1 00:00:45,880 --> 00:00:50,280 Kerron teille tarinan Pikkuhirvi-leirin salaisuudesta. 2 00:00:50,440 --> 00:00:53,199 Jos vanhempanne tietäisivät siitä- 3 00:00:53,360 --> 00:00:55,800 - he eivät olisi lähettäneet teitä tänne. 4 00:00:55,960 --> 00:00:58,960 50 vuotta sitten, täällä Pikkuhirvi-leirillä- 5 00:00:59,119 --> 00:01:02,040 - oli leirinohjaaja nimeltä Jerry McCreedy. 6 00:01:02,199 --> 00:01:05,357 Hän oli leirin historian ilkein ohjaaja. 7 00:01:05,440 --> 00:01:08,480 Jos joku myöhästyi lipunnostosta, hän huusi. 8 00:01:08,639 --> 00:01:12,199 Jos joku pelkäsi vettä, hän heitti tämän veteen. 9 00:01:12,360 --> 00:01:15,599 Jos jollakulla oli karkkia, hän söi ne. 10 00:01:16,880 --> 00:01:21,480 Eräänä päivänä leiriläiset päättivät jujuttaa vanhaa McCreedyä. 11 00:01:21,639 --> 00:01:24,239 He laittoivat käärmeen hänen reppuunsa. 12 00:01:24,400 --> 00:01:28,719 Kun Jerry vaelsi luonnossa ja kaivoi repusta evästä- 13 00:01:28,880 --> 00:01:32,239 - hän otti käteensä kiemurtelevan käärmeen. 14 00:01:33,520 --> 00:01:38,639 McCreedy pelästyi niin kovasti, että hän putosi vuorelta alas. 15 00:01:38,800 --> 00:01:43,117 Hän liukui alas naama edellä ja kolautti päänsä jokaiseen kiveen. 16 00:01:43,200 --> 00:01:45,357 Miten hänelle kävi? 17 00:01:45,440 --> 00:01:48,760 Ruumista ei löydetty. Mutta tarinan mukaan- 18 00:01:48,920 --> 00:01:52,720 päävamma sai hänet hulluksi. 19 00:01:53,520 --> 00:01:56,320 Häntä kutsutaan Metsäläiseksi. 20 00:01:59,240 --> 00:02:00,440 Metsäläinen! 21 00:02:08,880 --> 00:02:13,240 Hienoa, Darryl! He hyppivät kuin punkki trampoliinilla. 22 00:02:21,360 --> 00:02:24,280 No niin, kaikki, se riittää tältä illalta. 23 00:02:24,440 --> 00:02:25,920 Takaisin mökkeihinne. 24 00:02:26,080 --> 00:02:30,720 - Se oli siisti tarina. - Minua ei pelottanut yhtään. 25 00:02:37,120 --> 00:02:38,840 Mikä se oli? 26 00:02:50,000 --> 00:02:51,920 Minä laitoin tuon oven lukkoon. 27 00:03:14,440 --> 00:03:18,120 Metsäläinen! Hän on oikeasti olemassa! 28 00:03:22,040 --> 00:03:24,240 Venevaja! 29 00:03:30,360 --> 00:03:31,880 HÄIPYKÄÄ 30 00:03:35,560 --> 00:03:37,000 Ei voi olla! 31 00:03:52,840 --> 00:03:55,640 SCOOBY-DOO JA PELKOA LEIRILLÄ 32 00:05:54,520 --> 00:05:57,880 Ole hyvä, Scoob, puolimetrinen herkkuvoikkari! 33 00:06:00,600 --> 00:06:03,920 Tämä on leireilyä minun makuuni. 34 00:06:04,120 --> 00:06:06,357 - Hyviä ystäviä. - Hyvää ruokaa. 35 00:06:06,440 --> 00:06:08,037 Ja mikä tärkeintä... 36 00:06:08,120 --> 00:06:11,240 - Ei hirviöitä. - Ei hirviöitä. 37 00:06:17,880 --> 00:06:20,080 - Hirviö! - Hirviö! 38 00:06:27,320 --> 00:06:31,440 Minä vain testasin tätä hyttyspukua. Taidan kokeilla pienempää. 39 00:06:31,600 --> 00:06:35,240 Lakatkaa pelleilemästä. Meidän piti hakea tavaroita. 40 00:06:38,760 --> 00:06:41,400 Fred haluaa viedä meidät kesäleirilleen. 41 00:06:42,240 --> 00:06:45,477 Haluan viedä teidät kesäleirilleni. 42 00:06:45,560 --> 00:06:47,960 Ihanko totta? 43 00:06:49,360 --> 00:06:53,040 Te viihdytte varmasti Pikkuhirvi-leirillä. 44 00:06:53,200 --> 00:06:58,077 Davey Reynolds ja minä meloimme kerran kanootilla ilman melaa. 45 00:06:58,160 --> 00:06:59,677 Tiedetään! 46 00:06:59,760 --> 00:07:04,317 Me olimme 10-vuotiaita ja ilman ensimmäistäkään melaa. 47 00:07:04,400 --> 00:07:08,160 Camp City MUSEO 48 00:07:09,920 --> 00:07:12,877 Kiitoksia kovasti ostoksistanne. 49 00:07:12,960 --> 00:07:15,517 Jos olette menossa Pikkuhirvi-järvelle, 50 00:07:15,600 --> 00:07:16,800 pitäkää kiirettä. 51 00:07:17,160 --> 00:07:20,960 Vuoristotiet ovat petollisia iltahämärässä. 52 00:07:21,760 --> 00:07:23,357 Missä Shaggy ja Scooby ovat? 53 00:07:23,440 --> 00:07:24,720 Varo! 54 00:07:29,240 --> 00:07:31,120 Scooby, oletko kunnossa? 55 00:07:32,000 --> 00:07:37,160 Ei hätää, Scooby putosi jäätelön päälle. 56 00:07:43,120 --> 00:07:45,200 Suklaata! 57 00:07:49,360 --> 00:07:51,480 Camp Cityn historiallinen museo. 58 00:07:51,640 --> 00:07:55,000 - Mikä tuo on? - Minun harrastukseni. 59 00:07:55,160 --> 00:07:57,520 Tämä on historiallinen alue. 60 00:07:57,680 --> 00:07:59,717 Myyttejä, legendoja. 61 00:07:59,800 --> 00:08:04,037 Jopa pari kummitusjuttua. Haluatteko kuulla yhden? 62 00:08:04,120 --> 00:08:06,360 - Emme. - Ei tarvitse. 63 00:08:07,880 --> 00:08:09,640 TULKAA PIAN TAKAISIN 64 00:08:16,000 --> 00:08:20,800 GPS:n mukaan leirin pitäisi tulla näkyviin - nyt. 65 00:08:20,960 --> 00:08:23,319 Katsokaa! 66 00:08:24,680 --> 00:08:27,477 Vau, jo on kaunis paikka! 67 00:08:27,560 --> 00:08:30,443 Fred, totta puhuen leireily ei kiinnostanut minua. 68 00:08:30,600 --> 00:08:32,797 Mutta taidan viihtyä Pikkuhirvi-leirillä. 69 00:08:32,880 --> 00:08:34,720 Tuo ei ole Pikkuhirvi-leiri. 70 00:08:34,880 --> 00:08:37,840 - Eikö? - Tuo on Isohirvi-leiri. 71 00:08:38,000 --> 00:08:39,479 Tuo on Pikkuhirvi-leiri! 72 00:08:55,880 --> 00:08:57,600 PIKKUHIRVI-LEIRI 73 00:08:58,800 --> 00:09:00,680 PIKKUHIRVI 1951 74 00:09:02,920 --> 00:09:06,196 - Paikka on laitettu kuntoon. - Vitsailetko sinä? 75 00:09:06,279 --> 00:09:10,797 Olen viettänyt täällä ziljoona kesää, ja nyt minusta tulee vihdoin ohjaaja. 76 00:09:10,880 --> 00:09:16,157 Voin opettaa leirimme perinteet uudelle sukupolvelle. 77 00:09:16,240 --> 00:09:18,077 MAJAVA 78 00:09:18,160 --> 00:09:19,240 JÄTTITAMMI 79 00:09:19,399 --> 00:09:20,399 ORAVA TAMMENTERHO 80 00:09:20,560 --> 00:09:21,920 Mikä läävä. 81 00:09:23,040 --> 00:09:24,877 Se on kotoisa. 82 00:09:24,960 --> 00:09:29,359 Ulkonäöllä ei ole väliä, kunhan täällä ei kummittele. 83 00:09:31,040 --> 00:09:34,479 Seis! Kääntykää takaisin! Täällä kummittelee! 84 00:09:36,720 --> 00:09:38,557 Mikä on hätänä? 85 00:09:38,640 --> 00:09:41,439 Hän on oikeasti olemassa! Häipykää äkkiä! 86 00:09:41,600 --> 00:09:44,240 Minä lähden Isohirvi-leirille. 87 00:09:45,359 --> 00:09:47,600 - Mitä tuo oli? - Ei aavistustakaan. 88 00:09:47,760 --> 00:09:50,080 Mutta otetaan selvää. 89 00:09:50,800 --> 00:09:54,240 Eikö "häipykää" ollut tarpeeksi selvästi sanottu? 90 00:09:54,400 --> 00:09:58,037 Miksemme voisi kerrankin kuunnella mielipuolen varoituksia? 91 00:09:58,120 --> 00:09:59,520 Tulkaa nyt. 92 00:09:59,680 --> 00:10:02,437 En odottanut tällaista tervetulotoivotusta. 93 00:10:02,520 --> 00:10:05,317 HÄIPYKÄÄ! 94 00:10:05,400 --> 00:10:07,000 Missä kaikki ovat? 95 00:10:15,400 --> 00:10:18,000 Kuuletteko tuon? 96 00:10:18,600 --> 00:10:21,720 - Hullu kuin karhu! - Se tulee tuolta. 97 00:10:21,880 --> 00:10:24,317 Hän nauroi heittäessään kirveensä. 98 00:10:24,400 --> 00:10:27,517 Seuraava leiri pitäisi perua. 99 00:10:27,600 --> 00:10:31,840 Ilmoitin jo vanhemmille, metsänvartija Knudsen. 100 00:10:32,000 --> 00:10:34,960 Pikkuhirvi-leiri on suljettu kesäksi. 101 00:10:35,120 --> 00:10:37,357 Mitä? Ette voi perua leiriä! 102 00:10:37,440 --> 00:10:40,437 Sinut minä tunnistaisin missä vain! 103 00:10:40,520 --> 00:10:44,240 Freddy Jones! Tule tänne, niin tervehditään Pikkuhirven tyyliin. 104 00:10:45,760 --> 00:10:48,557 - Korkealla vuorilla - Syvällä metsässä 105 00:10:48,640 --> 00:10:51,997 - Järven rannalla - Se on Pikkuhirvi-leiri 106 00:10:52,080 --> 00:10:56,520 Pikkuhirvi, Pikkuhirvi, Pikkuhirvi! 107 00:10:57,120 --> 00:10:58,960 Voi pojat! 108 00:11:00,080 --> 00:11:02,957 Pikkuhirvi-tervehdys lämmittää aina sydäntäni. 109 00:11:03,040 --> 00:11:06,400 - Miksi leiri perutaan? - Mitä venevajalle tapahtui? 110 00:11:06,560 --> 00:11:08,637 En haluaisi pelotella teitä- 111 00:11:08,720 --> 00:11:12,197 - mutta saimme vaivoiksemme kirvestä heiluttavan mielipuolen. 112 00:11:12,280 --> 00:11:16,520 - Se oli Metsäläinen. - Voi ei! Ei kai Metsäläinen! 113 00:11:16,680 --> 00:11:21,760 - Kuka on Metsäläinen? - En tiedä, enkä halua tietää. 114 00:11:23,160 --> 00:11:27,680 Metsäläinen? Et kai usko siihen tarinaan, Burt? 115 00:11:28,080 --> 00:11:30,920 Näin hänet omin silmin, Fred. 116 00:11:31,880 --> 00:11:35,597 Isohirvi-leirin snobit taisivat vain pilailla. 117 00:11:35,680 --> 00:11:39,440 Leirit eivät yleensä kilpaile noin rajusti keskenään. 118 00:11:39,600 --> 00:11:41,917 Osuit naulan kantaan, kaunotar. 119 00:11:42,000 --> 00:11:46,200 - Minä en sanonut mitään. - En puhunut sinulle. 120 00:11:49,280 --> 00:11:50,397 Minäkö? 121 00:11:50,480 --> 00:11:55,720 Lähtekää te kotiin. Jättäkää tämä ammattilaisille. 122 00:11:59,000 --> 00:12:02,600 - Joku tykkää sinusta! - Ole hiljaa. 123 00:12:05,560 --> 00:12:08,960 Minusta piti tulla leirinohjaaja, oppi-isä, sankari. 124 00:12:09,120 --> 00:12:14,600 Minä en voinut muutakaan, Fred. Ei leireilijöitä, ei leiriä. 125 00:12:16,880 --> 00:12:17,960 PIKKUHIRVI-LEIRI 126 00:12:25,440 --> 00:12:26,837 Missä kaikki ovat? 127 00:12:26,920 --> 00:12:29,880 Leiri peruttiin. Eikö viesti tullut perille? 128 00:12:30,240 --> 00:12:31,317 Mikä viesti? 129 00:12:31,400 --> 00:12:33,397 "Tervetuloa Pikkuhirvi-leirille". 130 00:12:33,480 --> 00:12:36,837 Olen Fred, leirinohjaajanne, oppi-isänne, sankarinne. 131 00:12:36,920 --> 00:12:39,760 Terve mieheen, Fred. Minä olen Luke. 132 00:12:40,680 --> 00:12:42,280 Trudy. 133 00:12:43,000 --> 00:12:44,800 Deacon. 134 00:12:47,520 --> 00:12:49,960 En tiedä, onko tämä viisasta, Fred. 135 00:12:50,120 --> 00:12:53,680 Lasten pitäisi varmaan nousta takaisin bussiin. 136 00:12:53,840 --> 00:12:58,400 Minne sinä menet? Tule takaisin! 137 00:12:58,760 --> 00:13:02,160 Aloitetaanko ratsastuksella? Ei, nyt minä keksin. 138 00:13:02,320 --> 00:13:03,600 Vaijerilaskua! 139 00:13:03,760 --> 00:13:07,480 - Se kuulostaa upealta. - Se kuulostaa kamalalta. 140 00:13:11,360 --> 00:13:13,720 Fred taisi unohtaa jotain. 141 00:13:13,880 --> 00:13:16,292 Senkö, että meillä on mysteeri ratkomatta? 142 00:13:16,440 --> 00:13:17,680 Aivan! 143 00:13:17,840 --> 00:13:23,000 Minä haluan ratkoa vain mysteerin "mitä on päivälliseksi". 144 00:13:23,160 --> 00:13:26,360 Etsitäänkö johtolankoja keittiöstä, Scoob? 145 00:13:26,520 --> 00:13:28,640 Minä aloitin jo. 146 00:13:32,160 --> 00:13:33,677 Ei hätää, Deacon. 147 00:13:33,760 --> 00:13:38,080 Olet yhä maanpinnalla. Näetkö? Maanpinta. Tukeva maanpinta. 148 00:13:38,240 --> 00:13:41,557 Jatka vain, Trudy. Tykkäät varmasti laskea vaijerilla. 149 00:13:41,640 --> 00:13:44,840 Millä vaijerilla? Minä yritän vain etsiä kenttää. 150 00:13:47,720 --> 00:13:52,560 Luke, kun olet valmis, astu alas... lavalta. 151 00:13:56,280 --> 00:13:58,360 Mieletöntä! 152 00:14:04,880 --> 00:14:07,840 Palohälytys-chilistäni puuttuu jotain. 153 00:14:12,080 --> 00:14:17,160 Ne ovat planeetan tulisimpia pippureita! 154 00:14:39,960 --> 00:14:44,640 - Onko kaikki hyvin? - Herkullista! 155 00:14:45,600 --> 00:14:50,760 Minä olin tulenteon mestari kuusi vuotta peräkkäin. 156 00:14:50,920 --> 00:14:54,640 Harjoitus tekee teistäkin mestareita. 157 00:14:54,800 --> 00:14:56,760 - Katsokaa! - Hyvä, Luke! 158 00:14:56,920 --> 00:14:59,960 - Hienoa! - Kenellä on vaahtokarkkeja? 159 00:15:04,640 --> 00:15:08,520 Jos emme löydä polttopuita, chilistä tulee liian kylmää. 160 00:15:10,480 --> 00:15:14,560 Älä itke, kamu. Metsässä riittää puita. 161 00:15:14,720 --> 00:15:17,400 Ai, sipuleita. Hyvin hoksattu, Scoob. 162 00:15:29,040 --> 00:15:31,880 Nämä ovat ilmiselviä hirvenjälkiä. 163 00:15:32,200 --> 00:15:35,000 Ne ovat aika pieniä. Oletko varma? 164 00:15:35,160 --> 00:15:39,040 Olen leirinohjaaja, olen varma. Nämä ovat hirvenjälkiä. 165 00:15:40,880 --> 00:15:43,440 Se hirvi taitaa olla pensaikon takana. 166 00:15:50,360 --> 00:15:53,680 - Mitä? - Tuo hirvi näyttää tutulta. 167 00:15:53,840 --> 00:15:57,840 Takaisin leiriin. On askartelun aika! 168 00:16:03,760 --> 00:16:05,360 Fred? 169 00:16:06,160 --> 00:16:09,960 Velma? Daphne? 170 00:16:26,640 --> 00:16:29,160 Metsäläinen! 171 00:16:38,480 --> 00:16:40,040 Shaggy! 172 00:16:45,640 --> 00:16:50,720 En arvannut, että toisit puita yksi pala kerrallaan. 173 00:16:51,720 --> 00:16:55,037 Metsä - mies. Metsä - mies. 174 00:16:55,120 --> 00:16:58,240 Niin, metsästä. Sieltä puita pitää hakea. 175 00:16:58,400 --> 00:17:01,000 Minun täytyy kai mennä itse. 176 00:17:02,480 --> 00:17:04,800 Metsäläinen! 177 00:17:05,600 --> 00:17:09,760 Näin savupiippunne. Ajattelin, että tarvitsette lisää polttopuita. 178 00:17:09,920 --> 00:17:14,080 Kiitti, Burt. Ruoka on kohta valmis. 179 00:17:20,600 --> 00:17:23,037 Toivottavasti olette nälkäisiä- 180 00:17:23,120 --> 00:17:29,400 - koska tarjoilen teille Shaggyn kuuluisaa Palohälytys-chiliä. 181 00:17:36,560 --> 00:17:38,000 Mausteista! 182 00:18:05,560 --> 00:18:08,560 Hyvää huomenta, Pikkuhirvi-leiri. 183 00:18:08,720 --> 00:18:11,640 Tässä puhuu suosikkiohjaajanne ja oppi-isänne. 184 00:18:11,800 --> 00:18:13,800 On aika herätä! 185 00:18:13,960 --> 00:18:19,640 Ulkona on lämmintä ja tuuli puhaltaa leppeästi. 186 00:18:19,800 --> 00:18:23,720 Luvassa on auringonpaistetta, joten muistakaa aurinkorasvanne. 187 00:18:23,880 --> 00:18:29,040 - Onko tuo tyyppi tosissaan? - Valitettavasti. 188 00:18:29,200 --> 00:18:33,800 Nähdään laiturilla pikimmiten, pikkuhirveni! 189 00:18:37,320 --> 00:18:40,200 Kuka on valmis pitämään hauskaa? 190 00:18:46,480 --> 00:18:50,520 Yksi lisätunti pehkuissa olisi hauskaa. 191 00:18:51,440 --> 00:18:52,997 Minä heräsin jo! 192 00:18:53,080 --> 00:18:57,760 Melomme yhden tunnin, kalastamme kaksi tuntia- 193 00:18:57,920 --> 00:19:00,320 ja uimme sen jälkeen puoli tuntia. 194 00:19:00,480 --> 00:19:01,600 Tuollako? 195 00:19:03,080 --> 00:19:04,040 Jep. 196 00:19:04,480 --> 00:19:06,600 Mentäisiin Isohirvi-järvelle. 197 00:19:06,760 --> 00:19:10,160 - Se on upea järvi. - Ei Isohirvi-järvelle. 198 00:19:10,320 --> 00:19:12,520 - Emme voi mennä sinne. - Miksemme? 199 00:19:13,520 --> 00:19:16,040 Koska Isohirvi-järvellä kummittelee. 200 00:19:16,640 --> 00:19:19,837 - Ei kiinnosta minua! - Miten järvellä voi kummitella? 201 00:19:19,920 --> 00:19:23,360 Vuosia sitten siellä oli leireilijä nimeltä Neil Fisher. 202 00:19:23,520 --> 00:19:25,520 Muut lapset kiusasivat häntä- 203 00:19:25,680 --> 00:19:28,880 - joten hän ui kaiket päivät Isohirvi-järvessä. 204 00:19:29,200 --> 00:19:32,200 Hän vietti niin paljon aikaa vedessä- 205 00:19:32,360 --> 00:19:34,680 että hän sai kidukset ja evät. 206 00:19:34,840 --> 00:19:37,480 Hänestä tuli Kalamies! 207 00:19:37,640 --> 00:19:40,037 Hän kummittelee edelleen Isohirvi-järvellä. 208 00:19:40,120 --> 00:19:42,520 - Onko se totta? - Ei tietenkään. 209 00:19:42,680 --> 00:19:44,917 Fred ei halua, että lähdemme sinne. 210 00:19:45,000 --> 00:19:48,560 Meillä on mahtava järvi täälläkin. 211 00:19:51,280 --> 00:19:53,600 Me lähdemme Isohirvi-järvelle. 212 00:19:57,080 --> 00:19:59,200 Me lähdemme Isohirvi-järvelle. 213 00:22:42,080 --> 00:22:44,480 Te kastuitte! 214 00:22:44,920 --> 00:22:46,677 Pojat ovat kakaroita. 215 00:22:46,760 --> 00:22:49,040 He pitävät vain hauskaa. 216 00:22:49,200 --> 00:22:52,760 Aurinko laskee. Meidän on parasta uida nyt. 217 00:22:54,000 --> 00:22:56,720 Sinä et taida olla kovin innokas leireilijä. 218 00:22:56,880 --> 00:22:58,757 Tämä ei ole minusta hauskaa. 219 00:22:58,840 --> 00:23:01,760 Vanhempieni mukaan ulkoilma tekisi minulle hyvää. 220 00:23:01,960 --> 00:23:05,557 Minä kuulemma vietän liikaa aikaa tietokoneen äärellä. 221 00:23:05,640 --> 00:23:09,040 Minäkään en viihdy ulkona, mutta kokeilisit edes. 222 00:23:09,200 --> 00:23:11,000 Se voi olla hauskaakin. 223 00:23:18,280 --> 00:23:21,720 - Luke, kalastuksen salaisuus on... - Minä sain yhden! 224 00:23:34,640 --> 00:23:37,240 Hidastakaa! 225 00:23:42,840 --> 00:23:45,040 - Mahtavaa! - Eikä ole. 226 00:23:45,200 --> 00:23:47,680 En siedä noita Isohirvi-leirin snobeja- 227 00:23:47,840 --> 00:23:51,720 - joilla on pikaveneet, ilmastoidut mökit ja... 228 00:23:54,840 --> 00:23:57,440 ...ja söpöt ohjaajat. 229 00:23:57,600 --> 00:23:59,157 Anteeksi äskeinen. 230 00:23:59,240 --> 00:24:02,760 Se oli meidän syytämme. Ei mitään hätää. 231 00:24:09,600 --> 00:24:12,920 Sinä taidat olla valmis sukeltamaan, Scoob. 232 00:24:13,080 --> 00:24:15,840 Scuba-duba-doo. 233 00:24:52,280 --> 00:24:54,840 Rakennus? 234 00:25:05,920 --> 00:25:07,000 Kalamies! 235 00:25:07,600 --> 00:25:09,680 Kalamies? 236 00:25:10,280 --> 00:25:12,040 Kalamies! 237 00:25:15,480 --> 00:25:17,400 Missä Deacon on? 238 00:25:17,560 --> 00:25:19,477 Kalamies! 239 00:25:19,560 --> 00:25:21,440 - Sanoivatko he...? - Kalamies! 240 00:25:50,880 --> 00:25:52,800 Tulkaa! 241 00:25:56,000 --> 00:25:57,560 Hei! 242 00:26:05,560 --> 00:26:08,400 Me menemme väärään suuntaan! 243 00:26:15,400 --> 00:26:18,200 Daphne, täyttä taakse! 244 00:26:27,480 --> 00:26:29,240 Voi ei! 245 00:26:44,600 --> 00:26:47,560 Miltä kanoottiretki maistui? 246 00:26:49,040 --> 00:26:53,917 He viilettivät alas nopeammin kuin korppikotkat kelkalla. 247 00:26:54,000 --> 00:26:56,637 Me olimme joutua Kalamiehen kitaan. 248 00:26:56,720 --> 00:26:58,640 Voitteko kuvailla Kalamiehen? 249 00:27:00,080 --> 00:27:01,680 Evät. 250 00:27:02,440 --> 00:27:04,957 Valtavat hampaat ja näin pitkä. 251 00:27:05,040 --> 00:27:09,680 Se on Neil Fisher. Ensin Metsäläinen, nyt Kalamies. 252 00:27:09,840 --> 00:27:13,520 Kaikki leirinuotiotarinat käyvät toteen. 253 00:27:14,160 --> 00:27:16,400 Ei ole muutakaan selitystä. 254 00:27:16,560 --> 00:27:20,320 Ehkä joku yrittää pelotella meidät pois täältä? 255 00:27:20,480 --> 00:27:23,120 Keskity sinä vain kauniina olemiseen. 256 00:27:23,720 --> 00:27:26,880 - Kuulinko minä oikein? - Kyllä. 257 00:27:27,040 --> 00:27:29,837 Hän pitää sinua kauniina! 258 00:27:29,920 --> 00:27:31,480 Shaggy.... 259 00:27:34,360 --> 00:27:37,517 Scoob näki jonkin rakennuksen veden alla. 260 00:27:37,600 --> 00:27:40,997 Vedenalainen rakennus. Lisään sen raporttiini. 261 00:27:41,080 --> 00:27:44,600 Jos täällä on oikeasti hirviöitä, palatkaa te kaupunkiin. 262 00:27:44,760 --> 00:27:47,440 Tämä leiri on liian vaarallinen. 263 00:27:51,200 --> 00:27:54,360 Siinäs kuulitte. Häivytään täältä, Scoob. 264 00:27:56,680 --> 00:27:59,237 - Mennään! - Emme lähde mihinkään. 265 00:27:59,320 --> 00:28:00,560 Emmekö? 266 00:28:00,720 --> 00:28:03,877 Otetaan selvää, miksi meitä pelotellaan pois täältä. 267 00:28:03,960 --> 00:28:08,040 Kun he tulevat taas tänne, me olemme valmiita. 268 00:28:24,680 --> 00:28:25,760 Me saimme sen! 269 00:28:28,320 --> 00:28:30,120 On aika saada vastauksia. 270 00:28:30,280 --> 00:28:33,760 Hyvät naiset ja herrat, tervehtikää Metsäläistä! 271 00:28:38,520 --> 00:28:42,557 Sinä et ole Metsäläinen. Sinä olet se söpö leirinohjaaja. 272 00:28:42,640 --> 00:28:44,400 Olen Jessica. 273 00:28:46,040 --> 00:28:51,757 Jos saan kysyä, miksi hiiviskelet leirissämme pimeällä? 274 00:28:51,840 --> 00:28:56,280 En halunnut pelotella teitä, mutta leiristämme on kadonnut tavaraa- 275 00:28:56,440 --> 00:28:59,917 - ja luulin, että se on teidän jekkujanne. 276 00:29:00,000 --> 00:29:02,240 Pikkuhirvet eivät tee jekkuja. 277 00:29:02,400 --> 00:29:06,157 Jätämme sen Isohirvi-leirin snobeille. Ei millään pahalla. 278 00:29:06,240 --> 00:29:10,320 Varkauksia? Hirviöitä? Mitä täällä on tekeillä? 279 00:29:11,400 --> 00:29:13,837 Häipykää! 280 00:29:13,920 --> 00:29:15,680 Ei tarvitse käskeä kahdesti! 281 00:29:21,560 --> 00:29:23,640 Taisimme eksyttää hänet. 282 00:29:23,800 --> 00:29:25,840 Taisin innostua liian aikaisin. 283 00:29:37,800 --> 00:29:40,120 Ehkä hän luovuttaa. 284 00:29:50,840 --> 00:29:54,040 Scoob, nyt ei ole oikea aika lopettaa. 285 00:29:54,200 --> 00:29:55,640 Katto loppui. 286 00:30:04,920 --> 00:30:06,877 - Oletko kunnossa? - En. 287 00:30:06,960 --> 00:30:09,000 En minäkään! 288 00:30:19,200 --> 00:30:22,360 - Scooby! - Shaggy! 289 00:30:24,560 --> 00:30:27,040 Minne hän katosi? 290 00:30:27,640 --> 00:30:29,757 Mitä tehdään, Fred? 291 00:30:29,840 --> 00:30:32,240 Piileskelemme täällä, kunnes hän lähtee. 292 00:30:32,400 --> 00:30:35,400 Pikkuhirvet ovat juuri tuollaisia. 293 00:30:35,560 --> 00:30:38,360 Onko sinulla parempi suunnitelma? 294 00:30:39,160 --> 00:30:40,920 On. Juoskaa! 295 00:30:52,200 --> 00:30:55,120 Käskin teitä häipymään! 296 00:30:55,280 --> 00:30:57,680 Eipäs hötkyillä, Metsis! 297 00:31:02,360 --> 00:31:04,120 Pidä kiinni, tyttöseni! 298 00:31:09,680 --> 00:31:12,080 On mukava nähdä sinua. 299 00:31:12,880 --> 00:31:16,040 Scooby, lopeta! 300 00:31:20,240 --> 00:31:21,680 Ovatko kaikki kunnossa? 301 00:31:21,840 --> 00:31:25,880 Kysy sitten, kun pääsemme pois Hirveä-leiriltä. 302 00:31:26,320 --> 00:31:28,200 Missä Jessica on? 303 00:31:30,440 --> 00:31:32,000 Hänet täytyy pelastaa! 304 00:31:38,680 --> 00:31:40,600 ENKELINHUIPPU 305 00:31:40,760 --> 00:31:42,600 PAHOLAISENPUDOTUS 306 00:32:08,760 --> 00:32:11,320 Seis siihen paikkaan, Metsäläinen. 307 00:32:12,800 --> 00:32:15,040 Sinä et pääse pakoon. 308 00:32:41,760 --> 00:32:44,877 Sinä veit sanan suustani. 309 00:32:44,960 --> 00:32:46,640 Autan teidät ylös. 310 00:32:47,480 --> 00:32:50,077 Ei, Metsäläinen on siellä ylhäällä. 311 00:32:50,160 --> 00:32:53,280 Eikä ole. Hän on poissa. 312 00:33:01,280 --> 00:33:03,360 Katsokaa nyt! 313 00:33:03,960 --> 00:33:05,517 Tämä on väärin! 314 00:33:05,600 --> 00:33:07,597 HÄIPYKÄÄ 315 00:33:07,680 --> 00:33:09,917 Mitä täällä tapahtuu? 316 00:33:10,000 --> 00:33:12,077 Me yritimme nukkua. 317 00:33:12,160 --> 00:33:17,280 Ihanko totta? Nukuitteko te koko ajan? Vaikuttavaa. 318 00:33:36,600 --> 00:33:38,680 Täällähän on kaikkea. 319 00:33:38,840 --> 00:33:41,040 Ei aivan kaikkea. 320 00:33:43,080 --> 00:33:44,157 Omat kulkuneuvot. 321 00:33:44,240 --> 00:33:46,760 Tietokonelabra. 322 00:33:47,200 --> 00:33:51,560 Söpöjä poikia. Pikkuhirvi-leirillä ei ole söpöjä poikia. 323 00:33:51,720 --> 00:33:53,160 Haloo? 324 00:33:53,640 --> 00:33:55,170 Miksen minä päässyt tänne? 325 00:33:55,680 --> 00:33:59,517 Viikko sitten meiltä katosi kaikuluotaimia- 326 00:33:59,600 --> 00:34:02,160 meribiologian keskuksesta. 327 00:34:12,920 --> 00:34:16,600 Pari päivää myöhemmin meiltä katosi yksi asuntoauto. 328 00:34:19,160 --> 00:34:21,120 Tuo on pelkkää leveilyä! 329 00:34:21,280 --> 00:34:24,280 Luksusasuntoautoissa on GPS-paikantimet. 330 00:34:24,440 --> 00:34:27,600 Minä selvitän, lähettääkö se signaalia. 331 00:34:29,120 --> 00:34:31,797 - Se on keskellä Varjokanjonia. - Varjokanjonia? 332 00:34:31,880 --> 00:34:35,160 Siellä kuulemma kummittelee eksyneen retkeilijän haamu- 333 00:34:35,320 --> 00:34:37,677 joka etsii yhä ulospääsyä. 334 00:34:37,760 --> 00:34:41,120 Tyttöä kutsutaan Varjokanjonin aaveeksi. 335 00:34:41,280 --> 00:34:46,000 Jos kuulee hänen valituksensa, silloin on tuhon oma. 336 00:34:47,880 --> 00:34:50,997 Tuota minun ei tarvinnut kuulla. 337 00:34:51,080 --> 00:34:53,139 Varastettu auto on Varjokanjonissa. 338 00:34:53,280 --> 00:34:56,200 Kaikuluotaimia voi käyttää vain järvessä. 339 00:34:56,360 --> 00:35:01,000 Meidän on parasta hajaantua ja etsiä johtolankoja. 340 00:35:01,160 --> 00:35:02,717 Ymmärsinkö oikein? 341 00:35:02,800 --> 00:35:05,680 Metsässä on kirvestä heiluttava mielipuoli- 342 00:35:05,840 --> 00:35:09,517 - kanjonissa on haamu ja vedessä on kalahirviö- 343 00:35:09,600 --> 00:35:12,877 - ja meidänkö pitäisi hajaantua ja etsiä johtolankoja? 344 00:35:12,960 --> 00:35:17,000 Jep. Minä otan järven. Tarkistan Scoobyn näkemän rakennuksen. 345 00:35:17,160 --> 00:35:18,437 - Kuka tulee mukaan? - Minä. 346 00:35:18,520 --> 00:35:21,917 - Olen pätevä laitesukeltaja. - "Olen pätevä laitesukeltaja." 347 00:35:22,000 --> 00:35:25,557 - Mitä, Daph? - Ei mitään. Minä lähden. 348 00:35:25,640 --> 00:35:28,837 Laitesukellustako? Mahtavaa. Minäkin lähden. 349 00:35:28,920 --> 00:35:30,880 Me loput lähdemme Varjokanjoniin. 350 00:35:31,040 --> 00:35:33,997 - Voi ei. - Ei tule kauppoja. 351 00:35:34,080 --> 00:35:38,080 Jokainen leirinuotiotarina on käynyt toteen. 352 00:35:38,240 --> 00:35:41,837 Scooby-Doo ja minä yritämme elää aaveetonta elämää. 353 00:35:41,920 --> 00:35:45,600 Löydätte meidät ravintolasta, kun tulette takaisin. 354 00:35:45,920 --> 00:35:49,200 Ottakaa Deacon mukaan. Hän näyttää pelokkaalta. 355 00:36:07,440 --> 00:36:09,997 Jos Kalamies yllättää meidät, 356 00:36:10,080 --> 00:36:12,197 nappaan hänet tällä verkkopistoolilla. 357 00:36:12,280 --> 00:36:14,560 Sinun ei siis tarvitse... 358 00:36:15,400 --> 00:36:16,840 ...pelätä. 359 00:36:17,000 --> 00:36:19,800 Miten voisin olla oppi-isä, kun hän ei kuuntele? 360 00:36:19,960 --> 00:36:22,040 Sinä saat vielä tilaisuutesi. 361 00:37:01,600 --> 00:37:04,360 Kadotimme signaalin. Entä nyt? 362 00:37:05,000 --> 00:37:09,240 - Se johtuu kai paristoista. - Eikä, ostin juuri uudet paristot. 363 00:37:09,400 --> 00:37:13,760 Varjokanjoni ei ole kaukana. Asuntoauton pitäisi löytyä helposti. 364 00:37:13,920 --> 00:37:17,480 Minä en tutkisi kanjonia ilman karttaa tai GPS-paikanninta. 365 00:37:17,640 --> 00:37:20,000 Moni retkeilijä on eksynyt täällä. 366 00:37:20,200 --> 00:37:22,757 Toivottavasti Fred ja Daphne pärjäävät paremmin. 367 00:37:22,840 --> 00:37:27,080 - Katsokaa. Renkaanjälkiä. - Hyvin huomattu, Trudy. 368 00:40:10,560 --> 00:40:12,237 Se oli täpärällä. 369 00:40:12,320 --> 00:40:14,160 - Oletteko kunnossa? - Olemme. 370 00:40:14,320 --> 00:40:17,720 - Daphnen ansiosta. - Ei kestä kiittää, Freddy. 371 00:40:22,080 --> 00:40:25,600 Scooby oli oikeassa, siellä on kokonainen kaupunki. 372 00:40:27,280 --> 00:40:32,000 - Mennään tutkimaan. - Kalamies odottaisi meitä siellä. 373 00:40:32,160 --> 00:40:35,440 Katsotaan sitten, mihin tämä luola johtaa. 374 00:40:44,640 --> 00:40:48,480 Tämä on kunnon leirielämää. 375 00:40:49,040 --> 00:40:50,120 Jepulis. 376 00:40:50,440 --> 00:40:53,917 Ettekö te pelkää, että Metsäläinen tulee takaisin? 377 00:40:54,000 --> 00:40:57,800 Murehdin vain sitä, haluanko suklaata juustokakkuuni- 378 00:40:57,960 --> 00:41:00,920 vai juustoa suklaakakkuuni. 379 00:41:01,080 --> 00:41:03,120 Miksei molempia? 380 00:41:04,440 --> 00:41:07,360 Scooby-Doo, sinä olet nero. 381 00:41:07,520 --> 00:41:09,240 Niin. 382 00:41:10,240 --> 00:41:11,760 Nero. 383 00:41:12,280 --> 00:41:16,040 Meidän pitäisi pysyä Isohirvi-leirillä. 384 00:41:16,200 --> 00:41:19,480 Pikkuhirvi-leirillä tapahtuisi jotain kamalaa. 385 00:41:19,800 --> 00:41:23,077 Laittakaa se takaisin! Mitä te täällä teette? 386 00:41:23,160 --> 00:41:26,200 Te ette ole Isohirvi-leirin jäseniä! 387 00:41:28,600 --> 00:41:30,200 Kiinni jäätiin. 388 00:41:39,320 --> 00:41:41,720 Scoob, häivytään täältä. 389 00:42:20,560 --> 00:42:22,200 Missä tämän jarrut ovat? 390 00:42:27,960 --> 00:42:31,040 Se oli täpärällä. 391 00:42:36,640 --> 00:42:39,040 Mitä tahansa teetkin... 392 00:42:39,200 --> 00:42:42,320 - ...älä vain liiku. - Selvä. 393 00:42:43,120 --> 00:42:45,240 Varokaa! 394 00:43:05,720 --> 00:43:08,720 Varjokanjoni. Tämä on karmiva paikka. 395 00:43:08,880 --> 00:43:12,200 Sen asuntoauton täytyy olla täällä jossain. 396 00:43:12,760 --> 00:43:15,440 Outoa, jäljet loppuvat yhtäkkiä. 397 00:43:17,120 --> 00:43:20,800 Asuntoauto ei katoa kuin tuhka tuuleen. 398 00:43:27,920 --> 00:43:32,560 Aivan kuin olisin jäänyt rekan alle. 399 00:43:34,880 --> 00:43:37,360 Asuntoauton. Te löysitte sen. 400 00:43:38,680 --> 00:43:39,760 Nerokasta. 401 00:43:39,920 --> 00:43:44,280 Joku maalasi asuntoauton näyttämään kanjonin seinämältä. 402 00:43:57,440 --> 00:43:58,837 Mennään katsomaan. 403 00:43:58,920 --> 00:44:04,440 Tulisin kyllä, mutta en tiedä, ketä teistä seuraisin. 404 00:44:12,040 --> 00:44:16,160 Joku on piileskellyt täällä päiväkausia. 405 00:44:16,760 --> 00:44:18,920 Siltä ainakin haisee. 406 00:44:21,240 --> 00:44:24,960 Nämä kaikuluotaimet ovat varmasti Isohirvi-leiristä. 407 00:44:25,120 --> 00:44:27,477 Mihin näitä käytetään? 408 00:44:27,560 --> 00:44:29,077 Salasanasuojaus. 409 00:44:29,160 --> 00:44:31,960 Se siitä. Emme voi mitään. 410 00:44:32,280 --> 00:44:35,800 - Lähdetään. - Minä voin kokeilla. 411 00:44:36,120 --> 00:44:39,157 Ohitan suojauksen järjestelmänvalvojan oikeuksilla. 412 00:44:39,240 --> 00:44:43,237 - Voit käyttää väliaikaista salasanaa. - Nerokasta. 413 00:44:43,320 --> 00:44:45,240 SALASANA HYVÄKSYTTY 414 00:44:48,920 --> 00:44:51,640 Tämä on kaikuluotaimen kuva järven pohjasta. 415 00:44:52,120 --> 00:44:55,200 Mitä he oikein etsivät? 416 00:44:58,280 --> 00:45:00,480 Olemme kävelleet tosi kauan. 417 00:45:00,640 --> 00:45:03,160 Täältä täytyy päästä poiskin. 418 00:45:05,120 --> 00:45:07,520 Minä taisin löytää jotain! 419 00:45:12,560 --> 00:45:15,000 Täällä on laatikollinen kynttilöitä. 420 00:45:16,360 --> 00:45:18,120 Tuo ei näytä kynttilältä. 421 00:45:19,600 --> 00:45:20,880 Luke! 422 00:45:28,440 --> 00:45:32,120 - Oliko se dynamiittia? - Kyllä oli. 423 00:45:33,440 --> 00:45:34,797 Sitä on paljon. 424 00:45:34,880 --> 00:45:37,360 Mihin joku tarvitsisi sitä? 425 00:45:40,200 --> 00:45:44,000 Päivänvaloa! Räjähdys avasi meille tien! 426 00:45:55,120 --> 00:45:57,640 Kuulitko sinä tuon? 427 00:45:59,160 --> 00:46:02,840 - En. - Hyvä, en minäkään. 428 00:46:03,000 --> 00:46:05,480 Kuulitteko te sen äänen? 429 00:46:10,040 --> 00:46:12,840 Tarkoitatko tuota ääntä? 430 00:46:15,160 --> 00:46:17,240 Se on Varjokanjonin aave! 431 00:46:17,600 --> 00:46:18,840 Äkkiä jeeppiin! 432 00:46:23,240 --> 00:46:25,320 Talla pohjaan! 433 00:47:30,280 --> 00:47:33,400 Burt, jos tiedät lisää leirinuotiotarinoita- 434 00:47:33,560 --> 00:47:37,080 voit pitää ne omana tietonasi. 435 00:47:41,480 --> 00:47:42,597 Scoob oli oikeassa. 436 00:47:42,680 --> 00:47:45,237 Järven pohjassa näytti olevan kokonainen kaupunki. 437 00:47:45,320 --> 00:47:48,600 Järviasunto tarkoittaa yleensä jotain muuta. 438 00:47:48,760 --> 00:47:51,957 Ilmankos joku tutki järveä kaikuluotaimilla. 439 00:47:52,040 --> 00:47:54,920 Mitä varten se dynamiitti on? 440 00:47:55,840 --> 00:48:01,480 Aiotteko te tosiaan yrittää ratkaista tämän mysteerin? 441 00:48:01,880 --> 00:48:05,640 Joku ei selvästikään halua meitä Pikkuhirvi-leirille. 442 00:48:05,800 --> 00:48:09,720 Minä lähden Isohirvi-leirille, missä on turvallista. 443 00:48:09,880 --> 00:48:11,560 Kuka lähtee mukaan? 444 00:48:16,440 --> 00:48:19,277 Trudy, Luke, lähtekää te Deaconin mukaan. 445 00:48:19,360 --> 00:48:21,597 Enkä, minä olen pikkuhirvi. 446 00:48:21,680 --> 00:48:25,400 Haluan auttaa teitä löytämään syyllisen. 447 00:48:27,000 --> 00:48:28,600 Niin minäkin. 448 00:48:29,120 --> 00:48:33,720 - Varmastiko? - Haluan auttaa ratkomaan mysteerin. 449 00:48:34,040 --> 00:48:38,520 Te olette hulluja! Kuulitteko? Hulluja! 450 00:48:40,440 --> 00:48:42,440 Minä häivyn täältä. 451 00:48:42,880 --> 00:48:47,120 Minä vien hänet Isohirvi-leirille. Jeeppikin täytyy palauttaa. 452 00:48:49,840 --> 00:48:52,400 Palapelistä puuttuu vielä jokin palanen. 453 00:48:52,560 --> 00:48:54,717 Tarvitsemme asiantuntijan apua. 454 00:48:54,800 --> 00:48:57,520 Minä tiedän oikean henkilön. 455 00:48:58,920 --> 00:49:02,157 Te tulitte oikeaan paikkaan. 456 00:49:02,240 --> 00:49:06,640 Minä tiedän kaiken tästä alueesta. 457 00:49:09,560 --> 00:49:12,720 Mitä tiedät kaupungista Isohirvi-järven pohjassa? 458 00:49:13,920 --> 00:49:16,040 Tarkoitat Hirvipuroa. 459 00:49:16,200 --> 00:49:18,560 Se on entinen kaivoskaupunki. 460 00:49:18,720 --> 00:49:21,680 Mutta asukkaat ajettiin pois- 461 00:49:21,840 --> 00:49:24,557 - puro padottiin ja siitä syntyi Isohirvi-järvi. 462 00:49:24,640 --> 00:49:27,040 Mutta tarina ei pääty siihen. 463 00:49:36,800 --> 00:49:37,800 Voi pojat. 464 00:49:40,000 --> 00:49:44,717 Hirvipurossa asui gangsteri nimeltä Ricky LaRue. 465 00:49:44,800 --> 00:49:45,880 PANKKI 466 00:49:46,040 --> 00:49:51,640 Suurimman pankkiryöstön jälkeen poliisit pääsivät Rickyn kannoille. 467 00:49:52,760 --> 00:49:58,040 Tarinan mukaan Ricky piilotti saaliin johonkin paikkaan Hirvipurossa. 468 00:50:01,160 --> 00:50:04,920 LaRue joutui telkien taakse, ja avain heitettiin menemään. 469 00:50:06,560 --> 00:50:11,640 Pato rakennettiin pian sen jälkeen, ja kaupunki jäi veden alle. 470 00:50:17,800 --> 00:50:20,840 HIRVIPURO 471 00:50:25,240 --> 00:50:27,477 LaRuen aarre katosi ikiajoiksi. 472 00:50:27,560 --> 00:50:31,200 Se on jossain Isohirvi-järven syvyyksissä. 473 00:50:31,360 --> 00:50:33,957 - Saammeko lainata tätä? - Siitä vain. 474 00:50:34,040 --> 00:50:36,440 Jos löydätte LaRuen ryöstösaaliin- 475 00:50:36,600 --> 00:50:40,997 - tulkaa niillä rahoilla ostoksille Camp Cityyn. 476 00:50:41,080 --> 00:50:44,120 TULKAA PIAN TAKAISIN 477 00:50:45,120 --> 00:50:46,480 Kuunnelkaa. 478 00:50:46,640 --> 00:50:49,840 LaRue kertoi sellitoverilleen BabyFace Borettille- 479 00:50:50,000 --> 00:50:51,840 miten kultakätkö löytyisi. 480 00:50:52,000 --> 00:50:56,117 "Kun kesäpäivänseisaus alkaa, torni näyttää tien." 481 00:50:56,200 --> 00:50:59,157 Kesäpäivänseisaus? Se on tänään. 482 00:50:59,240 --> 00:51:01,637 Tai kun aurinko nousee parin tunnin päästä. 483 00:51:01,720 --> 00:51:05,920 Kaksi kuukautta sitten BabyFace Boretti karkasi vankilasta. 484 00:51:06,080 --> 00:51:07,640 Yksi asia on varma: 485 00:51:07,800 --> 00:51:11,477 Hän on liian lyhyt Metsäläiseksi tai Kalamieheksi. 486 00:51:11,560 --> 00:51:14,837 - Hänellä on kai rikoskumppani. - Tai puujalat. 487 00:51:14,920 --> 00:51:17,717 Miksi meidät pitäisi ajaa pois Pikkuhirvi-leiriltä? 488 00:51:17,800 --> 00:51:22,160 - Miten se liittyy tähän? - Isohirvi-järvi on tässä. 489 00:51:22,320 --> 00:51:25,480 Pato on tässä. Pikkuhirvi-leiri on sen alapuolella. 490 00:51:25,640 --> 00:51:29,477 Aarre löytyisi helposti räjäyttämällä padon. 491 00:51:29,560 --> 00:51:30,877 Dynamiitti! 492 00:51:30,960 --> 00:51:33,997 Mutta silloin vesi vyöryisi leiriimme. 493 00:51:34,080 --> 00:51:38,837 Kaikki rakkaat lapsuudenmuistoni jäisivät veden alle! 494 00:51:38,920 --> 00:51:41,117 Samoin Burt, Luke ja Trudy! 495 00:51:41,200 --> 00:51:44,360 Mennään äkkiä takaisin leiriin! 496 00:51:51,480 --> 00:51:52,840 Mitä tapahtui? 497 00:51:53,400 --> 00:51:57,280 Metsäläinen taisi tehdä tuhojaan, kun olimme poissa. 498 00:51:58,520 --> 00:52:00,280 - Burt! - Trudy! 499 00:52:00,440 --> 00:52:02,597 - Luke! - Te palasitte! 500 00:52:02,680 --> 00:52:06,600 Se ryökäle silpposi leirini nopeammin kuin majava moottorisahalla. 501 00:52:08,440 --> 00:52:11,800 Minä pelkäsin, että hän löytäisi meidät. 502 00:52:11,960 --> 00:52:13,317 Anteeksi, Fred. 503 00:52:13,400 --> 00:52:18,520 Oikea pikkuhirvi olisi estänyt häntä tuhoamasta leiriämme. 504 00:52:19,560 --> 00:52:21,640 Älä soimaa itseäsi, Luke. 505 00:52:21,800 --> 00:52:25,517 Mökit, kanootit ja leirinuotiot eivät merkitse kaikkea. 506 00:52:25,600 --> 00:52:28,240 Pikkuhirven todellinen henki elää täällä. 507 00:52:28,600 --> 00:52:30,880 - Ja sinulla on se. - Onko? 508 00:52:32,440 --> 00:52:35,040 - Korkealla vuorilla - Syvällä metsässä 509 00:52:35,200 --> 00:52:39,320 - Järven rannalla - Se on Pikkuhirvi-leiri 510 00:52:39,480 --> 00:52:44,520 Pikkuhirvi, Pikkuhirvi, Pikkuhirvi! 511 00:52:46,480 --> 00:52:49,400 Fred Jones - leirinohjaaja, oppi-isä, sankari. 512 00:52:49,560 --> 00:52:52,317 Minä hoksasin juuri jotain. 513 00:52:52,400 --> 00:52:57,117 Jos Metsäläinen ei löytänyt heitä, hän luulee leiriä tyhjäksi. 514 00:52:57,200 --> 00:52:58,400 Ja? 515 00:52:58,840 --> 00:53:03,040 Jos leiri on tyhjä, hän on valmis... 516 00:53:09,120 --> 00:53:11,160 Kaikki autoon! 517 00:53:34,760 --> 00:53:38,680 Fred, jos sinä olet täällä takana, kuka ajaa? 518 00:53:40,800 --> 00:53:44,120 Scoob, en tiennyt, että sinä osaat ajaa. 519 00:53:44,280 --> 00:53:45,920 En minä osaakaan. 520 00:53:59,560 --> 00:54:01,720 Laituri loppuu kohta! 521 00:54:34,040 --> 00:54:36,080 Scooby, se oli uskomatonta. 522 00:54:36,240 --> 00:54:39,120 - Oliko se sinun suunnitelmasi? - Ei. 523 00:54:39,400 --> 00:54:40,397 Katsokaa. 524 00:54:40,480 --> 00:54:43,760 Isohirvi-järvi on melkein kokonaan mennyttä. 525 00:55:03,920 --> 00:55:05,117 Kas noin. 526 00:55:05,200 --> 00:55:07,837 Poista vesi, niin kaupunki on valmis. 527 00:55:07,920 --> 00:55:09,920 Mennään katsomaan. 528 00:55:31,880 --> 00:55:34,000 Tämä on siistiä. 529 00:55:35,480 --> 00:55:37,800 Nämä kengät ovat mennyttä. 530 00:55:45,560 --> 00:55:47,637 Katsokaa, se torni! 531 00:55:47,720 --> 00:55:51,520 "Kun kesäpäivänseisaus alkaa, torni näyttää tien." 532 00:55:52,120 --> 00:55:54,040 Tänne tulee joku! 533 00:56:03,240 --> 00:56:05,800 - Kiinni jäit! - Fred? 534 00:56:07,600 --> 00:56:10,120 Me emme saisi tapailla tällä tavalla. 535 00:56:10,640 --> 00:56:11,997 Voit jo päästää irti. 536 00:56:12,080 --> 00:56:13,597 Selvä. 537 00:56:13,680 --> 00:56:16,037 Jessica, mitä sinä täällä teet? 538 00:56:16,120 --> 00:56:18,877 Padon räjähdettyä näin Deaconin tulevan tänne. 539 00:56:18,960 --> 00:56:21,037 - Seurasin häntä. - Deacon? 540 00:56:21,120 --> 00:56:24,880 Hän pelkää omaa varjoaankin. Miksi hän tulisi tänne? 541 00:56:37,440 --> 00:56:39,520 Ei nyt, Scoob. 542 00:56:53,720 --> 00:56:55,600 Tulkaa tänne! 543 00:57:02,240 --> 00:57:05,182 - Jäimme lukkojen taakse! - Deacon, mitä sinä teet? 544 00:57:05,400 --> 00:57:08,200 Nimeni ei ole Deacon, tytsy. 545 00:57:08,360 --> 00:57:11,120 Se on BabyFace Boretti. 546 00:57:11,600 --> 00:57:14,640 Voin myöntää, että tuota en olisi arvannut. 547 00:57:20,960 --> 00:57:22,640 Tuonne! 548 00:57:41,560 --> 00:57:43,197 Entä nyt? 549 00:57:43,280 --> 00:57:45,360 VANKILA 550 00:57:47,920 --> 00:57:51,720 Jäisin mielelläni rupattelemaan, mutta aarre odottaa. 551 00:58:07,760 --> 00:58:09,290 Päästä hänet, Metsäläinen. 552 00:58:09,800 --> 00:58:13,680 Käskin teitä häipymään, mutta te ette kuunnelleet. 553 00:58:14,000 --> 00:58:16,640 Nyt te saatte maksaa. 554 00:58:28,040 --> 00:58:29,880 Varo, Fred! 555 00:58:39,560 --> 00:58:40,640 Apua! 556 00:59:02,360 --> 00:59:04,760 - Kiitos. - Ei kestä kiittää. 557 00:59:06,120 --> 00:59:08,040 Hienosti tehty, Luke. 558 00:59:12,160 --> 00:59:14,520 Kauanko me olemme viruneet täällä? 559 00:59:17,080 --> 00:59:18,520 Viisi minuuttia. 560 00:59:18,680 --> 00:59:22,520 Minä en kestä vankilaa! Minun täytyy päästä pois täältä! 561 00:59:23,320 --> 00:59:26,120 Apua! Minä olen liian nuori! 562 00:59:27,080 --> 00:59:29,480 Minä tulen hulluksi! 563 00:59:31,600 --> 00:59:33,840 Päästäkää meidät vapaiksi! 564 00:59:34,320 --> 00:59:35,720 Shaggy? 565 00:59:36,880 --> 00:59:38,760 Miten he pääsivät ulos? 566 00:59:39,400 --> 00:59:42,280 Vankilapako. Siistiä. 567 00:59:48,240 --> 00:59:50,960 Nappasimme Metsäläisen. Hän on... 568 00:59:51,320 --> 00:59:52,677 Poissa! 569 00:59:52,760 --> 00:59:54,320 Aurinko nousee! 570 01:00:06,360 --> 01:00:08,640 Torni osoittaa tuohon suuntaan. 571 01:00:10,640 --> 01:00:12,597 Aarre on varmasti täällä. 572 01:00:12,680 --> 01:00:14,880 Sallitteko? 573 01:00:22,440 --> 01:00:24,160 Löytyi! 574 01:00:30,080 --> 01:00:33,200 Ricky LaRuen aarre! 575 01:00:45,720 --> 01:00:47,197 Hei, kalanaama! 576 01:00:47,280 --> 01:00:49,400 Kauemmas kamustani! 577 01:01:27,960 --> 01:01:31,440 Katsotaan, kuka Kalamies oikeasti on. 578 01:01:31,600 --> 01:01:32,880 Metsäläinen? 579 01:01:36,240 --> 01:01:37,877 Metsänvartija Knudsen? 580 01:01:37,960 --> 01:01:40,237 Oliko hän Metsäläinen ja Kalamies? 581 01:01:40,320 --> 01:01:43,720 Niin, ja jos tutkimme hänen metsänvartijan asemansa- 582 01:01:43,880 --> 01:01:45,837 löydämme varmasti "aaveenkin". 583 01:01:45,920 --> 01:01:48,957 Luuletko päihittäneesi minut, kaunotar? 584 01:01:49,040 --> 01:01:50,797 Minä en sanonut mitään. 585 01:01:50,880 --> 01:01:54,637 - Hän taisi puhua minulle. - Ai niin. 586 01:01:54,720 --> 01:01:56,720 Me vesitimme hänen suunnitelmansa. 587 01:01:56,840 --> 01:01:59,760 Ei hänen. Heidän suunnitelmansa! 588 01:02:04,760 --> 01:02:06,440 Minä nappaan hänet. 589 01:02:09,360 --> 01:02:12,160 Ottakaa tämä koira pois päältäni! 590 01:02:19,640 --> 01:02:22,880 Ajatella, että Deacon oli oikeasti BabyFace Boretti. 591 01:02:23,240 --> 01:02:28,040 Hän lyöttäytyi yhteen Knudsenin kanssa löytääkseen LaRuen aarteen. 592 01:02:28,200 --> 01:02:31,037 Knudsen tekeytyi Kalamieheksi- 593 01:02:31,120 --> 01:02:35,640 - etsiessään kadonnutta kaupunkia kaikuluotainten avulla. 594 01:02:35,800 --> 01:02:39,680 Metsäläisen asussa hän ajoi kaikki pois Pikkuhirvi-leiriltä. 595 01:02:42,400 --> 01:02:44,960 Mutta kun kesäpäivänseisaus lähestyi... 596 01:02:45,120 --> 01:02:47,597 - ...heidän täytyi lisätä löylyä. - Aivan. 597 01:02:47,680 --> 01:02:50,840 Boretti tekeytyi Deaconiksi päästäkseen sisäpiiriin. 598 01:02:52,240 --> 01:02:54,797 Siksi Deacon yritti saada meidät lähtemään. 599 01:02:54,880 --> 01:02:59,040 Hän ei pelännyt Metsäläistä. He halusivat räjäyttää padon. 600 01:03:01,880 --> 01:03:05,157 Mutta me löysimme asuntoauton ja aloimme päästä lähelle. 601 01:03:05,240 --> 01:03:07,637 Knudsen herätti aaveen henkiin 602 01:03:07,720 --> 01:03:10,280 ja yritti pelotella meidät pois täältä. 603 01:03:11,480 --> 01:03:13,877 Talla pohjaan! 604 01:03:13,960 --> 01:03:16,480 Minulla olisi yksi kysymys. 605 01:03:16,640 --> 01:03:20,280 Miten Knudsen sai aaveen lentämään? 606 01:03:21,040 --> 01:03:22,277 Vaijeri! 607 01:03:22,360 --> 01:03:28,277 Olisimme onnistuneet ilman teitä uteliaita pentuja. 608 01:03:28,360 --> 01:03:30,280 Fred. 609 01:03:30,920 --> 01:03:34,360 - Halusin vain sanoa... - Jessica. 610 01:03:35,720 --> 01:03:40,160 Tästä meidän jutustamme ei voisi tulla mitään. 611 01:03:40,320 --> 01:03:45,797 Isohirvi ja pikkuhirvi. Olemme vain liian erilaisia. 612 01:03:45,880 --> 01:03:49,757 Ajattelin vain kiittää vielä henkeni pelastamisesta. 613 01:03:49,840 --> 01:03:52,477 Ai, se juttu. 614 01:03:52,560 --> 01:03:55,600 Niin, ei kestä kiittää. 615 01:03:56,800 --> 01:03:59,680 Sulavaa, tosi sulavaa. 616 01:04:03,280 --> 01:04:04,477 Odotatko minua? 617 01:04:04,560 --> 01:04:06,560 Älä unta näe, Knudsen. 618 01:04:12,800 --> 01:04:13,880 Mitä me teemme? 619 01:04:14,040 --> 01:04:17,570 Minulla on järvi ilman leiriä, sinulla on leiri ilman järveä. 620 01:04:21,880 --> 01:04:25,200 Scooby-Doo, sehän on täydellistä! 621 01:04:26,600 --> 01:04:28,920 Tervetuloa PIKKUISOHIRVI-LEIRILLE 622 01:04:37,240 --> 01:04:39,480 Mahtavaa! 623 01:04:41,080 --> 01:04:43,397 Hän ei lakannut etsimästä LaRuen aarretta. 624 01:04:43,480 --> 01:04:46,637 Hän sukelsi joka yö järven syvyyksiin etsimään. 625 01:04:46,720 --> 01:04:49,640 Metsänvartija Knudsen meni ahneudesta sekaisin. 626 01:04:49,800 --> 01:04:53,240 Hän vaeltelee yhä metsässä kirveen kanssa- 627 01:04:53,400 --> 01:04:55,520 päästään sekaisin. 628 01:04:57,680 --> 01:05:00,960 Hän kutsuu itseään Metsäläiseksi. 629 01:05:04,360 --> 01:05:05,557 Metsäläinen! 630 01:05:05,640 --> 01:05:08,440 Eikä ole. Se on vain... 631 01:05:08,600 --> 01:05:12,440 Scooby-Dooby-Böö!