1 00:00:49,384 --> 00:00:52,804 What is love if it's not with you? 2 00:00:53,388 --> 00:00:56,951 I know when you're alone You feel it too 3 00:00:57,559 --> 00:01:00,838 In your arms is where I long to be 4 00:01:01,229 --> 00:01:04,546 'Cause being with you gives me sanity 5 00:01:04,740 --> 00:01:05,340 Welcome to Rio! 6 00:01:07,402 --> 00:01:09,286 Listen to me, darling 7 00:01:09,446 --> 00:01:14,484 I wake up every morning thinking about the way you feel 8 00:01:15,368 --> 00:01:17,287 I wonder if you know it 9 00:01:17,412 --> 00:01:20,289 And what good is the party If you're not around? 10 00:01:20,457 --> 00:01:21,916 But listen to me now 11 00:01:22,041 --> 00:01:24,628 What good is love? 12 00:01:25,545 --> 00:01:29,174 If it's not your love 13 00:01:29,924 --> 00:01:31,985 What good is love? 14 00:01:32,010 --> 00:01:33,486 Am I your baby love? 15 00:01:33,511 --> 00:01:36,114 If it's not your love 16 00:01:36,139 --> 00:01:37,348 Is it a crazy love? 17 00:01:37,515 --> 00:01:40,994 This is a crazy party I'm so glad I'm here with everybody 18 00:01:41,019 --> 00:01:42,937 Baby, move your body Shake it to the ground 19 00:01:43,062 --> 00:01:46,460 Break it, break it, break it down, Blu 20 00:01:46,523 --> 00:01:46,816 Me? 21 00:01:46,983 --> 00:01:51,047 What's a song if you can't hear it too? 22 00:01:51,529 --> 00:01:55,033 Can't imagine dancing without you 23 00:01:55,325 --> 00:01:59,384 A shooting star Ain't really nothing to see 24 00:01:59,412 --> 00:02:03,375 If you're not right here Standing next to me 25 00:02:05,543 --> 00:02:07,385 Listen to me, darling 26 00:02:07,504 --> 00:02:09,088 I wake up every morning 27 00:02:09,214 --> 00:02:11,706 Thinking about the way you feel 28 00:02:13,551 --> 00:02:15,486 I wonder if you know it 29 00:02:15,512 --> 00:02:18,532 What good is the party if you're not around? 30 00:02:18,556 --> 00:02:20,016 Listen to me now 31 00:02:20,183 --> 00:02:22,281 What good is love? 32 00:02:23,561 --> 00:02:26,856 If it's not your love 33 00:02:30,068 --> 00:02:32,904 For a bird from Minnesota, you've got some moves. 34 00:02:33,071 --> 00:02:34,906 That wasn't a move. That was an accident. 35 00:02:35,073 --> 00:02:36,407 But I accept the compliment. 36 00:02:36,616 --> 00:02:38,952 It's great Rafael could watch the kids. 37 00:02:39,118 --> 00:02:42,080 Yeah, it looks like you're stuck with me all night. 38 00:02:42,247 --> 00:02:43,915 You're my one and only, Blu. 39 00:02:44,082 --> 00:02:47,627 That's a good thing, since I'm the only other one. 40 00:02:47,794 --> 00:02:50,255 Hey, you lovebirds! Happy New Year! 41 00:02:50,421 --> 00:02:51,523 Rafi? Where are the... 42 00:02:51,548 --> 00:02:54,217 The kids are with Luiz. No worries! 43 00:02:54,384 --> 00:02:56,386 Worries. Right here. 44 00:02:59,472 --> 00:03:00,890 Luiz? Where are the kids? 45 00:03:01,057 --> 00:03:02,934 What? I don't have any kids. 46 00:03:03,101 --> 00:03:04,060 Our kids! 47 00:03:04,227 --> 00:03:06,437 Oh, right. I left them with Tiny. 48 00:03:06,604 --> 00:03:07,438 Tiny? 49 00:03:07,605 --> 00:03:10,525 What? She's an excellent babysitter. 50 00:03:10,859 --> 00:03:12,610 I'm a terrible babysitter! 51 00:03:12,777 --> 00:03:14,612 This is gonna be awesome! 52 00:03:14,779 --> 00:03:16,781 All right, I've done all the calculations... 53 00:03:16,948 --> 00:03:19,534 and each explosion will be perfectly synced to the beat. 54 00:03:19,701 --> 00:03:22,245 Unless I didn't carry the one. 55 00:03:22,412 --> 00:03:23,246 Here's my vision. 56 00:03:23,413 --> 00:03:26,207 Red, blue, green, yellow, yellow! Purple. 57 00:03:26,374 --> 00:03:30,211 Here's my vision. Boom! Crash! Bang! Kapow! 58 00:03:30,378 --> 00:03:32,797 I don't think your parents would like this very much. 59 00:03:33,381 --> 00:03:35,049 Here we go. 60 00:03:36,426 --> 00:03:37,777 Where are you going, little bird? 61 00:03:37,802 --> 00:03:39,387 - Hey, what is this? - Oh, Dad. 62 00:03:39,554 --> 00:03:40,613 Guys, you know the rules. 63 00:03:40,638 --> 00:03:42,765 No pyrotechnics without adult supervision. 64 00:03:42,932 --> 00:03:44,100 We asked Tiny. 65 00:03:44,267 --> 00:03:45,643 That's even worse. Sorry, Tiny. 66 00:03:45,810 --> 00:03:47,979 You don't have to pay me, Senor Blu. 67 00:03:48,146 --> 00:03:49,606 Kids, next time, ask me. 68 00:03:49,772 --> 00:03:51,316 But you always say "no." 69 00:03:51,482 --> 00:03:52,317 No, I don't. 70 00:03:52,483 --> 00:03:54,235 Dad, you're in denial. 71 00:03:54,402 --> 00:03:56,070 Honey, do I always say "no"? 72 00:03:56,237 --> 00:03:59,657 - Yes. I mean, no. - Great. 73 00:03:59,824 --> 00:04:01,576 Now Mom's saying it, too. 74 00:04:03,828 --> 00:04:06,789 Listen, we are the last blue Spix's Macaws left on the planet. 75 00:04:06,956 --> 00:04:09,626 We have to stay safe. Birds of blue feathers... 76 00:04:09,792 --> 00:04:12,921 Have to stick together. 77 00:04:13,087 --> 00:04:14,172 I smell chicken. 78 00:04:16,925 --> 00:04:20,011 No, no, no! 79 00:04:20,929 --> 00:04:21,763 No, no, no! 80 00:04:22,305 --> 00:04:25,642 By my calculations, that's his twenty-seventh "no" today. 81 00:04:30,688 --> 00:04:31,522 Help! 82 00:04:34,150 --> 00:04:39,364 - Five, four, three, two, one! - Everybody, fly! 83 00:04:39,530 --> 00:04:40,990 Happy New Year! 84 00:04:50,208 --> 00:04:53,962 Oh, man. How come Dad gets to have all the fun? 85 00:04:54,128 --> 00:04:56,881 Look! It worked! 86 00:04:57,048 --> 00:05:00,802 Well, this year is off to a great start. 87 00:05:20,321 --> 00:05:23,449 Amazon Expedition, day seven. 88 00:05:23,658 --> 00:05:25,243 Two thousand miles from Rio... 89 00:05:25,410 --> 00:05:27,090 we've reached the center of the rainforest. 90 00:05:28,830 --> 00:05:31,249 We are surrounded by plants and animals... 91 00:05:31,416 --> 00:05:33,668 struggling for survival... 92 00:05:33,835 --> 00:05:36,629 as we glide effortlessly down the river. 93 00:05:36,796 --> 00:05:39,007 Effortless for you. 94 00:05:39,674 --> 00:05:41,175 How pretty. 95 00:05:41,968 --> 00:05:43,845 Spit it out, spit it out! 96 00:05:45,388 --> 00:05:48,725 We are near the nesting grounds of the Amazonian Wood Quail. 97 00:05:48,891 --> 00:05:50,810 Odontophorus gujanensis. 98 00:05:50,977 --> 00:05:53,187 Six months ago, we rescued this little bird... 99 00:05:53,354 --> 00:05:54,772 from smugglers. 100 00:05:54,939 --> 00:05:56,774 It was sick, malnourished... 101 00:05:56,941 --> 00:05:59,193 with a broken leg, but now... 102 00:05:59,360 --> 00:06:00,778 my trusty assistant... 103 00:06:02,488 --> 00:06:06,242 I mean, loving wife and colleague, will release her... 104 00:06:06,409 --> 00:06:08,244 back to her natural habitat. 105 00:06:08,411 --> 00:06:09,328 It's okay. 106 00:06:09,495 --> 00:06:10,955 You can go now. 107 00:06:11,122 --> 00:06:12,832 Just like this. 108 00:06:13,041 --> 00:06:14,208 Let me talk to her. 109 00:06:19,047 --> 00:06:20,214 Go on. 110 00:06:23,342 --> 00:06:24,635 FREAKS! 111 00:06:27,889 --> 00:06:29,891 Do you think she's gonna be all right? 112 00:06:30,058 --> 00:06:31,768 Give it some time. 113 00:06:40,902 --> 00:06:42,612 Welcome home. 114 00:06:47,325 --> 00:06:50,036 Wait a minute. What is she saying, Tulio? 115 00:06:50,620 --> 00:06:52,789 It's just hard for her to say goodbye. 116 00:06:53,581 --> 00:06:54,582 No. 117 00:06:54,832 --> 00:06:56,375 I think she's trying to warn us. 118 00:06:56,793 --> 00:06:58,795 No, no, no, Linda. 119 00:06:58,961 --> 00:07:01,047 It might be some sort of mating dance. 120 00:07:09,138 --> 00:07:10,973 Tulio! Look! 121 00:07:11,390 --> 00:07:13,267 Paddle! Now! 122 00:07:13,768 --> 00:07:16,104 Okay, okay, okay. Paddle. 123 00:07:17,188 --> 00:07:18,314 Watch out! 124 00:07:19,482 --> 00:07:21,359 Paddle, paddle! Backward, backward! 125 00:07:21,526 --> 00:07:23,903 To the right! No, left! Forward, forward! No, no! 126 00:07:24,070 --> 00:07:25,822 Make up your mind, Tulio! 127 00:07:28,366 --> 00:07:29,951 Cheese and sprinkles! 128 00:07:40,086 --> 00:07:41,420 Oh, no! 129 00:07:43,339 --> 00:07:44,882 Paddle, paddle! Faster! 130 00:07:45,633 --> 00:07:48,344 Tulio! 131 00:07:58,354 --> 00:08:00,648 Linda! Linda! 132 00:08:00,815 --> 00:08:02,191 Tulio! 133 00:08:07,989 --> 00:08:10,616 Thank heavens you're okay. 134 00:08:17,248 --> 00:08:18,958 Tulio, is that a... 135 00:08:41,689 --> 00:08:44,400 Linda! This is incredible! 136 00:09:12,887 --> 00:09:14,263 Good morning, Jewel! 137 00:09:23,773 --> 00:09:26,567 Hey! Everyone, look what I found. 138 00:09:26,734 --> 00:09:27,818 Blu? 139 00:09:28,653 --> 00:09:29,904 Kids? 140 00:09:30,071 --> 00:09:31,047 Where did everybody...? 141 00:09:31,072 --> 00:09:34,408 Okay, who's ready for some breakfast? 142 00:09:34,575 --> 00:09:35,910 Unbelievable. 143 00:09:38,496 --> 00:09:39,497 Did you know... 144 00:09:39,664 --> 00:09:42,083 that these whole wheat pancakes have twice the vitamins and minerals... 145 00:09:42,250 --> 00:09:43,251 of regular pancakes? 146 00:09:43,417 --> 00:09:46,671 And with the blueberries, it's four times as tasty. 147 00:09:48,839 --> 00:09:50,675 Hey, where are the blueberries? 148 00:09:50,841 --> 00:09:52,134 Oh, Dad! 149 00:09:52,301 --> 00:09:53,761 Looking for this? 150 00:09:54,178 --> 00:09:55,012 Bring it. 151 00:09:55,805 --> 00:09:58,199 It's down to the final minutes. He's got magic in his feet! 152 00:09:58,224 --> 00:09:59,058 He shoots! 153 00:09:59,225 --> 00:10:00,851 - He scores! Goal! - Goal! 154 00:10:01,686 --> 00:10:03,396 Yeah, I got it. I'm good. 155 00:10:03,562 --> 00:10:05,481 Heads up, Dad! 156 00:10:08,025 --> 00:10:09,318 No. 157 00:10:16,826 --> 00:10:18,202 Awesome. 158 00:10:21,747 --> 00:10:23,207 Hi, Mom. 159 00:10:24,333 --> 00:10:25,334 Busted. 160 00:10:25,501 --> 00:10:26,752 Time to go. 161 00:10:27,586 --> 00:10:29,213 Hey, honey. Hey. You hungry? 162 00:10:29,380 --> 00:10:31,424 Blu, we talked about this. 163 00:10:31,590 --> 00:10:32,550 Did we? I don't... 164 00:10:32,717 --> 00:10:34,385 Yeah, so, what do you got there? 165 00:10:34,552 --> 00:10:35,386 Breakfast. 166 00:10:35,553 --> 00:10:37,513 That's funny. But seriously, what is that? 167 00:10:37,680 --> 00:10:39,223 It's a Brazil nut. 168 00:10:39,390 --> 00:10:41,590 I never thought I would find one this close to the city. 169 00:10:41,600 --> 00:10:42,893 I wanna show the kids how to open one. 170 00:10:43,060 --> 00:10:44,061 You mean like this? 171 00:10:45,187 --> 00:10:46,605 Dad already showed us. 172 00:10:47,565 --> 00:10:49,358 Wait. Wait, go back. 173 00:10:49,525 --> 00:10:50,568 Mom! Dad! 174 00:10:50,735 --> 00:10:51,736 You're on TV! 175 00:10:51,902 --> 00:10:53,863 Doctor Tulio Monteiro, the Bird Man of Brazil... 176 00:10:54,030 --> 00:10:56,240 announced an important discovery today. 177 00:10:56,407 --> 00:10:59,869 We believe we have encountered a wild blue Spix's Macaw... 178 00:11:00,036 --> 00:11:01,620 deep in the Amazon jungle. 179 00:11:02,038 --> 00:11:06,000 The blue Spix's Macaw was thought to be practically extinct... 180 00:11:06,167 --> 00:11:08,127 with the last remaining family living under protection... 181 00:11:08,294 --> 00:11:10,254 at the Blu Bird Sanctuary in Rio de Janeiro. 182 00:11:10,463 --> 00:11:11,756 We're famous! 183 00:11:11,922 --> 00:11:15,468 If these birds can be found, their home will be saved. 184 00:11:15,634 --> 00:11:17,636 There may be a whole flock out there. 185 00:11:17,803 --> 00:11:21,432 And if there is, we will find them and protect them. 186 00:11:21,599 --> 00:11:22,683 Hi, Blu! 187 00:11:23,100 --> 00:11:24,310 Hi, Linda! 188 00:11:24,769 --> 00:11:26,479 We're not the only ones. 189 00:11:27,813 --> 00:11:29,106 There are more of us out there. 190 00:11:29,273 --> 00:11:30,608 Yeah, that's great. I'm sure they're... 191 00:11:30,775 --> 00:11:32,943 All this time, I thought... 192 00:11:33,652 --> 00:11:36,113 I thought we were alone. 193 00:11:36,280 --> 00:11:38,282 Hey, it hasn't been all bad. 194 00:11:39,116 --> 00:11:41,410 Of course not. 195 00:11:41,577 --> 00:11:43,788 But just imagine if there was a whole flock of us. 196 00:11:45,289 --> 00:11:46,791 How amazing would that be? 197 00:11:49,794 --> 00:11:51,253 - We gotta do something. - We do? 198 00:11:51,420 --> 00:11:54,799 Yeah, we have to fly to the Amazon and help Linda and Tulio find them! 199 00:11:54,965 --> 00:11:57,468 Whoa, we can't just pack up and go. 200 00:11:57,635 --> 00:11:58,344 Why not? 201 00:11:58,511 --> 00:12:01,639 It's about time this family got a little air under our wings. 202 00:12:01,847 --> 00:12:05,976 Look at us. iPods, TV. Pancakes? 203 00:12:06,143 --> 00:12:09,688 We're not people, we're birds. 204 00:12:09,855 --> 00:12:12,316 We have to get out into the wild and be birds, Blu. 205 00:12:12,483 --> 00:12:14,151 Let the kids connect to their roots. 206 00:12:14,318 --> 00:12:15,861 Show them what I had. 207 00:12:16,028 --> 00:12:18,030 They need this. We need this. 208 00:12:18,197 --> 00:12:19,990 Come on, Blu, what do you say? 209 00:12:20,616 --> 00:12:21,992 I don't know. 210 00:12:22,159 --> 00:12:23,160 Maybe. 211 00:12:23,327 --> 00:12:24,370 He didn't say "no." 212 00:12:24,537 --> 00:12:26,372 Which means he practically said "yes." 213 00:12:26,539 --> 00:12:28,516 - Hey, wait a Sec... - It's gonna be so much fun! 214 00:12:28,541 --> 00:12:30,042 Yeah! 215 00:12:30,209 --> 00:12:32,336 We're going to the Amazon! 216 00:12:32,503 --> 00:12:35,131 Wait. What's the Amazon? 217 00:12:35,297 --> 00:12:38,509 The Amazon is one of Earth's most endangered ecosystems... 218 00:12:38,676 --> 00:12:40,636 due to illegal logging and farming. 219 00:12:40,803 --> 00:12:42,805 Let's hope Doctor Monteiro and his team... 220 00:12:42,972 --> 00:12:46,559 can find these rare birds so their home can be saved. 221 00:12:46,725 --> 00:12:48,853 There may be a whole flock out there. 222 00:12:49,019 --> 00:12:52,523 And if there is, we will find them and protect them. 223 00:12:53,274 --> 00:12:54,859 Tree huggers. 224 00:12:55,025 --> 00:12:56,694 Get my boat ready. 225 00:12:56,861 --> 00:13:00,030 I need to deal with this personally. 226 00:13:06,954 --> 00:13:07,663 Next! 227 00:13:07,830 --> 00:13:10,374 That would be me. Okay, everybody can go home now. 228 00:13:10,541 --> 00:13:14,044 You're looking at the next King of Carnival! 229 00:13:17,047 --> 00:13:19,383 Hey, big bird! Break a leg! 230 00:13:22,219 --> 00:13:24,138 Walk it off, buddy! 231 00:13:24,305 --> 00:13:27,183 You can't see it coming 232 00:13:27,349 --> 00:13:32,897 You won't find it anywhere else 233 00:13:39,904 --> 00:13:41,572 That was amazing! 234 00:13:41,739 --> 00:13:45,910 Eva, darling, you hit every note. Huh, guys? 235 00:13:46,076 --> 00:13:49,413 Yeah, along with a bunch of notes I never heard of. 236 00:13:49,580 --> 00:13:50,581 Rafi! 237 00:13:50,748 --> 00:13:52,917 Don't worry. I'll talk to them. 238 00:13:53,083 --> 00:13:55,252 We'll find the perfect spot for you. 239 00:13:55,586 --> 00:13:56,754 Antarctica, maybe. 240 00:13:56,921 --> 00:13:58,088 You better. 241 00:13:59,423 --> 00:14:00,674 Bye, boys. 242 00:14:00,841 --> 00:14:03,719 See you back at home, my tasty mango! 243 00:14:04,512 --> 00:14:07,765 None of these acts are inspiring. I'm just not inspired. 244 00:14:07,932 --> 00:14:10,976 Carnival is right around the corner, and our reputations are on the line. 245 00:14:11,143 --> 00:14:11,894 Copy that. 246 00:14:12,061 --> 00:14:14,730 We need something that can make us wiggle. Something that make us jiggle. 247 00:14:14,897 --> 00:14:16,232 We need something that pops. 248 00:14:17,691 --> 00:14:19,652 You know what "pop" is backwards? Pop. 249 00:14:19,818 --> 00:14:20,986 Next. 250 00:14:22,780 --> 00:14:23,697 Blu? 251 00:14:23,864 --> 00:14:24,698 Sorry, Bro! 252 00:14:24,865 --> 00:14:28,327 It's okay, Luiz. Good to see you, too. 253 00:14:28,994 --> 00:14:30,704 Listen, Blu, we are looking for a singer... 254 00:14:30,871 --> 00:14:32,331 a dancer, the whole package. 255 00:14:32,498 --> 00:14:34,667 Yeah, and you're more of a mumbler-shuffler. 256 00:14:34,833 --> 00:14:36,126 You catch my drift? 257 00:14:36,293 --> 00:14:39,630 No, I'm not here to audition. I've got news. 258 00:14:39,797 --> 00:14:42,716 I am going to the Amazon. 259 00:14:42,883 --> 00:14:44,301 Yay. 260 00:14:45,052 --> 00:14:48,222 The Amazon? Wow, that's wild. 261 00:14:48,389 --> 00:14:51,016 Yeah, Jewel thinks it'll be good for us. 262 00:14:51,183 --> 00:14:52,184 How wild? 263 00:14:52,351 --> 00:14:53,561 Real wild. 264 00:14:53,727 --> 00:14:56,522 They got mosquitoes that suck your blood like Slurpees. 265 00:14:56,689 --> 00:14:59,066 Snakes that can swallow you whole. 266 00:14:59,233 --> 00:15:03,696 Flesh-eating piranhas that eat flesh. 267 00:15:04,613 --> 00:15:06,413 Great, that sounds really nice. I'm not going. 268 00:15:06,574 --> 00:15:07,533 Guys, guys, guys. 269 00:15:07,700 --> 00:15:09,702 Blu, you have nothing to worry about. 270 00:15:09,868 --> 00:15:11,996 All those stories are highly exaggerated. 271 00:15:12,162 --> 00:15:13,789 - You think so? - Of course! 272 00:15:13,956 --> 00:15:16,458 If this is important to Jewel, just do it. 273 00:15:16,625 --> 00:15:19,837 Happy wife, happy life. Remember that. 274 00:15:20,004 --> 00:15:21,964 Okay, yeah, you're right. 275 00:15:22,172 --> 00:15:24,758 A little family vacation might actually be fun. 276 00:15:24,925 --> 00:15:26,385 Plus, it's not like it's forever. 277 00:15:26,552 --> 00:15:27,636 That's the spirit. 278 00:15:27,803 --> 00:15:29,555 Yeah. Okay. 279 00:15:29,722 --> 00:15:31,015 Thanks, guys. 280 00:15:31,432 --> 00:15:33,183 See you in a couple of weeks! 281 00:15:33,350 --> 00:15:34,768 Safe travels, Blu! 282 00:15:34,935 --> 00:15:36,353 Bring me back a souvenir! 283 00:15:36,520 --> 00:15:41,233 Dawg, he ain't coming back. He is dead. 284 00:15:41,442 --> 00:15:44,069 Amazon! 285 00:15:44,236 --> 00:15:46,155 Let's go! Come on, Dad! Come on! 286 00:15:46,322 --> 00:15:50,618 Okay. Bug spray, check. Water purifier, check. Band-Aids. 287 00:15:50,784 --> 00:15:52,828 - I feel like I'm forgetting something. - Cool! 288 00:15:52,995 --> 00:15:55,748 The all-in-one adventurer's knife! 289 00:15:55,914 --> 00:15:57,666 I'll be in charge of this. 290 00:15:57,833 --> 00:15:58,876 That's not for you. 291 00:15:59,043 --> 00:16:00,002 Hey, Dad, look at this. 292 00:16:00,169 --> 00:16:02,921 Did you know the Amazon has snakes that can swallow you whole? 293 00:16:03,088 --> 00:16:06,258 Actually, Bia, all those stories are highly exaggerated. 294 00:16:06,425 --> 00:16:07,718 No, really. Look. 295 00:16:11,347 --> 00:16:12,598 That's sick! 296 00:16:12,765 --> 00:16:15,059 All right, are we ready to go? 297 00:16:15,225 --> 00:16:16,435 - A fanny pack? - Yeah. 298 00:16:16,602 --> 00:16:18,771 Linda gave it to me. I need it for the GPS. 299 00:16:18,937 --> 00:16:20,164 Where's the GPS? 300 00:16:20,189 --> 00:16:22,066 - Hey! - Carla, we're leaving. 301 00:16:22,316 --> 00:16:25,194 I'm not going. It's gonna be lame. 302 00:16:25,653 --> 00:16:27,112 Okay, here it is. 303 00:16:27,279 --> 00:16:30,449 The voice recognition makes it totally foolproof. Here, watch this. 304 00:16:31,033 --> 00:16:32,493 Find Linda and Tulio. 305 00:16:32,660 --> 00:16:35,245 Searching for "Dinner in Tokyo." 306 00:16:35,412 --> 00:16:38,040 Okay. Actually, that does sound like a nice suggestion. 307 00:16:38,207 --> 00:16:40,125 - You trust this woman? - Yes, I do. 308 00:16:40,292 --> 00:16:41,752 Hey, wait up, family! 309 00:16:42,002 --> 00:16:43,879 I'm coming, too! 310 00:16:44,046 --> 00:16:45,881 Don't worry, buddy. We got your back. 311 00:16:46,048 --> 00:16:47,049 Eva let you come? 312 00:16:47,216 --> 00:16:49,760 Sure. I promised her a spot in the Carnival show. 313 00:16:49,927 --> 00:16:51,804 - You did what? - You guys are late. 314 00:16:51,970 --> 00:16:54,765 - Clock-late. - But musician-early. 315 00:16:54,932 --> 00:16:56,642 Wait, you guys are coming? 316 00:16:56,809 --> 00:16:57,893 We wouldn't miss it for the world. 317 00:16:58,060 --> 00:17:00,688 We gonna scout the wildest, coolest talent in the jungle! 318 00:17:00,854 --> 00:17:03,440 It's our inspiration for this year's Carnival show. 319 00:17:03,607 --> 00:17:06,777 "Amazon Untamed." 320 00:17:06,985 --> 00:17:08,028 Cool! 321 00:17:08,195 --> 00:17:11,657 I mean, yeah. Okay. I guess I'll go. 322 00:17:11,824 --> 00:17:13,450 Amazon jungle or bust, baby! 323 00:17:13,617 --> 00:17:15,786 Who is ready for a tropical adventure? 324 00:17:15,953 --> 00:17:16,787 I know I am! 325 00:17:16,954 --> 00:17:18,664 - All right! - Let's go, birds! 326 00:17:18,831 --> 00:17:22,042 Wait, we didn't do a head count. Hey, guys, wait up! 327 00:17:22,668 --> 00:17:24,128 Recalculating. 328 00:17:26,505 --> 00:17:28,882 Hey, birds! Come back! 329 00:17:29,383 --> 00:17:32,302 They left without me. Again! 330 00:17:33,137 --> 00:17:34,888 That's messed up. 331 00:18:09,089 --> 00:18:10,424 Heavy traffic ahead. 332 00:18:10,591 --> 00:18:12,342 Great. Thanks a lot, GPS lady. 333 00:18:38,035 --> 00:18:39,536 Faster, faster, faster! 334 00:18:41,497 --> 00:18:43,207 Slower! Slower! Slower! 335 00:18:43,582 --> 00:18:45,000 Help! 336 00:19:09,358 --> 00:19:13,237 From Rio to Manaus We are here in paradise 337 00:19:13,403 --> 00:19:15,906 Here we are, kids. The gateway to the Amazon. 338 00:19:19,743 --> 00:19:21,620 "To be... 339 00:19:22,079 --> 00:19:25,415 or not to be... 340 00:19:25,582 --> 00:19:27,918 that is the question." 341 00:19:28,085 --> 00:19:30,087 "Whether 'tis nobler in the mind... 342 00:19:30,254 --> 00:19:34,758 to suffer the slings and arrows of outrageous fortune... 343 00:19:34,925 --> 00:19:38,929 or to take arms against a sea of troubles... 344 00:19:39,096 --> 00:19:42,975 and, by opposing, end them." 345 00:19:43,934 --> 00:19:46,395 That's beautiful, Nigel. 346 00:19:46,562 --> 00:19:47,938 What does it mean? 347 00:19:48,105 --> 00:19:49,606 Death, Gabi. 348 00:19:49,773 --> 00:19:51,942 It's about death. 349 00:19:52,609 --> 00:19:56,572 Nigel, I love it when you get all dark and brooding. 350 00:19:57,739 --> 00:20:00,284 Hey, bird. It's showtime! 351 00:20:00,450 --> 00:20:02,536 My audience awaits. 352 00:20:06,123 --> 00:20:08,750 From the streets of Rio, to the Amazon jungle... 353 00:20:08,917 --> 00:20:10,752 the bird of mystery! 354 00:20:10,919 --> 00:20:13,630 Miracle cures! Poison frogs! 355 00:20:13,797 --> 00:20:15,465 - Fire ants! - Don't be shy! 356 00:20:15,632 --> 00:20:17,634 Learn your destiny! 357 00:20:23,807 --> 00:20:27,477 Hey! Get away from those! Back to work. 358 00:20:30,147 --> 00:20:33,483 Mommy, Mommy, I want one! I want a fortune! 359 00:20:33,650 --> 00:20:35,444 Welcome, madame. 360 00:20:35,611 --> 00:20:39,656 This amazing cockatoo will reveal your future. 361 00:20:40,574 --> 00:20:42,993 All right, bird. Pick a fortune. 362 00:20:43,160 --> 00:20:44,578 Come on, bird. 363 00:20:45,120 --> 00:20:46,496 You're doing great, Nigel. 364 00:20:48,165 --> 00:20:49,291 Pick it already. 365 00:20:50,250 --> 00:20:51,919 Come on, gang. Almost there. 366 00:20:52,085 --> 00:20:54,838 No more flying today. We've got a boat to catch. 367 00:20:56,840 --> 00:20:59,134 According to my little friend here, this boat will get us there by morning. 368 00:20:59,301 --> 00:21:00,010 Yeah! 369 00:21:05,474 --> 00:21:08,977 He'll live, but he'll never fly again. 370 00:21:11,480 --> 00:21:14,858 - Come on, bird. - I want my fortune! 371 00:21:15,025 --> 00:21:16,526 You're doing great, Nigel. 372 00:21:16,693 --> 00:21:18,320 What's taking so long? 373 00:21:19,529 --> 00:21:22,699 What's the matter with you? 374 00:21:24,660 --> 00:21:27,955 That blue bird caused my misery. 375 00:21:34,169 --> 00:21:36,004 Nice birdie? 376 00:21:40,050 --> 00:21:42,370 Why are you hitting yourself? Why are you hitting yourself? 377 00:21:42,386 --> 00:21:45,347 Wow. Nigel is muy macho. 378 00:21:49,309 --> 00:21:50,560 Thank you. 379 00:21:54,231 --> 00:21:55,565 I'm free! 380 00:21:57,067 --> 00:21:58,735 Poison frog! 381 00:22:11,415 --> 00:22:15,085 The croaking cockatoo doth bellow for revenge. 382 00:22:15,252 --> 00:22:16,753 That's Shakespeare, by the way. 383 00:22:16,920 --> 00:22:19,506 Without your performance, it's nothing. 384 00:22:19,673 --> 00:22:20,757 Fair point. 385 00:22:44,197 --> 00:22:48,368 This air! It's so fresh and full. 386 00:22:48,535 --> 00:22:51,747 Goodbye, stinky city air! 387 00:22:51,913 --> 00:22:53,957 Yeah, bye. 388 00:22:56,793 --> 00:22:59,796 Hey. Thank you for doing this. 389 00:22:59,963 --> 00:23:01,590 I really appreciate it. 390 00:23:01,757 --> 00:23:04,384 I would do anything for you. You know that, right? 391 00:23:04,551 --> 00:23:06,636 Of course I do. 392 00:23:21,902 --> 00:23:25,739 We aren't here to snack. We are here to avenge. 393 00:23:25,906 --> 00:23:28,575 Once these pesky passengers fall asleep... 394 00:23:28,742 --> 00:23:32,329 we'll show our blue friends some love. Some... 395 00:23:32,662 --> 00:23:35,082 poisonous love. 396 00:23:35,248 --> 00:23:37,334 That's my specialty. 397 00:23:37,501 --> 00:23:39,836 We attack at the midnight hour... 398 00:23:40,003 --> 00:23:42,172 because it's more evil. 399 00:23:42,339 --> 00:23:44,174 Stay alert. 400 00:23:49,846 --> 00:23:52,766 Midnight! Time to attack. 401 00:23:53,475 --> 00:23:56,019 Nigel! Nigel? 402 00:23:58,522 --> 00:24:01,441 Look at us. Misfits. 403 00:24:02,192 --> 00:24:06,446 A toxic frog, and a flightless freak. 404 00:24:06,696 --> 00:24:10,992 So different, and yet, the same. 405 00:24:11,326 --> 00:24:13,161 My darling, while you sleep All is well 406 00:24:13,328 --> 00:24:17,499 We are friends, and that's swell But the truth is that I have a secret to tell 407 00:24:17,666 --> 00:24:21,461 I love you 408 00:24:24,172 --> 00:24:25,674 People say it's wrong It's absurd 409 00:24:25,841 --> 00:24:28,677 That a frog and a bird are in love But I know in my heart 410 00:24:28,844 --> 00:24:33,223 This was so meant to be 411 00:24:34,015 --> 00:24:36,977 If only we could hug and could kiss It'd be heavenly bliss 412 00:24:37,144 --> 00:24:39,496 But your lungs would explode And you'd look just like this 413 00:24:39,521 --> 00:24:42,190 And you'd gag With your face turning blue 414 00:24:42,357 --> 00:24:43,692 Eww 415 00:24:44,025 --> 00:24:46,903 But, darling, I'll protect you I will, don't worry, just chill 416 00:24:47,070 --> 00:24:49,865 'Cause there isn't a bird That I wouldn't kill 417 00:24:50,031 --> 00:24:54,995 For you Can't you see 418 00:24:56,413 --> 00:24:59,082 We were destined to be? 419 00:24:59,249 --> 00:25:03,753 - For we have love - Love 420 00:25:03,920 --> 00:25:07,215 - Poisonous love - Love 421 00:25:07,382 --> 00:25:11,052 And although, yes 422 00:25:11,261 --> 00:25:16,558 I know that you can't hold me 423 00:25:16,725 --> 00:25:18,685 Feel me close now. 424 00:25:18,852 --> 00:25:23,773 Your loving wings enfold me 425 00:25:24,399 --> 00:25:27,027 Fate told me 426 00:25:27,194 --> 00:25:28,778 Love 427 00:25:28,945 --> 00:25:31,281 - Poisonous love - Love 428 00:25:32,157 --> 00:25:34,784 Standing here 429 00:25:34,951 --> 00:25:38,413 You're so near And yet 430 00:25:39,414 --> 00:25:40,999 So far 431 00:25:41,249 --> 00:25:42,751 Like a star. 432 00:25:42,918 --> 00:25:44,920 Here we are 433 00:25:45,086 --> 00:25:46,796 Where? 434 00:25:46,963 --> 00:25:49,507 What to do? 435 00:25:49,674 --> 00:25:52,260 To do 436 00:25:52,636 --> 00:25:54,471 Oh, pooh. 437 00:25:55,513 --> 00:25:59,309 You're my Romeo I'm Juliet 438 00:25:59,476 --> 00:26:01,645 We're so perfect, and yet 439 00:26:01,811 --> 00:26:03,980 If we touch, not by much 440 00:26:04,147 --> 00:26:06,149 Still on all you can bet 441 00:26:06,316 --> 00:26:09,152 It's goodbye 442 00:26:09,319 --> 00:26:12,989 And I'll cry 443 00:26:13,949 --> 00:26:18,870 As you die 444 00:26:19,162 --> 00:26:25,001 From our poisonous love 445 00:26:38,682 --> 00:26:40,517 What a nightmare. 446 00:26:41,476 --> 00:26:42,352 Charlie! 447 00:26:42,644 --> 00:26:45,188 You were supposed to wake me! 448 00:26:45,522 --> 00:26:47,524 It's time. 449 00:26:55,865 --> 00:26:58,410 I love being on Team Nigel! 450 00:28:03,266 --> 00:28:08,480 I can't think of anything more romantic than poisoning passengers on a moonlight cruise. 451 00:28:08,646 --> 00:28:09,481 Stop. 452 00:28:10,899 --> 00:28:13,068 That one is mine. 453 00:28:13,234 --> 00:28:15,445 Twinkle, twinkle little Blu. 454 00:28:15,612 --> 00:28:18,114 How I wondered, where were you? 455 00:28:18,281 --> 00:28:21,159 Up above the world so high... 456 00:28:21,326 --> 00:28:23,286 are you ready... 457 00:28:23,453 --> 00:28:25,580 to die? 458 00:28:25,747 --> 00:28:27,415 You need a breath mint. 459 00:28:27,582 --> 00:28:30,335 Even in sleep, you mock me. 460 00:28:46,810 --> 00:28:48,436 Wait for me! 461 00:28:49,270 --> 00:28:51,106 Don't leave me! 462 00:28:51,856 --> 00:28:53,650 Tiago! Stop fooling around. 463 00:28:53,817 --> 00:28:55,276 I didn't do anything. 464 00:28:55,443 --> 00:28:57,195 Tiago Gunderson, listen to your mother. 465 00:28:57,362 --> 00:28:59,322 Man. 466 00:29:00,323 --> 00:29:02,158 We're almost there, right? 467 00:29:02,325 --> 00:29:03,868 - Hey, guys. Wait up. - Come on, Blu. 468 00:29:04,035 --> 00:29:05,537 Remember, birds of a... 469 00:29:06,204 --> 00:29:07,831 Nevermind. 470 00:29:11,501 --> 00:29:12,877 They're getting away! 471 00:29:13,169 --> 00:29:16,339 Wake up, you insect-eating idiot. Follow them. 472 00:29:18,508 --> 00:29:21,177 Better. Now go ten times faster. 473 00:29:23,304 --> 00:29:25,014 River hogs! 474 00:30:04,762 --> 00:30:05,722 You! 475 00:30:05,889 --> 00:30:09,225 I always suspected you were dumber than a monkey. 476 00:30:09,392 --> 00:30:10,935 And now, I know. 477 00:30:11,728 --> 00:30:14,272 Boss! What are you doing in the jungle? 478 00:30:14,439 --> 00:30:16,232 Perhaps the better question is... 479 00:30:16,608 --> 00:30:17,984 what are they doing? 480 00:30:18,735 --> 00:30:20,487 Nature freaks. 481 00:30:23,114 --> 00:30:25,492 Two million square miles of jungle... 482 00:30:25,742 --> 00:30:28,912 and they're playing in my backyard? 483 00:30:30,079 --> 00:30:31,956 I don't think so. 484 00:30:32,123 --> 00:30:35,960 As you know, my friends, this logging operation is a little... 485 00:30:36,753 --> 00:30:37,921 illegal. 486 00:30:38,087 --> 00:30:41,758 If those two nuts find those birds, we're out of business. 487 00:30:41,925 --> 00:30:42,926 And that's why you... 488 00:30:43,343 --> 00:30:47,138 must put an end to their little bird-watching expedition. 489 00:30:47,305 --> 00:30:50,683 Find them and get rid of them. 490 00:30:50,850 --> 00:30:53,853 The rest of you, go out some trees. 491 00:30:56,105 --> 00:30:58,983 Who cares about a bunch of birds? 492 00:30:59,859 --> 00:31:03,029 The macaws should be nesting near the Brazil nut trees. 493 00:31:03,196 --> 00:31:05,281 So, I think that we should continue with go... 494 00:31:06,032 --> 00:31:09,160 Tulio! Are you listening to me? 495 00:31:09,536 --> 00:31:11,538 You have reached your destination. 496 00:31:11,704 --> 00:31:14,874 You see? It works like a charm. Here we are. 497 00:31:16,543 --> 00:31:17,627 Where? 498 00:31:17,961 --> 00:31:19,629 These things have a margin of error. 499 00:31:19,796 --> 00:31:22,131 I told you not to trust that woman. 500 00:31:23,049 --> 00:31:26,803 That's a Heliconious larva. It's about to enter the pupa stage. 501 00:31:26,970 --> 00:31:28,638 You said "poop!" 502 00:31:28,805 --> 00:31:30,723 Hey, kids. Stay close. 503 00:31:31,140 --> 00:31:32,141 I'll get them. 504 00:31:32,308 --> 00:31:35,645 Okay, you guys stay put. I'll look around. 505 00:31:35,812 --> 00:31:39,315 No worries. We'll be here. We're not going anywhere. 506 00:31:39,482 --> 00:31:41,484 My feathers is popping up on the back of my neck. 507 00:31:41,651 --> 00:31:42,986 I don't like this. 508 00:31:43,486 --> 00:31:44,821 Let's back it up. 509 00:31:47,824 --> 00:31:49,993 Bia? Tiago? 510 00:31:53,746 --> 00:31:54,914 Come on, lady. 511 00:31:55,832 --> 00:31:58,751 - Don't let me down. - Calculating route to "Funky Town." 512 00:31:58,918 --> 00:31:59,752 Oh, great. 513 00:32:07,176 --> 00:32:08,678 Okay, guys! 514 00:32:10,555 --> 00:32:12,223 Guys? 515 00:32:14,726 --> 00:32:17,020 Good one, guys. Very funny. 516 00:32:17,186 --> 00:32:19,063 Good, good. Very witty. 517 00:32:19,772 --> 00:32:21,899 Jewel, where are you? 518 00:32:22,358 --> 00:32:24,944 Kids? Jewel? 519 00:32:27,572 --> 00:32:28,698 It's a Macaw! 520 00:32:28,865 --> 00:32:30,033 Linda! 521 00:32:30,199 --> 00:32:31,367 Let me go! 522 00:32:33,953 --> 00:32:35,371 Let me go, you heathens! 523 00:32:35,872 --> 00:32:36,706 Blu? 524 00:32:41,419 --> 00:32:43,713 I swear that sounded like Blu. 525 00:32:43,880 --> 00:32:45,381 That's impossible, Linda. 526 00:32:45,548 --> 00:32:48,217 He's back home in Rio, safe and sound. 527 00:32:48,384 --> 00:32:50,094 I am an American citizen, you savage! 528 00:32:50,261 --> 00:32:51,763 I demand to see my ambassador! 529 00:32:51,929 --> 00:32:53,723 I know my rights! I know my rights! 530 00:32:56,225 --> 00:32:58,227 Back. Back, you barbarian! 531 00:32:58,895 --> 00:32:59,729 Yeah, that's right. 532 00:33:00,271 --> 00:33:02,106 It's a spoon and a fork. 533 00:33:02,273 --> 00:33:04,734 Be afraid! Be very afraid. 534 00:33:04,901 --> 00:33:08,655 Whoa! Whoa, buddy. Put the spork down. 535 00:33:08,905 --> 00:33:09,947 - Let me go! - Bring it! 536 00:33:10,114 --> 00:33:12,075 Come on! You lucky I ain't big. 537 00:33:41,020 --> 00:33:43,523 I can't believe we found them! 538 00:33:43,690 --> 00:33:46,234 Technically, they found us. 539 00:33:46,734 --> 00:33:48,861 Okay, we're gonna need some nametags. 540 00:33:49,028 --> 00:33:51,489 Hello. Okay. 541 00:33:51,698 --> 00:33:53,991 No, those are breath mints. Not that you need one. 542 00:33:54,158 --> 00:33:56,202 But they're good. You eat them. 543 00:33:57,078 --> 00:33:58,871 No, no, no! Not the whole box. 544 00:33:59,038 --> 00:34:00,748 Get that out of your mouth! 545 00:34:04,168 --> 00:34:07,046 What is this doing here? What's going on? 546 00:34:07,213 --> 00:34:09,132 We found them flying too close to the humans. 547 00:34:09,298 --> 00:34:11,050 - What? And who are you? - Uh... 548 00:34:11,217 --> 00:34:12,969 "Uh" is not an appropriate answer. 549 00:34:13,136 --> 00:34:15,304 I asked you a question. Where did you come from? 550 00:34:15,471 --> 00:34:16,431 Hey! Back off! 551 00:34:16,597 --> 00:34:18,599 Hey, excuse me, young lady. 552 00:34:20,893 --> 00:34:23,062 I can't believe it. 553 00:34:23,938 --> 00:34:25,606 How is this...? 554 00:34:25,773 --> 00:34:27,567 When the loggers came... 555 00:34:27,734 --> 00:34:32,029 there was fire, and so much smoke. 556 00:34:32,238 --> 00:34:35,324 I had you under my wing, and then you were... 557 00:34:35,491 --> 00:34:36,284 Gone. 558 00:34:36,451 --> 00:34:38,244 I've looked everywhere for you. 559 00:34:38,411 --> 00:34:40,455 I'm here. 560 00:34:40,621 --> 00:34:42,039 Daddy! 561 00:34:43,207 --> 00:34:44,542 "Daddy"? 562 00:34:47,128 --> 00:34:49,088 I missed you. 563 00:34:50,339 --> 00:34:52,592 It's okay. It's okay, now. 564 00:34:52,759 --> 00:34:55,136 Daddy has you. 565 00:34:57,889 --> 00:34:59,348 Look at you. 566 00:34:59,515 --> 00:35:03,019 It's my little girl, all grown up. 567 00:35:03,978 --> 00:35:05,563 You're so beautiful. 568 00:35:06,981 --> 00:35:08,900 Just like your mother. 569 00:35:11,319 --> 00:35:13,070 I'm so sorry I lost you. 570 00:35:13,696 --> 00:35:17,200 I can't imagine you alone, all this time. 571 00:35:17,366 --> 00:35:20,995 No, it's okay, Dad. I wasn't alone. 572 00:35:22,079 --> 00:35:23,289 Blu found me. 573 00:35:26,834 --> 00:35:28,961 Sure is nice to meet you, sir. 574 00:35:30,505 --> 00:35:32,256 Tuck that wing away, Stu. 575 00:35:32,882 --> 00:35:35,009 - Now, come here. - Right, sure. Okay. 576 00:35:35,343 --> 00:35:36,928 - Closer. - Really? 577 00:35:37,094 --> 00:35:38,221 Closer. 578 00:35:39,013 --> 00:35:42,475 You brought my Jewel back to me. I thank you. 579 00:35:43,100 --> 00:35:45,812 - I'm gonna hug you now. - Okay. 580 00:35:47,355 --> 00:35:49,565 - Now, come here, you. - Okay. There we are. 581 00:35:49,732 --> 00:35:50,817 My pleasure. 582 00:35:50,983 --> 00:35:52,652 Nico. You crying? 583 00:35:52,819 --> 00:35:55,279 It's a heavy moment, and I'm very vulnerable right now. 584 00:35:55,446 --> 00:35:57,281 Come here. Let me get you a hug. 585 00:36:02,161 --> 00:36:03,955 Mom, are you okay? 586 00:36:04,121 --> 00:36:05,206 "Mom"? 587 00:36:05,373 --> 00:36:08,334 I'm a grandpa? I'm a grandpa. 588 00:36:08,501 --> 00:36:10,002 Look at me, I'm a grandpa! 589 00:36:10,169 --> 00:36:13,256 Daddy, this is Carla, Bia and Tiago. 590 00:36:13,422 --> 00:36:14,632 Nice to meet you, sir. 591 00:36:14,799 --> 00:36:16,801 There is no "sir" around here, young lady. 592 00:36:16,968 --> 00:36:19,136 - You will call me "Pop-Pop!" - Pop-Pop. 593 00:36:19,303 --> 00:36:21,639 I like that. It's got a nice ring to it. 594 00:36:21,806 --> 00:36:25,017 I am a Pop-Pop! Yeah, I'm the Pop-Pop-Pop. 595 00:36:25,184 --> 00:36:28,271 Kids, go easy on old Pop-Pop. 596 00:36:28,437 --> 00:36:29,939 You can call me "sir." 597 00:36:30,773 --> 00:36:33,317 My daughter has returned! 598 00:36:38,698 --> 00:36:40,575 For years, we have been on the run... 599 00:36:40,741 --> 00:36:42,785 as the humans push us deeper into the jungle. 600 00:36:42,952 --> 00:36:46,122 But as you can see, we have found sanctuary. 601 00:36:46,289 --> 00:36:49,041 A place we can finally put down roots. 602 00:36:49,208 --> 00:36:53,296 Everyone! Come on! Everyone, out of your nests! 603 00:36:55,214 --> 00:36:57,466 My daughter is home! 604 00:36:57,633 --> 00:37:00,928 Come on, birds. My Jewel is back! 605 00:37:03,848 --> 00:37:05,433 Jewel? 606 00:37:05,975 --> 00:37:08,603 Make way. Make way! Jewel! 607 00:37:08,769 --> 00:37:10,104 Aunt Mimi? Aunt Mimi! 608 00:37:12,982 --> 00:37:14,483 I missed you so much! 609 00:37:14,650 --> 00:37:17,570 My little wildflower has returned! 610 00:37:17,862 --> 00:37:21,866 I knew you were coming back. I saw it in the droppings. 611 00:37:22,825 --> 00:37:24,619 And look at the little ones! 612 00:37:26,579 --> 00:37:29,582 Aren't you the fluffiest, most delicious little macaws? 613 00:37:30,499 --> 00:37:32,835 - You're big for your age. - Mimi... 614 00:37:33,002 --> 00:37:33,920 this is Sue. 615 00:37:34,086 --> 00:37:37,089 - Actually, I'm Blu. - Aren't we all? 616 00:37:37,256 --> 00:37:38,841 No, really, that's my name. 617 00:37:39,091 --> 00:37:40,760 That's why they call us "Blue Macaws." 618 00:37:41,093 --> 00:37:42,053 Just go with it. 619 00:37:48,684 --> 00:37:51,354 So, that's what a Blue Macaw is supposed to look like? 620 00:37:56,859 --> 00:37:58,694 Look at her shining 621 00:37:59,362 --> 00:38:01,489 Her feathers, they glow 622 00:38:01,697 --> 00:38:04,075 Now the jungle is smiling 623 00:38:04,659 --> 00:38:06,583 'Cause our baby's home 624 00:38:06,619 --> 00:38:09,388 Can you feel what I feel? 625 00:38:09,413 --> 00:38:11,540 The day has come at last 626 00:38:11,707 --> 00:38:14,602 Our precious Jewel has returned 627 00:38:14,627 --> 00:38:19,528 I'll be the first to sing Welcome back 628 00:38:20,549 --> 00:38:21,717 Roberto. I... 629 00:38:22,259 --> 00:38:23,468 Welcome back 630 00:38:23,469 --> 00:38:24,679 Welcome back 631 00:38:26,472 --> 00:38:30,476 I said welcome, welcome, welcome 632 00:38:34,480 --> 00:38:38,317 back 633 00:38:38,943 --> 00:38:40,111 Wow, you look great! 634 00:38:40,277 --> 00:38:42,071 So do you. 635 00:38:42,238 --> 00:38:45,992 Hi, hey. Hi, there. I am Jewel's significant other. 636 00:38:46,909 --> 00:38:50,246 So, you're the lucky bird who swept Ju-Ju off her feet. 637 00:38:50,454 --> 00:38:52,081 - "Ju-Ju"? - Yeah. 638 00:38:52,248 --> 00:38:54,892 When we were kids, we always had the cutest nicknames for each other. 639 00:38:54,959 --> 00:38:57,253 We did. I called him "Beto." 640 00:38:57,420 --> 00:38:59,296 That's adorable. I love doing the nicknames. 641 00:38:59,463 --> 00:39:01,298 You never mentioned any "Roberto." 642 00:39:01,465 --> 00:39:02,675 There's nothing to mention. 643 00:39:02,842 --> 00:39:03,926 Hey. 644 00:39:04,093 --> 00:39:05,261 There's my wingman! 645 00:39:05,428 --> 00:39:07,388 We can rest easy with Roberto on the lookout. 646 00:39:07,555 --> 00:39:10,433 Eduardo taught me everything I know. He's the bird. 647 00:39:10,599 --> 00:39:12,226 No. You're the bird. 648 00:39:12,393 --> 00:39:14,061 - No, you're the bird. - You're the bird! 649 00:39:14,228 --> 00:39:16,063 We get it. You're both "the bird." 650 00:39:16,230 --> 00:39:18,733 Now, can we stop yakking and start partying? 651 00:39:20,901 --> 00:39:22,945 Wow! I remember this song. 652 00:39:23,154 --> 00:39:25,781 How could you forget? It's in our blood, baby. 653 00:39:25,948 --> 00:39:28,451 It's who we are. 654 00:39:28,617 --> 00:39:30,286 You don't mind if I borrow her for a minute, do you? 655 00:39:30,453 --> 00:39:31,996 - Actually... - Come on, Ju-Ju! 656 00:39:32,163 --> 00:39:34,290 Let's go! 657 00:39:34,582 --> 00:39:39,222 Let's come together Singing love and harmonia 658 00:39:41,630 --> 00:39:43,399 We are so different 659 00:39:43,424 --> 00:39:47,136 But the same inside our hearts 660 00:39:48,763 --> 00:39:50,489 Blue-tiful colors 661 00:39:50,514 --> 00:39:53,935 As far as the eye can see 662 00:39:55,603 --> 00:39:57,121 Open your wings 663 00:39:57,146 --> 00:40:01,317 Fly when you hear the call 664 00:40:01,776 --> 00:40:06,714 Let's celebrate Calling all beautiful creatures 665 00:40:06,739 --> 00:40:11,385 Come spread your wings Dance and sing songs about freedom 666 00:40:11,410 --> 00:40:12,954 Like la-la-la, ooh-ooh 667 00:40:13,204 --> 00:40:15,931 One for the jungle familia 668 00:40:15,956 --> 00:40:17,767 Like ba-ba-ba, boom-boom 669 00:40:17,792 --> 00:40:22,212 Calling all beautiful creatures 670 00:40:22,588 --> 00:40:26,676 Come this way, celebrate 671 00:40:27,176 --> 00:40:30,343 Laugh and dance all the way 672 00:40:31,639 --> 00:40:36,018 Yo, this is untapped territory. I'm loving this sound. 673 00:40:50,241 --> 00:40:52,453 Pop-Pop! I am a Pop-Pop! 674 00:40:53,285 --> 00:40:56,472 I am your Pop-Pop! Yeah, I am the Pop-Pop 675 00:40:56,497 --> 00:40:58,540 Hey, the Pop-Pop! 676 00:41:00,167 --> 00:41:05,063 Let's celebrate Calling all beautiful creatures 677 00:41:05,089 --> 00:41:09,527 Come spread your wings Dance and sing songs about freedom 678 00:41:09,552 --> 00:41:11,237 Like la-la-la, ooh-ooh 679 00:41:11,262 --> 00:41:14,198 One for the jungle familia 680 00:41:14,223 --> 00:41:15,808 Like ba-ba-ba, boom-boom 681 00:41:16,058 --> 00:41:20,229 Calling all beautiful creatures 682 00:41:32,825 --> 00:41:35,703 You're the only one who knows what it feels like to be all alone. 683 00:41:35,870 --> 00:41:37,580 Misunderstood. 684 00:41:37,746 --> 00:41:40,166 You're the evil to my lethal. 685 00:41:40,332 --> 00:41:42,585 I can see why they call you "Gabi." 686 00:41:42,751 --> 00:41:45,754 Where are you, you filthy fowl? 687 00:41:47,840 --> 00:41:48,841 Halt! 688 00:41:55,014 --> 00:41:56,891 I've been going about this all wrong. 689 00:41:57,057 --> 00:41:59,602 I need to search from higher ground. 690 00:42:03,522 --> 00:42:06,525 You stayed airborne for almost a full second that time. 691 00:42:09,612 --> 00:42:12,448 What are you looking at? Get me up there. 692 00:42:13,616 --> 00:42:14,950 Higher. 693 00:42:15,201 --> 00:42:17,620 Higher! Even higher. 694 00:42:18,454 --> 00:42:20,039 Little bit higher. 695 00:42:21,373 --> 00:42:22,958 Lower. Lower, now. 696 00:42:23,709 --> 00:42:26,879 Yes. Perfect. 697 00:42:29,423 --> 00:42:32,092 It's an infestation. 698 00:42:33,552 --> 00:42:37,932 Keep celebrating. I'll be pooping on your party promptly. 699 00:42:41,894 --> 00:42:44,396 Hi, Nico! Hi, Pedro! 700 00:42:46,106 --> 00:42:47,316 We came to the right place. 701 00:42:47,483 --> 00:42:49,652 This is popping. It's popping in the Amazon. 702 00:42:49,818 --> 00:42:51,528 We could bring these macaws back to Rio... 703 00:42:51,695 --> 00:42:54,531 and have the best Carnival show ever. 704 00:42:54,698 --> 00:42:57,493 I am inspired! 705 00:42:59,495 --> 00:43:01,830 Sorry to break it to you, city boys... 706 00:43:01,997 --> 00:43:03,666 but you'll have to find some other talent. 707 00:43:03,832 --> 00:43:05,668 Nobody leaves the tribe. 708 00:43:07,127 --> 00:43:10,172 And no human things in the jungle. Understood? 709 00:43:11,298 --> 00:43:13,300 What? What's his problem? 710 00:43:13,467 --> 00:43:15,010 I feel naked. 711 00:43:16,679 --> 00:43:18,472 We could have been legends. 712 00:43:18,639 --> 00:43:21,058 We already are super-mega-dope, but... 713 00:43:21,225 --> 00:43:22,309 You know what I'm saying? 714 00:43:22,685 --> 00:43:24,895 We had it all. The undiscovered talent... 715 00:43:25,062 --> 00:43:27,039 the big idea, the inspiration. 716 00:43:27,064 --> 00:43:29,692 But if we can't bring these guys to Rio... 717 00:43:29,858 --> 00:43:30,818 we got nothing. 718 00:43:30,985 --> 00:43:31,902 Nothing? 719 00:43:32,861 --> 00:43:35,906 Hold your mangoes. We still have Eva. 720 00:43:37,658 --> 00:43:38,742 What? 721 00:43:43,163 --> 00:43:46,041 Wow! You still got the moves, Ju-Ju. 722 00:43:46,375 --> 00:43:47,710 - I'm so exhausted. - Yeah. 723 00:43:47,876 --> 00:43:51,171 We should get some rest. Find a local inn, or B and B nearby. 724 00:43:51,338 --> 00:43:52,548 What is this crazy talk? 725 00:43:52,715 --> 00:43:54,717 No, you guys are staying in my nest. 726 00:43:54,883 --> 00:43:56,218 I'm on patrol tonight. 727 00:43:56,385 --> 00:43:58,178 Mí casa es su casa. 728 00:43:58,345 --> 00:43:59,722 That's really nice, Beto. 729 00:43:59,888 --> 00:44:01,223 Thank you, but we're fine. 730 00:44:01,390 --> 00:44:04,893 Besides, our whole family couldn't possibly fit in your bachelor pad. 731 00:44:05,269 --> 00:44:06,562 Whoa. 732 00:44:07,688 --> 00:44:09,481 Real estate must be pretty cheap around here. 733 00:44:09,648 --> 00:44:11,942 Wow. This is incredible. 734 00:44:12,735 --> 00:44:16,280 This old nest? It's just something I put together last minute. 735 00:44:16,447 --> 00:44:18,741 With my own two wings, of course. 736 00:44:18,907 --> 00:44:20,451 And my strength. 737 00:44:20,617 --> 00:44:22,077 And my brawn. 738 00:44:23,829 --> 00:44:26,498 Dad, it's huge! It has six bedrooms! 739 00:44:26,790 --> 00:44:29,418 - I get the big one! - No! I'm the oldest. 740 00:44:29,585 --> 00:44:32,087 Only by 3 minutes, 2.5 seconds. 741 00:44:32,921 --> 00:44:34,361 I had hoped to one day be blessed... 742 00:44:34,465 --> 00:44:36,633 with a flock of little Robertos to call my own. 743 00:44:36,800 --> 00:44:38,677 - I bet you did. - No way! 744 00:44:38,844 --> 00:44:40,512 A bird bath! 745 00:44:41,472 --> 00:44:42,139 Tiago, caref... 746 00:44:45,642 --> 00:44:47,436 Jacuzzi. 747 00:44:49,688 --> 00:44:51,857 Blu, let me tell you something. 748 00:44:52,024 --> 00:44:56,612 If anything, and I mean anything, ever happens to you... 749 00:44:56,779 --> 00:44:58,697 I will take care of your family. 750 00:44:59,323 --> 00:45:01,116 All right, buddy. Sleep well. 751 00:45:01,283 --> 00:45:03,952 - Good night, Ju-Ju. - Good night. 752 00:45:18,133 --> 00:45:19,760 Okay. All clear. 753 00:45:20,135 --> 00:45:22,846 Moon beams and starlight 754 00:45:23,639 --> 00:45:26,516 Magical twilight 755 00:45:26,725 --> 00:45:30,646 The warmest rain 756 00:45:30,896 --> 00:45:34,942 Hear it whispering your names? 757 00:45:35,317 --> 00:45:38,629 Rainbows at midnight 758 00:45:38,654 --> 00:45:41,465 Sparkling night skies 759 00:45:41,490 --> 00:45:45,494 Don't go away 760 00:45:45,828 --> 00:45:49,748 Stay another day 761 00:45:50,916 --> 00:45:53,252 Can you sing it again, please? 762 00:45:54,211 --> 00:45:56,505 Time for bed, now. 763 00:46:02,261 --> 00:46:04,972 What an amazing day. 764 00:46:05,139 --> 00:46:07,558 All this time... 765 00:46:07,724 --> 00:46:12,438 I never let myself hope that they were alive. 766 00:46:13,647 --> 00:46:15,107 But they are. 767 00:46:16,608 --> 00:46:19,236 We found our family, Blu. 768 00:46:20,946 --> 00:46:23,657 This changes everything. 769 00:46:23,824 --> 00:46:25,200 Yeah. 770 00:46:25,367 --> 00:46:28,704 Wait. What? What's changing? 771 00:46:30,789 --> 00:46:32,332 Jewel? 772 00:47:07,951 --> 00:47:10,287 Shoo, shoo, shoo. Go on. 773 00:47:36,396 --> 00:47:39,483 Honey, stop. That tickles. 774 00:47:45,739 --> 00:47:47,157 That was fun! 775 00:47:49,368 --> 00:47:50,536 Tiago! 776 00:47:51,411 --> 00:47:53,080 Come on, Tiago. Let's go. 777 00:48:03,173 --> 00:48:04,383 Morning. 778 00:48:04,550 --> 00:48:06,927 Or should I say "afternoon"? 779 00:48:09,346 --> 00:48:10,305 Morning, sir. 780 00:48:10,472 --> 00:48:12,891 Our days here in the jungle, they start early. 781 00:48:13,100 --> 00:48:14,351 Morning, Daddy. 782 00:48:14,518 --> 00:48:17,145 That's my girl. See? Already up and at 'em. 783 00:48:17,312 --> 00:48:18,355 Morning, sweetie. 784 00:48:19,356 --> 00:48:20,732 Why did you let me sleep in? 785 00:48:20,899 --> 00:48:23,277 What are you talking about? You sleep in every day. 786 00:48:23,443 --> 00:48:24,861 - Yeah, but... - Hey, Dad. 787 00:48:25,028 --> 00:48:27,030 Aunt Mimi says clay is good for your digestion. 788 00:48:27,197 --> 00:48:29,049 - Try some. - No, sweetie. I just brushed my... 789 00:48:29,074 --> 00:48:31,451 It's good, right? I'm gonna go get some more. 790 00:48:31,868 --> 00:48:33,203 Smart girl. 791 00:48:36,290 --> 00:48:39,543 So, I thought I'd take Louie, here, for a little tour of the area. 792 00:48:39,710 --> 00:48:40,877 Show him around. 793 00:48:41,044 --> 00:48:42,462 - That's a great idea. - What? 794 00:48:42,629 --> 00:48:46,008 You go have fun with Daddy, and I'll explore around here with the kids. 795 00:48:47,050 --> 00:48:48,635 - Yeah, okay. Sure. - You'll love it. 796 00:48:48,802 --> 00:48:51,096 Yeah, great. I just gotta... 797 00:48:56,727 --> 00:48:58,061 Okay, ready. 798 00:49:01,523 --> 00:49:02,816 Okay. 799 00:49:03,317 --> 00:49:05,277 Lou, come closer. 800 00:49:09,823 --> 00:49:11,658 - Not so close. - Okay. 801 00:49:11,825 --> 00:49:13,327 Listen... 802 00:49:13,493 --> 00:49:16,663 I can barely look at it. You gotta lose that human pocket, okay? 803 00:49:16,913 --> 00:49:18,373 This is a fanny pack. 804 00:49:18,540 --> 00:49:21,001 "Fanny pack." Adorable. 805 00:49:21,168 --> 00:49:22,377 It's human. 806 00:49:22,544 --> 00:49:26,048 And now that you're joining the tribe, you won't be needing it anymore. 807 00:49:26,214 --> 00:49:28,550 I'll meet you by the clay banks. 808 00:49:29,092 --> 00:49:30,177 "Joining the tribe"? 809 00:49:30,344 --> 00:49:32,784 He doesn't actually think we're moving to the jungle, does he? 810 00:49:32,888 --> 00:49:36,183 No. He's just excited we're all here. 811 00:49:36,350 --> 00:49:38,018 Let's not ruin the moment, okay? 812 00:49:38,185 --> 00:49:42,105 Besides, it won't kill you to leave behind the fanny pack. 813 00:49:42,272 --> 00:49:46,026 All right, you win. I will leave the fanny pack behind. 814 00:49:47,611 --> 00:49:49,237 Happy wife, happy li... 815 00:49:49,404 --> 00:49:50,238 Bye, honey. 816 00:49:50,614 --> 00:49:51,823 Have fun. 817 00:49:52,074 --> 00:49:55,410 Yeah. Sure. Bye. 818 00:50:05,837 --> 00:50:09,174 You guys. Wakey-wakey! 819 00:50:09,341 --> 00:50:11,968 - Wake up! - Eva! You got it! 820 00:50:12,135 --> 00:50:14,680 What happened to "Amazon Untamed"? 821 00:50:14,846 --> 00:50:16,765 Here's the plan. Auditions today... 822 00:50:16,932 --> 00:50:19,017 and we preview the show tomorrow. 823 00:50:19,184 --> 00:50:21,603 "We"? What you talking about, "we"? You speak French? 824 00:50:21,770 --> 00:50:24,981 Come on, chop-chop. Let's get started! 825 00:50:27,025 --> 00:50:28,235 Kid's been working. 826 00:50:30,362 --> 00:50:32,406 Tell me when to go Tell me when to go 827 00:50:32,572 --> 00:50:34,241 Tell me when to go Tell me when to go! 828 00:50:37,077 --> 00:50:39,955 'Cause shawty got low, low, low, low, low 829 00:50:42,207 --> 00:50:43,709 Any time you're ready. 830 00:50:44,584 --> 00:50:45,669 Every time I come a fella gotta get it 831 00:50:45,836 --> 00:50:47,462 Then I gotta go, and then I gotta get it Then they gotta blow 832 00:50:47,629 --> 00:50:49,631 And then I gotta show that any little thing A fella think that he be doing 833 00:50:49,798 --> 00:50:51,341 'Cause it doesn't matter, I'm done 834 00:50:58,140 --> 00:50:58,807 Next! 835 00:50:59,015 --> 00:51:02,310 We are the amazing Capoeira Turtles. 836 00:51:11,903 --> 00:51:13,223 - Bravo! Encore! Encore! - Encore! 837 00:51:13,905 --> 00:51:15,949 Sorry, guys. Did I miss anything? 838 00:51:16,199 --> 00:51:17,701 Mosquito. 839 00:51:35,343 --> 00:51:37,554 Hi, my name is Claira the capybara... 840 00:51:37,721 --> 00:51:40,390 and I will be singing my favorite song. 841 00:51:42,100 --> 00:51:44,394 Memory 842 00:51:44,561 --> 00:51:48,356 All alone in the moonlight 843 00:51:54,571 --> 00:51:56,740 Touch me 844 00:51:56,907 --> 00:52:00,702 It's so easy to leave me 845 00:52:00,952 --> 00:52:02,913 If they keep eating each other, we got no show. 846 00:52:03,079 --> 00:52:05,123 This ain't an all-you-can-eat competition! 847 00:52:12,756 --> 00:52:16,092 Hey. You are fast. You are really, really fast. 848 00:52:16,259 --> 00:52:19,179 I think I pulled a wing or something. You are really fast for an old bird. 849 00:52:19,346 --> 00:52:23,183 For such a wise bird, is what I meant to say. Wise bird. 850 00:52:23,350 --> 00:52:24,935 Which sometimes comes with age... 851 00:52:25,101 --> 00:52:26,812 but also can happen when you're young, like in your case. 852 00:52:26,978 --> 00:52:29,231 You could be wise and young, which is kind of a rare combination... 853 00:52:29,397 --> 00:52:30,665 but thrilling when it happens. 854 00:52:30,690 --> 00:52:32,108 - Be quiet. - Thank you, sir. 855 00:52:32,275 --> 00:52:33,875 It's time to shake that city off of you. 856 00:52:33,985 --> 00:52:36,571 You need to learn the basics of jungle survival. 857 00:52:36,738 --> 00:52:38,240 I thought we were going sightseeing. 858 00:52:39,324 --> 00:52:41,159 It's training day. 859 00:52:42,327 --> 00:52:44,454 Come on! The mud is your friend. 860 00:52:44,621 --> 00:52:47,499 This is your camouflage! Feel it. Taste it! 861 00:52:47,666 --> 00:52:50,418 If you don't feel crusty, you're not doing it right! 862 00:52:51,670 --> 00:52:53,964 You don't wanna be seen by humans! 863 00:52:54,130 --> 00:52:56,842 Come on! Are you a macaw or a turkey? 864 00:53:03,598 --> 00:53:05,308 Faster. Faster. 865 00:53:05,600 --> 00:53:08,436 Come on! You don't wanna be eaten! 866 00:53:10,522 --> 00:53:13,984 You're alone in the jungle. You get caught in a trap. 867 00:53:14,150 --> 00:53:15,777 What do you do? 868 00:53:15,944 --> 00:53:17,153 If I had my fanny pack... 869 00:53:17,320 --> 00:53:18,822 No! You use your beak. 870 00:53:18,989 --> 00:53:20,669 - My beak. - It's your most important tool. 871 00:53:20,782 --> 00:53:22,826 Okay, okay. No, I use my beak. 872 00:53:23,451 --> 00:53:25,495 - Almost. - Time's up! 873 00:53:25,662 --> 00:53:27,289 You're jaguar meat. 874 00:53:27,455 --> 00:53:29,207 Roberto got it on the first try. 875 00:53:29,833 --> 00:53:31,126 Of course he did. 876 00:53:31,501 --> 00:53:34,629 Up, up! And hover! 877 00:53:34,796 --> 00:53:36,464 - Now, backwards! - What, backwards? 878 00:53:36,631 --> 00:53:38,508 No, only hummingbirds can fly backwards. 879 00:53:38,675 --> 00:53:40,218 Backwards. 880 00:53:40,552 --> 00:53:42,345 Over! Under! Over! 881 00:53:42,679 --> 00:53:44,639 Under! Over! 882 00:53:44,806 --> 00:53:46,474 - Good job. - Thanks. 883 00:53:46,641 --> 00:53:47,851 Not you. 884 00:53:48,852 --> 00:53:49,978 Hi. 885 00:53:51,605 --> 00:53:53,148 Brazil nut trees. 886 00:53:53,648 --> 00:53:58,028 These trees are the key to our way of life. 887 00:53:58,820 --> 00:54:01,072 The trees feed us. 888 00:54:01,656 --> 00:54:03,491 They sustain us. 889 00:54:07,829 --> 00:54:09,915 - Wake up! - I'm up. 890 00:54:10,081 --> 00:54:12,000 Nutty Brazil... Brazil nut trees, something. 891 00:54:12,167 --> 00:54:13,335 Yeah, got it. 892 00:54:13,501 --> 00:54:16,630 This is important. We have to protect these trees. 893 00:54:16,796 --> 00:54:18,673 Our future depends on it. 894 00:54:18,840 --> 00:54:19,841 Yo, Eddie. 895 00:54:20,175 --> 00:54:21,343 Who is your sidekick? 896 00:54:21,509 --> 00:54:23,219 You got a nurse now? 897 00:54:24,179 --> 00:54:24,846 Hi, I'm... 898 00:54:25,013 --> 00:54:27,682 Aren't you boys getting a little bit too close to our side? 899 00:54:27,849 --> 00:54:29,059 We have a deal, Felipe. 900 00:54:29,225 --> 00:54:30,727 Hey, relax. 901 00:54:30,894 --> 00:54:33,063 You know we got nothing but mad love for you. 902 00:54:33,229 --> 00:54:34,981 Come on, boys, let's fly. 903 00:54:35,148 --> 00:54:39,069 Paint the sky. Before they start to cry. 904 00:54:39,527 --> 00:54:41,727 - They seem nice. - They have their side of the grove... 905 00:54:41,863 --> 00:54:42,989 and we have ours. 906 00:54:43,198 --> 00:54:45,241 Food is scarce these days. 907 00:54:55,877 --> 00:54:58,171 Never seen them this close to the village before. 908 00:54:58,338 --> 00:54:59,089 What? 909 00:54:59,255 --> 00:55:01,925 - Don't let them see you! - Right, right. Sorry. 910 00:55:02,717 --> 00:55:04,386 Maybe we should go find Linda. 911 00:55:04,552 --> 00:55:07,681 - What's a Linda? - Linda is the person that raised me. 912 00:55:07,847 --> 00:55:09,557 What? You're a pet? 913 00:55:09,724 --> 00:55:13,228 No, it wasn't anything like that. I was a companion. 914 00:55:13,395 --> 00:55:16,189 You liked it? That explains everything. 915 00:55:16,356 --> 00:55:18,525 - Linda is family. - Family? 916 00:55:18,733 --> 00:55:20,735 Humans aren't family. 917 00:55:20,902 --> 00:55:22,570 No, you don't understand. They're coming here to help. 918 00:55:22,737 --> 00:55:23,530 Listen to me. 919 00:55:23,697 --> 00:55:26,408 We do not bring humans into the tribe. 920 00:55:26,574 --> 00:55:28,618 That is the only reason we're still alive. 921 00:55:28,785 --> 00:55:31,913 You cannot be confused about this. Understood? 922 00:55:32,247 --> 00:55:33,790 Yeah. Got it. 923 00:55:34,582 --> 00:55:36,960 Sightseeing is over. 924 00:55:42,757 --> 00:55:44,426 Do you see the nest? 925 00:55:48,179 --> 00:55:49,723 Tulio, are you okay? 926 00:55:50,056 --> 00:55:52,434 I'm fine! I'm okay! 927 00:55:56,271 --> 00:55:57,689 Not okay. 928 00:56:02,110 --> 00:56:04,446 Tulio, they're cutting down the forest! 929 00:56:04,612 --> 00:56:06,281 Linda, where are you going? 930 00:56:06,448 --> 00:56:09,534 To talk to them. You talk to birds, I talk to humans. 931 00:56:09,701 --> 00:56:11,286 No! Wait, don't! 932 00:56:12,787 --> 00:56:14,956 Hey! Hey, mister! 933 00:56:15,123 --> 00:56:16,875 Hello! 934 00:56:17,042 --> 00:56:19,210 You take it easy with that chainsaw. 935 00:56:19,919 --> 00:56:24,799 There are rare birds living around here. You can't cut down these trees! 936 00:56:25,133 --> 00:56:27,761 Sweetheart! There you are. 937 00:56:28,094 --> 00:56:29,387 I was looking for you. 938 00:56:29,554 --> 00:56:32,474 Hi, there. Beautiful out here, isn't it? 939 00:56:33,475 --> 00:56:34,601 You two lost? 940 00:56:36,269 --> 00:56:37,937 Lost? No! 941 00:56:38,980 --> 00:56:39,773 Lost? 942 00:56:40,398 --> 00:56:41,483 No. 943 00:56:41,649 --> 00:56:44,319 We're here on our honeymoon. 944 00:56:44,486 --> 00:56:46,988 We're actually just heading back to join the tour. 945 00:56:47,155 --> 00:56:49,491 It's karaoke night. 946 00:56:49,991 --> 00:56:53,328 Come along, honey. Moon River isn't going to sing itself. 947 00:56:53,661 --> 00:56:57,082 Linda, logs aren't the only things these guys out. 948 00:56:58,750 --> 00:57:00,502 Run, Linda. I'll hold them off. 949 00:57:00,668 --> 00:57:03,671 - Go, go, go! Run! - Okay, okay, okay! 950 00:57:09,427 --> 00:57:10,595 Excuse me, excuse me! 951 00:57:15,975 --> 00:57:16,976 Come on, I'll race you. 952 00:57:17,936 --> 00:57:20,730 - This is great! - All right, Tiago! 953 00:57:20,897 --> 00:57:21,689 Oh, yeah! 954 00:57:22,065 --> 00:57:23,691 Tiago! 955 00:57:24,943 --> 00:57:25,777 Hey! 956 00:57:30,865 --> 00:57:32,242 That is so good. 957 00:57:32,408 --> 00:57:33,868 Hey, you're back. 958 00:57:34,828 --> 00:57:36,704 How did it go? 959 00:57:37,872 --> 00:57:41,543 We had a great time. It was educational. 960 00:57:41,709 --> 00:57:44,671 Dad! Uncle Beto showed me some cool flying tricks. 961 00:57:44,838 --> 00:57:45,755 "Uncle"? 962 00:57:45,922 --> 00:57:48,133 Look, I can fly backwards. 963 00:57:48,299 --> 00:57:50,218 Yeah, you're a natural, T-Bird. 964 00:57:53,346 --> 00:57:56,057 It's never too soon to learn the ways of the jungle, Tiago. 965 00:57:57,058 --> 00:57:59,144 Although, some may never learn. 966 00:58:00,937 --> 00:58:03,273 I'm gonna go clean up. 967 00:58:05,191 --> 00:58:08,194 Roberto, we saw humans near the grove. 968 00:58:08,361 --> 00:58:10,613 I need you to stay alert. 969 00:58:11,990 --> 00:58:13,074 "Ways of the jungle." 970 00:58:13,241 --> 00:58:15,743 I would like to learn a way out of this jungle. 971 00:58:21,916 --> 00:58:24,794 There he is. Now is our chance. 972 00:58:24,961 --> 00:58:26,171 I'm so excited! 973 00:58:26,337 --> 00:58:28,006 Prepare the tongue-a-pult. 974 00:58:32,218 --> 00:58:35,388 Charlie, make me fly again. 975 00:58:36,472 --> 00:58:37,932 Go get them, tiger! 976 00:58:43,188 --> 00:58:45,190 Bow before the conquering cockatoo. 977 00:58:45,732 --> 00:58:47,442 What is your problem, dude? 978 00:58:47,984 --> 00:58:49,903 Bird, that was sick! 979 00:58:50,069 --> 00:58:52,238 Now, that's the energy you bring into an audition. 980 00:58:52,614 --> 00:58:53,489 Audition? 981 00:58:53,656 --> 00:58:55,825 Yeah, that's actually why I'm here. 982 00:58:55,992 --> 00:58:57,452 I've got a great little... 983 00:58:58,661 --> 00:58:59,329 Go on. 984 00:58:59,495 --> 00:59:01,664 We're looking for a new star. 985 00:59:02,040 --> 00:59:03,249 Star? 986 00:59:03,416 --> 00:59:06,544 You look familiar. Don't I know you from somewhere? 987 00:59:06,878 --> 00:59:10,089 No, I don't think so. No. I'm... 988 00:59:10,924 --> 00:59:14,928 Bob. Yes. Bob, the bird. 989 00:59:16,137 --> 00:59:18,389 Okay, Bob, whatever. Show us what you got. 990 00:59:21,851 --> 00:59:24,518 Well, at first I was afraid 991 00:59:25,188 --> 00:59:26,940 I was petrified 992 00:59:27,607 --> 00:59:30,527 I kept thinking that I could never live 993 00:59:30,693 --> 00:59:33,613 I could barely fly 994 00:59:33,905 --> 00:59:36,675 And I spent, oh, so many nights 995 00:59:36,699 --> 00:59:39,244 thinking how he did me wrong 996 00:59:39,410 --> 00:59:41,496 And I grew strong 997 00:59:41,663 --> 00:59:45,667 And I learned how to get along 998 00:59:45,833 --> 00:59:49,827 Go on, now, go Walk out the door 999 00:59:49,963 --> 00:59:51,765 Just turn around now 1000 00:59:52,215 --> 00:59:54,508 It is I who have the floor 1001 00:59:54,968 --> 00:59:57,988 Weren't you the one who tried to hurt me with goodbye? 1002 00:59:58,012 --> 01:00:00,164 - Did you think I'd crumble? - Oh, no! 1003 01:00:00,181 --> 01:00:02,284 Did you think I'd lay down and die? 1004 01:00:02,308 --> 01:00:03,326 Oh, no, not Nige 1005 01:00:03,351 --> 01:00:06,829 I will survive 1006 01:00:06,854 --> 01:00:08,998 As long as I know how to hate 1007 01:00:09,023 --> 01:00:10,989 I know I'll stay alive 1008 01:00:12,360 --> 01:00:14,112 I've got all my life to live 1009 01:00:14,279 --> 01:00:16,047 And I've got all my love to give 1010 01:00:16,072 --> 01:00:18,133 - And I will survive - You will survive 1011 01:00:18,157 --> 01:00:20,426 - I will survive - We will survive 1012 01:00:20,451 --> 01:00:22,887 I'm a survivor I've got the eye of a tiger 1013 01:00:22,912 --> 01:00:24,680 Been training again And eating my fiber 1014 01:00:24,706 --> 01:00:27,016 You been staying alive Well, I've been staying alive-er 1015 01:00:27,041 --> 01:00:29,685 Watch where you sit when I spit my saliva, like boom 1016 01:00:29,711 --> 01:00:31,104 You've never seen a Cockatoo 1017 01:00:31,129 --> 01:00:33,189 Rocking and shocking and dropping And popping and looking, too? 1018 01:00:33,214 --> 01:00:35,984 Watch what I can do Without no Auto-Tune 1019 01:00:36,009 --> 01:00:37,010 Say what? 1020 01:00:40,054 --> 01:00:40,847 Oh, no, he didn't. 1021 01:00:41,014 --> 01:00:42,949 If you try to keep me down 1022 01:00:42,974 --> 01:00:45,409 I'll just come back stronger 1023 01:00:45,435 --> 01:00:46,978 You try to cut me short 1024 01:00:47,103 --> 01:00:49,497 I'll just come back longer 1025 01:00:49,522 --> 01:00:53,526 If you beat me at ping pong I'll just play ping pong-er 1026 01:00:53,693 --> 01:00:55,695 Give me my throne, I am ready to thrive 1027 01:00:55,820 --> 01:00:57,045 One thing I know 1028 01:00:57,322 --> 01:01:00,949 I will survive 1029 01:01:00,950 --> 01:01:05,163 I will survive 1030 01:01:08,416 --> 01:01:10,335 Yes, thank you. I've been Bob the bird. 1031 01:01:12,086 --> 01:01:14,005 He is so hot. 1032 01:01:14,172 --> 01:01:15,798 Boom. That's it. You in. 1033 01:01:15,965 --> 01:01:18,134 You're no Eva, but you're awesome. 1034 01:01:18,301 --> 01:01:20,428 We'll see you at the performance tomorrow night. 1035 01:01:20,595 --> 01:01:24,140 Everyone from the village is coming. It's gonna be off the charts. 1036 01:01:24,557 --> 01:01:26,017 Everyone? 1037 01:01:26,184 --> 01:01:27,310 Everyone? 1038 01:01:27,477 --> 01:01:29,020 It's the perfect plan. 1039 01:01:29,937 --> 01:01:32,774 Be happy we're only plucking you, porcupine. 1040 01:01:33,775 --> 01:01:34,942 Go away. 1041 01:01:35,443 --> 01:01:38,112 Instead of chasing that bird all over the jungle... 1042 01:01:38,279 --> 01:01:42,283 we let him come to us, at the Carnival show. 1043 01:01:42,450 --> 01:01:46,162 I'll mesmerize them from the stage, while in the audience... 1044 01:01:46,329 --> 01:01:48,122 you, my little Gabi... 1045 01:01:48,956 --> 01:01:53,127 you'll be my petite weapon of mass destruction. 1046 01:01:53,294 --> 01:01:55,380 It will be a performance... 1047 01:01:56,839 --> 01:01:58,216 to die for. 1048 01:02:04,972 --> 01:02:06,557 It only works when I do it. 1049 01:02:06,724 --> 01:02:08,851 Okay. Love you. 1050 01:02:18,319 --> 01:02:20,154 So minty. 1051 01:02:25,660 --> 01:02:26,536 Yes! 1052 01:02:33,251 --> 01:02:36,504 Hey, sweetie, there you are. What's taking you so long? 1053 01:02:36,671 --> 01:02:38,423 Enough with that GPS, really. 1054 01:02:38,589 --> 01:02:40,829 The whole tribe's gathering to watch the sunset. Come on. 1055 01:02:40,842 --> 01:02:43,761 No, no. Hang on. I just found Linda and Tulio's coordinates. 1056 01:02:43,928 --> 01:02:45,346 They are just on the other side of the grove. 1057 01:02:45,513 --> 01:02:46,848 Look, they're really close. 1058 01:02:47,557 --> 01:02:48,349 Yeah. 1059 01:02:48,516 --> 01:02:50,268 Now, I know your dad doesn't totally trust humans... 1060 01:02:50,435 --> 01:02:52,603 but I'm sure if he met them, he would change his mind. 1061 01:02:52,770 --> 01:02:54,230 They can help keep this place safe. 1062 01:02:54,397 --> 01:02:55,440 Yeah, Blu... 1063 01:02:55,606 --> 01:02:57,358 my dad knows what he's doing. 1064 01:02:58,901 --> 01:03:02,780 And can't you just forget Linda and Tulio for one minute and enjoy a sunset? 1065 01:03:02,947 --> 01:03:04,699 But I thought that was our plan. 1066 01:03:04,866 --> 01:03:06,576 Route guidance complete. 1067 01:03:08,703 --> 01:03:12,707 You know, maybe some places shouldn't be found. 1068 01:03:13,291 --> 01:03:16,043 Maybe they should just be left alone. 1069 01:03:19,422 --> 01:03:21,549 She ate a bug. A bug! 1070 01:03:21,716 --> 01:03:23,801 Blu, Blu, Blu! Calm down. 1071 01:03:23,968 --> 01:03:25,553 Calm down? We had a plan. 1072 01:03:25,720 --> 01:03:27,889 Help Linda and Tulio find the flock and get home. 1073 01:03:28,055 --> 01:03:30,415 But when I mentioned it to her, she completely shut me down. 1074 01:03:31,809 --> 01:03:33,895 And her father? A total nut job. 1075 01:03:34,061 --> 01:03:35,730 He's got this weird thing about humans. 1076 01:03:35,897 --> 01:03:37,899 He's got this weird thing about humans! 1077 01:03:38,065 --> 01:03:40,109 He loves them. He's a pet! 1078 01:03:40,735 --> 01:03:41,736 A bet? 1079 01:03:41,903 --> 01:03:43,112 He called me a pet. 1080 01:03:43,279 --> 01:03:45,573 I can't believe he used the "P" word to my face. 1081 01:03:45,740 --> 01:03:47,325 It's like he thinks I'm the enemy or something. 1082 01:03:47,492 --> 01:03:50,745 He's not one of us, Roberto. Keep an eye on him. 1083 01:03:50,912 --> 01:03:53,164 And that Roberto? He is always watching. 1084 01:03:53,331 --> 01:03:56,876 He is always hovering around Jewel. He is always singing something. 1085 01:03:57,043 --> 01:03:58,252 I can't compete with that. 1086 01:03:58,419 --> 01:03:59,379 You gotta bird up, bird! 1087 01:03:59,545 --> 01:04:01,714 You gotta emancipate yourself from domestication. 1088 01:04:01,881 --> 01:04:03,799 Try to see this place through her eyes. 1089 01:04:03,966 --> 01:04:06,802 Taste the flavors she's tasting. 1090 01:04:06,969 --> 01:04:08,262 So I should eat a bug? 1091 01:04:08,429 --> 01:04:09,472 That's just nasty, thinking about it. 1092 01:04:09,639 --> 01:04:11,557 Glitter. Where is my glitter? 1093 01:04:11,724 --> 01:04:12,642 I'm sorry. Sorry. 1094 01:04:12,808 --> 01:04:15,603 I don't want apologies. I want glitter. 1095 01:04:16,145 --> 01:04:19,315 Glitter is absolutely essential for a magical performance. 1096 01:04:19,482 --> 01:04:21,275 - Do you know nothing? - Guys! 1097 01:04:21,442 --> 01:04:23,653 Rehearsals, big day tomorrow. 1098 01:04:23,819 --> 01:04:26,989 Ring a bell? Come on. You're coming, right, Dad? 1099 01:04:27,156 --> 01:04:28,449 Oh, yeah, of course. 1100 01:04:28,616 --> 01:04:31,494 That girl put the "business" in "show business." 1101 01:04:31,661 --> 01:04:32,620 Blu, remember... 1102 01:04:32,787 --> 01:04:36,165 I know, I know. Happy wife, happy life. 1103 01:04:40,628 --> 01:04:43,464 What a glorious morning! 1104 01:04:46,842 --> 01:04:50,304 I forgot I could have mornings like this. 1105 01:04:56,310 --> 01:04:57,812 Yeah. 1106 01:05:01,774 --> 01:05:02,984 Your favorite. 1107 01:05:03,776 --> 01:05:05,152 You remembered. 1108 01:05:05,319 --> 01:05:07,780 Isn't that nice? 1109 01:05:11,659 --> 01:05:14,161 It's so crazy good. 1110 01:05:14,328 --> 01:05:16,539 Thank you so much, Blu. 1111 01:05:21,794 --> 01:05:23,379 That's it! 1112 01:05:28,509 --> 01:05:30,511 I'll be the one to surprise her. 1113 01:05:30,678 --> 01:05:33,723 Breakfast in bed, coming up. 1114 01:06:10,051 --> 01:06:12,053 Brazil nuts. 1115 01:06:12,219 --> 01:06:14,221 Where are you? 1116 01:06:17,350 --> 01:06:19,518 I know you're around here somewhere. 1117 01:06:22,938 --> 01:06:24,732 Hey! Hey. 1118 01:06:24,899 --> 01:06:26,400 No! Come back here. Wait! 1119 01:06:26,567 --> 01:06:27,860 No! 1120 01:06:28,027 --> 01:06:28,944 That's not a toy. 1121 01:06:29,278 --> 01:06:31,072 Erratic driving. Pull over. 1122 01:06:40,956 --> 01:06:42,208 No, no. Don't do it. 1123 01:07:03,104 --> 01:07:03,771 I got you! 1124 01:07:04,480 --> 01:07:06,232 Thank you. 1125 01:07:08,943 --> 01:07:09,735 Finally! 1126 01:07:10,236 --> 01:07:11,612 Brazil nuts. 1127 01:07:15,700 --> 01:07:18,786 This is my most important tool. 1128 01:07:35,386 --> 01:07:39,390 Well, well, well. What do we have here? 1129 01:07:41,434 --> 01:07:46,105 I guess old Eddie's rules don't apply to everyone. 1130 01:07:48,774 --> 01:07:50,776 You're on our side. 1131 01:07:50,943 --> 01:07:52,403 Really? Okay, my bad. 1132 01:07:52,570 --> 01:07:53,946 I didn't know that. Sorry. 1133 01:07:54,989 --> 01:07:56,824 Sorry! Sorry. 1134 01:07:58,159 --> 01:08:00,995 You come over here, take our food... 1135 01:08:01,162 --> 01:08:03,164 and now you insult me? 1136 01:08:04,248 --> 01:08:07,501 No, no, no. This is all just a big misunderstanding. 1137 01:08:08,169 --> 01:08:11,130 You know, I wish I could accept your apology. 1138 01:08:11,297 --> 01:08:14,008 You seem like a nice bird. 1139 01:08:14,175 --> 01:08:15,593 But this means war! 1140 01:08:15,760 --> 01:08:19,346 What? Does it have to? Can it mean something else? 1141 01:08:19,513 --> 01:08:22,099 Today, in the Pit of Doom. 1142 01:08:22,808 --> 01:08:24,518 Sorry, the "Pit of Doom"? Really? 1143 01:08:25,352 --> 01:08:26,270 Really? 1144 01:08:26,437 --> 01:08:29,857 High noon. I'll make some room. 1145 01:08:30,024 --> 01:08:32,610 Sweep you up like a broom. 1146 01:08:40,201 --> 01:08:41,202 You did what? 1147 01:08:41,368 --> 01:08:42,369 It was an accident. 1148 01:08:42,495 --> 01:08:44,371 - An accident? - Hey, what's going on? 1149 01:08:44,538 --> 01:08:47,333 Thanks to Drew, here, we could lose our entire side of the grove. 1150 01:08:47,500 --> 01:08:49,794 I was just trying to get a nut. One nut! 1151 01:08:49,960 --> 01:08:52,880 You don't even like nuts! What's gotten into you, Blu? 1152 01:08:53,047 --> 01:08:54,715 I was getting it for you. 1153 01:08:54,882 --> 01:08:56,675 You were? 1154 01:08:56,842 --> 01:08:59,220 Roberto, I want your best birds on this. 1155 01:08:59,386 --> 01:09:01,055 We are not giving up without a fight. 1156 01:09:01,222 --> 01:09:02,139 Got it. 1157 01:09:02,306 --> 01:09:04,391 You. Stay out of it. 1158 01:09:04,558 --> 01:09:05,726 You've done enough. 1159 01:09:05,893 --> 01:09:07,394 - Wait! - Blu, he's right. 1160 01:09:07,561 --> 01:09:09,396 Maybe you should just let Dad and Roberto handle it. 1161 01:09:09,563 --> 01:09:11,065 You don't think I can do this? 1162 01:09:11,232 --> 01:09:13,567 No, I just don't know... 1163 01:09:13,734 --> 01:09:18,030 if it's your exact area of expertise. 1164 01:09:18,489 --> 01:09:21,742 Let's go, let's go, let's go! Pit of Doom, now! 1165 01:09:40,594 --> 01:09:42,096 Radio! 1166 01:09:45,766 --> 01:09:47,893 I hope you don't mind. 1167 01:09:48,686 --> 01:09:50,437 I made myself at home. 1168 01:09:50,896 --> 01:09:52,523 Lollipop? 1169 01:10:00,614 --> 01:10:05,411 It's a shame, really. You came all this way to protect the jungle. 1170 01:10:05,578 --> 01:10:08,539 Let's see if it will return the favor. 1171 01:10:08,706 --> 01:10:10,457 Tree huggers. 1172 01:10:21,552 --> 01:10:22,970 Roberto. 1173 01:10:23,137 --> 01:10:24,889 Felipe. 1174 01:10:27,933 --> 01:10:29,393 No mercy! 1175 01:10:29,560 --> 01:10:30,603 I have to stop this. 1176 01:10:30,769 --> 01:10:31,729 What? Blu! 1177 01:10:31,896 --> 01:10:33,439 Stop! Stop! 1178 01:10:33,606 --> 01:10:34,899 Eduardo, this is crazy. 1179 01:10:35,065 --> 01:10:37,945 We are an intelligent species with advanced problem-solving capabilities. 1180 01:10:38,110 --> 01:10:40,654 You brought this on us. Now, watch. 1181 01:10:54,335 --> 01:10:55,169 Heads. 1182 01:10:55,336 --> 01:10:56,295 Tails. 1183 01:10:57,713 --> 01:10:59,298 I hate this job. 1184 01:11:05,638 --> 01:11:07,348 It's a game. It's a game! 1185 01:11:07,514 --> 01:11:10,351 It's not a game! It's war. 1186 01:11:12,686 --> 01:11:14,688 It's a beautiful day in the Pit of Doom! 1187 01:11:14,855 --> 01:11:16,815 It's winner take all! 1188 01:11:16,982 --> 01:11:18,359 It's the best of seven. 1189 01:11:18,525 --> 01:11:22,655 The winner will take control of the entire Brazil nut grove! 1190 01:11:22,863 --> 01:11:24,573 It's just like soccer. I can do this. 1191 01:11:24,740 --> 01:11:26,100 All right, any special strategies? 1192 01:11:26,200 --> 01:11:27,993 What are we running at, 4-4-2 or a 5-4-1? 1193 01:11:28,160 --> 01:11:30,037 What are we doing here, coach? What position do I play? 1194 01:11:30,204 --> 01:11:32,581 Actually, I do have a perfect spot for you. 1195 01:11:33,040 --> 01:11:36,210 Water. Water here. Get your water. 1196 01:11:36,377 --> 01:11:37,252 Okay, thanks. 1197 01:11:37,419 --> 01:11:41,924 Roberto is unstoppable! He's incredible! He's everywhere! 1198 01:11:42,091 --> 01:11:43,425 Go, Roberto! 1199 01:11:43,592 --> 01:11:44,718 I could have done that. 1200 01:11:44,885 --> 01:11:46,095 Roberto springs free! 1201 01:11:46,261 --> 01:11:48,421 There he goes, there he goes, there he goes! He shoots! 1202 01:11:49,932 --> 01:11:50,933 Goal! 1203 01:11:51,100 --> 01:11:51,934 Goal! 1204 01:11:52,101 --> 01:11:54,103 Goal! Goal! 1205 01:11:54,269 --> 01:11:55,896 Goal! 1206 01:11:58,399 --> 01:11:59,566 Oh, my! 1207 01:12:00,943 --> 01:12:02,945 Felipe has the ball. The Red Macaws... 1208 01:12:03,112 --> 01:12:04,238 are making a comeback. 1209 01:12:04,405 --> 01:12:06,115 Felipe pass to Tito. Tito with Mario. 1210 01:12:06,281 --> 01:12:08,409 Mario with Cesar. Cesar to Antonio. 1211 01:12:08,575 --> 01:12:10,244 Felipe scores! 1212 01:12:10,577 --> 01:12:13,038 Yes! In your face! 1213 01:12:13,205 --> 01:12:16,250 Felipe, Roberto. Roberto, Felipe. Roberto, Felipe. Felipe, Roberto! 1214 01:12:20,754 --> 01:12:22,047 Goal! 1215 01:12:24,133 --> 01:12:25,092 That has got to hurt. 1216 01:12:25,259 --> 01:12:26,593 Go, go! 1217 01:12:27,636 --> 01:12:31,432 Felipe-lipe-lipe! 1218 01:12:32,766 --> 01:12:33,767 Hey! 1219 01:12:33,934 --> 01:12:34,768 Foul! 1220 01:12:34,935 --> 01:12:36,061 Come on, ref! 1221 01:12:37,604 --> 01:12:38,605 Okay, you're in. 1222 01:12:38,772 --> 01:12:39,398 Really? 1223 01:12:39,565 --> 01:12:40,941 Not you. You. 1224 01:12:41,900 --> 01:12:43,110 Watch and learn... 1225 01:12:43,277 --> 01:12:44,445 water boy. 1226 01:12:45,821 --> 01:12:47,573 All right, just get in there. 1227 01:12:47,781 --> 01:12:48,490 Yes! 1228 01:12:49,575 --> 01:12:51,118 Okay. Here we go, coach. 1229 01:12:51,285 --> 01:12:52,119 Yeah, Dad! 1230 01:12:52,286 --> 01:12:55,831 A new player is coming off the bench. Is he a secret weapon? 1231 01:12:57,249 --> 01:12:58,751 I think it's the water boy. 1232 01:12:58,917 --> 01:12:59,918 Hey. I'm open! 1233 01:13:00,085 --> 01:13:01,462 I'm open, toss it to me! 1234 01:13:01,628 --> 01:13:04,256 Hey, pass to me, I'm open. I'm wide open! 1235 01:13:04,423 --> 01:13:06,467 Pass the ball to me! 1236 01:13:08,844 --> 01:13:10,262 Thanks for the pass, Blu! 1237 01:13:10,429 --> 01:13:11,309 Mind if I borrow this? 1238 01:13:11,597 --> 01:13:13,474 Roberto moves in. He shakes one... 1239 01:13:13,640 --> 01:13:14,516 then another! 1240 01:13:14,683 --> 01:13:15,642 Roberto! 1241 01:13:15,809 --> 01:13:17,144 Goal! 1242 01:13:17,311 --> 01:13:20,147 Oh, yeah! Oh, yeah! 1243 01:13:28,322 --> 01:13:29,990 We are tied in the Pit of Doom. 1244 01:13:30,157 --> 01:13:31,825 Whoever scores next... 1245 01:13:31,992 --> 01:13:33,202 wins it all! 1246 01:13:33,494 --> 01:13:34,995 I got it, I got it! 1247 01:13:37,289 --> 01:13:38,290 Come on, Blu. 1248 01:13:43,462 --> 01:13:46,882 Wow! The water boy is suddenly playing like a pro! 1249 01:13:54,181 --> 01:13:55,516 Pass the ball to Roberto! 1250 01:13:57,976 --> 01:13:59,686 Pass the ball! Pass the ball! 1251 01:13:59,853 --> 01:14:02,356 - Blu, wait! - No, this bird's got it covered. 1252 01:14:18,580 --> 01:14:20,415 Goal! 1253 01:14:27,548 --> 01:14:30,551 It looks like the secret weapon just backfired! 1254 01:14:30,717 --> 01:14:33,220 Let's go to Eduardo for his reaction. 1255 01:14:34,721 --> 01:14:38,016 I'm gonna kill you, fanny pack! 1256 01:14:47,901 --> 01:14:49,194 Check it out, old Eddie. 1257 01:14:49,361 --> 01:14:53,073 Looks like you guys are going to have to start a nut-free diet. 1258 01:14:54,700 --> 01:14:57,411 We're gonna be talking about that for a long time. 1259 01:15:01,540 --> 01:15:05,127 I should never have expected more from a human's pet. 1260 01:15:20,934 --> 01:15:22,311 Hey. 1261 01:15:23,937 --> 01:15:26,607 What happened back there? 1262 01:15:26,773 --> 01:15:28,984 I was trying to be one of the tribe. 1263 01:15:29,151 --> 01:15:32,321 But I guess I'm never gonna be "the bird" like your dad wants me to be. 1264 01:15:32,487 --> 01:15:35,657 - What? - I think it's time to go home. 1265 01:15:35,824 --> 01:15:37,576 We should talk about this. 1266 01:15:37,743 --> 01:15:39,286 Talk about what? 1267 01:15:39,453 --> 01:15:40,787 Blu, look around. 1268 01:15:40,954 --> 01:15:45,459 The kids are thriving. They love being in the wild. 1269 01:15:46,293 --> 01:15:48,128 Maybe this place is home. 1270 01:15:48,295 --> 01:15:50,589 Home? How could this be home? 1271 01:15:50,756 --> 01:15:52,941 I have done everything I can to fit in and help out... 1272 01:15:52,966 --> 01:15:54,509 but no matter what I do, it's wrong. 1273 01:15:54,676 --> 01:15:56,136 That's not home, Jewel. 1274 01:15:56,303 --> 01:15:59,139 Maybe for you, but not for me. 1275 01:15:59,306 --> 01:16:02,142 You know what? You need to figure out what you want. 1276 01:16:02,309 --> 01:16:07,314 And maybe, stop thinking about just yourself and start thinking about us. 1277 01:16:45,519 --> 01:16:46,687 Hey, you heard the boss. 1278 01:16:46,853 --> 01:16:48,313 Move out! Let's go! 1279 01:16:53,986 --> 01:16:55,737 Beautiful. 1280 01:17:11,336 --> 01:17:13,880 Linda! Tulio! 1281 01:17:22,347 --> 01:17:24,224 Goodbye, Linda. 1282 01:17:29,855 --> 01:17:31,398 Goodbye, fanny pack. 1283 01:17:31,565 --> 01:17:33,734 Turn around when possible. 1284 01:17:33,900 --> 01:17:37,738 Sorry, GPS lady. It's not you. It's me. 1285 01:17:38,238 --> 01:17:41,908 Goodbye, pancakes. Goodbye, coffee. 1286 01:17:43,160 --> 01:17:45,329 Goodbye, coffee. 1287 01:17:49,082 --> 01:17:50,584 Linda? 1288 01:17:51,752 --> 01:17:52,753 Linda! 1289 01:17:57,966 --> 01:17:59,009 Eduardo was right! 1290 01:17:59,176 --> 01:18:00,736 - Traitor! - Wait, you don't understand. 1291 01:18:00,844 --> 01:18:03,096 What don't I understand? Siding with humans? 1292 01:18:03,263 --> 01:18:04,663 What do you even know about humans? 1293 01:18:05,182 --> 01:18:08,769 I know everything. They lure you in, they trap you. 1294 01:18:08,935 --> 01:18:10,604 They destroy your mind! 1295 01:18:10,771 --> 01:18:12,689 Polly want a cracker? Polly want a cracker? 1296 01:18:12,856 --> 01:18:14,691 No! Enough crackers! 1297 01:18:14,858 --> 01:18:16,360 I hate crackers! 1298 01:18:20,280 --> 01:18:21,156 Come on, Roberto! 1299 01:18:21,323 --> 01:18:22,674 It's them. It's them! 1300 01:18:22,699 --> 01:18:23,784 It's them! 1301 01:18:24,785 --> 01:18:25,665 Roberto, get out of... 1302 01:18:29,122 --> 01:18:31,792 Not again! Not again! No more crackers! 1303 01:18:32,626 --> 01:18:33,543 Snap out of it! 1304 01:18:34,795 --> 01:18:35,462 Look... 1305 01:18:35,629 --> 01:18:37,229 we've got one chance to stop this, okay? 1306 01:18:37,381 --> 01:18:38,357 I have to find my friends. 1307 01:18:38,382 --> 01:18:40,217 You fly back and warn the others. You got it? 1308 01:18:40,384 --> 01:18:41,468 Yeah. I got it. 1309 01:18:41,635 --> 01:18:42,969 - Okay. Go! - Okay! 1310 01:18:46,139 --> 01:18:48,475 Humans, humans! 1311 01:18:52,312 --> 01:18:53,814 - Your left! Your right! - My left? 1312 01:18:53,980 --> 01:18:55,315 Left or right? 1313 01:18:58,235 --> 01:19:00,070 - Your right leg, my left leg. - Okay. 1314 01:19:00,237 --> 01:19:02,322 Good! Good! Good! 1315 01:19:02,489 --> 01:19:04,324 - Now, go up. - Go up. 1316 01:19:05,992 --> 01:19:06,660 Reach! 1317 01:19:06,993 --> 01:19:08,370 Almost there! 1318 01:19:10,997 --> 01:19:11,998 Linda... 1319 01:19:12,499 --> 01:19:14,000 I'm so sorry. 1320 01:19:14,167 --> 01:19:15,961 As bad as this is... 1321 01:19:16,128 --> 01:19:20,674 there is no place I would rather be in the whole world than with you. 1322 01:19:20,841 --> 01:19:23,343 Even if it is tied to a tree. 1323 01:19:29,516 --> 01:19:30,851 Linda! 1324 01:19:32,352 --> 01:19:33,061 Blu! 1325 01:19:33,645 --> 01:19:34,479 Blu! 1326 01:19:34,813 --> 01:19:36,148 - Linda? - Down here! 1327 01:19:37,983 --> 01:19:39,359 What? Blu! 1328 01:19:39,526 --> 01:19:42,195 What are you doing here? This is dangerous! 1329 01:19:42,362 --> 01:19:44,865 That's incredible! It's a 2,000-mile flight! 1330 01:19:45,031 --> 01:19:46,391 - Let's follow him! - It's amazing! 1331 01:19:47,826 --> 01:19:49,661 I told you I heard him. 1332 01:20:06,219 --> 01:20:07,762 I'll take those. 1333 01:20:39,920 --> 01:20:41,671 Game over! It's over! 1334 01:20:41,838 --> 01:20:43,924 Humans! The lights! 1335 01:20:45,050 --> 01:20:46,343 It's over! 1336 01:20:46,510 --> 01:20:48,512 He's been blabbering like this since we found him. 1337 01:20:48,678 --> 01:20:50,722 The loggers are coming! And Blu is with them! 1338 01:20:50,889 --> 01:20:51,848 - Traitor! - No! 1339 01:20:52,015 --> 01:20:53,433 No, Blu is trying to help us. 1340 01:20:53,600 --> 01:20:54,851 What? By himself? 1341 01:20:55,018 --> 01:20:56,603 Let's evacuate! We're leaving. 1342 01:20:56,770 --> 01:20:57,938 Let's go. Everyone move out. 1343 01:20:58,104 --> 01:20:59,272 - Go, go, go! - Dad? 1344 01:20:59,439 --> 01:21:01,233 No, not this time. I'm not going with you. 1345 01:21:01,399 --> 01:21:04,194 You have to go with me! I will not put my family in danger again. 1346 01:21:04,361 --> 01:21:07,030 Blu is my family, and I'm not leaving him behind. 1347 01:21:07,197 --> 01:21:08,949 You don't have to. 1348 01:21:11,201 --> 01:21:12,786 Are you okay? 1349 01:21:14,788 --> 01:21:18,208 Look, Eduardo, I might not be the birdliest bird in the flock... 1350 01:21:18,375 --> 01:21:20,293 but, for once, that's actually a good thing. 1351 01:21:20,627 --> 01:21:21,795 You know the jungle... 1352 01:21:21,962 --> 01:21:23,463 I know humans. 1353 01:21:23,630 --> 01:21:25,715 And I know that, together, we can stop them. 1354 01:21:26,424 --> 01:21:28,468 We can't let them take our home. 1355 01:21:28,635 --> 01:21:31,721 Sure, it's hot and loud and filled with creepy bugs... 1356 01:21:31,972 --> 01:21:33,431 but it's ours. 1357 01:21:33,598 --> 01:21:35,809 Let's fight for it. Who's with me? 1358 01:21:35,976 --> 01:21:37,269 I'm with you! 1359 01:21:39,604 --> 01:21:40,647 Anybody else? 1360 01:21:49,114 --> 01:21:50,824 Stop! Stop! 1361 01:21:52,450 --> 01:21:53,827 Stop! 1362 01:21:57,163 --> 01:22:00,166 Stop! 1363 01:22:06,131 --> 01:22:09,092 Yeah. Respect the rainforest! 1364 01:22:25,442 --> 01:22:27,902 I knew it! I knew it! 1365 01:22:31,865 --> 01:22:34,159 Hey. Where do you think you're going? 1366 01:22:34,326 --> 01:22:37,203 It's just a bunch of pigeons. 1367 01:22:37,370 --> 01:22:38,830 Get back to work! 1368 01:22:42,667 --> 01:22:44,252 Lead the way, Blu. 1369 01:22:44,419 --> 01:22:46,296 That's my name! Yes! You called me Blu. 1370 01:22:46,463 --> 01:22:48,131 Yes, I am Blu! 1371 01:22:48,298 --> 01:22:50,216 What? Right. 1372 01:22:50,383 --> 01:22:51,843 Birds of blue feathers... 1373 01:22:52,010 --> 01:22:54,095 Have to stick together! 1374 01:23:06,191 --> 01:23:08,902 Everybody ready? And under! 1375 01:23:11,488 --> 01:23:12,030 Over! 1376 01:23:15,575 --> 01:23:16,326 Backwards! 1377 01:23:22,123 --> 01:23:25,752 I will survive I will survive 1378 01:23:29,255 --> 01:23:31,466 - Got him! - Wow, precise. 1379 01:23:32,092 --> 01:23:34,803 I ain't afraid of no birds. 1380 01:23:38,390 --> 01:23:40,058 Attack! 1381 01:23:40,225 --> 01:23:41,810 It's on in the Amazon. 1382 01:23:41,976 --> 01:23:43,728 All right, hit it! 1383 01:23:46,398 --> 01:23:47,607 High-five! 1384 01:23:53,196 --> 01:23:55,073 Why? Why? 1385 01:23:55,240 --> 01:23:56,616 Get a grip! 1386 01:24:00,662 --> 01:24:02,539 Incoming! 1387 01:24:06,376 --> 01:24:07,919 Halt! 1388 01:24:09,003 --> 01:24:10,380 There he is. 1389 01:24:10,547 --> 01:24:13,466 Charlie, prepare the nose-zooka. 1390 01:24:14,217 --> 01:24:15,343 Tiago! 1391 01:24:15,510 --> 01:24:16,928 Now we're talking. 1392 01:24:17,095 --> 01:24:17,971 Ready... 1393 01:24:18,138 --> 01:24:19,222 aim... 1394 01:24:19,389 --> 01:24:20,306 fire! 1395 01:24:24,394 --> 01:24:26,104 Foiled again. 1396 01:24:27,981 --> 01:24:30,150 - Good job, Tiago. - We're a great team, Dad! 1397 01:24:30,316 --> 01:24:31,776 - Hey, old Eddie. - Felipe. 1398 01:24:31,943 --> 01:24:34,904 You think I would miss this party? Game on! 1399 01:24:39,159 --> 01:24:40,827 Hey! Come back! 1400 01:24:41,077 --> 01:24:42,996 You're useless, all of you! 1401 01:24:43,621 --> 01:24:44,622 Look out! 1402 01:24:48,668 --> 01:24:51,337 Pick on someone your own size. 1403 01:24:59,179 --> 01:25:00,138 No! No! 1404 01:25:00,305 --> 01:25:04,809 I got you, I got you. It's okay, you're safe now. 1405 01:25:11,524 --> 01:25:13,526 That's a Linda. 1406 01:25:20,283 --> 01:25:21,034 Yeah! 1407 01:25:24,788 --> 01:25:26,581 We still got it, Blu! 1408 01:25:36,633 --> 01:25:39,552 I have to do everything myself. 1409 01:25:44,474 --> 01:25:46,142 Hey! Get away from that! 1410 01:25:46,309 --> 01:25:49,229 No! No one steals my scene. 1411 01:25:55,360 --> 01:25:56,903 Lollipop? 1412 01:26:03,243 --> 01:26:03,910 What? 1413 01:26:06,037 --> 01:26:07,622 What are you doing? Let go! 1414 01:26:07,789 --> 01:26:08,748 Save yourself! 1415 01:26:10,750 --> 01:26:11,918 Come on, let go! 1416 01:26:12,210 --> 01:26:14,087 - Never! - Are you crazy? 1417 01:26:14,254 --> 01:26:16,047 You'll bring both of us down! Let go! 1418 01:26:17,590 --> 01:26:18,424 Fly! 1419 01:26:19,217 --> 01:26:20,802 Déja Vu, Blu. 1420 01:26:20,969 --> 01:26:21,719 Nigel! 1421 01:26:23,471 --> 01:26:24,472 Blu! 1422 01:26:25,932 --> 01:26:27,475 Nigel! 1423 01:26:49,622 --> 01:26:50,623 You. 1424 01:26:51,583 --> 01:26:55,837 You will pay a painful price for your pestilence! 1425 01:26:56,004 --> 01:26:57,797 Hey, stop that! Get off of me! 1426 01:26:57,964 --> 01:27:00,466 A flurry of furious feathers in your face! 1427 01:27:00,633 --> 01:27:02,176 You don't have to do this! 1428 01:27:02,343 --> 01:27:04,429 No, I just want to. 1429 01:27:04,596 --> 01:27:05,638 Hey, stop! Stop! 1430 01:27:05,805 --> 01:27:08,641 Oh, my goodness. Charlie! This is it. This is it! 1431 01:27:08,808 --> 01:27:10,602 Steady. Steady. 1432 01:27:10,768 --> 01:27:12,020 Slap fight! 1433 01:27:14,939 --> 01:27:16,149 Shoot! Shoot! 1434 01:27:24,824 --> 01:27:25,658 Nigel! 1435 01:27:37,837 --> 01:27:39,881 Is this the end? 1436 01:27:40,048 --> 01:27:41,507 I was too young... 1437 01:27:41,674 --> 01:27:44,385 too beautiful to live. 1438 01:27:47,847 --> 01:27:50,016 - Bob? - Hold up! That ain't Bob! 1439 01:27:50,183 --> 01:27:52,060 I told you I knew him from somewhere. 1440 01:27:52,226 --> 01:27:54,270 My final curtain call. 1441 01:27:55,021 --> 01:27:57,690 And it's standing room only. 1442 01:27:58,733 --> 01:28:00,360 Good bye. 1443 01:28:15,208 --> 01:28:16,459 No! 1444 01:28:16,626 --> 01:28:18,461 No! What have I done? 1445 01:28:18,628 --> 01:28:20,546 If I cannot liveth with thee... 1446 01:28:20,713 --> 01:28:23,383 then I shall not liveth at all. 1447 01:28:47,240 --> 01:28:48,992 That frog is not poisonous. 1448 01:28:49,158 --> 01:28:50,410 What? 1449 01:28:50,576 --> 01:28:51,828 We're not dead? 1450 01:28:51,995 --> 01:28:55,164 It's a very common mistake. But she's a harmless pseudo-Dendrobates. 1451 01:28:55,331 --> 01:28:56,791 You can tell by the pink spots. 1452 01:28:56,958 --> 01:29:01,087 But my parents always told me I was poisonous and shouldn't touch anyone. 1453 01:29:01,504 --> 01:29:03,589 You just had really mean parents. 1454 01:29:03,923 --> 01:29:05,258 Oh, wow. 1455 01:29:05,425 --> 01:29:06,759 So, now... 1456 01:29:07,635 --> 01:29:09,012 we can be together! 1457 01:29:14,600 --> 01:29:17,854 - Nigel! Nigel-Wigel-Wigglepuss! - No! 1458 01:29:18,021 --> 01:29:20,940 - Somebody, help me! - I'm going to never let you go. 1459 01:29:21,107 --> 01:29:22,775 - I'm sorry, I'll be nicer. No! - Never gonna let you go! 1460 01:29:22,942 --> 01:29:24,193 No, Charlie! 1461 01:29:24,777 --> 01:29:26,779 Charlie! 1462 01:29:27,697 --> 01:29:29,991 This is unnatural! 1463 01:29:43,796 --> 01:29:45,631 Hey, guys! Hi! 1464 01:29:46,758 --> 01:29:48,468 There's nothing in my hair, right? Okay. 1465 01:29:49,010 --> 01:29:51,345 Directly from the heart of the Amazon rainforest... 1466 01:29:51,512 --> 01:29:53,222 we have some breaking news. 1467 01:29:53,389 --> 01:29:55,349 Thanks to Dr. Monteiro and his team... 1468 01:29:55,516 --> 01:30:00,021 the entire area will be designated as a National Wildlife Refuge. 1469 01:30:00,188 --> 01:30:03,191 And together, we'll make sure this place stays safe. 1470 01:30:03,357 --> 01:30:04,358 Right, Blu? 1471 01:30:05,818 --> 01:30:07,904 But that's not the only good news. 1472 01:30:08,071 --> 01:30:10,198 We found this cockatoo deep in the Amazon... 1473 01:30:10,364 --> 01:30:12,909 and he seems to have bonded with a tree frog. 1474 01:30:13,076 --> 01:30:16,996 We are bringing them back to Rio for continuing observation. 1475 01:30:18,081 --> 01:30:21,542 Oh, Nigel! Wow! A honeymoon in Rio! 1476 01:30:24,504 --> 01:30:26,547 Put your paws, talons and tails together... 1477 01:30:26,714 --> 01:30:29,592 for the most amazing talent ever gathered in one jungle. 1478 01:30:29,759 --> 01:30:33,387 It's "Amazon Untamed!" 1479 01:30:33,554 --> 01:30:35,389 Come on! Get up! 1480 01:30:35,556 --> 01:30:36,516 Yeah! 1481 01:30:36,682 --> 01:30:42,560 What's up? Don't bite it What's up? Don't bite it 1482 01:30:42,563 --> 01:30:43,731 Where my birds at? 1483 01:30:43,898 --> 01:30:48,162 We're together no matter Where we might go 1484 01:30:49,946 --> 01:30:51,030 Flap your wings! 1485 01:30:51,197 --> 01:30:53,114 If we're not all together We can't go far 1486 01:30:53,282 --> 01:30:54,408 Amazon! 1487 01:30:55,201 --> 01:30:58,708 It's an emerald we treasure 1488 01:30:58,871 --> 01:31:00,871 Coming from the jungle to you 1489 01:31:01,040 --> 01:31:02,291 Bam! 1490 01:31:02,583 --> 01:31:06,361 Beating like its heart beats 1491 01:31:06,546 --> 01:31:09,382 Playing rhythms we've grown to 1492 01:31:10,049 --> 01:31:13,719 It's the emerald we treasure 1493 01:31:13,886 --> 01:31:17,431 - Coming from the place where we live - The place where we live 1494 01:31:17,598 --> 01:31:20,059 - The home of freedom and happiness - Happiness 1495 01:31:20,226 --> 01:31:22,586 Time flies forever The jungle's like a breeze, it's a wonder 1496 01:31:22,728 --> 01:31:25,064 Now get out your tutu In case someone wants you to dance 1497 01:31:25,898 --> 01:31:28,901 - Hello, Amazon! - Hey, Luiz! 1498 01:31:29,068 --> 01:31:32,780 - Hey birds, I made it! - Welcome to the jungle, dawg! 1499 01:31:38,119 --> 01:31:41,247 All my turtles! Hardcore turtles! 1500 01:31:48,921 --> 01:31:50,339 Sing it, baby! 1501 01:31:53,426 --> 01:31:54,594 Rafi! 1502 01:31:58,890 --> 01:32:00,892 Are you sure you can make the Amazon our home... 1503 01:32:01,058 --> 01:32:03,269 with the heat and the creepy bugs? 1504 01:32:03,436 --> 01:32:05,396 Are you kidding? I am Mr. Jungle. 1505 01:32:05,563 --> 01:32:08,191 Totally wild, and very birdly. 1506 01:32:10,109 --> 01:32:12,153 Maybe we can do summers in Rio. 1507 01:32:12,320 --> 01:32:13,946 You're my one and only, Jewel. 1508 01:32:15,198 --> 01:32:19,769 We're together No matter where we might go 1509 01:32:21,704 --> 01:32:25,931 Forever together We can go far 1510 01:32:26,584 --> 01:32:27,793 That's the end?