1 00:00:32,835 --> 00:00:35,463 Pussy cat! Come here! 2 00:00:35,538 --> 00:00:37,199 Hey! 3 00:00:37,273 --> 00:00:38,797 Help! 4 00:00:38,875 --> 00:00:39,705 Don't worry! 5 00:00:39,776 --> 00:00:41,471 His spells never last long. 6 00:00:42,879 --> 00:00:45,313 Who are these guys? This is a great fight! 7 00:00:45,381 --> 00:00:46,814 Yeah! You never fought them? 8 00:00:46,883 --> 00:00:49,044 They come out every day at 4:00 on the dot. 9 00:00:50,119 --> 00:00:52,849 I guess that's because i meet lady rainicorn 10 00:00:52,922 --> 00:00:54,822 Every day at 4:00 on the dot. 11 00:00:54,891 --> 00:00:56,381 Oh, shoot! I'm late! 12 00:00:56,459 --> 00:00:57,687 You should stay, man. 13 00:00:57,760 --> 00:00:59,955 At 5:00 every day, l chop both their heads off, 14 00:01:00,029 --> 00:01:01,997 And they grow them back for the next day. 15 00:01:02,065 --> 00:01:04,659 Aw, man, that sounds awesome! 16 00:01:04,734 --> 00:01:06,395 I do want to stay and fight those guys, 17 00:01:06,469 --> 00:01:08,994 But i also want to hang out with my girlfriend. 18 00:01:09,072 --> 00:01:10,334 Boo! 19 00:01:10,406 --> 00:01:14,843 I should probably go. 20 00:01:14,911 --> 00:01:16,879 I'll see ya later, buddy. 21 00:01:16,946 --> 00:01:17,810 Bye. 22 00:01:17,880 --> 00:01:18,869 Hyah! 23 00:01:21,484 --> 00:01:23,281 Oh! 24 00:01:25,121 --> 00:01:26,782 Sorry! Sorry i'm late. 25 00:01:26,856 --> 00:01:29,120 Finn and i were fighting this shark and science cat, 26 00:01:29,192 --> 00:01:30,819 And i lost track of time. 27 00:01:30,893 --> 00:01:32,793 Anyway, i'm here now, milady, 28 00:01:32,862 --> 00:01:35,262 And i have brought to you half an orange. 29 00:01:35,331 --> 00:01:36,263 Ooh! 30 00:01:38,935 --> 00:01:39,993 Nice! 31 00:01:40,069 --> 00:01:41,400 Now make that green! 32 00:01:42,805 --> 00:01:44,670 Ha ha ha! Yeah, that's good. 33 00:01:47,110 --> 00:01:48,077 Sleep? 34 00:01:48,144 --> 00:01:50,635 But we were supposed to play viola together! 35 00:01:53,149 --> 00:01:54,582 Yeah. 36 00:01:54,651 --> 00:01:56,414 Sorry again for coming so late. 37 00:01:57,420 --> 00:01:59,411 Good night. 38 00:02:01,824 --> 00:02:02,654 Hi, jake. 39 00:02:02,725 --> 00:02:04,090 Oh, hey, shelby. 40 00:02:04,160 --> 00:02:06,390 Why you looking so down in the dumps? 41 00:02:07,664 --> 00:02:09,655 No response, huh? Guess you're good. 42 00:02:09,732 --> 00:02:11,461 I'm, fed up, shelby! - Hmm? 43 00:02:11,534 --> 00:02:13,695 Whenever i hang out with lady rainicorn, 44 00:02:13,770 --> 00:02:15,601 I miss out on fun times with finn. 45 00:02:15,672 --> 00:02:17,663 And then when i hang out with finn, 46 00:02:17,740 --> 00:02:19,264 I'm missing out on lady rainicorn! 47 00:02:19,342 --> 00:02:20,604 Oh! 48 00:02:20,677 --> 00:02:23,646 Hey, jake, why don't you just hang out with both of them 49 00:02:23,713 --> 00:02:25,544 At the same time? 50 00:02:25,615 --> 00:02:27,480 And then i won't miss anythlng! 51 00:02:27,550 --> 00:02:28,744 Shelby! 52 00:02:28,818 --> 00:02:31,252 My problems are solved. 53 00:02:31,321 --> 00:02:33,312 Ah, isn't this great? 54 00:02:33,389 --> 00:02:35,789 This is totally great, isn't it? - Yeah. 55 00:02:35,858 --> 00:02:36,790 Isn't it? 56 00:02:37,827 --> 00:02:38,816 Ha ha! Ha ha ha ha! 57 00:02:38,895 --> 00:02:40,362 What? What did she say? 58 00:02:40,430 --> 00:02:42,295 She said she also thinks it's great. 59 00:02:42,365 --> 00:02:43,229 Oh. 60 00:02:43,299 --> 00:02:44,493 Yeah. 61 00:02:44,567 --> 00:02:45,465 Hmm. 62 00:02:45,535 --> 00:02:47,264 Hey, did you know that you both 63 00:02:48,571 --> 00:02:50,334 Have an awesome sense of humor? 64 00:02:50,406 --> 00:02:52,135 - We do? - Yeah. Anybody have a joke? 65 00:02:52,208 --> 00:02:53,140 Oh, i have a joke! 66 00:02:53,209 --> 00:02:54,870 Ha ha! Okay, okay. 67 00:02:54,944 --> 00:02:56,468 Knock knock. - Who's there? 68 00:02:56,546 --> 00:02:57,570 She said, "who's there?" 69 00:02:57,647 --> 00:03:00,115 - Diarrhea. 70 00:03:04,153 --> 00:03:05,313 Did she say, "diarrhea who?" 71 00:03:05,388 --> 00:03:07,219 Uh, no. 72 00:03:07,290 --> 00:03:10,088 No, she didn't say, "diarrhea who?" 73 00:03:10,159 --> 00:03:12,684 She didn't... Say it. 74 00:03:12,762 --> 00:03:14,525 Lady, how about you tell a joke? 75 00:03:14,597 --> 00:03:15,564 Oh. 76 00:03:26,209 --> 00:03:27,141 What's the joke? 77 00:03:27,210 --> 00:03:31,203 Uh, well, the joke doesn't translate very well. 78 00:03:31,280 --> 00:03:33,748 Man, l-L might leave. 79 00:03:33,816 --> 00:03:35,147 Is it okay if i leave? 80 00:03:35,218 --> 00:03:36,879 I kind of want to go fight something. 81 00:03:36,953 --> 00:03:38,853 No! Don't leave. 82 00:03:38,921 --> 00:03:40,013 If there was only some way 83 00:03:40,089 --> 00:03:42,353 You two could talk to each other directly. 84 00:03:42,425 --> 00:03:44,518 Oh, dude! I just remembered! 85 00:03:44,594 --> 00:03:46,425 There's a universal translator device 86 00:03:46,496 --> 00:03:48,487 At the bottom of lake szelezon! 87 00:03:48,564 --> 00:03:50,725 The lake guarded by evil lake knights? 88 00:03:50,800 --> 00:03:53,098 Yeah, i can't remember why i threw it in there. 89 00:03:53,169 --> 00:03:54,636 Let's all go and get it! 90 00:03:54,704 --> 00:03:57,036 Whoa, jake! You're inviting rainicorn? 91 00:03:57,106 --> 00:03:59,233 No offense, but isn't she a little too sweet 92 00:03:59,308 --> 00:04:00,969 For deadly adventure? 93 00:04:01,043 --> 00:04:03,568 Trust me, finn, she's the rowdy queen. 94 00:04:03,646 --> 00:04:04,772 She can do anything. 95 00:04:04,847 --> 00:04:05,677 Hmm. 96 00:04:05,748 --> 00:04:07,181 All right. Trust pound. 97 00:04:16,526 --> 00:04:18,050 Underwater camouflage. 98 00:04:45,922 --> 00:04:46,854 Whoo-Hoo! 99 00:04:46,923 --> 00:04:47,855 Yeah! 100 00:04:47,924 --> 00:04:49,255 All right! Yeah! 101 00:04:49,325 --> 00:04:51,452 Lady, you are incredible! 102 00:04:51,527 --> 00:04:53,427 You should adventure with us all the time! 103 00:04:53,496 --> 00:04:54,929 Heh, heh, heh. 104 00:04:54,997 --> 00:04:56,931 All according to plan. 105 00:04:58,868 --> 00:04:59,766 Uh, what? 106 00:04:59,836 --> 00:05:01,133 Here's the translator. 107 00:05:01,204 --> 00:05:02,398 Let's see here. 108 00:05:02,472 --> 00:05:04,372 Voice options are... 109 00:05:04,440 --> 00:05:05,270 Old man... 110 00:05:05,341 --> 00:05:06,330 Nerdy alien... 111 00:05:06,409 --> 00:05:07,706 Or nightmare? 112 00:05:07,777 --> 00:05:09,074 Try sayin' something, toots. 113 00:05:12,248 --> 00:05:15,479 Then, i ate all the peaches in the orchard. 114 00:05:15,551 --> 00:05:18,145 And that farmer was so angry. 115 00:05:18,221 --> 00:05:20,985 I like this voice. 116 00:05:25,962 --> 00:05:27,623 And that's the end of my story. 117 00:05:29,065 --> 00:05:31,295 Well, at least with old man option, we can understand him. 118 00:05:31,367 --> 00:05:33,460 I mean, her! I mean you, sugar. 119 00:05:33,536 --> 00:05:36,232 Hop on my back, and i'll give you both a ride home. 120 00:05:37,373 --> 00:05:39,068 Whatever you say, grandpa. Rah! 121 00:05:39,141 --> 00:05:40,699 Come on, my darling. 122 00:05:40,776 --> 00:05:42,266 Wrap your legs around me. 123 00:05:43,346 --> 00:05:45,940 I remember why i drowned that translator now. 124 00:05:46,015 --> 00:05:48,006 Hey, grandpa, how are you able to fly 125 00:05:48,084 --> 00:05:49,073 If you don't have wings? 126 00:05:49,151 --> 00:05:51,949 Well, light travels from the sun, 127 00:05:52,021 --> 00:05:54,421 Then bounces off of our planet and back into our eyes 128 00:05:54,490 --> 00:05:56,583 So we can perceive color. 129 00:05:56,659 --> 00:05:57,626 Whoa! 130 00:05:57,693 --> 00:06:00,594 My body can intercept that light and dance around on it. 131 00:06:00,663 --> 00:06:03,359 Baby, it's a little rocky in the back seat, here. 132 00:06:03,432 --> 00:06:04,956 Shmow! 133 00:06:05,034 --> 00:06:07,764 That forest wizard is giving away free power rings! 134 00:06:07,837 --> 00:06:10,772 Do you want to try getting some, finn? 135 00:06:10,840 --> 00:06:11,898 Yeahs! 136 00:06:11,974 --> 00:06:13,874 Lady-Y-Y! 137 00:06:13,943 --> 00:06:15,433 Finn! 138 00:06:15,511 --> 00:06:16,773 Lady! 139 00:06:21,551 --> 00:06:22,984 Lady? Finn? 140 00:06:23,052 --> 00:06:26,078 Y'all around here? Dang it! 141 00:06:26,155 --> 00:06:27,349 Whoa! Check it out! 142 00:06:27,423 --> 00:06:28,617 Oh, did you see that? 143 00:06:28,691 --> 00:06:30,318 This is, like, the funnest thing ever! 144 00:06:30,393 --> 00:06:32,258 There you are! 145 00:06:32,328 --> 00:06:33,659 Where were you guys? 146 00:06:33,729 --> 00:06:35,390 Wait a minute — you didn't fly down with us? 147 00:06:35,464 --> 00:06:37,455 I thought you were behind us this whole time. 148 00:06:37,533 --> 00:06:39,831 No! I fell off your tail end. 149 00:06:39,902 --> 00:06:41,665 I was shouting your name! 150 00:06:41,737 --> 00:06:43,500 Oh, honey pot, we probably 151 00:06:43,573 --> 00:06:46,064 Couldn't hear you because of the cloud density. 152 00:06:46,142 --> 00:06:48,804 Jake! Check out these power rings! 153 00:06:49,979 --> 00:06:52,675 Whoa. That's cool. You got 10 of them? 154 00:06:52,748 --> 00:06:54,579 Yeah! Lady got some, too. 155 00:06:54,650 --> 00:06:56,242 Oh, that's cool. 156 00:06:56,319 --> 00:06:57,809 Uh, you want one of mine? 157 00:06:57,887 --> 00:06:58,979 I've got so many. 158 00:06:59,055 --> 00:07:00,522 Yeah! Thanks, man! 159 00:07:00,590 --> 00:07:01,522 Oh, wait. 160 00:07:01,591 --> 00:07:02,819 I can't take them off. 161 00:07:02,892 --> 00:07:05,224 I guess they're cursed. Still pretty cool, though. 162 00:07:05,294 --> 00:07:07,228 Yeah, they're awesome. 163 00:07:09,732 --> 00:07:11,427 Whoa! 164 00:07:11,500 --> 00:07:13,400 All right, this time, 165 00:07:13,469 --> 00:07:15,437 I'm gonna destroy you, rainicorn! 166 00:07:15,504 --> 00:07:16,732 Okay. That sounds nice. 167 00:07:16,806 --> 00:07:19,138 Oh, i got the sword! 168 00:07:19,208 --> 00:07:22,006 Hey, lady, you want to go play music together or something? 169 00:07:22,078 --> 00:07:23,705 Uh, oh, uh... 170 00:07:23,779 --> 00:07:26,213 L-L would, but, uh, i'm in the middle of this game. 171 00:07:26,282 --> 00:07:27,510 Oh. 172 00:07:27,583 --> 00:07:29,448 Hey, finn, after this next game, 173 00:07:29,518 --> 00:07:31,179 Do you want to go adventurin' with me? 174 00:07:31,253 --> 00:07:33,448 Lady and i are going to a party 175 00:07:33,522 --> 00:07:34,489 In the cloud kingdom tonight. 176 00:07:34,557 --> 00:07:35,387 You should go to that with us. 177 00:07:35,458 --> 00:07:37,289 Hmph! Hmph! Hmph! Hmph! 178 00:07:44,166 --> 00:07:46,896 Jake, stop sighing! You're messing up my game! 179 00:07:48,137 --> 00:07:49,695 Jake! What's going on with you? 180 00:07:49,772 --> 00:07:51,535 Nothing! 181 00:07:53,075 --> 00:07:54,542 Aw, dang it! 182 00:07:54,610 --> 00:07:56,373 Man, lady, you're too good at this. 183 00:07:56,445 --> 00:07:58,106 Hey, it's time to party with clouds! 184 00:07:58,180 --> 00:07:59,738 Jake, you coming? - No. 185 00:07:59,815 --> 00:08:01,646 Dude, i thought you wanted to spend more time... 186 00:08:01,717 --> 00:08:03,309 With me and lady together. - I do! 187 00:08:03,386 --> 00:08:05,377 - Then come on. - No, you go ahead, 188 00:08:05,454 --> 00:08:08,321 And you have fun with my girlfriend! 189 00:08:08,391 --> 00:08:09,653 Uh... 190 00:08:10,960 --> 00:08:12,222 We're gonna head to the party, 191 00:08:12,294 --> 00:08:16,060 But you should meet us there and stop acting weird. 192 00:08:24,140 --> 00:08:26,608 They should be back by now. 193 00:08:29,245 --> 00:08:30,940 Hello? Cloud kingdom. 194 00:08:31,013 --> 00:08:33,447 Uh, yes. Hello. 195 00:08:33,516 --> 00:08:37,282 Um, i'm looking for finn the human and lady rainicorn. 196 00:08:37,353 --> 00:08:38,615 Whoo-Hoo! 197 00:08:38,688 --> 00:08:39,848 Hello? Can you hear me? 198 00:08:39,922 --> 00:08:40,752 Hello! 199 00:08:40,823 --> 00:08:43,121 Yeah. They left a while ago. 200 00:08:43,192 --> 00:08:44,284 A while ago? 201 00:08:46,862 --> 00:08:47,692 What the? 202 00:08:51,200 --> 00:08:53,794 Yeah, now make that orange. 203 00:08:53,869 --> 00:08:54,858 And make that purple. 204 00:08:57,339 --> 00:09:00,206 Wow, lady, hanging out with you is the best. 205 00:09:00,276 --> 00:09:01,834 I like you, too, finn. 206 00:09:01,911 --> 00:09:06,280 Nooooooooooooooooooooo! 207 00:09:06,348 --> 00:09:09,647 My girlfriend in the arms of my best pal. 208 00:09:09,719 --> 00:09:12,813 Well, two can play at that game, sweet cheeks. 209 00:09:12,888 --> 00:09:14,981 Let's see... "doug, todd, jerry, dennis, 210 00:09:15,057 --> 00:09:17,082 Reggie, peter, george, larry, luke, david, benton, 211 00:09:17,159 --> 00:09:18,353 Mike r. , mike h. , mike a. , 212 00:09:18,427 --> 00:09:20,190 Gareth, jennings, mr. Lnternational, 213 00:09:20,262 --> 00:09:21,661 Mr. Outrageous, captain majesty, 214 00:09:21,731 --> 00:09:22,857 The flying lettuce brothers, 215 00:09:22,932 --> 00:09:23,762 Pete the punk." 216 00:09:24,967 --> 00:09:26,400 Tiffany! 217 00:09:26,469 --> 00:09:27,800 Perfect! 218 00:09:33,676 --> 00:09:35,974 Man, i wish jake was here having fun with us. 219 00:09:37,179 --> 00:09:38,669 Hey, where's that music coming from? 220 00:09:38,748 --> 00:09:41,080 Yeah, yeah, louder. 221 00:09:45,554 --> 00:09:47,488 Jake, what are you doing? 222 00:09:47,556 --> 00:09:49,148 Oh, hey, guys. 223 00:09:49,225 --> 00:09:51,216 I'm just sharing a tender moment 224 00:09:51,293 --> 00:09:53,693 With my beautiful friend, tiffany. 225 00:09:53,763 --> 00:09:55,993 Stop! You're making lady jealous. 226 00:09:56,065 --> 00:09:58,192 Well, i'm trying to make you both jealous. 227 00:09:58,267 --> 00:10:00,497 Why would i be jealous of tiffany? 228 00:10:00,569 --> 00:10:04,061 Because tiffany's a boy! 229 00:10:04,140 --> 00:10:05,869 Ha ha ha ha ha! 230 00:10:05,941 --> 00:10:09,069 Jake's my best friend now — forever. 231 00:10:11,180 --> 00:10:13,910 Yah! 232 00:10:14,984 --> 00:10:17,578 Homewrecker! 233 00:10:18,654 --> 00:10:21,646 Jake, what's going on with you? 234 00:10:21,724 --> 00:10:23,248 Oh, i guess i'm jealous 235 00:10:23,325 --> 00:10:25,452 Of how much you and finn like each other. 236 00:10:25,528 --> 00:10:26,893 I'm hanging out with finn 237 00:10:26,962 --> 00:10:29,692 Because you wanted us to get to know each other better. 238 00:10:29,765 --> 00:10:31,733 I know. Ugh! 239 00:10:31,801 --> 00:10:34,269 Get out of my life, tiffany, and never come back! 240 00:10:34,336 --> 00:10:37,430 Oof! No! Jake will be mine! 241 00:10:37,506 --> 00:10:40,236 I'm sorry i'm an idiot, baby. Forgive me? 242 00:10:40,309 --> 00:10:43,176 Oh, sweet potato, i love you because you're an idiot. 243 00:10:43,245 --> 00:10:45,406 You make me feel like a genius. 244 00:10:46,415 --> 00:10:49,350 You make me feel like i'm hugging an old man. 245 00:10:49,418 --> 00:10:51,579 It's time to get rid of this piece of crud. 246 00:10:51,654 --> 00:10:52,916 [zap!] aah! 247 00:10:55,024 --> 00:10:56,423 Yeah, way better. 248 00:10:56,492 --> 00:10:57,823 Beat it, tiffany! 249 00:10:57,893 --> 00:10:58,985 Go on — get. 250 00:10:59,061 --> 00:11:01,586 You'll never defeat me! 251 00:11:01,664 --> 00:11:06,624 I will be jake's best friend because i'm tiffany! 252 00:11:06,702 --> 00:11:08,431 Aaaaaah! 253 00:11:08,504 --> 00:11:10,904 I'm sorry i was an idiot. You forgive me? 254 00:11:10,973 --> 00:11:12,941 Shut up, man. I don't want to hear that stuff. 255 00:11:13,008 --> 00:11:14,600 Let me get in there. 256 00:11:14,677 --> 00:11:16,611 Let's never be stupid again. 257 00:11:16,679 --> 00:11:17,509 Wait. 258 00:11:17,580 --> 00:11:19,411 Let's always be stupid — forever. 259 00:11:19,481 --> 00:11:20,880 Amen.