1 00:00:36,810 --> 00:00:38,850 A votre santé, Princesse Lumpy Space. 2 00:00:43,947 --> 00:00:46,068 Ce genre de sauterie, c'est pas ma tasse de thé. 3 00:00:46,326 --> 00:00:48,886 - Mais merci de m'avoir invité. - Ne t'inquiète pas, Finn. 4 00:00:49,165 --> 00:00:52,526 il faut des années avant de maîtriser la cérémonie du thé guimauve. 5 00:00:52,839 --> 00:00:56,199 Ça y est. Je crois que je maîtrise. 6 00:00:56,511 --> 00:00:59,031 Encore un rebond. 7 00:00:59,308 --> 00:01:01,549 Les cérémonies du thé, c'est pas facile. 8 00:01:01,812 --> 00:01:05,053 - Oui. - Mais non. C'est simple comme tout. 9 00:01:05,360 --> 00:01:07,440 Princesse Lumpy Space, tu n'es qu'une grosse tricheuse. 10 00:01:07,696 --> 00:01:09,337 Toi, tu flottes au lieu de rebondir. 11 00:01:09,577 --> 00:01:11,417 Parfait. Je vais te le prouver. 12 00:01:12,540 --> 00:01:13,700 Mince. 13 00:01:16,253 --> 00:01:17,574 Désolée de t'avoir mordu la jambe. 14 00:01:17,798 --> 00:01:21,118 - J'ai toujours tes crocs dans la peau. - C'est ballot. Mille excuses. 15 00:01:21,430 --> 00:01:24,590 - Regarde. Ta patte. - Voilà autre chose. 16 00:01:24,894 --> 00:01:26,655 Mais pas de panique. C'est qu'une petite bosse. 17 00:01:26,980 --> 00:01:30,581 Non. C'est pas une bosse. C'est le premier symptôme de la Grumette. 18 00:01:30,904 --> 00:01:31,945 Est-ce que c'est grave? 19 00:01:32,157 --> 00:01:34,917 il va peu à peu se transformer en habitant de Lumpy Space. 20 00:01:35,202 --> 00:01:36,603 Tout ça parce que je l'ai mordu. 21 00:01:36,832 --> 00:01:40,552 C'est un peu comme ce qui se passe avec les loups-garous. 22 00:01:41,715 --> 00:01:42,756 - Non. - Quoi? 23 00:01:42,968 --> 00:01:44,728 Tu crois vraiment que je vais me transformer en grumeau géant? 24 00:01:44,970 --> 00:01:46,731 N'importe quoi! Quoi? 25 00:01:46,974 --> 00:01:48,454 Finn, je commence sérieusement à flipper. 26 00:01:48,685 --> 00:01:51,805 Calme-toi. Je vais te les aplatir, tes grumeaux. 27 00:01:52,109 --> 00:01:53,949 Pas si vite. 28 00:01:54,571 --> 00:01:55,891 lntervention royale. 29 00:01:56,115 --> 00:01:58,555 il doit forcément exister un antidote contre la Grumette. 30 00:01:58,827 --> 00:02:00,188 Bien sûr qu'il y a un antidote. 31 00:02:00,415 --> 00:02:03,095 Mais faut aller jusqu'à Lumpy Space et c'est pas la porte à côté. 32 00:02:03,378 --> 00:02:05,739 Et faut l'utiliser avant le coucher du soleil. 33 00:02:06,007 --> 00:02:08,728 Que se passera-t-il s'il ne le prend pas avant le coucher du soleil? 34 00:02:09,013 --> 00:02:10,813 il gardera ses bourrelets genre pour toujours. 35 00:02:11,058 --> 00:02:13,659 PLS, je t'en prie. Dis-nous comment on se rend à Lumpy Space. 36 00:02:13,937 --> 00:02:17,218 D'accord. On y accède par un portail magique, je peux vous montrer. 37 00:02:17,528 --> 00:02:20,448 Emmène-nous tout de suite au portail! 38 00:02:20,740 --> 00:02:22,661 Je crois que j'ai bu un peu trop de thé. 39 00:02:22,911 --> 00:02:25,272 Ne parlez jamais de ce portail à qui que ce soit, compris? 40 00:02:25,542 --> 00:02:27,423 C'est légèrement secret. 41 00:02:29,006 --> 00:02:32,366 - Où est-ce qu'il est? - La grenouille et son champignon. 42 00:02:32,971 --> 00:02:35,732 - Mot de passe, s'il vous plaît. - N'importe quoi, 2009! 43 00:02:36,018 --> 00:02:37,338 Bonjour à vous, princesse. 44 00:02:37,563 --> 00:02:41,324 Votre père est-il au courant que vous essayez d'entrer 45 00:02:41,654 --> 00:02:44,654 accompagnée de deux non grumeleux? 46 00:02:44,949 --> 00:02:48,150 - T'as qu'à dire oui. - Oui, disons que c'est bon. 47 00:02:56,011 --> 00:02:58,131 Lumpy Space. 48 00:02:59,559 --> 00:03:01,000 Bon alors? Où se trouve l'antidote? 49 00:03:01,230 --> 00:03:03,310 Minute. Jetez d'abord un coup d'oeil à ma maison. 50 00:03:03,567 --> 00:03:04,887 C'est pas l'extase 51 00:03:05,111 --> 00:03:07,351 mais elle déchire plus que ta maison. 52 00:03:07,615 --> 00:03:10,775 On pourrait pas aller au moment où tu nous dis où est l'antidote? 53 00:03:11,079 --> 00:03:12,800 C'est tout là-bas, à Drague Point. 54 00:03:13,040 --> 00:03:16,201 Oui, c'est tout près d'ici. On va y être en un rien de temps. 55 00:03:16,506 --> 00:03:19,946 C'est au moins à dix mille années lumière d'ici! 56 00:03:20,263 --> 00:03:22,543 Oui, le seul moyen de s'y rendre, c'est en voiture. 57 00:03:22,808 --> 00:03:25,449 Parce que sinon c'est bonjour les abysses grumeleuses. 58 00:03:25,730 --> 00:03:29,010 Ma fille, tu as fait pénétrer des habitants lisses sur notre domaine? 59 00:03:29,319 --> 00:03:31,160 Je n'avais pas le choix, papa. 60 00:03:31,406 --> 00:03:35,007 J'essaie de les aider. Alors ne me grumele pas les nerfs. 61 00:03:35,330 --> 00:03:38,731 Qu'est-ce que j'entends? Qu'est-ce que tu viens de dire? 62 00:03:39,046 --> 00:03:41,566 J'ai dit : "Va grumeler ailleurs." 63 00:03:45,390 --> 00:03:46,751 - Quoi? - Vroum vroum? 64 00:03:46,976 --> 00:03:48,976 Oui. J'ai besoin d'emprunter la voiture. 65 00:03:49,230 --> 00:03:52,590 C'est la dernière fois que tu fais pleurer ta mère, ma fille. 66 00:03:52,904 --> 00:03:56,624 A partir d'aujourd'hui, tu es donc privée de voiture royale. 67 00:03:56,951 --> 00:03:58,632 Nom d'un mixeur. Je déteste ces deux boules de graisses. 68 00:03:58,872 --> 00:04:00,832 Je suis vraiment désolée, Finn, 69 00:04:01,085 --> 00:04:04,965 mais en fin de compte je vais pas pouvoir vous aider. 70 00:04:05,299 --> 00:04:06,780 Tu ne connais personne d'autre qui a une voiture? 71 00:04:07,010 --> 00:04:10,851 Mon amie Melissa mais elle sort avec mon ex-petit ami, Brad. 72 00:04:11,184 --> 00:04:12,985 Alors appelle-la! 73 00:04:14,189 --> 00:04:16,070 Appelle Meilleure Amie Soixante-six. 74 00:04:17,780 --> 00:04:19,700 - Allô? - Salut Melissa. Ça gaze? 75 00:04:19,950 --> 00:04:22,431 - Qu'est-ce qu'elle dit? - Tu permets, je lui demande. 76 00:04:22,704 --> 00:04:23,705 Melissa, écoute-moi. 77 00:04:23,916 --> 00:04:25,316 T'as pas oublíé quel jour on est? 78 00:04:25,542 --> 00:04:27,623 Melissa, j'essaie de venir en aide à des amis. 79 00:04:27,880 --> 00:04:30,921 Ce soir, c'est le grand bal de promo hebdomadaire. 80 00:04:31,221 --> 00:04:32,421 Seigneur. J'avais zappé. 81 00:04:32,640 --> 00:04:33,640 Qu'est-ce qu'elle a dit? 82 00:04:33,850 --> 00:04:36,170 C'est le grand bal de promo de la semaine ce soir. 83 00:04:36,438 --> 00:04:38,198 C'est la panique totale et absolue. 84 00:04:38,439 --> 00:04:40,360 PLS, on n'a pas le temps pour ces bêtises. 85 00:04:40,613 --> 00:04:42,613 Demande-lui si on peut lui emprunter sa voiture. 86 00:04:45,954 --> 00:04:47,234 - Quoi? - Melissa. 87 00:04:47,456 --> 00:04:50,377 Ça te dirait de nous emmener à Drague Point pour s'amuser 88 00:04:50,671 --> 00:04:53,231 et draguer plein de beaux grumeaux? 89 00:04:53,510 --> 00:04:57,030 PLS, petite coquine. 90 00:04:57,348 --> 00:04:59,629 - Tu es vraiment incorrigible. - Salut. 91 00:05:00,228 --> 00:05:02,589 Désolé. Mais l'état de Jake empire à chaque seconde. 92 00:05:02,857 --> 00:05:06,218 Au contraire. J'arrive à faire reculer la maladie par la force de mon esprit. 93 00:05:06,531 --> 00:05:08,612 - Bon sang. - N'importe quoi. 94 00:05:08,867 --> 00:05:10,468 Touche plus jamais à mon téléphone. 95 00:05:14,671 --> 00:05:15,911 En route! 96 00:05:20,890 --> 00:05:22,650 Quelle musique de chat mouillé. 97 00:05:22,894 --> 00:05:24,574 Je kiffe cette chanson. 98 00:05:24,813 --> 00:05:27,413 La vie de ma mère. Vas-y, monte le volume, PLS. 99 00:05:27,694 --> 00:05:29,614 Je me fais peur à moi-même. 100 00:05:29,863 --> 00:05:32,424 Finn. Si la Grumette finit par m'emporter, 101 00:05:32,703 --> 00:05:37,464 si je me transforme en l'un de ces... 102 00:05:37,836 --> 00:05:39,997 Je ne laisserai pas une telle horreur se produire. Mais si ça arrive, 103 00:05:40,257 --> 00:05:44,258 je promets de t'enterrer sous l'arbre le plus beau, le plus majestueux. 104 00:05:44,722 --> 00:05:47,123 J'étais en train de dire que si je me transforme en boursouflure, 105 00:05:47,394 --> 00:05:49,674 je veux que tu m'acceptes tel que je suis. Tout grumeleux. 106 00:05:49,940 --> 00:05:51,461 T'imaginais que j'allais dire quoi? 107 00:05:53,364 --> 00:05:56,324 - Tu peux pas accélérer? - On est déjà arrivé. 108 00:05:56,618 --> 00:05:59,419 - Salut, Finn. - Ça fait cinq minutes qu'on y est. 109 00:05:59,707 --> 00:06:01,228 Enfin. 110 00:06:01,461 --> 00:06:04,381 - Ça ressemble pas à Drague Point. - Ben non, on est chez Brad. 111 00:06:04,675 --> 00:06:07,436 Alors comme ca, tu voulais que je t'emmène à Drague Point? 112 00:06:07,722 --> 00:06:10,842 Tu pensais sérieusement que je te laisserais me rouler une pelle? 113 00:06:11,145 --> 00:06:13,385 Ben peut-être bien après tout 114 00:06:13,648 --> 00:06:17,369 mais minute. Je te rappelle que j'ai un petit copain, Finn. 115 00:06:18,282 --> 00:06:21,202 PLS, il faut qu'on se dépêche. La Grumette gagne du terrain. 116 00:06:21,496 --> 00:06:23,297 Pour moi aussi, la vie est dure. 117 00:06:23,541 --> 00:06:25,901 Autrefois, je me faisais des chili burger avec Brad. 118 00:06:26,170 --> 00:06:28,451 Je vous dis pas la tension sexuelle qu'il va y avoir dans cette voiture. 119 00:06:30,179 --> 00:06:31,299 Brad. 120 00:06:32,515 --> 00:06:34,035 Alors, je te manquais déjà, PLS? 121 00:06:34,268 --> 00:06:38,069 Bouge tes fesses, Finn. Je vais m'asseoir à l'arrière avec vous. 122 00:06:38,691 --> 00:06:39,852 On y est. 123 00:06:41,030 --> 00:06:43,350 - Vite, ca urge. - Attends. Faites bien attention à vous. 124 00:06:43,618 --> 00:06:47,378 Les gars qui ont utilisé l'antidote là-haut, 125 00:06:47,708 --> 00:06:49,709 c'est des cards. 126 00:06:49,962 --> 00:06:50,962 Qu'est-ce que ca veut dire? 127 00:06:51,172 --> 00:06:52,293 Ça veut dire ce que ca veut dire. 128 00:06:52,508 --> 00:06:54,629 Va chercher l'antidote qu'on puisse se barrer d'ici. 129 00:06:54,888 --> 00:06:56,128 Merci, PLS. 130 00:06:56,348 --> 00:06:57,709 Granule. 131 00:06:59,479 --> 00:07:02,920 - Granule, les gars. - Granule à toi. 132 00:07:03,862 --> 00:07:05,862 Salut les gars. Si ca c'est pas du lissage. 133 00:07:06,117 --> 00:07:08,077 Vraiment? Tu trouves qu'on est lisse? 134 00:07:08,326 --> 00:07:10,007 Surtout toi, au milieu, mais oui. 135 00:07:10,247 --> 00:07:11,808 Pourquoi tu nous lèches les pompes comme ça? 136 00:07:12,042 --> 00:07:13,683 Mon ami a besoin de l'antidote contre la Grumette. 137 00:07:13,921 --> 00:07:15,881 Tu m'étonnes. La Grumette, ca craint. 138 00:07:16,132 --> 00:07:18,493 Perruque Man, tu l'as assez utilisée. C'est à mon tour. 139 00:07:20,598 --> 00:07:23,239 Alors l'antidote se trouve dans l'oeuf sur lequel tu es assis? 140 00:07:23,520 --> 00:07:27,041 - Cet oeuf, c'est l'antidote, mon pote. - On peut vous l'emprunter? 141 00:07:27,360 --> 00:07:29,761 Bien sûr, à condition que tu nous le ramènes. 142 00:07:30,031 --> 00:07:31,392 Vous êtes trop cool. Merci les gars. 143 00:07:31,618 --> 00:07:32,699 T'en mets du temps. 144 00:07:32,912 --> 00:07:35,473 Ces loseurs plats de la membrane te cherchent des plis? 145 00:07:35,751 --> 00:07:38,592 - Attendez. - Encore un ami à toi, je suppose? 146 00:07:38,880 --> 00:07:42,281 Donne-lui l'antidote, un point c'est tout. 147 00:07:42,595 --> 00:07:45,196 Désolé, gamin. On a changé d'avis. 148 00:07:45,476 --> 00:07:47,796 On peut savoir ce qui t'a pris d'être aussi grossière avec eux? 149 00:07:48,064 --> 00:07:49,465 Quoi? J'essayais seulement de t'aider. 150 00:07:49,692 --> 00:07:52,252 Merci pour rien. Ils étaient sur le point de me prêter l'antidote. 151 00:07:52,530 --> 00:07:54,010 - De rien pour rien. - Tu les as insultés. 152 00:07:54,240 --> 00:07:57,041 ils sont en pétard et maintenant Jake sera grumeleux pour toujours. 153 00:07:57,331 --> 00:07:58,771 Tout ca, c'est de ta faute. 154 00:07:58,998 --> 00:08:00,519 Au moins, je sais ce que tu penses vraiment de moi. 155 00:08:00,752 --> 00:08:03,513 J'essayais simplement de t'aider mais c'est pas grave. 156 00:08:04,134 --> 00:08:06,175 Et puis si. C'est grave. 157 00:08:06,430 --> 00:08:09,590 Je sais que je fais pas toujours ce qu'il faut mais j'essaie en tout cas. 158 00:08:09,894 --> 00:08:11,855 Et t'es censé être mon ami. 159 00:08:12,105 --> 00:08:13,865 Pas comme ces loseurs qui font juste semblant. 160 00:08:14,109 --> 00:08:15,390 T'as qu'à faire ce que tu veux. 161 00:08:15,611 --> 00:08:17,892 Pour la peine, moi je vais au bal de promo. 162 00:08:18,159 --> 00:08:19,999 Tu m'accompagnes, oui ou non, Lumpy Jake? 163 00:08:20,246 --> 00:08:22,046 Non. Car quoi qu'il arrive, même si j'étais le plus boursouflé de tous 164 00:08:22,290 --> 00:08:25,770 les Grumeleux, je sais que ce garcon ne m'abandonnerait jamais. 165 00:08:26,088 --> 00:08:28,369 D'accord, i'arrive! 166 00:08:28,634 --> 00:08:30,954 Je suis là dans deux secondes. 167 00:08:31,223 --> 00:08:33,663 Jake. Le soleil va bientôt se coucher. 168 00:08:33,935 --> 00:08:35,696 Jake. Je ne l'ai pas sauvé. 169 00:08:40,447 --> 00:08:44,048 J'aurai ta peau, Lumpy Space. 170 00:08:44,370 --> 00:08:46,491 - Relax, Mec. - Je vous croyais déjà loin. 171 00:08:46,750 --> 00:08:48,711 On a été attiré par ta complainte tant nom. 172 00:08:48,962 --> 00:08:50,682 Nous, on kiffe la colère disproportionnée. 173 00:08:51,258 --> 00:08:53,218 - Merci? - Respect. 174 00:08:53,469 --> 00:08:54,830 Bon, tiens. 175 00:08:55,056 --> 00:08:56,897 Prends-le. Va récupérer ta donzelle. 176 00:08:57,143 --> 00:08:59,984 J'ai pas de donzelle mais j'ai encore le temps de sauver Jake. 177 00:09:00,273 --> 00:09:01,954 Vous savez où a lieu le bal de promo? 178 00:09:02,194 --> 00:09:05,074 Evidemment, ca se passe en bas, sur cet amas graisseux. 179 00:09:05,366 --> 00:09:07,166 Génial. L'un de vous aurait pas une caisse? 180 00:09:10,249 --> 00:09:13,090 Vous pensez que je peux atteindre cet amas en sautant de ce rocher? 181 00:09:13,378 --> 00:09:16,979 Tu plaisantes? T'es une planche à pain, tu finirais dans le vide intersidéral. 182 00:09:17,303 --> 00:09:19,143 Et si j'étais grumeleux? Je pourrais flotter jusqu'en bas? 183 00:09:19,391 --> 00:09:21,871 Non. C'est beaucoup trop dangereux. 184 00:09:22,144 --> 00:09:24,825 Moi je dirais fifty-fifty. Tu as une chance sur deux d'y arriver. 185 00:09:25,108 --> 00:09:26,909 Ça me suffit largement. Maintenant, mordez-moi. 186 00:09:27,153 --> 00:09:30,194 - Non mais ca va pas. T'as un grain? - De quoi tu parles? 187 00:09:32,288 --> 00:09:36,328 Je sens déjà vos morsures accélérer le processus de grumélisation. 188 00:09:36,671 --> 00:09:38,911 - Je commence à flotter. - Non, ne saute pas, mec. 189 00:09:39,175 --> 00:09:40,736 J'ai pas le choix. Mon ami a besoin de moi. 190 00:09:44,350 --> 00:09:45,671 il est complètement timbré. 191 00:09:47,357 --> 00:09:48,917 J'ai réussi. Il est là. 192 00:09:49,150 --> 00:09:50,750 Le bal de promo, c'est trop de la balle. 193 00:09:50,987 --> 00:09:52,667 Jake, je suis presque grumeleux moi aussi. 194 00:09:52,907 --> 00:09:55,267 Et je crois que tu devrais vraiment t'asseoir sur cet oeuf. 195 00:09:55,536 --> 00:09:56,897 - Non. - Assis. Obéis. 196 00:09:58,708 --> 00:10:00,029 - Non. - Pitié, Jake. 197 00:10:00,253 --> 00:10:01,414 Tu es mon meilleur ami. 198 00:10:01,630 --> 00:10:03,071 Alors assieds-toi sur cet oeuf de malheur. 199 00:10:03,300 --> 00:10:07,180 Dis donc, je te connais, toi. Tu es un vieux loser plat de la membrane. 200 00:10:07,516 --> 00:10:09,956 Assieds-toi dessus avant que je me transforme en grumeleux. 201 00:10:11,899 --> 00:10:15,219 Je sens déjà la boursouflure et les amas graisseux m'envahir. 202 00:10:15,530 --> 00:10:17,330 Etre grumeleux, c'est génial. 203 00:10:17,577 --> 00:10:19,257 Arrête de te causer à toi même, imbécile. 204 00:10:19,496 --> 00:10:21,176 Toi et ta boule, barrez-vous d'ici. 205 00:10:21,414 --> 00:10:23,055 Parfait. De toute facon, c'est pas pour toi. 206 00:10:23,293 --> 00:10:26,894 - Comme ca, tu veux te la garder? - T'as tout compris. Elle est à moi. 207 00:10:27,217 --> 00:10:29,257 - Donne-moi cette boule. - Non. Même pas en rêve. 208 00:10:29,512 --> 00:10:31,553 - Je la veux, donne la moi. - Non. 209 00:10:31,808 --> 00:10:34,329 Tu la veux tant que ca? Alors va la chercher. 210 00:10:34,606 --> 00:10:36,086 Crétin. 211 00:10:38,236 --> 00:10:39,676 Je suis plus grumeleux. 212 00:10:39,906 --> 00:10:42,667 Finn, dépêche. Il faut que tu t'assoies là-dessus. 213 00:10:42,953 --> 00:10:45,873 Non. Tu peux pas me forcer, espèce de... 214 00:10:47,293 --> 00:10:49,134 Finn. 215 00:10:49,381 --> 00:10:51,422 Salut? mon pote. 216 00:10:51,676 --> 00:10:53,117 On a réussi. 217 00:10:53,346 --> 00:10:55,746 il y a un truc froid qui me glace les fesses. 218 00:10:56,018 --> 00:10:59,378 C'est l'antidote. Eh ben, il était moins une. 219 00:10:59,691 --> 00:11:01,611 PLS, pardon de t'avoir dit toutes ces choses. 220 00:11:01,860 --> 00:11:04,421 Je pensais pas ce que je disais. J'étais angoissé. 221 00:11:04,700 --> 00:11:06,981 C'est oublié. Jake et toi n'aurez qu'à vous racheter 222 00:11:07,246 --> 00:11:09,446 en dansant avec moi. C'est la dernière chanson. 223 00:11:09,707 --> 00:11:11,788 Avec grand plaisir. Qu'est-ce que t'en dis, Jake? 224 00:11:12,045 --> 00:11:13,686 Je trouve ca carrément naze. 225 00:11:15,510 --> 00:11:17,270 Je plaisantais. Fais péter la musique.