,738 C'est le meilleur enterrement de vie de garçon de tous les temps. 49 00:04:28,331 --> 00:04:32,835 Maintenant je n'ai plus qu'à aller me marier. 50 00:04:32,960 --> 00:04:34,962 Je vais enfin me marier. 51 00:04:35,087 --> 00:04:37,005 Au revoir, Roi des Glaces, bonne chance. 52 00:04:37,130 --> 00:04:38,465 Amuse-toi bien avec ta femme. 53 00:04:38,590 --> 00:04:40,342 Et ne kidnappe plus jamais de princesses. 54 00:04:40,467 --> 00:04:41,843 Oui. Oh, attendez. 55 00:04:41,968 --> 00:04:45,638 Il ne faut plus que je kidnappe de princesses? 56 00:04:45,763 --> 00:04:46,889 Pardon? 57 00:04:47,014 --> 00:04:50,643 Je n'avais pas bien compris qu'il fallait que j'arrête. 58 00:04:50,768 --> 00:04:53,729 - Tu nous as dit que c'était du passé. - Je sais. 59 00:04:53,854 --> 00:04:57,483 Parfois on dit des choses sans les penser pour autant. 60 00:04:57,608 --> 00:04:59,776 Quoi? Non. Dis-moi que je rêve. 61 00:04:59,901 --> 00:05:03,113 Je ne suis plus très sûr de vouloir me marier aussi rapidement. 62 00:05:03,238 --> 00:05:07,450 Si ça se trouve, elle n'en a qu'après mon pendule démoniaque. 63 00:05:08,576 --> 00:05:10,077 On est allé faire la fête avec toi 64 00:05:10,202 --> 00:05:12,872 pour que tu te sentes pas trop paumé. 65 00:05:12,997 --> 00:05:16,208 Je ferais peut-être mieux de rien changer et de continuer à kidnapper. 66 00:05:16,333 --> 00:05:19,002 Au fond, je crois que c'est vraiment ça, mon truc. 67 00:05:19,127 --> 00:05:23,840 J'adore être libre. Les cheveux au vent, plein de jolies filles. 68 00:05:23,965 --> 00:05:26,551 Je crois qu'il a mérité une bonne correction. 69 00:05:26,676 --> 00:05:28,511 Finn, calme-toi un peu, mon pote. 70 00:05:28,636 --> 00:05:30,972 Souviens-toi que ce qu'on veut, c'est que le roi se marie. 71 00:05:31,097 --> 00:05:32,848 C'est vrai, tu as raison. 72 00:05:32,973 --> 00:05:35,350 Regarde bien, je vais te montrer comment il faut s'y prendre. 73 00:05:35,809 --> 00:05:38,353 Hé, Roi des Glaces! C'est pas la peine de te faire du souci. 74 00:05:38,478 --> 00:05:42,399 Le mariage, c'est la plus belle chose qui puisse arriver à un pauvre type. 75 00:05:42,524 --> 00:05:44,567 - Tu crois? Et pourquoi? - Pourquoi? 76 00:05:45,235 --> 00:05:48,154 Il a de ces questions. Pourquoi? 77 00:05:48,279 --> 00:05:50,823 - Jake. - Non, laisse-moi réfléchir. Pourquoi? 78 00:05:50,948 --> 00:05:53,284 C'est décidé. Je suis sûr de moi à 80 %. 79 00:05:53,409 --> 00:05:55,202 Je ne me marierai pas. 80 00:05:55,327 --> 00:05:57,037 Mais enfin... 81 00:05:57,329 --> 00:06:00,624 Ça te dit rien d'avoir quelqu'un à tes côtés pour tes vieux jours? 82 00:06:00,749 --> 00:06:02,542 Tiens, par exemple, comme ces deux cygnes. 83 00:06:06,337 --> 00:06:09,423 Ils sont monstrueux, ces vieux. 84 00:06:15,554 --> 00:06:17,054 Quoi? 85 00:06:17,556 --> 00:06:20,767 Je comprends enfin ce que vous cherchiez à m'expliquer. 86 00:06:20,892 --> 00:06:22,143 Le mariage, c'est un truc 87 00:06:22,268 --> 00:06:25,188 qui me permettra de capturer une princesse à tout jamais, 88 00:06:25,313 --> 00:06:28,566 et de la faire vivre à l'intérieur de moi. 89 00:06:31,026 --> 00:06:34,279 Mais alors, le mariage est la plus belle chose au monde. 90 00:06:35,614 --> 00:06:39,534 Oui. J'avais jamais pensé. 91 00:06:39,659 --> 00:06:41,703 Mais c'est une très mauvaise nouvelle. 92 00:06:41,828 --> 00:06:44,039 Faut lui dire qu'il n'a pas le droit de manger sa femme. 93 00:06:44,164 --> 00:06:47,834 Écoute, on lui expliquera quand le problème se posera. Il est si content. 94 00:06:47,959 --> 00:06:50,002 Le mariage? Je suis pour. 95 00:06:50,127 --> 00:06:52,963 Je suis pour à 100 %. 96 00:06:54,298 --> 00:06:56,341 Maintenant y a plus qu'à se farcir son mariage. 97 00:06:56,466 --> 00:06:58,510 À défaut de nous marier, allons nous marrer. 98 00:07:07,101 --> 00:07:09,645 Tu sais, même si le Roi des Glaces est un crétin, 99 00:07:09,770 --> 00:07:11,313 je suis très heureux pour lui. 100 00:07:12,648 --> 00:07:14,858 Elle est minable, sa cérémonie. 101 00:07:14,983 --> 00:07:18,195 J'ai l'impression qu'on va s'ennuyer à mourir ici. 102 00:07:18,320 --> 00:07:20,864 Finn. Jake. Vous êtes venus. 103 00:07:20,989 --> 00:07:24,367 Vous pouvez monter. Je finis juste d'attacher ma fiancée. 104 00:07:24,492 --> 00:07:27,120 C'est étrange! Et tu es sûr que ça lui plaît? 105 00:07:27,245 --> 00:07:31,290 Au Royaume des Glaces, c'est une tradition qui porte bonheur. 106 00:07:31,415 --> 00:07:35,711 Ma femme sera élevée dans les airs, puis on la fera redescendre, 107 00:07:35,836 --> 00:07:38,130 et quand elle touchera ma barbe avant de revenir au sol, 108 00:07:38,255 --> 00:07:41,174 elle deviendra ma reine. 109 00:07:42,175 --> 00:07:43,677 C'est super pour toi. 110 00:07:43,802 --> 00:07:47,055 Et ça fait plaisir de vous voir contents, d'être cinglés ensemble. 111 00:07:47,180 --> 00:07:50,641 Vous m'excuserez mais on doit finir de préparer la cérémonie. 112 00:07:50,766 --> 00:07:54,144 Deux, quatre, huit, seize, vingt et... 113 00:07:54,269 --> 00:07:55,396 Trente deux. 114 00:07:55,521 --> 00:07:59,441 Oui, c'est ça. Trente deux, soixante quatre, cent trente et... 115 00:08:00,150 --> 00:08:02,861 Ses yeux sont énormes. Je vais aller regarder ça de près. 116 00:08:02,986 --> 00:08:05,446 Arrête de te gratter l'oreille, mec. C'est dégoûtant. 117 00:08:05,571 --> 00:08:07,657 J'ai rien fait, moi. C'est mon pied qui cherche mon oreille. 118 00:08:07,782 --> 00:08:11,285 Vous avez des yeux démesurément grands, princesse. 119 00:08:11,410 --> 00:08:15,164 - Vous faites une allergie, ou quoi? - Non, Finn. Je suis née comme ça. 120 00:08:15,289 --> 00:08:17,749 - Pourquoi est-ce que vous pleurez? - Mais non, je ne pleure pas, Finn. 121 00:08:17,874 --> 00:08:19,584 Mes sacs lacrymaux sont percés. 122 00:08:19,709 --> 00:08:21,545 Aidez-moi! 123 00:08:21,670 --> 00:08:23,588 - Quoi? - Qu'est-ce qu'il y a? Je n'ai rien dit. 124 00:08:23,713 --> 00:08:27,175 Le roi des glaces m'a jeté un sort. Tu dois me libérer, Finn. 125 00:08:27,300 --> 00:08:29,844 Je préférerais encore mourir plutôt que de l'épouser. 126 00:08:31,095 --> 00:08:32,346 Ce crétin m'a bien eu. 127 00:08:32,471 --> 00:08:34,848 Dire que j'étais content pour cette face de pet. 128 00:08:34,973 --> 00:08:36,266 Tu as vu sa bague? 129 00:08:36,391 --> 00:08:39,770 Elle est tombée folle amoureuse en enfilant sa bague de fiançailles. 130 00:08:39,895 --> 00:08:41,188 C'est ce qui l'a ensorcelé. 131 00:08:41,313 --> 00:08:44,232 Vous en faites pas, princesse. Je vais vous retirer cette bague. 132 00:08:44,357 --> 00:08:47,318 Non. C'est ma chérie à moi. 133 00:08:47,443 --> 00:08:50,446 C'est pas vrai. Tu lui as jeté un sort. Elle te déteste. 134 00:08:50,571 --> 00:08:52,198 Ça, c'est ton opinion. 135 00:08:52,323 --> 00:08:54,408 Attends une minute. 136 00:08:54,533 --> 00:08:57,870 Depuis le début, tu sais qu'elle est sous l'emprise d'un sort, 137 00:08:57,995 --> 00:09:02,123 donc tu sais qu'elle ne t'épouse pas pour s'en prendre à ton pendule. 138 00:09:02,248 --> 00:09:05,293 Tu sais aussi, que tu contrôles ses moindres faits et gestes. 139 00:09:05,418 --> 00:09:06,711 Oui, oui, c'est exact. 140 00:09:06,836 --> 00:09:10,923 Pourquoi nous infliger tes discours à la noix sur les risques du mariage? 141 00:09:11,048 --> 00:09:13,884 Oh, j'en sais rien du tout. Je suis un mec compliqué. 142 00:09:14,009 --> 00:09:16,053 Et spontané. 143 00:09:16,178 --> 00:09:18,555 C'est d'ailleurs sûrement pour ça qu'elle veut m'épouser. 144 00:09:18,680 --> 00:09:21,725 Elle veut t'épouser uniquement parce que tu lui as lavé le cerveau. 145 00:09:21,850 --> 00:09:23,727 - Silence. - Non. Attendez. 146 00:09:23,852 --> 00:09:25,311 Oh, c'est pas vrai. 147 00:09:25,436 --> 00:09:29,273 Il est temps à présent qu'on lève la mariée. 148 00:09:29,398 --> 00:09:30,941 Allez, levez-la. 149 00:09:37,155 --> 00:09:38,949 Commencez à la faire redescendre. 150 00:09:43,578 --> 00:09:46,497 Tu vois? Rien ne pourra plus m'arrêter. 151 00:09:50,084 --> 00:09:53,184 Tu peux m'expliquer ce qui t'a pris, pauvre crétin? 152 00:09:54,797 --> 00:09:57,424 Tu n'as pas honte de tirer le nez du futur marié? 153 00:09:57,549 --> 00:10:00,052 Moi aussi j'aimerais savoir ce qui t'a pris. 154 00:10:00,177 --> 00:10:01,803 C'est toi qui as un problème. 155 00:10:03,430 --> 00:10:05,390 - Bienvenue. - Merci, mon pote. 156 00:10:05,515 --> 00:10:07,141 De rien, Mam'zelle. 157 00:10:07,266 --> 00:10:11,103 Je crois que tu as fait tomber quelque chose. Attrape. 158 00:10:13,355 --> 00:10:14,855 Jake! 159 00:10:17,734 --> 00:10:20,820 - Quoi? - Jake! 160 00:10:21,363 --> 00:10:22,572 - Oh, salut. - Salut. 161 00:10:22,697 --> 00:10:27,160 - Tu lui as retiré sa bague? - Oh, oh oui, elle est désenvoûtée. 162 00:10:27,285 --> 00:10:28,578 Mais nous, on est toujours congelés. 163 00:10:28,703 --> 00:10:30,413 - J'ai une super idée. - Oh, bonne nouvelle. 164 00:10:30,538 --> 00:10:33,415 Reprenez la cérémonie. Faites la descendre. 165 00:10:33,540 --> 00:10:37,503 Espèce de bouffon qui sent le moisi. Je te déteste. 166 00:10:37,628 --> 00:10:38,837 Descends encore un peu. 167 00:10:38,962 --> 00:10:41,506 C'est ça, touche moi la barbe, ma petite chérie. 168 00:10:41,631 --> 00:10:44,426 C'est bien, continue. Tu y es presque. 169 00:10:44,551 --> 00:10:46,094 À ton tour. 170 00:10:46,677 --> 00:10:50,806 Je suis un homme marié, n'est-ce pas, Monsieur Boule de neige? 171 00:10:50,931 --> 00:10:52,141 Oui, ça y est, c'est officiel. 172 00:10:52,266 --> 00:10:55,436 C'est officiel, Roi des Glaces. Tu viens d'épouser un chien, mec. 173 00:10:55,561 --> 00:10:57,646 Non mais enfin. Qu'est-ce que ça veut dire? 174 00:10:57,771 --> 00:10:59,731 Oh, non. 175 00:11:01,691 --> 00:11:04,444 Mais attends. Pourquoi je rigole? C'est horrible. 176 00:11:06,946 --> 00:11:08,739 Ça y est, tout est redevenu comme avant. 177 00:11:08,864 --> 00:11:10,700 J'en suis pas si sûr, mon pote. 178 00:11:10,825 --> 00:11:14,161 Ouvrez-moi, les gars. Je vous invite à ma cérémonie de "dé-mariage".