1 00:00:42,440 --> 00:00:43,960 Tuo olen minä, Walter. 2 00:00:44,120 --> 00:00:45,917 Minne sinä hävisit? Siinähän sinä olet! 3 00:00:46,000 --> 00:00:48,760 Elämäni on aivan mahtavaa. 4 00:00:51,080 --> 00:00:52,880 Tuo on veljeni Gary. 5 00:00:53,040 --> 00:00:55,520 Häntä parempaa ystävää ei voisi olla. 6 00:00:56,600 --> 00:00:59,520 Tiedän, mitä ajattelette. 7 00:00:59,680 --> 00:01:01,280 Voisimme olla kaksosia. 8 00:01:01,440 --> 00:01:02,480 USA 9 00:01:02,640 --> 00:01:04,197 Asumme täällä: Smalltownissa. 10 00:01:04,280 --> 00:01:05,437 TERVETULOA SMALLTOWNIIN 11 00:01:05,520 --> 00:01:07,720 NEITI GORDONIN 1. LUOKKA 12 00:01:07,920 --> 00:01:10,280 Se on mahtava kaupunki lapselle. 13 00:01:10,880 --> 00:01:13,960 NUORET PIONEERIT 14 00:01:14,120 --> 00:01:17,200 Gary ja minä teimme kaiken yhdessä. 15 00:01:19,120 --> 00:01:20,760 JOOGA 16 00:01:27,920 --> 00:01:31,040 Vuosien kuluessa veljeni oli aina tukenani. 17 00:01:31,200 --> 00:01:34,600 Saan sen kiinni. Gary, heitä minut! 18 00:01:37,200 --> 00:01:38,800 Olimme loistava tiimi. 19 00:01:39,960 --> 00:01:42,640 - Hyvää työtä, Walter. - Kiitos, Gary. 20 00:01:47,920 --> 00:01:50,557 Älkää käsittäkö väärin. Ei se ollut täydellistä. 21 00:01:50,640 --> 00:01:51,837 VAIN NÄIN PITKÄ SAA RATSASTAA! 22 00:01:51,920 --> 00:01:53,597 - Tuo ei ollut hauskaa! - Mikään ei ole. 23 00:01:53,680 --> 00:01:54,720 Valitan. 24 00:01:54,920 --> 00:01:57,317 - Haluan tehdä sen uudelleen! - Tule. Ratsastan kanssasi. 25 00:01:57,400 --> 00:01:58,600 Äkkiä nyt! 26 00:01:58,800 --> 00:02:02,640 Aurinkoisimpinakin päivinä voi näkyä pilviä. 27 00:02:07,240 --> 00:02:09,837 Ratsastaminen on hölmöä. Hei, vuokrataanko video? 28 00:02:09,920 --> 00:02:10,960 MEIDÄN TALOMME 29 00:02:11,120 --> 00:02:13,360 Juostaan kilpaa kotiin! 30 00:02:13,520 --> 00:02:17,600 Sinä iltana kaikki muuttui. 31 00:02:18,480 --> 00:02:22,720 Tämä on Muppet Show. Erikoisvieraana on Steve Martin! 32 00:02:23,920 --> 00:02:25,800 Löysin heidät... 33 00:02:27,400 --> 00:02:28,640 ...muppetit. 34 00:02:33,680 --> 00:02:35,997 Voisi sanoa, että olin heidän ykkösfaninsa. 35 00:02:36,080 --> 00:02:37,517 MUPPET-STUDIOIDEN VIRALLINEN LEHTI 36 00:02:37,600 --> 00:02:41,440 Tämä on Muppet-studioiden kartta. 37 00:02:45,200 --> 00:02:47,157 Ja he olivat ratkaisevan tärkeitä. 38 00:02:47,240 --> 00:02:49,717 - Karkki vai kepponen? - Sillä sen jälkeen... 39 00:02:49,800 --> 00:02:51,240 - Terve. - Hei, Gary. 40 00:02:51,440 --> 00:02:55,120 - Hei. - Hei vaan. 41 00:02:57,760 --> 00:03:01,520 Onko tuo Kermit-sammakko? Onko nyt vuosi 1978? 42 00:03:01,680 --> 00:03:03,920 ...huonoimpinakin päivinä tiesin... 43 00:03:04,080 --> 00:03:05,317 GARYN + WALTERIN SUOSIKKIMUPPETIT 44 00:03:05,400 --> 00:03:07,760 ...että vaikka vuodet kuluisivat... 45 00:03:07,920 --> 00:03:09,560 Peru tuo viimeinen huomio. 46 00:03:09,720 --> 00:03:13,544 ...kunhan vain olisi laulavia sammakoita ja vitsailevia karhuja... 47 00:03:15,080 --> 00:03:17,551 ...ruotsalaisia kokkeja ja bumerangikaloja, 48 00:03:17,640 --> 00:03:21,320 maailma ei olisi niin paha paikka. 49 00:03:24,040 --> 00:03:25,360 Selvä. Hyvää yötä. 50 00:03:25,520 --> 00:03:27,520 Hyvää yötä, Gary. 51 00:03:27,720 --> 00:03:30,040 Niin kauan kuin on muppeteja... 52 00:03:33,040 --> 00:03:35,360 - ...minulla... - ...hiusravinnetta. 53 00:03:35,560 --> 00:03:37,440 ...on vielä... 54 00:03:38,320 --> 00:03:40,040 ...toivoa. 55 00:03:44,760 --> 00:03:46,040 Hei, hei! 56 00:03:47,240 --> 00:03:49,160 Ottakaa hänet kiinni! 57 00:03:50,080 --> 00:03:52,560 Animal, tule jo. Show alkaa kohta. 58 00:03:52,720 --> 00:03:54,800 Show! Show! 59 00:03:55,520 --> 00:03:57,400 Walter, liity joukkoomme. 60 00:03:57,560 --> 00:03:59,120 Tule nyt! 61 00:04:03,600 --> 00:04:07,680 Ei, odottakaa! Haluan mukaan. Päästäkää minut sisälle! 62 00:04:07,840 --> 00:04:10,400 Kermit! 63 00:04:15,120 --> 00:04:16,437 Walter, oletko kunnossa? 64 00:04:16,520 --> 00:04:19,160 Olet aivan hiessä. Näitkö taas samaa unta? 65 00:04:20,520 --> 00:04:24,080 En. Mihin aikaan te lähdette? 66 00:04:24,280 --> 00:04:26,400 Parin tunnin päästä. 67 00:04:26,560 --> 00:04:31,120 On tosi siistiä, että viet Maryn Los Angelesiin. 68 00:04:31,280 --> 00:04:34,680 Uskomatonta, että olette seurustelleet kymmenen vuotta. 69 00:04:34,840 --> 00:04:37,357 Niin. Hän halusi tehdä jotain erityistä tänä vuosipäivänä, 70 00:04:37,440 --> 00:04:39,997 ja hän on aina halunnut käydä Los Angelesissa, joten... 71 00:04:40,080 --> 00:04:42,728 Muista lähettää postikortti Muppet-studioilta. 72 00:04:42,840 --> 00:04:45,680 Olen pahoillani. 73 00:04:45,840 --> 00:04:49,600 - En voi tehdä niin. - Mutta Gary... 74 00:04:49,760 --> 00:04:51,840 Koska... sinä tulet mukaamme! 75 00:04:53,120 --> 00:04:55,240 Voi, Gary! 76 00:04:55,440 --> 00:04:57,437 - Mutta entä Mary? - Hänellä ei ole hätää. 77 00:04:57,520 --> 00:05:01,680 - Hän ilahtui lisäseurasta. - En tiedä, mitä sanoa. 78 00:05:01,840 --> 00:05:05,000 Muppet-studiot ovat siellä. Ihan uskomatonta! 79 00:05:05,200 --> 00:05:07,717 Parasta pitää kiirettä. Emme saa myöhästyä linja-autosta. 80 00:05:07,800 --> 00:05:11,600 Ei ole totta! Kuka tietää? Ehkä Kermit on siellä. 81 00:05:11,760 --> 00:05:13,520 Ei kannata toivoa liikoja. 82 00:05:13,680 --> 00:05:16,157 Muppetit eivät ole esiintyneet yhdessä vuosikausiin. 83 00:05:16,240 --> 00:05:18,917 Studioita käytetään varmaankin vain turistikierroksia varten. 84 00:05:19,000 --> 00:05:21,440 Ei, tuo on vain internetissä ollut huhu. 85 00:05:21,600 --> 00:05:23,317 Niin kuin se, että on muka maa nimeltä Turkki. 86 00:05:23,400 --> 00:05:24,997 Montako kertaa tästä pitää puhua? 87 00:05:25,080 --> 00:05:27,157 - Turkki on ihan oikea maa. - Muppet-studiot. 88 00:05:27,240 --> 00:05:29,040 Uskomatonta! 89 00:05:35,000 --> 00:05:37,640 Kaikki on loistavaa Kaikki on mahtavaa 90 00:05:37,800 --> 00:05:41,640 On ulottuvillani koko maailma 91 00:05:41,800 --> 00:05:45,160 Kaikki on täydellistä Kaikki onnistuu 92 00:05:45,360 --> 00:05:48,840 On mulla koko ajan hymyssä suu 93 00:05:49,000 --> 00:05:53,040 Elämä on kuin iloista laulua kun on joku joka laulaa mukana 94 00:05:55,880 --> 00:05:59,800 Kun yksin on elämä voi olla rankkaa 95 00:06:00,000 --> 00:06:03,120 Olo tuntuu tosi avuttomalta 96 00:06:03,280 --> 00:06:07,240 Yksin ollessa on kaikki vaikeaa 97 00:06:07,400 --> 00:06:09,680 Kun kukaan ei ole tukena 98 00:06:14,400 --> 00:06:17,760 Kaikki on loistavaa Kaikki on mahtavaa 99 00:06:17,920 --> 00:06:22,000 On ulottuvillani koko maailma 100 00:06:22,160 --> 00:06:25,120 Kaikki on täydellistä Kaikki onnistuu 101 00:06:25,280 --> 00:06:29,040 On mulla koko ajan hymyssä suu 102 00:06:29,200 --> 00:06:31,397 - Elämä tuoksuu ruusulta - Kun voi jonkun maalata 103 00:06:31,480 --> 00:06:33,720 - Kun joku poseeraa - Elämä on helppoa 104 00:06:33,880 --> 00:06:36,080 - Kun joku polkee - Ja jarruttaa 105 00:06:36,240 --> 00:06:38,877 - Elämä on täynnä hohtoa - Kun keinussa on kaveri 106 00:06:38,960 --> 00:06:41,277 - Ja kaveri on keinussa - Elämä on kuin iloista laulua 107 00:06:41,360 --> 00:06:44,160 Kun on joku joka laulaa mukana 108 00:06:46,880 --> 00:06:51,680 On mulla aivan kaikkea 109 00:06:51,880 --> 00:06:53,800 Käsieni ulottuvilla 110 00:06:53,960 --> 00:06:56,680 On kaikki mahdollista 111 00:06:56,840 --> 00:06:58,720 Voin olla mitä tahansa 112 00:06:58,880 --> 00:07:01,120 Kun oot mukana 113 00:07:01,280 --> 00:07:03,880 - Elämä on helppoa - Kun voi jotain antaa 114 00:07:04,040 --> 00:07:06,317 - Ja joku... Raskas kakku! - Elämä on vaivatonta 115 00:07:06,400 --> 00:07:08,157 - Kun voi jonkun kanssa pestä - Ja kuivata 116 00:07:08,240 --> 00:07:10,917 - Elämässä on helppoa taivaltaa - Kun on joku rinnalla 117 00:07:11,000 --> 00:07:13,477 - Taakan jakamassa - Elämä on täynnä kohokohtia 118 00:07:13,560 --> 00:07:15,157 - Kun voi jonkun kanssa vatkata - Ja paistaa 119 00:07:15,240 --> 00:07:16,880 Elämä on kuin lampaanpotka 120 00:07:17,040 --> 00:07:18,880 Kun joku on auttamassa 121 00:07:19,080 --> 00:07:20,317 Elämä on kuin kukkapuska 122 00:07:20,400 --> 00:07:22,160 Kun joku pitää seuraa 123 00:07:22,320 --> 00:07:24,800 Elämä kuin kalafile on 124 00:07:25,000 --> 00:07:27,160 Niin on Elämä on kuin iloista laulua 125 00:07:27,320 --> 00:07:31,920 Kun on joku joka laulaa mukana 126 00:07:44,680 --> 00:07:49,640 On mulla aivan kaikkea 127 00:07:49,800 --> 00:07:53,600 Käsieni ulottuvilla On kaikki 128 00:07:53,760 --> 00:07:56,360 Mahdollista Voin olla mitä tahansa 129 00:07:56,520 --> 00:07:57,560 Kun olet mukana 130 00:07:57,720 --> 00:07:58,837 SMALLTOWNIN PERUSKOULU 131 00:07:58,920 --> 00:08:03,840 On mulla aivan kaikkea 132 00:08:04,040 --> 00:08:05,800 Käsieni ulottuvilla 133 00:08:06,680 --> 00:08:08,640 Anteeksi. Innostuin kamalasti. 134 00:08:10,480 --> 00:08:12,720 Selvä, Carlos. Käynnistä se. 135 00:08:14,560 --> 00:08:17,149 Tällä tavalla korjataan 12 voltin käynnistin. 136 00:08:18,560 --> 00:08:21,443 Tiedätte, mitä tuo tarkoittaa. On kevätloman aika. 137 00:08:22,320 --> 00:08:25,085 Ei hätää. Opinnot jatkuvat kahden viikon päästä. 138 00:08:27,600 --> 00:08:29,917 - Mukavaa lomaa. - Heippa. Pitäkää hauskaa. 139 00:08:30,000 --> 00:08:31,677 - Heippa, herra Gary. - Hyvää lomaa. 140 00:08:31,760 --> 00:08:32,917 - Hienosti toimittu, Carlos. - Kiitos. 141 00:08:33,000 --> 00:08:34,477 Nauttikaa vuosipäiväillallisestanne. 142 00:08:34,560 --> 00:08:36,680 - Hei. - Toin sinulle nämä. 143 00:08:38,680 --> 00:08:41,386 Anteeksi. Tämä taitaa johtua tanssinumerostani. 144 00:08:41,480 --> 00:08:43,557 Ei se mitään. Ne ovat todella suloisia. 145 00:08:43,640 --> 00:08:46,317 Odotatko suurta matkaamme Losiin? Minulla on listamme. 146 00:08:46,400 --> 00:08:47,920 Niin minullakin. 147 00:08:49,400 --> 00:08:51,160 Tämä on todella romanttista. 148 00:08:51,320 --> 00:08:53,677 Olen aina haaveillut näkeväni Los Angelesin. 149 00:08:53,760 --> 00:08:55,237 Walterkin on aivan innoissaan. 150 00:08:55,320 --> 00:08:57,438 Eihän haittaa, että hän tulee mukaan? 151 00:08:58,280 --> 00:09:00,320 Ei tietenkään. 152 00:09:00,480 --> 00:09:03,757 Kunhan saamme syödä illallisen kahdestaan. En pyydä muuta. 153 00:09:03,840 --> 00:09:08,480 Takuulla. Siitä tulee todella romanttinen illallinen. 154 00:09:08,640 --> 00:09:10,288 Rakastan sinua hyvin paljon. 155 00:09:12,680 --> 00:09:15,328 - Ja minä sinua. - Tarkistan, missä Walter on. 156 00:09:19,760 --> 00:09:23,440 Kaikki on loistavaa Kaikki on mahtavaa 157 00:09:23,600 --> 00:09:26,520 Paitsi että Gary on aina ystävänsä kanssa 158 00:09:26,680 --> 00:09:31,280 Emme ole koskaan kahdestaan vaan kolmestaan 159 00:09:31,440 --> 00:09:33,560 Milloinka se loppuukaan? 160 00:09:33,760 --> 00:09:37,960 Vaan eipä kai sillä ole väliä Ehkä jonain päivänä 161 00:09:38,120 --> 00:09:40,440 Voi kaikki muuttua 162 00:09:40,640 --> 00:09:44,800 Hän saapuu ratsulla Ja sitten polvillaan 163 00:09:44,960 --> 00:09:50,720 Haluaa mua kosia 164 00:09:54,160 --> 00:09:57,800 Mä pyydän 165 00:10:07,440 --> 00:10:12,760 On mulla aivan kaikkea 166 00:10:12,960 --> 00:10:14,600 Käsieni ulottuvilla 167 00:10:14,800 --> 00:10:19,800 On kaikki mahdollista Voin olla mitä tahansa 168 00:10:19,960 --> 00:10:21,760 Kun oot mukana 169 00:10:21,920 --> 00:10:26,600 On sulla aivan kaikkea 170 00:10:26,760 --> 00:10:29,360 Käsiesi ulottuvilla On kaikki mahdollista 171 00:10:30,960 --> 00:10:35,840 Pystyt mihin tahansa vaikka kohtaat vaikeuksia 172 00:10:36,000 --> 00:10:37,277 Elämä on kuin iloista laulua 173 00:10:37,360 --> 00:10:39,320 Kun on joku joka laulaa mukana 174 00:10:39,480 --> 00:10:40,597 Elämä on kuin iloista laulua 175 00:10:40,680 --> 00:10:43,120 Kun on joku joka laulaa mukana 176 00:10:43,320 --> 00:10:48,240 Elämä on kuin iloista laulua kun on joku joka laulaa mukana 177 00:10:51,520 --> 00:10:54,160 He lähtivät! 178 00:10:57,240 --> 00:10:59,837 LÄHDETTE SMALLTOWNISTA TEITÄ TULEE IKÄVÄ! ASUKKAITA 179 00:10:59,920 --> 00:11:02,357 Gary, mitä teemme ensimmäiseksi Muppet-studiolla? 180 00:11:02,440 --> 00:11:05,400 Ehkä voisimme aloittaa Fozzien pilahuoneesta... 181 00:11:05,600 --> 00:11:06,640 Ei, odotas. 182 00:11:06,800 --> 00:11:09,157 Jonot ovat ehkä lyhyempiä Honeydew'n hassussa laboratoriossa. 183 00:11:09,240 --> 00:11:13,080 Ehkä kannattaa aloittaa sieltä. Tuskin maltan odottaa! 184 00:11:31,160 --> 00:11:34,080 MUPPET-STUDIOT 185 00:11:34,240 --> 00:11:36,320 Walter, älä hermoile. 186 00:11:36,480 --> 00:11:39,920 Tiedän sen. On vain uskomatonta olla täällä. 187 00:11:40,080 --> 00:11:42,000 Muppetien kotipaikassa! 188 00:11:42,160 --> 00:11:45,360 MUPPET-STUDIOT KIERROS 1,50 DOLLARIA 189 00:11:46,760 --> 00:11:50,200 Mitä tälle paikalle on tapahtunut? 190 00:11:50,360 --> 00:11:54,200 SULJETTU KORJAUSTEN VUOKSI SULJETTU REMONTIN TAKIA 191 00:11:55,360 --> 00:11:57,040 VAIJERI- JA KÖYSIHUONE 192 00:11:58,520 --> 00:12:00,037 ALKUPERÄINEN ELECTRIC MAYHEMIN BUSSI 193 00:12:00,120 --> 00:12:04,080 - Missä kaikki ovat? - En tiedä. Tämä on... 194 00:12:07,320 --> 00:12:10,080 Jaaha. Taisitte tulla katsomaan paikkaa. 195 00:12:11,440 --> 00:12:15,000 No, tervetuloa alkuperäiseen Muppet-studioon, 196 00:12:15,160 --> 00:12:17,760 jossa unelmista voi tulla totta. 197 00:12:20,280 --> 00:12:23,680 - Onko tämä Universal Studios? - On. 198 00:12:23,880 --> 00:12:27,160 Seuratkaa minua, olkaa hyvä. 199 00:12:28,840 --> 00:12:31,960 Tämä oli aikoinaan Kermitin toimisto. 200 00:12:32,120 --> 00:12:33,960 KERMIT-SAMMAKON TOIMISTO 201 00:12:34,120 --> 00:12:35,840 Se on kierroksen kohokohta. 202 00:12:37,040 --> 00:12:38,757 Käy vilkaisemassa sitä joskus. 203 00:12:38,840 --> 00:12:42,240 Seuraavassa rakennuksessa säilytettiin köysiä - 204 00:12:42,400 --> 00:12:47,320 ja keskivahvoja vaijereita. Käydäänpä katsomassa. 205 00:12:50,520 --> 00:12:51,640 Tulehan. 206 00:13:14,880 --> 00:13:17,880 Voi veljet. 207 00:13:33,840 --> 00:13:36,899 MUPPETIEN ENSI-ILLASTA RUUHKA HOLLYWOOD BOULEVARDILLA 208 00:13:41,360 --> 00:13:46,000 Tämä on Kermit-sammakon vanha toimisto. 209 00:13:46,160 --> 00:13:48,280 Tai niin jotkut ovat kurnuttaneet. 210 00:13:48,440 --> 00:13:53,960 Kuten tiedätte, olen pitänyt muppeteista pienestä pitäen. 211 00:13:54,840 --> 00:13:56,957 Mikä olisikaan parempi keino kunnioittaa muppeteja - 212 00:13:57,040 --> 00:14:01,040 kuin tehdä tästä studiosta Muppet-museo. 213 00:14:02,800 --> 00:14:04,597 Annan tälle huoneelle nimeksi - 214 00:14:04,680 --> 00:14:07,840 "Kermit-sammakon vanha toimisto". 215 00:14:08,000 --> 00:14:09,877 - Miten upeaa. - Hyvin keksitty, herra Richman. 216 00:14:09,960 --> 00:14:13,880 Tässä on tavanomainen "Rikas ja kuuluisa" -sopimus, 217 00:14:14,080 --> 00:14:16,717 jonka Kermit allekirjoitti 30 vuotta sitten. Se sisältää... 218 00:14:16,800 --> 00:14:19,920 - Oikeudet tähän kiinteistöön. - Täsmälleen. 219 00:14:20,080 --> 00:14:25,520 Sopimus on täysin pitävä yhtä poikkeusta lukuun ottamatta. 220 00:14:25,680 --> 00:14:28,557 Jos muppetit voivat kerätä kymmenen miljoonaa dollaria - 221 00:14:28,640 --> 00:14:31,117 ja ostaa rakennuksen ennen sopimuksen päättymistä, 222 00:14:31,200 --> 00:14:34,320 - he saavat studion takaisin. - Melkein tuntuu, 223 00:14:34,480 --> 00:14:37,320 että kerroit tärkeän juonenkohdan. 224 00:14:37,520 --> 00:14:40,462 Toivon niin. Muuten pitkästytin yleisön kuoliaaksi. 225 00:14:40,600 --> 00:14:42,895 Onko puolet yleisöstä siis vielä elossa? 226 00:14:44,440 --> 00:14:45,797 Oli mukava asioida kanssanne. 227 00:14:45,880 --> 00:14:48,880 - Niin. Tulkaa. - Näkemiin. 228 00:14:49,040 --> 00:14:51,000 Pidän vanhusten huumorista. 229 00:14:51,200 --> 00:14:55,600 Hyvät herrat, tämän studion alla on öljyä. 230 00:14:57,360 --> 00:14:58,880 Haistan sen. 231 00:14:59,080 --> 00:15:02,680 Ja mikä tärkeintä: geologinen tutkimus vahvistaa sen. 232 00:15:02,880 --> 00:15:06,160 Kahden viikon päästä panemme paikan maan tasalle - 233 00:15:06,320 --> 00:15:09,560 ja aloitamme porauksen. Mokomatkin muppetit. 234 00:15:09,760 --> 00:15:13,440 He luulevat olevansa hauskoja. 235 00:15:13,600 --> 00:15:17,640 Nyt he joutuvat naurunalaisiksi. 236 00:15:17,800 --> 00:15:20,320 Maanista naurua. 237 00:15:20,520 --> 00:15:22,160 Maanista naurua. 238 00:15:23,240 --> 00:15:26,320 Maanista naurua. 239 00:15:27,760 --> 00:15:29,960 Maanista naurua. 240 00:15:34,440 --> 00:15:36,200 - Walter! - Walter? 241 00:15:36,360 --> 00:15:37,600 - Walter! - Walter! 242 00:15:52,920 --> 00:15:55,680 Luullessaan heidän olevan yksin hän sanoi: 243 00:15:55,840 --> 00:16:00,560 "Tämän studion alla on öljyä. Puran paikan maan tasalle." 244 00:16:00,720 --> 00:16:04,000 - "Upeaa öljyä!" - Puhuvatko ihmiset yhä noin? 245 00:16:04,160 --> 00:16:05,957 Ehkä kuvittelin, että hän sanoi niin. 246 00:16:06,040 --> 00:16:09,677 Oli miten oli, meidän on löydettävä Kermit! Hän tietää, mitä tehdä. 247 00:16:09,760 --> 00:16:12,077 Miten muka löydämme Kermitin? Häntä ei ole nähty vuosikausiin. 248 00:16:12,160 --> 00:16:13,957 PINKIN CHILLIPURILAISET KUUMIA TÄHTIKARTTOJA 249 00:16:14,040 --> 00:16:16,000 Pysäytä auto! Sain idean. 250 00:16:19,320 --> 00:16:22,720 Nämä ovat herkullisia! Loistoidea, Walter. 251 00:16:30,680 --> 00:16:33,837 Olemme tehneet tätä kauan. Ehkä pitäisi lopettaa tältä illalta. 252 00:16:33,920 --> 00:16:36,200 - Hei! - Emme saa luovuttaa. 253 00:16:36,360 --> 00:16:39,160 Alkaa olla myöhä. Palataan takaisin motelliin. 254 00:16:39,320 --> 00:16:41,120 - Hei! - Se... 255 00:16:41,280 --> 00:16:42,480 - Mitä? - Mitä? 256 00:16:42,640 --> 00:16:47,360 - Ehkä hän asuu tuolla. - Tosiaan. 257 00:16:49,120 --> 00:16:50,360 Mitäs nyt tehdään? 258 00:16:54,720 --> 00:16:58,600 En näe ovikelloa. Talo näyttää tyhjältä. 259 00:16:58,760 --> 00:17:00,525 - Heitä minut tuon yli. - Mitä? 260 00:17:00,680 --> 00:17:04,000 - Heitä minut äkkiä yli! - Hyvä on. 261 00:17:04,160 --> 00:17:07,680 - No niin... - Yksi, kaksi, kolme. 262 00:17:07,840 --> 00:17:10,440 - Hyvä. - Anteeksi. 263 00:17:10,600 --> 00:17:11,997 - Ei, tuo on ihan hyvä. - Hei? 264 00:17:12,080 --> 00:17:14,120 Tuo taitaa olla sähköaita. 265 00:17:14,280 --> 00:17:15,717 Mary, on kyse Kermitistä. 266 00:17:15,800 --> 00:17:19,480 Selvä. Ole varovainen. Yksi, kaksi, kolme! 267 00:17:26,600 --> 00:17:28,720 - Se on sähköaita. - Jep. 268 00:17:29,800 --> 00:17:34,680 Jestas. Walter? Kuuletko ääneni? 269 00:17:34,840 --> 00:17:37,440 - Heitä minut uudelleen. - Ei, minä en... 270 00:17:37,600 --> 00:17:39,560 Se ei ole hyvä ajatus. 271 00:17:39,720 --> 00:17:42,237 - Millainen heitto tuo muka oli? - Joku taitaa tulla. 272 00:17:42,320 --> 00:17:43,760 Anteeksi... 273 00:17:50,280 --> 00:17:52,157 HYVÄ PAIMEN -KIRKKOKUORO "LAULAKAA, OIKEAMIELISET!" 274 00:17:52,240 --> 00:17:54,358 Oletko kunnossa? Se oli aika pudotus. 275 00:17:56,960 --> 00:17:59,160 Katsokaa, minusta tuntuu... 276 00:17:59,320 --> 00:18:01,280 Hei, Walter? 277 00:18:01,440 --> 00:18:04,440 - Onko kaikki hyvin? - Missä minä olen? 278 00:18:04,640 --> 00:18:09,280 Tämä on mahtava juttu. Olemme Kermitin talossa. 279 00:18:09,480 --> 00:18:12,720 - Voi jukra. Walter. - Ei, ei. Oletko kunnossa? 280 00:18:13,280 --> 00:18:17,360 Onko tämä Kermitin talo? 281 00:18:18,160 --> 00:18:20,000 No, miten voin auttaa? 282 00:18:20,200 --> 00:18:22,920 Meille on kunnia tavata teidät, 283 00:18:23,120 --> 00:18:25,317 mutta veljelläni Walterilla on järkyttäviä uutisia. 284 00:18:25,400 --> 00:18:29,160 - Hyvää iltaa, hyvä herrasväki. - Ei nyt, 80-luvun robotti. 285 00:18:29,320 --> 00:18:31,840 Saanko tarjota juotavaa? Tab-limonadia? 286 00:18:32,000 --> 00:18:33,317 - Voi hyvä tavaton. - Uutta Coca Colaa? 287 00:18:33,400 --> 00:18:35,680 Kuuntele. Ei nyt! 288 00:18:35,880 --> 00:18:37,440 Voi rähmä. 289 00:18:37,600 --> 00:18:38,997 - Varo... - Voihan yökötys. 290 00:18:39,080 --> 00:18:41,139 - Painu ulos ovesta. - Tosi törkeää. 291 00:18:45,720 --> 00:18:47,640 Anteeksi kovasti... 292 00:18:48,640 --> 00:18:50,960 ...Walter. Mitä sanoitkaan? 293 00:18:51,120 --> 00:18:54,680 - Tex Richman, se öljyparoni... - Niin, niin. 294 00:18:54,840 --> 00:18:56,837 Öljyparoni Tex Richman, rikas hyväntekijä. 295 00:18:56,920 --> 00:18:59,317 Hän aikoo ostaa vanhan Muppet Show -teatterin - 296 00:18:59,400 --> 00:19:01,437 ja muuttaa sen Muppet-museoksi. Eikö olekin loistavaa? 297 00:19:01,520 --> 00:19:04,720 - Ei! Tai siis... - Walter yrittää kertoa, 298 00:19:04,880 --> 00:19:08,704 että Tex Richman yrittää salaa purkaa teatterin poratakseen öljyä. 299 00:19:08,800 --> 00:19:10,877 - Mitä? - Studio voidaan pelastaa vain - 300 00:19:10,960 --> 00:19:13,200 keräämällä kymmenen miljoonaa dollaria. 301 00:19:13,360 --> 00:19:16,400 Kymmenen miljoonaa dollaria? Mahdotonta. 302 00:19:16,560 --> 00:19:17,917 - Mutta... - Sellaisen summan - 303 00:19:18,000 --> 00:19:19,530 voisi saada kasaan vain... 304 00:19:21,120 --> 00:19:24,200 ...järjestämällä show'n. 305 00:19:24,360 --> 00:19:29,520 Enkä ole nähnyt vanhaa jengiä pitkiin aikoihin. 306 00:19:33,160 --> 00:19:35,360 Meidät taidettiin unohtaa. 307 00:19:43,960 --> 00:19:47,120 Olisinko muuta voinut sanoa? 308 00:19:49,520 --> 00:19:53,200 Nyt voin vain sitä muistella 309 00:19:55,920 --> 00:19:59,360 Siksi kaikki tuntuu harmaalta 310 00:20:01,600 --> 00:20:05,120 On sammakoillakin päiviä huonoja 311 00:20:07,640 --> 00:20:12,080 Muistatko, kun lava romahti sinun rokatessasi? 312 00:20:13,640 --> 00:20:18,760 Kuka olisi uskonut, että kaipaisimme voileipäpöytääsi? 313 00:20:21,480 --> 00:20:24,840 Jos voisimme sen uudelleen tehdä 314 00:20:27,440 --> 00:20:31,080 Jos voisimme taas viihdyttää 315 00:20:33,440 --> 00:20:37,400 Kiinnostaisiko se ketään? 316 00:20:39,600 --> 00:20:43,240 Vai onko se kaikki mennyttä? 317 00:20:45,560 --> 00:20:50,400 Sun tykinkuulatemppusi Antoi mulle toivoa 318 00:20:51,600 --> 00:20:56,400 Vitsisi olivat karmeita mutta halusin niitä kuulla 319 00:20:59,760 --> 00:21:03,040 Olisinko voinut muuta sanoa? 320 00:21:05,400 --> 00:21:09,440 Nyt voin vain sitä muistella 321 00:21:11,760 --> 00:21:16,680 En tehnyt sitä. Minut lavastettiin! 322 00:21:17,720 --> 00:21:20,920 Suuri Gonzo lentää tällä jälleen! 323 00:21:26,640 --> 00:21:31,720 Tämä hidastahtinen sävel masentaa minua. 324 00:21:31,880 --> 00:21:35,320 - Niin varmaan. - Yksi, kaksi ja puoli... 325 00:21:36,120 --> 00:21:39,000 Pystymmekö siihen taas? 326 00:21:41,840 --> 00:21:45,080 Saammeko heidät nauramaan? 327 00:21:48,640 --> 00:21:51,320 Voimme esiintyä taas lavalla 328 00:21:53,240 --> 00:21:56,800 Ja laulun harmonian luoda 329 00:21:59,280 --> 00:22:02,720 Mut mä olen täällä vaan 330 00:22:05,040 --> 00:22:10,360 Nyt voin vain sitä muistella 331 00:22:10,520 --> 00:22:13,920 Kuulostaa siltä, ettette palaa pian yhteen. 332 00:22:14,960 --> 00:22:17,520 Tästä tulee tosi lyhyt elokuva. 333 00:22:17,680 --> 00:22:21,680 Kermit, teidän on yritettävä. 334 00:22:21,840 --> 00:22:25,120 Muppetit ovat mahtavia. 335 00:22:25,320 --> 00:22:28,840 Annatte ihmisille loistavan lahjan. 336 00:22:29,000 --> 00:22:31,560 - Lapsia? - Ei, vaan toisen lahjan. 337 00:22:31,720 --> 00:22:33,897 - Jäätelöä? - Ei, vaan sitä seuraavan. 338 00:22:34,560 --> 00:22:36,400 - Naurua? - Niin! 339 00:22:36,560 --> 00:22:39,200 Kolmanneksi parhaan lahjan! 340 00:22:39,360 --> 00:22:42,760 Fanit eivät ole hylänneet teitä. Maailma ei ole unohtanut. 341 00:22:42,960 --> 00:22:45,360 Teidän pitää vain esiintyä heille taas. 342 00:22:48,880 --> 00:22:50,640 Enpä usko. 343 00:22:53,320 --> 00:22:55,600 Etkö tajua? 344 00:22:55,760 --> 00:22:58,280 On aika soiton soida. 345 00:22:58,480 --> 00:23:00,560 Ja valojen palaa 346 00:23:00,720 --> 00:23:03,360 Kun muppetit sä tapaat... 347 00:23:10,600 --> 00:23:12,520 Ole kiltti, Kermit. 348 00:23:15,040 --> 00:23:16,920 Olet sankarini. 349 00:23:19,920 --> 00:23:21,800 Kellossani on kuva sinusta. 350 00:23:23,960 --> 00:23:28,200 No, kaipa... 351 00:23:29,880 --> 00:23:31,233 ...me voisimme yrittää. 352 00:23:31,320 --> 00:23:33,240 - Me? - Niin. Kuunnelkaa. 353 00:23:33,400 --> 00:23:35,677 Jos aion tehdä tämän, tarvitsen henkistä tukea. 354 00:23:35,760 --> 00:23:39,680 Se sopii loistavasti. Olemme henkisen tuen asiantuntijoita. 355 00:23:39,840 --> 00:23:41,797 - Niin! - Hyvä. Jos aiomme tehdä sen, 356 00:23:41,880 --> 00:23:43,877 on parasta lähteä. Pitää löytää paljon väkeä. 357 00:23:43,960 --> 00:23:47,000 Loistavaa! Hetkinen. Miten löydämme heidät? 358 00:23:47,160 --> 00:23:49,320 Etkö nähnyt ensimmäistä elokuvaa? 359 00:23:50,040 --> 00:23:51,800 Ajamme autolla. 360 00:24:05,280 --> 00:24:08,560 - Minne menemme ensimmäiseksi? - Otan vapauden - 361 00:24:08,720 --> 00:24:11,073 käyttää modeemiani muppetien etsimisessä. 362 00:24:11,200 --> 00:24:12,720 - Selvä. - Hienoa. 363 00:24:13,280 --> 00:24:15,280 Lopeta! 364 00:24:15,440 --> 00:24:18,000 Kaiken pyhän nimissä, lopeta! 365 00:24:18,160 --> 00:24:20,960 R-E-N-O. Se nimi on "Reno". 366 00:24:21,120 --> 00:24:23,280 RENO ON MAAILMAN SUURIN PIKKUKAUPUNKI 367 00:24:23,440 --> 00:24:27,120 Olette saapuneet määränpäähänne. Ohjaukseni päättyy tähän. 368 00:24:27,480 --> 00:24:29,477 JOKA ILTA: MUPPETIEN TRIBUUTTIBÄNDI! "MOOPETIT" 369 00:24:29,560 --> 00:24:32,000 MUKANA ALKUPERÄINEN "MUPPET" FOZZIE-KARHU! 370 00:24:32,160 --> 00:24:33,280 SISÄÄNKÄYNTI 371 00:24:33,440 --> 00:24:35,480 Tämä taitaa olla oikea paikka. 372 00:24:35,640 --> 00:24:39,320 Hyvää iltaa, ja tervetuloa Pechoolon kasinoon! 373 00:24:39,480 --> 00:24:40,520 MOOPETIT 374 00:24:42,360 --> 00:24:45,640 Miksi meillä on huipputarjouksia 375 00:24:45,800 --> 00:24:48,800 Hotellihuoneistamme? 376 00:24:49,000 --> 00:24:52,080 Ja ilmainen pysäköinti 377 00:24:52,240 --> 00:24:56,720 - Ei matkailuautoille - Ei matkailuautoille 378 00:24:56,880 --> 00:25:00,600 On hääkappeli aina avoinna 379 00:25:00,760 --> 00:25:04,200 - Ei vihkitodistusta tarvita - Ei vihkitodistusta tarvita 380 00:25:04,360 --> 00:25:07,360 Oomme iloisia, että löysit tiesi 381 00:25:07,520 --> 00:25:10,960 Pechoolon kasinoon 382 00:25:11,120 --> 00:25:17,120 Omistajat, Moopetit ja mä 383 00:25:18,640 --> 00:25:22,600 Kiitoksia. Jatkamme kuuden minuutin päästä. 384 00:25:27,600 --> 00:25:30,160 - Hei, Fozzie. - Hei, Kermit. 385 00:25:30,320 --> 00:25:33,120 Kermit, mitä sinä täällä teet? 386 00:25:33,280 --> 00:25:36,575 Tuota, halusin vain sanoa, että esityksenne oli loistava. 387 00:25:36,760 --> 00:25:39,800 Siinä oli… paljon tietoa. 388 00:25:39,960 --> 00:25:41,717 Yritän pitää sen tuoreena joka ilta. 389 00:25:41,800 --> 00:25:43,560 - Niin. - Olen muuten Fozzie. 390 00:25:43,720 --> 00:25:46,560 Voi anteeksi. Tässä ovat Gary ja Mary. 391 00:25:46,720 --> 00:25:49,840 Ja tämä on Walter. Hän on henkilökohtainen ystävä. 392 00:25:50,000 --> 00:25:52,840 - Niin. - Kysyin: "Mitä oikein tuijotat?" 393 00:25:53,000 --> 00:25:56,320 Mottasin häntä naamaan! 394 00:25:56,480 --> 00:25:59,240 - Jutellaan pukuhuoneessani. - Sopii. 395 00:25:59,400 --> 00:26:02,560 - Selvä. - No niin. 396 00:26:03,840 --> 00:26:05,076 Olkaa kuin kotonanne. 397 00:26:06,480 --> 00:26:07,640 Vau. 398 00:26:08,280 --> 00:26:10,837 Tämä ei ole ihan sellainen kuin mitä odotin - 399 00:26:10,920 --> 00:26:14,520 - joulukorttiesi perusteella. - Ai niin, siitä puheen ollen... 400 00:26:14,720 --> 00:26:17,680 Mutta täällä on mukavaa... ja avaraa. 401 00:26:17,840 --> 00:26:19,840 Ehkä heidät pitäisi jättää kahden. 402 00:26:19,960 --> 00:26:21,677 Niin, mutta haluan kuulla, mitä he sanovat. Hyvä on. 403 00:26:21,760 --> 00:26:24,237 64 esitystä joka ilta voi olla aika rankkaa. 404 00:26:24,320 --> 00:26:27,880 Fozzie, paha öljyparoni haluaa purkaa vanhan Muppet-studion. 405 00:26:28,040 --> 00:26:30,480 Mitä? Voi ei! 406 00:26:30,640 --> 00:26:33,520 Tai siis, sepä on harmi. 407 00:26:33,680 --> 00:26:36,360 Ulos autosta! 408 00:26:36,520 --> 00:26:38,320 Hei, Fozzie... 409 00:26:39,320 --> 00:26:41,837 Anteeksi, etten ole pitänyt yhteyttä useammin. 410 00:26:41,920 --> 00:26:46,080 Ei se mitään. Katso minua. Elän unelmaa! 411 00:26:47,520 --> 00:26:50,240 Voi ei! Ei kai taas? 412 00:26:50,400 --> 00:26:53,040 - Pelastakaa äkkiä tyynyt! - Tyynyt? 413 00:26:57,320 --> 00:26:58,880 Anteeksi, Fozzie. 414 00:26:59,040 --> 00:27:01,237 Jos olisin tiennyt, että olet tässä paikassa... 415 00:27:01,320 --> 00:27:04,360 Ei se mitään. Ei se ole sinun syytäsi. 416 00:27:04,560 --> 00:27:08,040 - Meillä oli hauskaa. - Niin oli. 417 00:27:08,200 --> 00:27:10,240 Mutta on vain niin... 418 00:27:10,400 --> 00:27:15,280 Emme ole tavanneet aikoihin, ja minä... 419 00:27:15,440 --> 00:27:18,237 Ajattelin, että voisimme kerätä teatterin ostoon tarvittavat rahat, 420 00:27:18,320 --> 00:27:21,520 jos me kaikki tekisimme viimeisen yhteisen show'n. 421 00:27:21,680 --> 00:27:25,400 Show'n? Olen rakentanut soolouraa vuosikausia. 422 00:27:25,560 --> 00:27:28,800 Kokonaan uusi viihdealan perhe rakastaa minua. 423 00:27:28,960 --> 00:27:32,720 Fozzie! Mitä hittoa teet? Nukut talviunta? 424 00:27:32,880 --> 00:27:35,157 Seuraava esitys alkaa 30 sekunnin päästä. 425 00:27:35,240 --> 00:27:41,120 Voimme antaa sinulle potkut, joten tule tänne heti paikalla! 426 00:27:43,040 --> 00:27:45,680 - He ovat karmeita. Lähdetään. - Mentiin. 427 00:27:45,840 --> 00:27:47,880 GONZON PUTKILIIKE 428 00:27:48,040 --> 00:27:50,840 - Varo trukkia, Fozzie. - Kiitos. 429 00:27:52,080 --> 00:27:54,320 Gonzolla menee todella hyvin! 430 00:27:54,520 --> 00:27:55,677 80-luvun robotin mukaan - 431 00:27:55,760 --> 00:27:58,290 hän on Ruostevyön rikkain putkialan pohatta. 432 00:27:58,400 --> 00:28:02,360 Sinä siinä! Tilaa 28 000 tonnia putkitiivistettä Pekingistä. 433 00:28:02,520 --> 00:28:05,440 - Teen sen heti. - Ja sinä. Lähetä 28 000 tonnia - 434 00:28:05,600 --> 00:28:07,317 Silly Puttya takaisin Pekingiin. 435 00:28:07,400 --> 00:28:09,037 - Tapahtuu varmasti. - Ja sinä siinä. 436 00:28:09,120 --> 00:28:11,440 Muistio vedettömän vessan osastolle. 437 00:28:11,600 --> 00:28:14,200 En välitä sotkusta. Jatkakaa yrittämistä. 438 00:28:14,360 --> 00:28:18,640 - Hei, Gonzo. - Kermit? Fozzie? Tämäpä on yllätys. 439 00:28:18,840 --> 00:28:22,040 - Haluamme puhua kanssasi. - Hyvä on. Istukaa. 440 00:28:23,560 --> 00:28:25,160 Kiitos! 441 00:28:25,320 --> 00:28:29,760 - Taidan seistä. - Kokeile tällaista. Tämä on mukava. 442 00:28:29,920 --> 00:28:32,038 Johtajatason käytettyjä WC-pönttöjä. 443 00:28:32,400 --> 00:28:35,520 On kova kiire. Aikaa on 30 sekuntia. Alkaa. 444 00:28:36,920 --> 00:28:39,215 En tiedä, miten sanoisin tämän, mutta... 445 00:28:39,360 --> 00:28:41,037 Muista mainita paha öljyparoni. 446 00:28:41,120 --> 00:28:43,520 Aioin sanoa sen. Odota hetki. 447 00:28:43,680 --> 00:28:47,360 - Gonzo, näyttää siltä... - Muista paha öljyparoni. 448 00:28:47,520 --> 00:28:50,000 Aion puhua siitä. Ole kiltti! 449 00:28:50,200 --> 00:28:52,318 - Yritin sanoa... - Ilkeä öljyparoni. 450 00:28:53,400 --> 00:28:55,520 Aika loppui. Kiitos teille. 451 00:28:55,680 --> 00:29:00,480 Yritämme saada vanhan jengin taas kokoon. 452 00:29:00,640 --> 00:29:04,440 - Tarvitsemme sinua. - Ei käy. Hyvää päivänjatkoa! 453 00:29:06,480 --> 00:29:08,680 Tulkaa. Lähdetään. 454 00:29:12,480 --> 00:29:16,800 Kun lapsena näin sinun siteeraavan Hamletia - 455 00:29:16,960 --> 00:29:19,717 hypätessäsi moottoripyörällä palavan vanteen läpi... 456 00:29:19,800 --> 00:29:23,200 ...siitä tuli tunne, että pystyn mihin tahansa. 457 00:29:23,400 --> 00:29:26,400 Kiitos. 458 00:29:28,400 --> 00:29:30,200 Gonzo... 459 00:29:31,480 --> 00:29:35,280 Sinun ei tarvitse enää teeskennellä. Tiedän, mitä todella haluat. 460 00:29:37,800 --> 00:29:41,520 - Hyvä yritys, Walter. - Hei, täällä! 461 00:29:43,760 --> 00:29:47,520 Olen käyttänyt tätä pukuni alla joka päivä vuosikausia. 462 00:29:47,720 --> 00:29:49,160 Varokaa siellä alhaalla! 463 00:29:51,040 --> 00:29:53,800 Minne sinä menet? Sait minut pois tasapainosta. 464 00:29:53,960 --> 00:29:57,480 En näe. Apollo 13! 465 00:30:00,960 --> 00:30:04,160 Maan kansalaiset, Suuri Gonzo on palannut. 466 00:30:04,360 --> 00:30:07,720 En enää koskaan halua pidellä putkenavaajaa! 467 00:30:07,880 --> 00:30:10,157 AUTOMAATTINEN PUTKIFIRMAN TUHOAMISNAPPULA 468 00:30:10,240 --> 00:30:14,720 Juoskaa henkenne edestä! Paetkaa! 469 00:30:14,880 --> 00:30:19,000 - Juoskaa! - Pakoon! 470 00:30:19,160 --> 00:30:20,480 Voi jukra. Paetkaa! 471 00:30:20,640 --> 00:30:23,520 Siitä tulee iso! 472 00:30:33,720 --> 00:30:36,920 Olipa kalliin näköinen räjähdys. 473 00:30:37,080 --> 00:30:39,610 Uskomatonta, että tuo oli mukana budjetissa. 474 00:30:41,720 --> 00:30:44,440 Jos tutkit tunteitasi, 475 00:30:44,600 --> 00:30:47,040 sinun pitäisi olla vihaisin itsellesi. 476 00:30:47,200 --> 00:30:49,840 HILJAISUUS... VIHANHALLINTASESSIO MENOSSA 477 00:30:50,000 --> 00:30:53,680 Miltä sinusta on tuntunut? Onko hallintaongelmia? 478 00:30:54,840 --> 00:30:57,440 Hallinnassa. 479 00:30:57,600 --> 00:30:59,600 - Hyvä. - Animal! 480 00:30:59,760 --> 00:31:02,920 - Erinomaista. - Minä tässä, Kermit. 481 00:31:03,080 --> 00:31:07,280 Täällä on menossa tapaaminen. Olet todella epäkohtelias, sammakko. 482 00:31:07,440 --> 00:31:10,480 Anteeksi. Animal, haluamme jutella kanssasi. 483 00:31:10,640 --> 00:31:14,560 Kokoamme muppetit taas yhteen. Tarvitsemme sinua rumpuihin. 484 00:31:14,760 --> 00:31:16,320 - Animal rummuttaa? - Niin! 485 00:31:16,480 --> 00:31:18,480 - Minä pyydän. - Rumpu, rumpu! 486 00:31:18,640 --> 00:31:20,800 - Rumpu, rumpu! - Selvä. 487 00:31:21,480 --> 00:31:24,040 - Hallinnassa. - Hyvä. 488 00:31:24,200 --> 00:31:26,553 Olen oikeuden määräämä Animalin sponsori. 489 00:31:26,640 --> 00:31:29,800 Emme käytä sanaa "r-u-m-p-u". 490 00:31:29,960 --> 00:31:32,117 - Se on hänen laukaiseva sanansa. - Laukaiseva sana? 491 00:31:32,200 --> 00:31:34,597 Anteeksi, herra Black. Anteeksi tämä keskeytys, 492 00:31:34,680 --> 00:31:37,328 mutta on tärkeää, että he saavat rumpalinsa... 493 00:31:37,560 --> 00:31:38,720 Gary! 494 00:31:38,880 --> 00:31:40,597 Se on minunkin laukaiseva sana. 495 00:31:40,680 --> 00:31:44,440 Jack, puhuimme tästä tiistaina. 496 00:31:44,600 --> 00:31:46,836 Tiistaikin on minun laukaiseva sanani. 497 00:31:47,560 --> 00:31:49,080 Ei onnistu. 498 00:31:50,880 --> 00:31:52,160 Anteeksi. 499 00:31:52,320 --> 00:31:54,144 - Lähdetään, Animal. - Hei, hei! 500 00:31:54,240 --> 00:31:57,320 - Animal, paikka. - Mene, Animal. Ole vapaa! 501 00:31:57,520 --> 00:32:01,160 Mutta muista: ei rummutusta. 502 00:32:01,320 --> 00:32:05,080 Herra Kermit, voimmeko säästää aikaa ja noutaa - 503 00:32:05,240 --> 00:32:07,400 muut muppetit montaasin avulla? 504 00:32:07,560 --> 00:32:09,680 Loistava ajatus, 80-luvun robotti. 505 00:32:11,000 --> 00:32:14,400 Kiitos rahallisesta tuestanne. 506 00:32:14,800 --> 00:32:16,600 140,5 kilometriä jäljellä. 507 00:32:16,760 --> 00:32:19,557 - 140,0 kilometriä... - Onko sinun pakko tehdä noin? 508 00:32:19,640 --> 00:32:21,758 ...maailmankaikkeuden salaisuudet... 509 00:32:27,600 --> 00:32:28,895 Taidamme tulla mukaan. 510 00:32:30,280 --> 00:32:31,477 KAIKKI ON MÄLSÄÄ KEHITTYVIÄ UUTISIA 511 00:32:31,560 --> 00:32:34,913 Tervetuloa tämänviikkoiseen "Kaikki on mälsää" -ohjelmaan. 512 00:32:38,040 --> 00:32:40,680 Heippa, Lisa. Lähden TED-konferenssiin. 513 00:32:41,600 --> 00:32:44,200 Kolme, kaksi, yksi. 514 00:32:45,960 --> 00:32:48,720 Eikö olisi pitänyt vuokrata isompi auto? 515 00:32:48,880 --> 00:32:53,400 Odottakaa minua! Haluan auttaa pelastamaan studion. 516 00:32:53,560 --> 00:32:57,880 Haluan tulla mukaan! Ei kai taas? 517 00:32:58,080 --> 00:33:01,160 Uskomatonta, että olemme taas yhdessä. 518 00:33:01,320 --> 00:33:02,997 Jopa te, vaikka ette olleet montaasissa. 519 00:33:03,080 --> 00:33:06,240 Niin. Miksi et käyttänyt minua siinä montaasissa? 520 00:33:06,400 --> 00:33:08,400 Tarinani oli aika kiinnostava. 521 00:33:09,560 --> 00:33:12,280 Rowlf, haluatko takaisin yhteen? 522 00:33:12,440 --> 00:33:13,560 - Sopii. - Hyvä. 523 00:33:14,480 --> 00:33:15,680 Klassikko. 524 00:33:15,840 --> 00:33:17,600 Kaikki taitavat olla täällä. 525 00:33:17,760 --> 00:33:19,997 Suunnitellaan puhelinkeräys rahojen hankkimiseksi. 526 00:33:20,080 --> 00:33:21,877 - Eivät kaikki. - Kyllä kaikki ovat täällä. 527 00:33:21,960 --> 00:33:23,277 - Missä on...? - Kaikki hyvin! 528 00:33:23,360 --> 00:33:24,717 - Miss... - Asia on selvä! 529 00:33:24,800 --> 00:33:26,240 Piggy? 530 00:33:26,400 --> 00:33:29,120 Kai sentään haemme Miss Piggyn? 531 00:33:29,280 --> 00:33:31,960 Hyvä on. Olet oikeassa. Haetaan Piggy. 532 00:33:32,960 --> 00:33:36,480 Minitelini mukaan hän on Pariisissa, Ranskassa. 533 00:33:36,640 --> 00:33:38,320 Ajetaan sitten Ranskaan. 534 00:33:38,480 --> 00:33:42,400 - Emme me voi ajaa sinne. - Se on liian kaukana. 535 00:33:42,560 --> 00:33:44,384 Matkataan sitten kartan avulla. 536 00:33:44,480 --> 00:33:45,557 - Hyvä ajatus, Fozzie. - Jee! 537 00:33:45,640 --> 00:33:49,400 MATKA KARTAN AVULLA VALTIOT 538 00:33:53,600 --> 00:33:55,600 RANSKA 539 00:34:07,560 --> 00:34:09,920 Pariisiin! 540 00:34:10,080 --> 00:34:12,000 Pariisiin! 541 00:34:27,360 --> 00:34:28,831 Katsokaa noita laipioita! 542 00:34:28,960 --> 00:34:32,019 - Ihmiset ovat varmasti hyvin pitkiä. - Oikein hieno. 543 00:34:34,200 --> 00:34:37,600 Päivää. Anteeksi. 544 00:34:39,280 --> 00:34:42,880 Neiti? Anteeksi. 545 00:34:43,040 --> 00:34:45,837 Hei! Haluamme tavata Miss Piggyn. Asia on kiireellinen. 546 00:34:45,920 --> 00:34:47,840 Kiireellinen! 547 00:34:48,000 --> 00:34:49,957 - Asia on siis kiireellinen? - Erittäin. 548 00:34:50,040 --> 00:34:54,520 Vilkaistaanpa. Hänellä on aikaa... 549 00:34:56,000 --> 00:34:58,440 - ...syyskuun alussa. - Syyskuun alussa? 550 00:34:58,600 --> 00:35:00,237 Sehän on puolen vuoden päästä! 551 00:35:00,320 --> 00:35:03,317 Tuo ei ole mitään. Odotin kerran syyskuuta koko vuoden. 552 00:35:03,400 --> 00:35:07,080 Hän on suuri toimittaja. Hän on hyvin tärkeä ja kiireinen. 553 00:35:07,240 --> 00:35:09,037 Ette voi vain tupsahtaa tänne ilman sovittua aikaa. 554 00:35:09,120 --> 00:35:11,400 - Hyvä on sitten. - Kiitos. 555 00:35:11,560 --> 00:35:13,200 - Selvä. - Häijy nainen. 556 00:35:13,360 --> 00:35:16,125 - Sulkekaa ovi perässänne. - Kiitos vain paljon. 557 00:35:16,880 --> 00:35:18,960 - Hän ei ollut kovin mukava. - Niin. 558 00:35:21,360 --> 00:35:24,120 Hei, Muppet-mies! 559 00:35:24,280 --> 00:35:27,600 - Niin! - Se voisi onnistua. 560 00:35:32,880 --> 00:35:34,320 Päivää. 561 00:35:41,640 --> 00:35:44,080 Minulla on tapaaminen. 562 00:35:45,680 --> 00:35:46,880 Selvä. 563 00:35:49,600 --> 00:35:50,960 Odotatteko hetken? 564 00:35:51,120 --> 00:35:53,760 Päätöksiä, päätöksiä. 565 00:35:53,960 --> 00:35:57,920 Entten, tentten, teelikamentten. Valitsen sinut. 566 00:36:00,280 --> 00:36:01,633 Mademoiselle Cochonnet? 567 00:36:01,760 --> 00:36:04,480 - Etkö näe, että olen kiireinen? - Toki. 568 00:36:04,680 --> 00:36:08,040 Eräs mies haluaa tavata sinut. 569 00:36:08,200 --> 00:36:10,600 Hänellä on sovittu tapaamisaika. 570 00:36:10,760 --> 00:36:12,840 Tapaamisaika? Outoa. 571 00:36:13,000 --> 00:36:14,797 Mikset heti sanonut? Lähetä hänet tänne! 572 00:36:14,880 --> 00:36:16,233 Teen sen heti. Anteeksi. 573 00:36:20,520 --> 00:36:22,277 Muista. Vasen jalka, oikea jalka. 574 00:36:22,360 --> 00:36:23,400 Hei. 575 00:36:25,200 --> 00:36:26,960 - Mitä...? - Anteeksi. 576 00:36:27,160 --> 00:36:28,600 Tuo näytti tyyriiltä. 577 00:36:37,320 --> 00:36:41,560 - Näytätte tutulta. - Niin tekin. 578 00:36:42,760 --> 00:36:44,360 Käykää istumaan. 579 00:36:44,520 --> 00:36:47,160 Me istumme nyt. 580 00:36:47,320 --> 00:36:50,080 - Ei, ei. Älä istu! - Anteeksi. 581 00:36:51,200 --> 00:36:55,600 Viesti päälle. Vasen jalka pulassa! Vasen jalka romahtaa. 582 00:36:55,720 --> 00:36:56,640 Mitä? 583 00:37:01,120 --> 00:37:03,397 Uskomatonta, että Muppet-mies huijasi minua. 584 00:37:03,480 --> 00:37:06,304 - Oletteko kunnossa? - Onko kukaan loukkaantunut? 585 00:37:07,680 --> 00:37:08,720 Kermit? 586 00:37:10,920 --> 00:37:13,560 - Hei, Piggy. - Kermie! 587 00:37:13,720 --> 00:37:17,600 Kermie, Kermie, Kermie! 588 00:37:18,200 --> 00:37:19,520 Pusi, pusi. 589 00:37:20,240 --> 00:37:24,880 Mitä minä teen? Lupasin, etten palaisi ikinä. 590 00:37:25,040 --> 00:37:29,880 Olen nainen. Olen vahva! Sinun on lähdettävä heti. 591 00:37:31,080 --> 00:37:33,600 - Hyvä on. - Ei, odottakaa! 592 00:37:33,760 --> 00:37:36,920 Miss Piggy! Muppet-studiot ovat vaarassa. 593 00:37:37,080 --> 00:37:41,000 Vaarassa? Meidän studiomme? Kermit! 594 00:37:41,160 --> 00:37:45,640 Se on totta. Meidän on tehtävä taas Muppet Show. 595 00:37:45,800 --> 00:37:46,859 Tarvitsemme sinua. 596 00:37:49,720 --> 00:37:54,960 Ennen kuin päätän mitään, haluan jutella kanssasi. 597 00:37:58,480 --> 00:38:00,200 Kahden kesken. 598 00:38:05,840 --> 00:38:11,840 Piggy? Kun olimme viimeksi yhdessä, sanoin asioita, joita kadun. 599 00:38:12,240 --> 00:38:15,600 Ei, Kermit. Olit vain rehellinen. 600 00:38:15,760 --> 00:38:17,960 Et koskaan aikonut avioitua kanssani. 601 00:38:18,120 --> 00:38:20,037 Et senkään jälkeen, kun rakensin talon, 602 00:38:20,120 --> 00:38:22,877 jossa voisimme kasvattaa poikasia ja vanheta yhdessä. 603 00:38:22,960 --> 00:38:26,920 Kenen luulet huolehtineen talosta kaikki nämä vuodet? 604 00:38:27,080 --> 00:38:30,320 Miksi olet aina niin ylidramaattinen? 605 00:38:30,480 --> 00:38:32,797 Joudun aivan pakosta tekemään sinua loukkaavia asioita. 606 00:38:32,880 --> 00:38:36,240 Olen tällainen. Mikset voi hyväksyä sitä? 607 00:38:36,400 --> 00:38:38,200 Nyt ei ole kyse meistä. 608 00:38:38,360 --> 00:38:39,997 Ei ole koskaan kyse meistä, vai onko? 609 00:38:40,080 --> 00:38:42,880 Aina on kyse meistä. Me sitä, me tätä. 610 00:38:43,040 --> 00:38:47,360 "Me" tarvitsemme sinua. Et osaa sanoa tarvitsevasi minua. 611 00:38:47,520 --> 00:38:49,240 Piggy... 612 00:38:50,200 --> 00:38:53,200 Olen pahoillani, mutta minulla on elämä täällä. 613 00:38:53,360 --> 00:38:57,320 Olen luonut sen elämän itse. 614 00:38:58,280 --> 00:38:59,320 Piggy! 615 00:38:59,520 --> 00:39:04,680 Muista, että minua ei voi korvata. 616 00:39:12,760 --> 00:39:16,600 Kermit, mitä tapahtui? Missä Miss Piggy on? 617 00:39:16,760 --> 00:39:18,200 Hän ei tule. 618 00:39:19,240 --> 00:39:21,760 Mutta olemme aina tehneet töitä yhdessä. 619 00:39:21,960 --> 00:39:24,019 Emme pysty tähän ilman Miss Piggyä. 620 00:39:24,120 --> 00:39:26,157 Kukaan ei huoli esitystämme, jos hän ei ole mukana. 621 00:39:26,240 --> 00:39:28,000 Me pärjäämme kyllä. 622 00:39:29,520 --> 00:39:31,840 Meillä ei ole hätää. 623 00:39:32,000 --> 00:39:33,760 Meidän... 624 00:39:33,920 --> 00:39:36,480 Meidän on vain keksittävä jotain muuta. 625 00:39:43,160 --> 00:39:44,480 Kermie. 626 00:39:49,200 --> 00:39:52,400 Sain idean. Tarvitsemme sian, joka osaa laulaa. 627 00:39:52,560 --> 00:39:55,840 Kuka muka voisi korvata Miss Piggyn? 628 00:39:56,200 --> 00:39:58,080 TV-YHTIÖ 629 00:40:07,440 --> 00:40:10,600 Miksi kaikki ovat niin hiljaisia? 630 00:40:10,800 --> 00:40:14,760 - Hän on vähän kuin Miss Piggy. - Tulkaa. 631 00:40:14,920 --> 00:40:18,600 Ehdotetaan puhelinkeräystä ja Muppet-ohjelmaa televisioon. 632 00:40:18,760 --> 00:40:19,800 HULLUA RAHAA 633 00:40:19,960 --> 00:40:22,200 - Ei. - Ei. 634 00:40:24,640 --> 00:40:26,920 Jestas! Suurenmoista. 635 00:40:27,080 --> 00:40:28,480 Se tarkoittaa "ei". 636 00:40:31,560 --> 00:40:33,920 - Tulkaa. - Noloa. 637 00:40:34,080 --> 00:40:36,720 Kuule, pidän teistä. 638 00:40:36,880 --> 00:40:38,720 Muistan teidät lapsuudestani. 639 00:40:39,720 --> 00:40:41,720 Puhun sen takia suoraan. 640 00:40:43,960 --> 00:40:45,840 Ette ole enää kuuluisia. 641 00:40:46,920 --> 00:40:48,637 Kunpa hän olisi hienovaraisempi. 642 00:40:48,720 --> 00:40:51,920 Vilkaiskaapa tätä tutkimusosaston tekemää kaaviota. 643 00:40:52,080 --> 00:40:55,760 Tämän ympyrän sisällä on kaikki, mikä on nyt suosittua. 644 00:40:57,080 --> 00:40:59,600 Tämä pikku täplä edustaa teitä. 645 00:40:59,760 --> 00:41:02,000 Vastaus on siis "ei". Se ei onnistu. 646 00:41:02,160 --> 00:41:05,437 Katsokaa nyt suosittuja ohjelmia, kuten Mottaa opettajaa. 647 00:41:05,520 --> 00:41:10,120 - Se on mahtava ohjelma. - On aika motata opettajaa! 648 00:41:10,800 --> 00:41:12,997 - Tee hänestä selvää! - Se on suosikkini. 649 00:41:13,080 --> 00:41:15,760 Luulin voivani tehdä jotain tärkeää. 650 00:41:15,920 --> 00:41:20,320 Valitan, mutta ette enää myy näillä markkinoilla. Näkemiin. 651 00:41:31,240 --> 00:41:34,360 Ennen kuin lähden, haluan sanoa jotain. 652 00:41:34,520 --> 00:41:38,050 Lapset ovat fiksumpia ja parempia kuin tuo roska. Jos sinä... 653 00:41:38,560 --> 00:41:41,796 Veronica, huonoja uutisia. Mottaa opettajaa lopetettiin. 654 00:41:41,880 --> 00:41:43,717 Opettajainjärjestö haastoi sen oikeuteen. 655 00:41:43,800 --> 00:41:47,920 - Mikä heitä vaivaa? - Ei aavistusta. Kuulin sen juuri. 656 00:41:48,080 --> 00:41:50,637 Mitä teen 120-minuuttiselle mustalle aukolle - 657 00:41:50,720 --> 00:41:53,600 ohjelmistossa parin päivän päästä? 658 00:41:56,440 --> 00:41:59,040 Hyvä on, muppetit. Saitte show'n. 659 00:41:59,240 --> 00:42:01,440 - Huippua! - Hyvä! 660 00:42:01,640 --> 00:42:04,960 Kiitos paljon. Et kadu tätä, lupaan sen. 661 00:42:05,120 --> 00:42:09,160 Riittää! Yksi: ette saa seota täällä. Matot ovat uusia. 662 00:42:09,320 --> 00:42:12,400 - Selvä on. - Ja kaksi: tuokaa kuuluisa juontaja. 663 00:42:12,560 --> 00:42:15,760 Sopii. Tulkaa. Lähdetään. Hienoa! 664 00:42:17,800 --> 00:42:19,400 RICHMANIN ÖLJY 665 00:42:19,600 --> 00:42:20,717 THE ECONOMIST VALUUTTASOTA 666 00:42:20,800 --> 00:42:22,117 - Pyyhin sen. - Et huomannut sitä. 667 00:42:22,200 --> 00:42:23,917 - En näe sitä. - Vähän alempaa! 668 00:42:24,000 --> 00:42:25,837 - Voi, anteeksi. Saitko... - Sain. 669 00:42:25,920 --> 00:42:30,120 Meillä näyttää olevan kilpailijoita, 670 00:42:30,320 --> 00:42:32,397 jotka myös haluavat Muppet-kiinteistön. 671 00:42:32,480 --> 00:42:35,720 The Economistin mukaan he ovat palanneet yhteen. 672 00:42:35,880 --> 00:42:38,840 - Ovatko muppetit taas yhdessä? - Muistatko? 673 00:42:39,000 --> 00:42:41,760 Yhdessä jälleen On hyvä olla... 674 00:42:41,920 --> 00:42:45,720 Minä pyydän! Älkää laulako toimistossani. 675 00:42:45,880 --> 00:42:47,437 - Selvä on. - Se oli hänen vikansa. 676 00:42:47,520 --> 00:42:49,757 - Enimmäkseen hänen vikansa. - Oli miten oli. 677 00:42:49,840 --> 00:42:54,320 Pääasia on, että studio ja se öljy kuuluvat minulle. 678 00:42:54,480 --> 00:42:56,160 Niin. Ne muppetit joutuvat - 679 00:42:56,320 --> 00:42:58,673 kipittämään kotiin häntä koipien välissä. 680 00:42:58,840 --> 00:43:02,000 Jotkut ihan kirjaimellisesti, koska heillä on häntä. 681 00:43:02,160 --> 00:43:05,960 Maanista naurua. 682 00:43:09,120 --> 00:43:10,840 Tuo on maanisen naurun hetki. 683 00:43:12,000 --> 00:43:14,877 Tässä se on. 80-luvun robotti, pysäköidään taakse. 684 00:43:14,960 --> 00:43:16,666 MUPPET-STUDIO KIERROS SULJETTU 685 00:43:23,920 --> 00:43:26,680 TUOMITTU PURETTAVAKSI RAKENNUSTARKASTAJA 686 00:43:35,080 --> 00:43:38,960 Muppet Show'n erikoisvieraana on Bob Hope! 687 00:43:39,840 --> 00:43:42,640 Palaamme jälleen Eläinsairaalaan. 688 00:43:42,800 --> 00:43:45,200 Jatkamme tarinaa... 689 00:43:45,360 --> 00:43:48,600 Nyt on vuorossa Siat avaruudessa! 690 00:43:48,760 --> 00:43:52,160 Gary, voitko uskoa tämän? 691 00:43:53,560 --> 00:43:57,960 - Muppet-teatteri. - Niin. 692 00:44:00,800 --> 00:44:03,040 - Tervetuloa takaisin. - Kiitos. 693 00:44:03,200 --> 00:44:05,757 Vanha paikka ei ole nyt aivan parhaimmillaan. 694 00:44:05,840 --> 00:44:08,480 Niin! Kuka erotti palvelijattaren? 695 00:44:08,640 --> 00:44:10,840 Mutta ei hätää. Selviämme kyllä. 696 00:44:11,040 --> 00:44:14,880 Kermit, emme me voi harjoitella tällaisessa paikassa. 697 00:44:15,040 --> 00:44:17,480 Odottakaa. Kermit, älä sano sanaakaan. 698 00:44:17,640 --> 00:44:21,480 Mary, Walter ja minä voisimme auttaa rakentamaan tämän uudelleen. 699 00:44:21,680 --> 00:44:23,240 Se olisi meille kunnia. 700 00:44:23,400 --> 00:44:26,560 - Niin olisi. - Hyvä on. Siivotaan tämä paikka! 701 00:44:26,760 --> 00:44:28,280 Joo! 702 00:44:33,600 --> 00:44:36,840 - Tämä on tylsää. - Ettekö te muista? 703 00:44:37,000 --> 00:44:40,360 Olette muppeteja! Teette tämän musiikin tahdissa. 704 00:44:40,520 --> 00:44:41,960 Sehän sopii! 705 00:44:52,240 --> 00:44:54,480 - Hei, Animal! - Niin? 706 00:44:54,640 --> 00:44:55,758 Katso, mitä löysin. 707 00:45:12,840 --> 00:45:14,040 SIIVOUSKOMERO 708 00:45:14,200 --> 00:45:17,360 - Beauregard! - Scooter! Onpa hyvä nähdä sinut. 709 00:45:17,520 --> 00:45:19,720 Missä kaikki ovat olleet? 710 00:45:21,720 --> 00:45:23,680 Kuuluisuus... kuuluisuus! 711 00:45:23,840 --> 00:45:27,000 Haloo. Voisinko puhua presidentti Carterille? 712 00:45:27,200 --> 00:45:30,600 Onko hän muuttanut? Onko teillä puhelinnumero... Haloo? 713 00:45:30,760 --> 00:45:32,584 Walter, etkö siivoa parveketta? 714 00:45:32,720 --> 00:45:34,917 - Teet hienoa työtä. - Sinä teet loistavaa työtä. 715 00:45:35,000 --> 00:45:36,920 Hei! 716 00:45:37,080 --> 00:45:39,786 Katsokaa näitä vanhoja valokuvia, jotka löysin. 717 00:45:40,800 --> 00:45:43,437 Eikö 80-luvun kampaustyylini ollutkin uskomaton? 718 00:45:43,520 --> 00:45:45,720 Näytin aivan naurettavalta! 719 00:45:50,040 --> 00:45:52,200 Niin, Kermit. Sammakko. 720 00:45:52,360 --> 00:45:54,677 Ottaisitteko osaa kuuluisuuksien puhelinkeräykseen? 721 00:45:54,760 --> 00:45:56,400 Toki. Ymmärrän kyllä. 722 00:46:08,320 --> 00:46:10,117 - Hei, ovi kiinni! - Mikä tuo on? 723 00:46:10,200 --> 00:46:12,480 Tervehdi pikku ystävää. 724 00:46:15,440 --> 00:46:16,735 Siinä meni illallinen. 725 00:46:40,640 --> 00:46:43,160 Ohhoh! Hienoa jälkeä. 726 00:46:43,360 --> 00:46:45,760 Hei, Kermit. Mukavaa illanjatkoa. 727 00:46:45,920 --> 00:46:48,837 Tiedoksi vain, että Walter ja minä osaamme ommella hyvin. 728 00:46:48,920 --> 00:46:51,160 Saamme puvut kuntoon tuossa tuokiossa. 729 00:46:51,320 --> 00:46:54,120 - Hyvä. Hauskaa illanjatkoa. - Selvä. Kiitos! 730 00:46:54,280 --> 00:46:56,600 - Heippa. - Kermit? 731 00:46:56,760 --> 00:46:59,037 Gary, toivoin, että voisimme mennä huomenna rannalle - 732 00:46:59,120 --> 00:47:01,477 - tai katsomaan Hollywood-kylttiä. - Meillä on paljon aikaa - 733 00:47:01,560 --> 00:47:03,360 tehdä se. Mutta nyt - 734 00:47:03,520 --> 00:47:07,080 en halua jättää Walteria. Hän tarvitsee minua. 735 00:47:07,240 --> 00:47:10,680 Enpä tiedä. Hän vaikuttaa aika onnelliselta. 736 00:47:12,280 --> 00:47:13,575 - Pidän siitä. - Selvä. 737 00:47:13,720 --> 00:47:15,320 Sinun vuorosi. 738 00:47:15,520 --> 00:47:17,880 Sillä lailla! Hyvää työtä. 739 00:47:18,040 --> 00:47:21,640 Vielä yksi päivä, jooko? Sitten olen kokonaan sinun. 740 00:47:21,800 --> 00:47:24,800 Lähde huomenna katselemaan nähtävyyksiä. 741 00:47:24,960 --> 00:47:27,640 Odotan sinua, kun palaat. 742 00:47:27,800 --> 00:47:31,400 Hyvä on, mutta älä unohda minua. 743 00:47:31,560 --> 00:47:32,800 En missään nimessä. 744 00:47:32,960 --> 00:47:34,757 Kai menemme vielä illalliselle perjantaina? 745 00:47:34,840 --> 00:47:36,360 Totta kai. 746 00:47:36,520 --> 00:47:37,920 - Walter! - Niin? 747 00:47:38,080 --> 00:47:39,920 Kuule, haluan kertoa, 748 00:47:40,080 --> 00:47:42,317 että näin ei olisi käynyt ilman sinua, joten kiitos. 749 00:47:42,400 --> 00:47:45,120 - No... - Ja tervetuloa mukaan. 750 00:47:45,280 --> 00:47:47,517 Hyvää yötä. Nukkukaa missä vain, mistä löytyy paikka. 751 00:47:47,600 --> 00:47:50,320 "Tervetuloa mukaan"? 752 00:48:06,000 --> 00:48:08,120 Hei, Kermit. Oletko hereillä? 753 00:48:08,320 --> 00:48:10,440 - Olen. - Millainen sää - 754 00:48:10,600 --> 00:48:14,800 - tänä iltana on luvassa? - En tiedä. Miten niin? 755 00:48:15,800 --> 00:48:18,960 En halua, että tuosta katon aukosta sataa sisään. 756 00:48:19,160 --> 00:48:20,880 Tähdet ovat todella kauniita. 757 00:48:22,880 --> 00:48:24,520 Kai me pärjäämme? 758 00:48:24,680 --> 00:48:26,637 Emme ole tehneet tätä pitkiin aikoihin. 759 00:48:26,720 --> 00:48:31,120 En halua palata Renoon. 760 00:48:31,280 --> 00:48:33,197 Älä huoli, Fozzie. Me pärjäämme kyllä. 761 00:48:33,280 --> 00:48:36,000 Katso, miten hienosti siivosimme tämän paikan. 762 00:48:36,160 --> 00:48:38,840 Sama vanha tiimi, joka pitää yhtä. 763 00:48:39,000 --> 00:48:43,080 Taidat olla oikeassa. Hyvää yötä, Kermit. 764 00:48:43,240 --> 00:48:45,640 Hyvää yötä, Fozzie. 765 00:48:50,320 --> 00:48:54,360 Tulkaa tänne! On aika aloittaa harjoitukset. 766 00:48:54,520 --> 00:48:56,717 - Scooter, ovatko kaikki paikalla? - Melkein, pomo. 767 00:48:56,800 --> 00:48:59,800 - Niin... - Onko kellään petrolia? 768 00:49:00,000 --> 00:49:03,040 Haluan polttaa nämä vanhat sikapuvut. 769 00:49:03,200 --> 00:49:06,200 Seis siihen paikkaan, makkarakärsä! 770 00:49:08,480 --> 00:49:10,000 Piggy? 771 00:49:11,960 --> 00:49:15,760 Kukas se siinä onkaan? 772 00:49:15,920 --> 00:49:17,757 Tule. Vauhtia töppösiin, Maurice. 773 00:49:17,840 --> 00:49:23,240 Valitan, mutta sinut on korvattu... lopullisesti. 774 00:49:23,440 --> 00:49:26,680 - Ai niinkö? - Niin! 775 00:49:26,840 --> 00:49:30,920 Enpä usko... sisko? 776 00:49:31,080 --> 00:49:35,040 Ketä sanot siskoksi, sisko? 777 00:49:35,240 --> 00:49:37,360 - Katso, munakasravintola! - Missä? 778 00:49:39,240 --> 00:49:43,680 On olemassa vain yksi Miss Piggy, ja se olen moi. 779 00:49:43,840 --> 00:49:48,680 Tämä ei jää tähän. Minä palaan vielä! 780 00:49:48,880 --> 00:49:50,837 Pälä, pälä. Oletko kuullut suuhuuhteesta? 781 00:49:50,920 --> 00:49:53,280 Tervetuloa takaisin, Miss Piggy. 782 00:49:53,440 --> 00:49:55,960 Älkää tungeksiko noin kamalasti! 783 00:49:56,120 --> 00:49:58,200 Hän ei ole muuttunut yhtään. 784 00:50:00,240 --> 00:50:02,160 Piggy? Sinä palasit. 785 00:50:02,320 --> 00:50:06,240 En tullut sinun vuoksesi. Tulin heidän takiaan. 786 00:50:07,760 --> 00:50:10,120 Kun tämä show on ohi, 787 00:50:10,320 --> 00:50:13,880 palaan jatkamaan elämääni Pariisissa. 788 00:50:14,040 --> 00:50:18,400 Hyvä on. Menkää paikoillenne avausnumeroa varten! 789 00:50:19,800 --> 00:50:21,520 Hyvää huomenta, Veronica. 790 00:50:21,680 --> 00:50:26,120 - Huomenta, sammakko. - No niin. Aloitetaan alusta. 791 00:50:28,960 --> 00:50:32,120 - Myöhästyit merkistä. - Tiedän sen! 792 00:50:32,280 --> 00:50:34,440 Tämä tehdään rytmin mukaan. 793 00:50:36,160 --> 00:50:40,200 Jos piditte tuosta, niin mikäs on maailman kovin kaupunki? 794 00:50:40,360 --> 00:50:41,960 Mos-kova! 795 00:50:42,800 --> 00:50:46,400 DYNAMIITTIA 796 00:50:50,680 --> 00:50:52,800 On aika soiton soida 797 00:50:52,960 --> 00:50:55,037 - Ja valojen palaa - Kaksi, kolme, neljä. 798 00:50:55,120 --> 00:50:56,920 On aika maski laittaa 799 00:50:57,080 --> 00:50:59,040 Ja oikein pukeutua 800 00:50:59,240 --> 00:51:01,800 Lopettakaa. Seis, seis. Mikä on ongelmana? 801 00:51:01,960 --> 00:51:05,720 Emme pysy tahdissa ilman rumpuja. Tarvitsemme rummut! 802 00:51:05,880 --> 00:51:09,280 - Anteeksi, Animal. - Ei rumpuja! 803 00:51:09,440 --> 00:51:13,160 - Jack Black kielsi rummut! - Animal, paikka. Istu. 804 00:51:14,200 --> 00:51:16,142 - Kuka on seuraava? - Hallinnassa. 805 00:51:17,240 --> 00:51:20,480 - Hei, Walter? - Niin? 806 00:51:20,680 --> 00:51:22,037 Voisitko tulla auttamaan? 807 00:51:22,120 --> 00:51:24,320 Tehdä jotain show'n hyväksi? 808 00:51:24,480 --> 00:51:27,157 Kermit, olet ollut todella ystävällinen minua kohtaan, 809 00:51:27,240 --> 00:51:32,320 mutta minun on todettava tosiasia. Muppetit ovat niin lahjakkaita... 810 00:51:32,480 --> 00:51:35,360 Hei, katsokaa! Pierukengät. 811 00:51:37,000 --> 00:51:39,080 - Patentti on vireillä. - Ja... 812 00:51:39,280 --> 00:51:41,760 ...en ole yhtään lahjakas. 813 00:51:41,920 --> 00:51:46,120 Totta puhuakseni... En voi esiintyä kanssanne. 814 00:51:46,280 --> 00:51:49,120 Tuntuu väärältä ollakin täällä. 815 00:51:49,280 --> 00:51:52,000 Vaikka et ole vielä löytänyt lahjaasi, 816 00:51:52,160 --> 00:51:56,000 sinulla voi olla sellainen. Jos mietit tarkkaan, 817 00:51:56,160 --> 00:51:58,960 keksit varmasti jotain, missä olet hyvä. 818 00:52:00,720 --> 00:52:03,840 Hyvä on. Minä yritän. 819 00:52:05,040 --> 00:52:07,880 HOLLYWOOD-MUSEO 820 00:52:09,320 --> 00:52:11,120 Ota minusta kuva! 821 00:52:12,720 --> 00:52:14,560 MELIN DRIVE-IN-RAVINTOLA 822 00:52:17,280 --> 00:52:19,457 Tervetuloa. Montako teitä on? Kaksiko? 823 00:52:20,160 --> 00:52:22,400 Ei. Vain yksi. 824 00:52:23,200 --> 00:52:25,320 Selvä. Yhden seurue, seuraa minua. 825 00:52:28,600 --> 00:52:32,440 Mä huomaan Taas yksin olla saan 826 00:52:32,600 --> 00:52:36,280 Mieheni ei ole täällä Hän unohti mut kokonaan 827 00:52:36,440 --> 00:52:39,440 Kukaan ei mua estä pitämästä hauskaa 828 00:52:39,600 --> 00:52:42,880 Mä käteni ilmaan kohotan ja yksin juhlin vaan 829 00:52:43,040 --> 00:52:46,880 Pidän omat juhlat Vain itselleni 830 00:52:47,040 --> 00:52:50,560 Omat juhlat Mä pärjään yksinkin 831 00:52:50,720 --> 00:52:54,600 Omat juhlat Oon ainoana paikalla 832 00:52:54,760 --> 00:52:58,720 Ei näissä juhlissa ole tuntemattomia 833 00:52:58,880 --> 00:53:02,560 En aio istua odottamassa sinua 834 00:53:02,720 --> 00:53:05,600 Etkö ole kuullut? Yksin olo on nyt muotia 835 00:53:06,160 --> 00:53:09,120 Mä aion rellestää Ja remuta 836 00:53:09,280 --> 00:53:13,720 Mä tänään juhlin vain itseni kanssa 837 00:53:14,400 --> 00:53:16,560 Mä pidän omat juhlat 838 00:53:16,720 --> 00:53:18,680 Etkö ole nähnyt täällä mua? 839 00:53:18,880 --> 00:53:20,400 Omat juhlat 840 00:53:20,560 --> 00:53:22,480 Oon aina tanssimassa 841 00:53:22,640 --> 00:53:25,960 - Omat juhlat - Voin yksin juhlia 842 00:53:26,120 --> 00:53:29,640 - Omat juhlat - Kuin Mardi Gras soolona 843 00:53:29,800 --> 00:53:33,440 Mä pidän omat juhlat Sovin hyvin seuraksi 844 00:53:33,640 --> 00:53:37,160 - Omat juhlat - Säästin viimeisen tanssin itselleni 845 00:53:41,200 --> 00:53:46,400 Mitä omissa juhlissa tapahtuu siitä ei saa tietää kukaan muu 846 00:53:46,560 --> 00:53:50,600 Anteeksi, neiti. Odotatteko ketään muuta? 847 00:53:50,760 --> 00:53:53,240 En. 848 00:53:53,400 --> 00:53:56,080 Olen yksin. Yhden hengen seurue. 849 00:53:56,240 --> 00:53:57,640 Tilaus on valmis! 850 00:53:59,200 --> 00:54:02,437 - Merkki 17 on Fozzien esittely. - Scooter, keitä on jäljellä? 851 00:54:02,520 --> 00:54:04,720 Sinä, pomo! 852 00:54:04,880 --> 00:54:08,440 Duettosi Piggy kanssa. 853 00:54:12,880 --> 00:54:14,320 Miss Piggy? 854 00:54:14,520 --> 00:54:16,462 Harjoittelemme esitysnumerojamme. 855 00:54:16,560 --> 00:54:19,117 Kaikki odottavat, että esiinnymme yhdessä, joten... 856 00:54:19,200 --> 00:54:22,880 Miten herttaista. En kuitenkaan voi. 857 00:54:23,040 --> 00:54:27,600 Ei. Katsos, esiinnyn jo uuden tanssiparini kanssa. 858 00:54:29,720 --> 00:54:31,637 Selvä. Harjoitellaan tanssia osissa. 859 00:54:31,720 --> 00:54:34,040 - Suo anteeksi. - Anteeksi. 860 00:54:34,200 --> 00:54:36,037 Kokeillaan sitä nostoa uudelleen. 861 00:54:36,120 --> 00:54:38,680 Taas nosto. Minä lasken tällä kerralla. 862 00:54:38,880 --> 00:54:40,960 Kolme, kaksi... Odota minua! 863 00:54:41,760 --> 00:54:42,800 Pyhä jysäys. 864 00:54:42,960 --> 00:54:45,757 Kermit! Siinähän sinä olet. Olen etsinyt sinua kaikkialta. 865 00:54:45,840 --> 00:54:47,277 Mukava nähdä sinua, Veronica. 866 00:54:47,360 --> 00:54:49,357 Kuka juontaa? Löysitkö kuuluisuuden? 867 00:54:49,440 --> 00:54:53,320 Tuota, olen halunnut puhua siitä kanssasi, koska... 868 00:54:53,520 --> 00:54:57,680 Olen tavallaan kuuluisuus. 869 00:54:57,840 --> 00:55:01,120 Sinäkö? Etkä ole. Kuulehan. 870 00:55:01,280 --> 00:55:05,040 En näytä show'ta, jos et löydä kuuluisaa juontajaa. 871 00:55:05,200 --> 00:55:07,237 Esitän vaikka uusintana Bensonin, jos on pakko. 872 00:55:07,320 --> 00:55:10,200 Katsohan, on vain niin, 873 00:55:10,360 --> 00:55:13,277 että se on mahdotonta. Show alkaa 12 tunnin päästä. 874 00:55:13,360 --> 00:55:14,840 12 tunnin! 875 00:55:15,040 --> 00:55:19,320 Voin yhtä hyvin pyytää Tex Richmania antamaan studion takaisin. 876 00:55:22,160 --> 00:55:26,280 Muppetit ovat kuin suuri perhe. Meille kaikille - 877 00:55:26,440 --> 00:55:31,840 se teatteri... on kuin koti. Sen takia... 878 00:55:32,680 --> 00:55:36,000 ...pyydämme teitä nöyrästi antamaan studion takaisin. 879 00:55:38,280 --> 00:55:40,960 Se merkitsisi meille paljon. 880 00:55:44,240 --> 00:55:50,520 Herra Sammakko, annas kun mietin. Oon Tex Richman, herra Texas Tee 881 00:55:50,680 --> 00:55:53,240 Mun lempinimi "Rich" rikasta tarkoittaa 882 00:55:53,400 --> 00:55:56,077 On mulla enemmän juustoa kuin joillakin isoja nachoja 883 00:55:56,160 --> 00:55:58,717 On mulla tuohta enemmän kuin Robertilla dineroa 884 00:55:58,800 --> 00:56:00,917 On mulla enemmän seteleitä kuin Vincent van Goghilla 885 00:56:01,000 --> 00:56:03,589 Käsken leipurin leipoa leivän kunnon tuohesta 886 00:56:03,680 --> 00:56:06,080 En silti sitä syö Siitä tulee sairaaksi 887 00:56:06,240 --> 00:56:09,080 Ei jauhoja panna satasen seteliin 888 00:56:09,240 --> 00:56:11,600 - Hän on Tex Richman - Kyllä vaan! 889 00:56:11,760 --> 00:56:14,280 - Kuunnelkaa - Aloitetaan! 890 00:56:14,440 --> 00:56:17,200 On mahtavaa olla hän 891 00:56:17,360 --> 00:56:20,280 - On mahtavaa olla minä! - Oikein! 892 00:56:20,480 --> 00:56:22,357 - Hän suurin on - Laulakaa uudelleen! 893 00:56:22,440 --> 00:56:24,920 - Hän suurin on - Tuo totuus ei vanhene! 894 00:56:25,080 --> 00:56:27,680 Muppetit ovat aivan turhia Ettekö tajua? 895 00:56:27,840 --> 00:56:30,320 Pikku muppetit, on aika unelmasta luopua! 896 00:56:31,120 --> 00:56:33,440 Vastaus on ei. 897 00:56:34,680 --> 00:56:37,480 Olisitte vain voinut sanoa sen. 898 00:56:37,640 --> 00:56:39,520 - Sopimus. - Sopimus. 899 00:56:39,680 --> 00:56:40,720 Sopimus. 900 00:56:43,440 --> 00:56:46,160 - Hyvin toimittu. - Katsokaas, muppetit, 901 00:56:46,320 --> 00:56:48,240 tämän sopimuksen mukaan - 902 00:56:48,400 --> 00:56:52,200 ette menetä tänään oikeuksia vain tähän studioon, 903 00:56:52,360 --> 00:56:54,360 - vaan myös Muppet-nimeen. - Mitä? 904 00:56:54,560 --> 00:56:58,120 Ja kaikki Muppet-hahmojen nimet. 905 00:56:58,280 --> 00:57:01,360 Hetkinen. Mitä hyötyä teille on meidän nimistämme? 906 00:57:08,920 --> 00:57:11,200 Sanoinhan, että palaan vielä. 907 00:57:11,360 --> 00:57:13,400 No, nyt olen... 908 00:57:14,920 --> 00:57:16,200 ...palannut. 909 00:57:16,360 --> 00:57:21,200 Olette näköjään tavanneet Richmanin, uuden liikekumppanimme. 910 00:57:21,360 --> 00:57:27,600 Moopetit ovat kova, kyyninen ryhmä kovassa ja kyynisessä maailmassa. 911 00:57:27,720 --> 00:57:34,000 Fozzie! Haluan esitellä sinulle ystäväni. 912 00:57:36,560 --> 00:57:40,160 Olette muinaisjäänteitä, muppetit! 913 00:57:40,320 --> 00:57:43,600 Maailma on muuttunut eikä kukaan välitä - 914 00:57:43,760 --> 00:57:48,720 teidän kiltistä Julie Andrewsin ja Dom DeLuisen tyylisestä - 915 00:57:48,880 --> 00:57:52,520 tanssiesityksestänne! Olette mennyttä. 916 00:57:53,560 --> 00:57:55,920 Tulin tekemään siitä lopullista. 917 00:57:56,840 --> 00:58:00,400 Häipykää toimistostani. 918 00:58:00,560 --> 00:58:02,157 - Mitä? - Mitä tuo oli olevinaan? 919 00:58:02,240 --> 00:58:03,640 Lupasit puhua hänelle. 920 00:58:03,800 --> 00:58:08,080 Hei! Vaikka Kermit luopui teatterista - 921 00:58:08,240 --> 00:58:11,960 ja Muppet-nimestä, jos saamme kuuluisan juontajan, 922 00:58:12,120 --> 00:58:16,120 voimme saada sydäntä lämmittävän viime hetken pelastuksen. Eikö vain? 923 00:58:17,120 --> 00:58:20,920 En oikein tiedä, miten se voisi onnistua. 924 00:58:21,640 --> 00:58:24,037 - Mitä? - Show alkaa kuuden tunnin päästä, 925 00:58:24,120 --> 00:58:28,760 emmekä ole harjoitelleet kunnolla. Ja minä... 926 00:58:28,920 --> 00:58:30,760 En saanut kuuluisaa juontajaa. 927 00:58:30,920 --> 00:58:33,000 - Voi ei! - Mitä? 928 00:58:33,840 --> 00:58:38,600 Tex Richman on oikeassa. Maailma on muuttunut. 929 00:58:38,760 --> 00:58:40,819 Anteeksi, että sotkin teidät tähän. 930 00:58:41,840 --> 00:58:43,760 Kermit? 931 00:58:48,240 --> 00:58:51,080 Kuulkaas, senkin hyypiöt! 932 00:58:51,240 --> 00:58:53,917 En lentänyt 8 000 kilometrin päästä jäädäkseni vaille esiintymistä. 933 00:58:54,000 --> 00:58:58,640 Meidän on löydettävä yksi kuuluisuus keinolla millä hyvänsä. 934 00:58:58,800 --> 00:59:03,840 Sammakko häipyi. Nyt alamme toimia minun tavallani. 935 00:59:04,000 --> 00:59:05,440 Liikettä kinttuun! 936 00:59:05,800 --> 00:59:07,880 SYNONYYMISANAKIRJA 937 00:59:08,040 --> 00:59:10,240 - Hei! - Hei. 938 00:59:10,440 --> 00:59:13,440 - Miten päiväsi meni? - Loistavasti. 939 00:59:13,600 --> 00:59:16,760 Kävin Guinness Book of World Recordsissa... yksin. 940 00:59:16,920 --> 00:59:19,357 Sitten Ripley's Believe It or Notissa... omin päin. 941 00:59:19,440 --> 00:59:21,880 Sitten söin yksin lounasta - 942 00:59:22,080 --> 00:59:25,240 ja kävelin tänne... aivan itsekseni. 943 00:59:25,400 --> 00:59:28,160 Toin nämä sinulle. 944 00:59:28,320 --> 00:59:31,560 Niiden särkyneiden tilalle. 945 00:59:32,640 --> 00:59:34,320 Kiitos, kultaseni. 946 00:59:35,920 --> 00:59:37,440 Kuule, Gary. 947 00:59:37,600 --> 00:59:40,800 Mikä on tämän illan suunnitelma? 948 00:59:40,960 --> 00:59:43,196 Mikä tahansa käy. Mitä haluaisit tehdä? 949 00:59:44,560 --> 00:59:47,280 Hyvä on. 950 00:59:47,440 --> 00:59:50,680 Hienoa. Se sopii loistavasti. 951 00:59:52,320 --> 00:59:54,240 Käyn kävelyllä. 952 00:59:54,440 --> 00:59:55,480 Itsekseni. 953 01:00:05,680 --> 01:00:07,360 - Walter, hei. - Ai, Gary. 954 01:00:07,520 --> 01:00:10,640 Missä olet ollut? Auta löytämään kyky. 955 01:00:10,800 --> 01:00:12,320 Mikä kyky? 956 01:00:12,480 --> 01:00:16,480 Show'ta varten. Kermit pyysi minua esiintymään. 957 01:00:16,640 --> 01:00:19,360 Minusta voi tulla muppet. 958 01:00:20,520 --> 01:00:23,360 Sehän on mahtava juttu. 959 01:00:23,520 --> 01:00:26,397 Niin, mutta minun on selvitettävä, onko minulla mitään kykyä. 960 01:00:26,480 --> 01:00:28,760 Löydät varmasti jotakin. 961 01:00:28,920 --> 01:00:31,440 Nyt minä... tarvitsen apuasi. 962 01:00:31,600 --> 01:00:34,680 Alkaa tuntua, että Mary on suuttunut jostakin, 963 01:00:34,840 --> 01:00:38,240 mutta en tiedä, mistä. Voisitko puhua hänelle puolestani? 964 01:00:38,440 --> 01:00:39,637 Auttaisin mielelläni, 965 01:00:39,720 --> 01:00:42,837 mutta en voi lähteä nyt teatterista. Tämä on tärkeä asia. 966 01:00:42,920 --> 01:00:45,960 Hetkinen nyt. Minunkin elämäni on tärkeä. 967 01:00:46,160 --> 01:00:48,517 Niin, mutta tulimme tänne vain nähdäksemme muppetit. 968 01:00:48,600 --> 01:00:50,960 Emme tulleet! Tulimme tänne - 969 01:00:51,120 --> 01:00:53,517 lomalle, jolla aioin tarjota Marylle hienon illallisen, 970 01:00:53,600 --> 01:00:55,718 sillä on 10. vuosipäivämme, mutta... 971 01:00:58,000 --> 01:01:00,320 - Mikä päivä tänään on? - Perjantai. 972 01:01:00,480 --> 01:01:03,400 Siitä se siis johtuu. 973 01:01:03,600 --> 01:01:07,120 Nyt on tosi paha tilanne. Minun täytyy... 974 01:01:07,280 --> 01:01:10,000 - Mary? Mary! - Odota. 975 01:01:10,160 --> 01:01:13,360 Gary, tarvitsen sinua. 976 01:01:20,880 --> 01:01:23,720 GARY & WALTER SIIVOOJA 977 01:01:23,960 --> 01:01:26,549 MUPPET SHOW TV: SSÄ SUNNUNTAISIN KELLO 19.30! 978 01:01:28,480 --> 01:01:30,200 Ovatko kaikki valmiina? 979 01:01:30,360 --> 01:01:33,757 Aloitetaan operaatio "Kuuluisuuden kaappaus". Naamarit päälle! 980 01:01:33,840 --> 01:01:36,080 - Naamarit päälle! - Paitsi moi. 981 01:01:36,240 --> 01:01:38,417 Näitä kauniita kasvoja ei saa peittää. 982 01:01:38,920 --> 01:01:42,320 - Ei naamaria? - Ei. 983 01:01:43,000 --> 01:01:44,920 Tarkista näyttämön 28 ovi. 984 01:01:45,080 --> 01:01:47,520 - Menen sinne. - Hänet on maskeerattu... 985 01:01:57,280 --> 01:02:00,360 Sanoin jo, etten ole laittanut palloja valmiiksi! 986 01:02:03,600 --> 01:02:06,280 Hei, Animal. 987 01:02:07,560 --> 01:02:08,677 Mitä sinä täällä teet? 988 01:02:08,760 --> 01:02:12,880 Käyttäydyn. Normaalisti. 989 01:02:13,080 --> 01:02:14,240 Nyt! 990 01:02:31,080 --> 01:02:31,913 KOKKI 991 01:02:37,560 --> 01:02:39,200 HERRA BLACK 992 01:02:40,000 --> 01:02:45,080 Yllätys! Tajusin, miksi olet vihainen... minulle. 993 01:02:54,320 --> 01:02:56,880 Gary, olen lähtenyt kotiin. 994 01:02:57,040 --> 01:03:00,600 Rakastan sinua, mutta sinun on päätettävä, oletko mies - 995 01:03:00,800 --> 01:03:02,680 vai muppet. 996 01:03:15,880 --> 01:03:18,800 Oon mietteissäni 997 01:03:18,960 --> 01:03:22,800 Ja kysyn itseltäni 998 01:03:22,960 --> 01:03:28,800 Mihin suuntaan pitäisi lähteä? 999 01:03:30,400 --> 01:03:32,600 En tiedä 1000 01:03:32,760 --> 01:03:37,400 Olenko mies 1001 01:03:37,560 --> 01:03:42,120 - Vai olenko muppet? - Olenko muppet? 1002 01:03:42,280 --> 01:03:45,400 Jos olen muppet niin olen miehekäs muppet 1003 01:03:45,560 --> 01:03:49,120 - Oikein miehekäs muppet - Olenko muppet? 1004 01:03:49,280 --> 01:03:52,440 - Muppet - Vai olenko mies? 1005 01:03:52,640 --> 01:03:55,040 Olenko mies? 1006 01:03:55,200 --> 01:03:58,680 Jos olen mies olen muppetin kaltainen mies 1007 01:03:58,840 --> 01:04:01,200 Muppetin kaltainen mies 1008 01:04:05,600 --> 01:04:08,720 Kun katson silmiäni omia 1009 01:04:08,880 --> 01:04:12,080 En tunnista 1010 01:04:12,280 --> 01:04:16,640 Henkilöä sisälläni 1011 01:04:18,680 --> 01:04:22,440 On mun aika päättää 1012 01:04:22,600 --> 01:04:26,640 Olenko mies 1013 01:04:26,840 --> 01:04:28,640 Vai olenko muppet? 1014 01:04:28,840 --> 01:04:31,280 Olenko muppet? 1015 01:04:31,440 --> 01:04:34,760 Jos olen muppet olen miehekäs muppet 1016 01:04:34,920 --> 01:04:38,680 - Oikein miehekäs muppet - Olenko muppet? 1017 01:04:38,840 --> 01:04:41,680 - Muppet - Vai olenko mies? 1018 01:04:41,840 --> 01:04:44,000 Olenko mies? 1019 01:04:44,160 --> 01:04:48,400 Jos olen mies olen muppetin kaltainen mies 1020 01:04:48,560 --> 01:04:50,680 Muppetin kaltainen mies 1021 01:04:52,400 --> 01:04:53,880 Taas käy näin 1022 01:04:54,080 --> 01:04:56,920 Olen aina myöhässä 1023 01:04:57,120 --> 01:05:01,280 Taisin sen selvittää 1024 01:05:01,440 --> 01:05:05,240 Nyt itseäni ymmärrän 1025 01:05:08,120 --> 01:05:11,280 Olen mies 1026 01:05:11,440 --> 01:05:14,920 Olen muppet 1027 01:05:18,600 --> 01:05:23,120 - Olen muppetin kaltainen mies - Olen miehekäs muppet 1028 01:05:24,280 --> 01:05:27,640 Olen muppetin kaltainen mies 1029 01:05:28,320 --> 01:05:31,640 SAAVUTTE SMALLTOWNIIN TERVETULOA! ASUKASLUKU 101 1030 01:05:40,800 --> 01:05:42,320 Olen hyvin pahoillani. 1031 01:05:42,480 --> 01:05:44,880 - Voi, Gary. - Mary. 1032 01:05:47,560 --> 01:05:49,880 Olen sellainen 1033 01:05:57,280 --> 01:06:00,200 Kermit, saimme kuuluisuuden! 1034 01:06:00,360 --> 01:06:04,037 Jack Black suostui ystävällisesti ottamaan osaa puhelinkeräykseen. 1035 01:06:04,120 --> 01:06:06,560 Juku, sehän on mahtavaa. Missä hän on? 1036 01:06:06,720 --> 01:06:09,640 - Auton takakontissa. - Päästäkää minut ulos! 1037 01:06:09,800 --> 01:06:12,720 Sieppasitteko Jack Blackin? Se on laitonta! 1038 01:06:12,880 --> 01:06:17,440 Kumpi on laittomampaa, pieni Jack Blackin epämukavuus - 1039 01:06:17,600 --> 01:06:22,120 - vai muppetien tuhoaminen? - Jack Blackin sieppaaminen! 1040 01:06:22,280 --> 01:06:25,560 Kuuntele, ajattelinpa sinusta mitä hyvänsä, 1041 01:06:25,720 --> 01:06:28,400 he luottavat sinuun. Innoitat heitä. 1042 01:06:28,560 --> 01:06:31,325 - Sieppaamaan ihmisiä? - Tekemään töitä yhdessä. 1043 01:06:31,440 --> 01:06:33,880 - Sieppaamaan ihmisiä? - Herra Sammakko, 1044 01:06:34,040 --> 01:06:38,120 olimme yhtä mieltä siitä, että kuuluisuus ei ole ihminen. 1045 01:06:38,280 --> 01:06:41,640 Nyt kun meillä on kuuluisuus, show toteutuu. 1046 01:06:41,800 --> 01:06:45,440 Älä viitsi, Kermit. Älä petä heitä nyt. 1047 01:06:49,400 --> 01:06:52,120 Hyvä on. Mitä te vielä täällä teette? 1048 01:06:52,320 --> 01:06:53,797 - Show'n on aika alkaa! - Huippua! 1049 01:06:53,880 --> 01:06:54,920 Sillä lailla. 1050 01:06:56,480 --> 01:07:00,200 - Hyvin toimittu, kuten yleensäkin. - En garde. 1051 01:07:03,720 --> 01:07:05,280 Oikein hyvä. 1052 01:07:06,120 --> 01:07:08,280 Seis! Piste vasemmalle. 1053 01:07:08,440 --> 01:07:11,240 Hyvä. Kiitos paljon. 1054 01:07:11,400 --> 01:07:14,720 CDE: llä on seuraavana vuorossa Muppetien puhelinkeräys. 1055 01:07:14,920 --> 01:07:17,397 Kermit juontaa ystävineen tähtiä täynnä olevan illan. 1056 01:07:17,480 --> 01:07:21,320 - Erikoisvieraana on Jack Black. - Hän on aika hyvä. 1057 01:07:23,600 --> 01:07:27,600 - Siirrytään toiseen vaiheeseen. - Kyllä, herra Richman. 1058 01:07:29,360 --> 01:07:32,560 Luuletko, että teemme töitä pahikselle? 1059 01:07:37,560 --> 01:07:40,149 Äkkiä! Show alkaa kymmenen minuutin kuluttua. 1060 01:07:42,120 --> 01:07:43,720 Missä opit ajamaan? 1061 01:07:46,960 --> 01:07:48,000 Pitäkää kiinni! 1062 01:07:48,160 --> 01:07:50,513 VAIN TÄNÄ ILTANA! MUPPETIEN PUHELINKERÄYS 1063 01:07:51,960 --> 01:07:55,880 Kuunnelkaa, kaikki! Nyt se tapahtuu. Viisi minuuttia alkuun. 1064 01:07:56,040 --> 01:07:58,117 - Kermit? - Valmistautukaa avausnumeroon. 1065 01:07:58,200 --> 01:07:59,957 - Niin? - Haluan puhua esitysnumerostani. 1066 01:08:00,040 --> 01:08:01,880 Tiedän, että pärjäät hienosti. 1067 01:08:02,040 --> 01:08:04,197 Olen varma, että olet loistava. Scooter, kuka on ensimmäisenä? 1068 01:08:04,280 --> 01:08:05,640 - Äkkiä nyt! - Ei... 1069 01:08:05,800 --> 01:08:07,280 Kiiruhtakaa kaarien luo. 1070 01:08:08,960 --> 01:08:11,477 - Ensimmäisenä on aloituslaulu. - Tietenkin. 1071 01:08:11,560 --> 01:08:13,437 - Sitten esittelet Fozzien. - Aivan. 1072 01:08:13,520 --> 01:08:16,240 Sitten on... Tv-johtaja kello kuudessa! 1073 01:08:16,400 --> 01:08:19,200 - Mitä? - Show on katastrofi, sammakko! 1074 01:08:19,360 --> 01:08:21,440 - Veronica... - Missä yleisö on? 1075 01:08:21,600 --> 01:08:24,080 Arvasin, ettette ole enää suosittuja. 1076 01:08:24,240 --> 01:08:27,277 Olisi pitänyt luottaa kaavioon. Täällä ei ole ketään! 1077 01:08:27,360 --> 01:08:29,000 - Entä Hobo Joe? - Kuka? 1078 01:08:29,160 --> 01:08:31,640 Miksi kaikki unohtavat Hobo Joen? 1079 01:08:31,840 --> 01:08:33,637 - Pikku hetki. Scooter! - Niin, pomo? 1080 01:08:33,720 --> 01:08:37,440 - Jaoitko kaikki lentolehtiset? - Totta kai. Joka ikisen. 1081 01:08:37,600 --> 01:08:40,000 Ei hätää. Keksimme jotain. 1082 01:08:40,160 --> 01:08:41,480 Parasta keksiä. 1083 01:08:41,680 --> 01:08:43,680 Juhuu! Teillä on yleisöä. 1084 01:08:43,840 --> 01:08:46,640 Minä tässä! Olenko muka näkymätön? 1085 01:08:47,600 --> 01:08:50,920 Jack Black. 15 sekuntia alkuun, herra Black. 1086 01:08:51,760 --> 01:08:54,080 - Hei! - Missä minä olen? 1087 01:08:54,240 --> 01:08:57,437 Miksi olen näin hienona? Mitä te teette? Pilaatte ulkonäköni! 1088 01:08:57,520 --> 01:08:59,997 - Nähdään siellä. Lykkyä tykö! - Lakkaa siistimästä minua! 1089 01:09:00,080 --> 01:09:04,080 - Onpa sinulla hyvät hampaat. - Niin on. 1090 01:09:05,440 --> 01:09:06,480 Olemme täällä! 1091 01:09:06,640 --> 01:09:09,120 - Aloittakaa show! - Alkakaa viihdyttää. 1092 01:09:09,280 --> 01:09:11,480 Onnea kaikille. Merkki Scooterille. 1093 01:09:11,640 --> 01:09:14,560 Suora lähetys alkaa. Kolme, kaksi... 1094 01:09:16,600 --> 01:09:21,160 Hyvä yleisö, toivottakaa tervetulleeksi juontajanne Kermit-sammakko. 1095 01:09:22,080 --> 01:09:23,904 Tämä on Muppetien puhelinkeräys. 1096 01:09:24,040 --> 01:09:28,480 Erikoisvieraana on Jack Black! 1097 01:09:40,440 --> 01:09:42,080 On aika soiton soida 1098 01:09:42,280 --> 01:09:44,280 Ja valojen palaa 1099 01:09:44,440 --> 01:09:48,320 Kun tapaat muppetit illan Muppet Show'ssa 1100 01:09:48,480 --> 01:09:50,640 On aika maski laittaa 1101 01:09:50,800 --> 01:09:52,520 Ja oikein pukeutua 1102 01:09:52,680 --> 01:09:54,800 On aika aloittaa 1103 01:09:55,000 --> 01:09:57,280 Miksette te jo aloita? 1104 01:09:57,440 --> 01:09:58,917 Olen aina uneksinut paluusta tänne. 1105 01:09:59,000 --> 01:10:01,040 Uneksinut? Ne olivat painajaisia! 1106 01:10:01,200 --> 01:10:02,800 On aika aloittaa 1107 01:10:02,960 --> 01:10:06,160 Kaikkein sensaatiomaisin, innoittavin, ilottelevin 1108 01:10:06,320 --> 01:10:12,600 Muppet-mahtavin Tää on meidän Muppet Show 1109 01:10:12,880 --> 01:10:14,280 MUPPETIEN PUHELINKERÄYS 1110 01:10:16,920 --> 01:10:20,360 Hyvä yleisö, tervetuloa Muppetien puhelinkeräykseen! 1111 01:10:20,520 --> 01:10:23,600 Muppetit ovat valmiina ottamaan vastaan puheluitanne. 1112 01:10:23,760 --> 01:10:25,480 - Niin olemme. - Hei. Haloo. 1113 01:10:25,640 --> 01:10:27,960 Saanko ison pizzan, jossa on kinkkua...? 1114 01:10:28,160 --> 01:10:31,240 Ja teille on tarjolla mahtava show, 1115 01:10:31,400 --> 01:10:35,000 jonka erikoisvieraana on Jack Black! 1116 01:10:37,640 --> 01:10:39,597 Nämä hyypiöt pitävät minua vankina! 1117 01:10:39,680 --> 01:10:42,877 Nyt tiedät, miltä meistä on tuntunut viimeiset 40 vuotta. 1118 01:10:42,960 --> 01:10:46,240 Soittakaa poliisille. Tämä köysi on oikea! 1119 01:10:46,400 --> 01:10:49,520 - Kolmiulotteinen kuva on upea. - Tämä on totta! 1120 01:10:49,880 --> 01:10:52,480 Muuten, täällä on paljon tilaa yleisölle, 1121 01:10:52,640 --> 01:10:56,040 joten jos haluatte nähdä show'n paikan päällä... 1122 01:10:56,200 --> 01:10:59,840 Teatterissa ei ole yleisöä. Se on aivan tyhjä. 1123 01:11:01,800 --> 01:11:03,520 Walter-parka. 1124 01:11:06,560 --> 01:11:08,149 Ehkä meidän pitäisi palata. 1125 01:11:08,240 --> 01:11:12,960 Ei missään nimessä. Olen tehnyt päätökseni. 1126 01:11:13,120 --> 01:11:14,880 Lauloin jo laulunkin siitä. 1127 01:11:15,080 --> 01:11:17,480 Haluan olla täällä kanssasi. 1128 01:11:19,440 --> 01:11:20,560 Kiitos. 1129 01:11:25,360 --> 01:11:28,080 SUURI GONZO 1130 01:11:28,240 --> 01:11:30,440 Hyvä yleisö, valmistautukaa - 1131 01:11:30,640 --> 01:11:34,200 Suuren Gonzon mahtavimpaan temppuun. 1132 01:11:34,360 --> 01:11:36,640 - Pääkeilaukseen. - Mitä? Ei! 1133 01:11:36,800 --> 01:11:38,280 En sopinut tällaisesta. 1134 01:11:39,640 --> 01:11:41,170 Rummunpäristyksiä, kiitos. 1135 01:11:42,600 --> 01:11:46,680 Yksi, kaksi, kolme. 1136 01:11:48,760 --> 01:11:49,877 Sormeni juuttuivat kiinni. 1137 01:11:49,960 --> 01:11:52,490 Tämä kuuluu esitykseen. Jatkakaa katsomista. 1138 01:11:53,920 --> 01:11:56,000 Lopettakaa tämä, olkaa kilttejä! 1139 01:11:56,160 --> 01:11:57,866 Tämä on mahtava. Soita heille. 1140 01:12:04,960 --> 01:12:06,920 Haloo? 1141 01:12:07,080 --> 01:12:09,520 Haluatteko antaa meille rahaa? 1142 01:12:10,400 --> 01:12:14,120 - Sano "kyllä". - Kyllä! Otamme ne rahat. 1143 01:12:15,520 --> 01:12:18,560 Hei, saimme meille rahaa! 1144 01:12:18,720 --> 01:12:23,800 Ai niin, liput. No niin. Kiitos. 1145 01:12:23,960 --> 01:12:27,720 Viisi dollaria istumapaikan näyttämisestä. Se on jossain tuolla. 1146 01:12:27,880 --> 01:12:30,800 - Apua! - Kiitos, Gonzo. 1147 01:12:30,960 --> 01:12:33,520 Kiitos paljon. Näemme pääkeilauksen - 1148 01:12:33,680 --> 01:12:35,800 lopputuloksen hieman myöhemmin. 1149 01:12:36,000 --> 01:12:40,400 Seuraavana on vuorossa hauskuttajamme Fozzie-karhu. 1150 01:12:41,640 --> 01:12:44,000 Kiitoksia, kiitoksia. 1151 01:12:44,160 --> 01:12:46,920 Kävin eilen kamalassa kalaravintolassa. 1152 01:12:47,080 --> 01:12:51,040 Päivän tarjouksena oli salmonella. 1153 01:12:51,200 --> 01:12:54,240 - Selvä. - Tuo vitsi on ikivanha! 1154 01:12:55,440 --> 01:12:57,200 Entäs ne kauppakeskukset? 1155 01:12:57,360 --> 01:12:59,800 Niissä käy henkensä kaupalla. Sano jotain. 1156 01:12:59,960 --> 01:13:02,000 Lopeta tuo! 1157 01:13:03,720 --> 01:13:08,840 Lopettakaa tämä. Ei! 1158 01:13:09,000 --> 01:13:12,320 - Emme ole tiimi! Emme ole yhdessä. - Mitä tapahtuu? 1159 01:13:12,480 --> 01:13:15,520 Katsovatko ihmiset tätä? 1160 01:13:15,680 --> 01:13:19,120 Deadly! Tuo auto. 1161 01:13:19,840 --> 01:13:22,440 Mitä minä teen? 1162 01:13:22,600 --> 01:13:25,280 Walter? 60 sekuntia esityksesi alkuun. 1163 01:13:25,440 --> 01:13:27,240 Oletko valmiina? 1164 01:13:27,400 --> 01:13:30,440 En ole. Olen, olen... 1165 01:13:31,200 --> 01:13:33,120 Whoopi Goldberg? 1166 01:13:33,280 --> 01:13:35,960 Selena Gomez? Ja... Hei vaan. 1167 01:13:36,880 --> 01:13:39,960 Joku sanoi, että täällä voisi saada töitä - 1168 01:13:40,120 --> 01:13:42,520 - teatterin pelastamiseksi. - Toki. 1169 01:13:42,680 --> 01:13:45,386 En tunne teitä. Agenttini pyysi tulemaan tänne. 1170 01:13:45,480 --> 01:13:46,797 - Loistavaa. - Kuulutko - 1171 01:13:46,880 --> 01:13:48,157 Teini-ikäisiin mutanttininjakilpikonniin? 1172 01:13:48,240 --> 01:13:51,000 Kuulun. Näytän, miten voitte auttaa. 1173 01:13:51,200 --> 01:13:54,640 Ei hätää. Nyt on tilaisuutesi esiintyä tv:ssä - 1174 01:13:54,800 --> 01:13:57,037 miljoonien katsojien edessä ja todistaa, että sinussa on - 1175 01:13:57,120 --> 01:13:59,800 ainesta muppetiksi. Lykkyä tykö. 1176 01:14:03,640 --> 01:14:06,277 Minulla on nyt ilo esitellä aivan uusi esiintyjä - 1177 01:14:06,360 --> 01:14:09,160 tässä show'ssa. Hän on Walter. 1178 01:14:19,520 --> 01:14:23,320 - Huono homma. - Vaikuttaa siltä, 1179 01:14:23,520 --> 01:14:26,120 että Walter on lähtenyt ulos... 1180 01:14:26,320 --> 01:14:30,320 No, palataanpa sitten vanhan parturiliikkeen päiviin. 1181 01:14:43,080 --> 01:14:47,440 Voi ei! Partureiden kvartetti. Päästäkää minut täältä! 1182 01:14:51,920 --> 01:14:53,760 Hetkinen. Mitä te teette? 1183 01:14:53,920 --> 01:14:56,215 Onko tuo Nirvanan laulu? Lopettakaa. Ei! 1184 01:15:01,440 --> 01:15:04,558 Pilaatte yhden kaikkien aikojen suurimmista lauluista! 1185 01:15:09,880 --> 01:15:12,240 Varokaa korvia. 1186 01:15:12,400 --> 01:15:16,440 ALBIINO HYTTYNEN 1187 01:15:30,640 --> 01:15:32,520 Olipa kuuma! 1188 01:15:32,680 --> 01:15:35,840 Hei, mitä täällä tapahtuu? Miksi kehoni on näin iso? 1189 01:15:36,000 --> 01:15:38,640 Mitä teitte äänelleni? Kuulostan maaoravalta! 1190 01:15:38,800 --> 01:15:40,880 Hetkinen. Kutistitteko te pääni? 1191 01:15:41,040 --> 01:15:43,880 Hyvä yleisö, Jack Black! 1192 01:15:46,520 --> 01:15:49,760 Hyvää työtä. Kanat, olette vuorossa seuraavina! 1193 01:15:49,920 --> 01:15:52,320 Se sujuu aika hyvin. Saatamme onnistua. 1194 01:15:53,040 --> 01:15:55,200 Nyt minulla on ilo esitellä - 1195 01:15:55,400 --> 01:15:58,640 kanamaailman prinsessat, Camilla ja ystävät! 1196 01:16:43,760 --> 01:16:46,525 Aplodeja Camillalle ja hänen maalaisystävilleen! 1197 01:16:48,000 --> 01:16:50,960 En tiedä, miksi en juonna tätä. 1198 01:16:51,120 --> 01:16:53,797 Muistakaa soittaa meille ja auttaa saavuttamaan tavoitteemme, 1199 01:16:53,880 --> 01:16:57,057 kymmenen miljoonaa dollaria keskiyöhön mennessä. Jos... 1200 01:16:58,440 --> 01:16:59,480 Voi taivas. 1201 01:16:59,680 --> 01:17:00,917 Hyvät katsojat, ei hätää. 1202 01:17:01,000 --> 01:17:03,800 Selvitämme asian niin pian kuin voimme. Scooter! 1203 01:17:07,600 --> 01:17:13,120 Se siitä. Hyvä yritys, muppetit! 1204 01:17:18,120 --> 01:17:22,360 Kermit, miten keräämme loput rahat ilman sähköä? 1205 01:17:22,520 --> 01:17:25,560 Rauhoittukaa. 1206 01:17:28,680 --> 01:17:31,360 - Ovatko kaikki kunnossa? - Ovat. 1207 01:17:31,520 --> 01:17:34,080 Emme voi jatkaa show'ta ilman sähköä. 1208 01:17:34,240 --> 01:17:37,160 - Saiko kukaan älynvälähdystä? - Ei nyt, Fozzie. 1209 01:17:37,320 --> 01:17:39,680 Kymmenen tuuman puristin. 1210 01:17:41,400 --> 01:17:43,680 On mahtavaa, kun puhut työasioista. 1211 01:17:59,080 --> 01:18:01,640 Mitä? Miten he saivat sähköt? 1212 01:18:02,840 --> 01:18:04,880 On mentävä katolle - 1213 01:18:05,040 --> 01:18:08,480 ja katkaistava virta kokonaan. Anna pulttileikkuri. 1214 01:18:08,640 --> 01:18:10,840 Pulttileikkuri. 1215 01:18:11,040 --> 01:18:13,240 Deadly! Tule mukaani. 1216 01:18:14,600 --> 01:18:17,240 Selvän teki. 1217 01:18:26,800 --> 01:18:29,040 Nyt muppeteille tuli tuho. 1218 01:18:31,120 --> 01:18:33,200 Deadly, mitä sinä teet? 1219 01:18:33,360 --> 01:18:34,960 Riittää! 1220 01:18:35,120 --> 01:18:39,640 Vaikka minulla on kammottava nimi ja häijy brittikorostus, 1221 01:18:39,800 --> 01:18:42,840 tunnen kuitenkin sydämessäni, 1222 01:18:43,000 --> 01:18:47,880 että olen muppet, en moopet. 1223 01:18:48,080 --> 01:18:51,800 Minä saan nauraa viimeisenä. 1224 01:18:52,000 --> 01:18:55,480 - Mitä tuo tarkoittaa? - Se on sanonta, senkin idiootti. 1225 01:18:55,640 --> 01:18:58,920 Sinä et osaa nauraa! 1226 01:18:59,640 --> 01:19:01,280 Hupsista. 1227 01:19:03,040 --> 01:19:04,160 Deadly. 1228 01:19:05,480 --> 01:19:08,400 Siinä sinulle maanista naurua! 1229 01:19:08,560 --> 01:19:11,520 Gary ja Mary, miten pääsitte tänne niin nopeasti? 1230 01:19:11,720 --> 01:19:13,877 Matkasimme kartan avulla. Se tuntui nopeammalta. 1231 01:19:13,960 --> 01:19:17,000 Anteeksi, että häivyin. Minä vain... 1232 01:19:17,160 --> 01:19:19,357 Tajusin, ettei saa päästää elämänsä tärkeintä ihmistä - 1233 01:19:19,440 --> 01:19:21,720 lähtemään pois. 1234 01:19:29,120 --> 01:19:30,960 - Hei, Scooter? - Niin? 1235 01:19:31,160 --> 01:19:33,557 Tekisitkö palveluksen ja siirtyisit juontajaksi? 1236 01:19:33,640 --> 01:19:36,440 Mutta pomo, en yleensä mene lavalle. 1237 01:19:36,600 --> 01:19:40,160 Tee niin kuin minä. Kuvittele, että yleisö on alasti. 1238 01:19:40,320 --> 01:19:41,880 Niin, mutta minä... 1239 01:19:46,280 --> 01:19:47,480 Miss Piggy? 1240 01:19:53,600 --> 01:19:57,040 AIR FRANCE 1. LUOKKA MENO-PALUU 1241 01:20:03,600 --> 01:20:06,240 Olette kaikki alasti. 1242 01:20:07,480 --> 01:20:08,880 Siis tavallaan. 1243 01:20:09,040 --> 01:20:12,560 Selvä. Loistavaa! Hyvät katsojat, 1244 01:20:12,720 --> 01:20:15,800 toivottakaa tervetulleeksi todellinen sankari... 1245 01:20:23,960 --> 01:20:27,920 Säästitkö sen? Kaiken tämän jälkeen? 1246 01:20:28,080 --> 01:20:31,080 Voi, Kermie. 1247 01:20:42,000 --> 01:20:44,800 En oikein ole hyvä tällaisessa. 1248 01:20:44,960 --> 01:20:47,120 - Niin, Kermie? - Tuota... 1249 01:20:48,640 --> 01:20:52,760 ...kuluneen viikon aikana tajusin, että... 1250 01:20:54,240 --> 01:20:55,520 ...kaipaan sinua. 1251 01:20:56,560 --> 01:20:59,920 Ja tarvitsen sinua. 1252 01:21:01,080 --> 01:21:06,640 Ehkä koko maailman rakkaus ei ole tarpeen. 1253 01:21:07,640 --> 01:21:10,960 Ehkä tarpeen on vain yhden ihmisen rakkaus. 1254 01:21:13,400 --> 01:21:17,280 On laulumme aika. Jos emme saa rahoja kerättyä, 1255 01:21:17,440 --> 01:21:19,840 se voi olla viimeinen yhteinen laulumme. 1256 01:21:21,160 --> 01:21:25,640 Ja... No, oletko valmis? 1257 01:21:26,720 --> 01:21:28,520 Voi, Kermie. 1258 01:21:37,080 --> 01:21:39,800 Miksi on niin monia 1259 01:21:40,000 --> 01:21:42,880 Lauluja sateenkaarista? 1260 01:21:43,080 --> 01:21:47,760 Ja mitä on sen toisella puolella? 1261 01:21:49,280 --> 01:21:52,080 Sateenkaaret ovat näkyjä 1262 01:21:52,240 --> 01:21:55,320 Pelkkiä ilmestyksiä 1263 01:21:55,480 --> 01:22:00,120 Sateenkaarilla ei ole salattavaa 1264 01:22:01,720 --> 01:22:03,840 Niin meille on kerrottu 1265 01:22:04,000 --> 01:22:08,120 Jotkut haluavat niin uskoa 1266 01:22:08,320 --> 01:22:13,120 He ovat väärässä Sen näet vielä 1267 01:22:13,960 --> 01:22:17,040 Löydämme jonakin päivänä 1268 01:22:17,200 --> 01:22:20,320 Sateenkaaren yhteyden 1269 01:22:20,480 --> 01:22:25,120 Rakastavaiset, haaveilijat ja minä 1270 01:22:25,280 --> 01:22:29,160 Olemme sen lumoissa 1271 01:22:29,320 --> 01:22:31,080 Tiedämme, että se on 1272 01:22:31,240 --> 01:22:36,120 Varmaankin taikaa 1273 01:22:37,600 --> 01:22:40,160 Oletko koskaan nukahtanut 1274 01:22:40,280 --> 01:22:43,560 Ja kuullut mielessäsi ääniä? 1275 01:22:43,720 --> 01:22:47,920 Ne ovat kutsuneet nimeäni 1276 01:22:52,280 --> 01:22:54,800 Nämä ovat sinun. 1277 01:22:54,960 --> 01:22:57,000 Säilytin niitä sinua varten. 1278 01:22:57,200 --> 01:22:59,480 - Rumpu. - Ei rumpua. 1279 01:22:59,640 --> 01:23:01,520 - Rumpu! - Ei rumpua! 1280 01:23:01,680 --> 01:23:03,680 - Rumpu, rumpu! - Ei rumpua! 1281 01:23:10,520 --> 01:23:12,480 Tiedät, mitä tehdä. 1282 01:23:14,920 --> 01:23:20,200 Olen kuullut sen monesti enkä sitä unohda 1283 01:23:20,360 --> 01:23:25,360 Se on jotain mitä minun pitäisi olla 1284 01:23:26,960 --> 01:23:29,880 Löydämme jonakin päivänä 1285 01:23:30,040 --> 01:23:32,880 Sateenkaaren yhteyden 1286 01:23:33,040 --> 01:23:37,880 Rakastavaiset, haaveilijat ja minä 1287 01:23:48,520 --> 01:23:53,200 Rumpu, rumpu! 1288 01:23:55,240 --> 01:23:56,960 Osaat sen yhä. 1289 01:23:57,120 --> 01:24:02,200 Piggy? Jäätkö... minun takiani? 1290 01:24:02,360 --> 01:24:04,600 - Sinun takiasi, Kermie? - Niin. 1291 01:24:04,760 --> 01:24:05,920 Totta kai! 1292 01:24:19,720 --> 01:24:21,200 Kiitos kaikille. 1293 01:24:21,360 --> 01:24:23,800 Kiitos teille. Hyvä yleisö, 1294 01:24:24,000 --> 01:24:28,240 on melkein keskiyö. Tavoitetta ei ole ihan saavutettu. 1295 01:24:28,400 --> 01:24:32,920 Jos pysytte seurassamme, kohta alkaa viimeinen numero. 1296 01:24:33,080 --> 01:24:37,000 Muppetien puhelinkeräys jatkuu näiden mainosten jälkeen. 1297 01:24:40,160 --> 01:24:43,720 Walter, missä sinä olet? 1298 01:24:43,880 --> 01:24:47,520 Show loppui liian pian, emmekä ole suunnitelleet muuta. 1299 01:24:48,160 --> 01:24:50,637 Tarvitaan vielä yksi esitysnumero, jotta voimme palata kotiin. 1300 01:24:50,720 --> 01:24:53,520 Kysyn Jack Blackiltä, onko hänellä ehdotuksia. 1301 01:24:53,680 --> 01:24:55,077 Yrittäkää te keksiä jotain. 1302 01:24:55,160 --> 01:24:57,200 Aikaa on kaksi minuuttia! 1303 01:24:57,400 --> 01:25:00,720 - Miettikää! - Mitä minä mietin? 1304 01:25:00,880 --> 01:25:04,200 Walter. Walt! 1305 01:25:05,120 --> 01:25:06,960 - Walter! - Gary? 1306 01:25:07,120 --> 01:25:10,520 - Mitä… Sinä palasit. - Walter. 1307 01:25:10,680 --> 01:25:12,400 Mitä sinä täällä teet? 1308 01:25:12,560 --> 01:25:16,200 Tarvitaan vielä yksi esitysnumero. Mene auttamaan heitä. 1309 01:25:16,360 --> 01:25:20,800 En voi. Entä jos minulle nauretaan? 1310 01:25:20,960 --> 01:25:25,520 Palaan mieluummin Smalltowniin sinun kanssasi. 1311 01:25:28,000 --> 01:25:30,800 Walter, olet veljeni - 1312 01:25:30,960 --> 01:25:36,560 ja rakastan sinua aina, mutta kuulut heidän joukkoonsa. 1313 01:25:36,720 --> 01:25:39,840 Sinä sait Kermitin tekemään tämän. 1314 01:25:40,000 --> 01:25:42,560 Sinä toit kaikki yhteen. 1315 01:25:42,720 --> 01:25:47,360 Uskot aina muihin ihmisiin, mutta se onkin helppoa. 1316 01:25:47,520 --> 01:25:50,880 Ennen pitkää sinun on uskottava myös itseesi, 1317 01:25:51,080 --> 01:25:54,040 sillä sitä kasvaminen tarkoittaa. 1318 01:25:55,120 --> 01:25:57,960 Silloin tulee sellaiseksi kuin haluaa. 1319 01:25:58,120 --> 01:26:01,840 Sinun on yritettävä. Ole kiltti, Walter. 1320 01:26:04,240 --> 01:26:05,440 Olet sankarini. 1321 01:26:18,080 --> 01:26:21,080 Jack Blackillä ei ollut ideoita. Mitä te keksitte? 1322 01:26:21,280 --> 01:26:24,717 - Bunsen voi sytyttää Beakerin tuleen. - Ei, emme voi tehdä niin. 1323 01:26:24,800 --> 01:26:27,565 - Voisin käyttää pierukenkiä. - Ei, se ei toimi! 1324 01:26:27,720 --> 01:26:28,997 Lähetys jatkuu. Kolme, kaksi... 1325 01:26:29,080 --> 01:26:30,440 SUORA LÄHETYS 1326 01:26:30,600 --> 01:26:33,160 Voi ei! 1327 01:26:49,520 --> 01:26:51,160 Tuo on Walter. 1328 01:27:52,120 --> 01:27:53,720 Kiitos. 1329 01:27:53,880 --> 01:27:58,120 - Hän on aikuistunut. - Tuo oli suurenmoista! 1330 01:28:01,600 --> 01:28:03,920 Hyvä yleisö, Walter! 1331 01:28:04,080 --> 01:28:06,720 Saamme studion takaisin! 1332 01:28:06,880 --> 01:28:10,920 Tämä tieto tuli juuri: muppetit saavat studionsa takaisin. 1333 01:28:16,400 --> 01:28:20,320 Apua! Minut on ryöstetty. Hälytän virkavallan paikalle. 1334 01:28:20,480 --> 01:28:22,917 - Olemme pahoillamme... - Mitä tapahtui? Haloo? 1335 01:28:23,000 --> 01:28:25,680 - Haloo? - Puhelimeni meni mykäksi. 1336 01:28:25,840 --> 01:28:31,360 Erikoisuutinen: minunkin mykistyi. Toistan, puhelimeni mykistyi. 1337 01:28:47,040 --> 01:28:50,640 Minä tein sen. Päihitin sinut. 1338 01:28:53,840 --> 01:28:59,000 Peli on pelattu, Kermit. Sinä hävisit. 1339 01:29:00,800 --> 01:29:01,840 Chicky! 1340 01:29:02,000 --> 01:29:06,240 Liian myöhäistä. Minä voitin. Sammuttakaa tuo! 1341 01:29:06,440 --> 01:29:08,560 Show on ohi! 1342 01:29:10,040 --> 01:29:11,800 Olimme niin lähellä. 1343 01:29:17,320 --> 01:29:19,520 Tai sitten emme. 1344 01:29:19,680 --> 01:29:21,840 Tuosta tulee parempi olo. 1345 01:29:22,000 --> 01:29:24,600 Emme olleet lähelläkään. 1346 01:29:24,800 --> 01:29:28,840 Te taiteilijat, jotka tunnettiin muppeteina. 1347 01:29:29,000 --> 01:29:31,800 Seisotte yksityisalueella. 1348 01:29:31,960 --> 01:29:34,840 Minun yksityisalueellani. 1349 01:29:35,000 --> 01:29:37,920 Käsken teitä lähtemään. Nyt heti! 1350 01:29:46,080 --> 01:29:48,760 Hän on oikeassa. 1351 01:29:48,920 --> 01:29:52,480 Hän voitti. Meidän on lähdettävä. 1352 01:30:05,080 --> 01:30:06,720 Ei nyt, Fozzie. 1353 01:30:10,200 --> 01:30:12,640 - En jaksa uskoa tätä. - Niin. 1354 01:30:16,920 --> 01:30:20,320 No, se siitä. 1355 01:30:26,320 --> 01:30:28,480 Tämä ei ole oikein. 1356 01:30:28,640 --> 01:30:30,520 Tämä ei voi päättyä näin. 1357 01:30:30,680 --> 01:30:32,520 Mitä me muka voimme tehdä? 1358 01:30:45,480 --> 01:30:51,160 Meillä ei ole mitään hävettävää. Tiedättekö miksi? 1359 01:30:52,160 --> 01:30:57,360 Koska Walterin ansiosta me yritimme. 1360 01:30:57,520 --> 01:30:59,877 Vaikka epäonnistuimme, epäonnistuimme yhdessä, 1361 01:30:59,960 --> 01:31:05,280 eikä se ole minusta epäonnistumista. 1362 01:31:05,480 --> 01:31:08,240 Sanokoon muut mitä haluavat. 1363 01:31:08,440 --> 01:31:13,360 En välitä, vaikka muut eivät usko meihin, sillä minä uskon. 1364 01:31:14,840 --> 01:31:16,080 Minä uskon sinuun. 1365 01:31:18,080 --> 01:31:20,160 - Ja sinuun. - Minuun? 1366 01:31:20,320 --> 01:31:22,120 Ja sinuun. 1367 01:31:24,360 --> 01:31:27,280 Tämä rakennus tai se nimi eivät ole tärkeitä. 1368 01:31:27,440 --> 01:31:30,160 Tärkeintä olemme me. Siksi sanon, 1369 01:31:30,320 --> 01:31:32,997 että aloitetaan pohjalta ja työskennellään tiemme huipulle. 1370 01:31:33,080 --> 01:31:36,080 - Niin. - Kävellään ulos noista ovista - 1371 01:31:36,240 --> 01:31:41,680 pää pystyssä. Perheenä. 1372 01:31:41,840 --> 01:31:45,720 - Sillä olemme perhe. - Niin. 1373 01:32:31,360 --> 01:32:33,880 Muppetit, muppetit! 1374 01:32:36,280 --> 01:32:38,680 TERVETULOA TAKAISIN, KERMIT 1375 01:32:44,400 --> 01:32:46,357 TERVETULOA TAKAISIN, MUPPETIT ANIMAL, OLET MAHTAVA 1376 01:32:46,440 --> 01:32:48,499 JANICE, OLEMME SUURIA IHAILIJOITASI! 1377 01:32:50,880 --> 01:32:52,440 Hieno homma. 1378 01:32:52,600 --> 01:32:54,880 MAHTAVAA, ETTÄ OLETTE PALANNEET! 1379 01:33:01,200 --> 01:33:03,240 Missä Walter on? 1380 01:33:03,400 --> 01:33:08,800 Näettekö? Faninne pitävät teistä. 1381 01:33:08,960 --> 01:33:11,200 Hei, Walter. Etkö liity joukkoomme? 1382 01:33:11,360 --> 01:33:12,957 - Niin, tule. - Tule, Walter! 1383 01:33:13,040 --> 01:33:15,600 - Tule nyt, Walter! - Niin. Tule! 1384 01:33:15,760 --> 01:33:19,880 Mitä oikein odotat? Mene tuonne. 1385 01:33:20,040 --> 01:33:22,160 Mene vain. 1386 01:33:47,520 --> 01:33:51,920 Muppetit, muppetit! 1387 01:34:10,160 --> 01:34:13,160 Miten hurmaavaa. Loppunäytös. 1388 01:34:20,720 --> 01:34:23,120 Kaikki on loistavaa 1389 01:34:23,280 --> 01:34:25,120 Kaikki on mahtavaa 1390 01:34:25,280 --> 01:34:30,640 On ulottuvillamme koko maailma 1391 01:34:30,800 --> 01:34:32,760 Kaikki on täydellistä 1392 01:34:32,920 --> 01:34:35,120 Kaikki onnistuu 1393 01:34:35,280 --> 01:34:39,200 On mulla koko ajan hymyssä suu 1394 01:34:39,400 --> 01:34:41,048 Elämä on kuin iloista laulua 1395 01:34:41,200 --> 01:34:44,720 Kun on joku joka laulaa mukana 1396 01:34:47,040 --> 01:34:50,600 Kaikki on loistavaa Ja me elämme onnellisina 1397 01:34:50,760 --> 01:34:53,197 Annamme yhä maailmalle kolmanneksi suurimman lahjan 1398 01:34:53,280 --> 01:34:54,320 Naurua 1399 01:34:54,480 --> 01:34:57,960 Elokuva on melkein lopussa On aika hyvästit sanoa 1400 01:34:58,120 --> 01:35:01,520 Voisitteko lakata laulamasta? Tämä kuultiin jo alussa 1401 01:35:01,680 --> 01:35:04,360 Elämä on kuin iloista laulua kun on joku 1402 01:35:04,520 --> 01:35:05,920 Joka laulaa mukana 1403 01:35:06,080 --> 01:35:08,080 Olemme iloisempia, kun ette laula. 1404 01:35:08,560 --> 01:35:13,120 On meillä aivan kaikkea 1405 01:35:13,280 --> 01:35:15,680 Voimme olla mitä tahansa 1406 01:35:15,840 --> 01:35:19,160 Kaikki on mahdollista 1407 01:35:19,360 --> 01:35:22,920 Kaikki on helppoa, kun olemme yhdessä 1408 01:35:23,080 --> 01:35:25,400 Te, te, te 1409 01:35:25,560 --> 01:35:26,720 No, te kaikki. 1410 01:35:32,360 --> 01:35:35,440 Muistatteko minut? Olen Jack Black! 1411 01:35:35,600 --> 01:35:38,280 Mitä te teette? Ei, ei. Laskekaa minut alas. 1412 01:35:38,440 --> 01:35:40,957 - Tervehtikää Hobo Kingiä. - Mitä te teette? Tämä on älytöntä. 1413 01:35:41,040 --> 01:35:45,440 On meillä aivan kaikkea 1414 01:35:45,600 --> 01:35:48,080 Voimme olla mitä tahansa 1415 01:35:48,240 --> 01:35:51,720 On kaikki mahdollista 1416 01:35:51,880 --> 01:35:54,960 Kaikki on helppoa, kun olemme yhdessä 1417 01:35:55,120 --> 01:35:57,437 - Elämä on kuin iloista laulua - Kun on joku 1418 01:35:57,520 --> 01:36:00,462 - Joka laulaa mukana - Elämä on kuin iloista laulua 1419 01:36:02,480 --> 01:36:05,277 Elämä on kuin iloista laulua kun on joku joka laulaa mukana 1420 01:36:05,360 --> 01:36:06,890 - Kun on joku - Kun on joku 1421 01:36:07,000 --> 01:36:09,880 Joka laulaa 1422 01:36:10,080 --> 01:36:14,160 Mukana 1423 01:36:27,720 --> 01:36:30,120 LOPPU 1424 01:36:31,040 --> 01:36:33,080 Haluan kysyä vielä yhtä asiaa. 1425 01:36:33,920 --> 01:36:37,880 Mary, tuletko... vaimokseni? 1426 01:36:46,160 --> 01:36:48,680 Rikotte lakia! Omistan tuon nimen. 1427 01:36:48,840 --> 01:36:51,560 Taisin lopultakin keksiä, miten voin... 1428 01:36:54,000 --> 01:36:55,840 Voihan öljy. Tuo varmaan sattui. 1429 01:36:59,080 --> 01:37:03,200 Tämä tuli juuri: "Richman luopuu Muppet-teatterista ja nimestä." 1430 01:37:03,360 --> 01:37:06,240 "Hän muutti mielensä. Se ei johdu päävammasta." 1431 01:37:11,920 --> 01:37:14,560 Richman, meillä oli sopimus! 1432 01:37:14,720 --> 01:37:16,797 - Niin, ihan tosissaan. - Olet meille velkaa. 1433 01:37:16,880 --> 01:37:17,920 Mitä himskattia? 1434 01:37:27,920 --> 01:37:28,960 Kiitos. 1435 01:37:36,320 --> 01:37:39,917 Erikoisuutinen: "Miss Piggy lupaa pysyä poissa parrasvaloista." 1436 01:37:40,000 --> 01:37:42,197 "Kermit sanoo: 'Haluamme olla kahden.'" 1437 01:37:42,280 --> 01:37:44,357 - Voi, Kermie. Olen niin onnellinen. - Mitä oikein puhut? 1438 01:37:44,440 --> 01:37:48,800 Jaetaan tämä onnemme suurimpien uutislehtien kanssa. 1439 01:37:48,960 --> 01:37:52,240 - Miten hiljaiselo sujuu, Kermit? - Piggy, sammakko! 1440 01:37:52,400 --> 01:37:54,753 - Miten teillä menee kahdestaan? - Piggy!