1 00:01:00,769 --> 00:01:03,773 Through the years, I have been known by many names. 2 00:01:05,641 --> 00:01:07,484 Diablo Gato. 3 00:01:08,144 --> 00:01:10,090 The Furry Lover. 4 00:01:10,646 --> 00:01:12,489 Chupacabra. 5 00:01:12,815 --> 00:01:15,159 Friskie Two-Times. 6 00:01:15,484 --> 00:01:17,486 And the Ginger Hit Man. 7 00:01:18,654 --> 00:01:22,864 But to most... lam Puss In Boots! 8 00:01:23,792 --> 00:01:25,669 Outlaw. 9 00:01:59,028 --> 00:02:02,373 I will never forget you... Margherita. 10 00:02:03,866 --> 00:02:05,868 I mean, Rosa. 11 00:02:06,569 --> 00:02:09,072 Sorry. I think maybe I should go. 12 00:02:48,410 --> 00:02:50,754 You cannot run forever, 13 00:02:50,913 --> 00:02:53,086 Puss In Boots! 14 00:02:59,588 --> 00:03:03,434 What can I say? I was a had kitty. 15 00:03:07,930 --> 00:03:12,436 Just a fugitive from the law... forever running. 16 00:03:12,601 --> 00:03:16,208 Searching for a way to clear my name. 17 00:03:19,241 --> 00:03:21,118 And I would get that chance... 18 00:03:22,077 --> 00:03:25,115 on this one fateful night. 19 00:04:13,162 --> 00:04:15,335 Here, kitty, kitty! 20 00:04:18,000 --> 00:04:19,001 Raoul. 21 00:04:19,835 --> 00:04:21,837 Look what the cat dragged in. 22 00:04:22,171 --> 00:04:25,015 Oh, wait... That is the cat! 23 00:04:29,345 --> 00:04:31,347 One leche, please. 24 00:04:33,982 --> 00:04:39,193 - What are you doing here, señor? Did you lose your ball of yarn? 25 00:04:43,859 --> 00:04:45,395 So funny. 26 00:04:45,861 --> 00:04:47,704 One leche coming up. 27 00:05:01,977 --> 00:05:03,888 I am not looking for trouble. 28 00:05:09,551 --> 00:05:12,896 I am but a humble gato in search of his next meal. 29 00:05:13,222 --> 00:05:16,533 Perhaps you gentlemen can help me find a simple score? 30 00:05:16,992 --> 00:05:21,566 The only thing you'll find tonight is trouble... Puss In Boots. 31 00:05:32,408 --> 00:05:36,413 Well, perhaps if one of us were to tell the law that you are in town, 32 00:05:36,578 --> 00:05:38,922 we could split the reward. 33 00:05:49,224 --> 00:05:50,726 You made the cat angry. 34 00:05:50,893 --> 00:05:53,931 You do not want to make the cat angry! 35 00:05:56,432 --> 00:05:59,208 The Church of St. Michael has just put up a golden statue 36 00:05:59,368 --> 00:06:00,779 of the Virgin of Guadalupe. 37 00:06:00,936 --> 00:06:02,779 I do not steal from churches. 38 00:06:02,938 --> 00:06:05,885 The boys' orphanage has been donated silver candlesticks, 39 00:06:06,041 --> 00:06:07,645 they would look very lovely in your home. 40 00:06:07,810 --> 00:06:09,653 I do not steal from orphans. 41 00:06:09,812 --> 00:06:11,792 What about Jack and Jill? 42 00:06:11,947 --> 00:06:14,951 - Shh! Are you crazy? - The what? 43 00:06:19,655 --> 00:06:21,566 The murderous outlaws Jack and Jill 44 00:06:21,723 --> 00:06:24,727 have gotten their hands on... magic beans. 45 00:06:24,893 --> 00:06:27,339 Do not joke with me about magic beans! 46 00:06:27,496 --> 00:06:32,002 I searched half my life for them. They do not exist. 47 00:06:32,167 --> 00:06:35,341 No, cat. We have seen them. 48 00:06:35,504 --> 00:06:39,680 These... are the beans of legend. 49 00:06:41,777 --> 00:06:45,623 Grows a vine to the Land of Giants, 50 00:06:45,781 --> 00:06:48,523 and the Golden Goose. 51 00:06:48,684 --> 00:06:50,288 The Golden Goose... 52 00:06:50,452 --> 00:06:53,365 A heist like this could set you up for life. 53 00:06:53,522 --> 00:06:55,365 All nine of them. 54 00:06:55,524 --> 00:06:57,663 Show him the golden eggs. 55 00:06:57,826 --> 00:06:59,203 No! 56 00:06:59,361 --> 00:07:02,171 Please, you have shown enough. 57 00:07:02,331 --> 00:07:07,212 Only a cat with a death wish would steal the beans from Jack and Jill. 58 00:07:08,937 --> 00:07:13,886 The only wish I have is to repay an old debt. 59 00:07:14,042 --> 00:07:16,044 And this is my chance. 60 00:07:17,179 --> 00:07:18,556 Now... 61 00:07:19,681 --> 00:07:21,718 where do I find this Jack and Jill? 62 00:07:57,553 --> 00:07:59,726 I'm sorry... we have no rooms. 63 00:08:04,693 --> 00:08:07,333 Well, I think one just opened up. 64 00:08:11,867 --> 00:08:14,780 We'd like a complimentary continental breakfast. 65 00:08:14,937 --> 00:08:18,350 And don't even think about skimpin' on them baby muffins. 66 00:08:26,114 --> 00:08:28,958 We don't have any baby muffins. 67 00:08:34,122 --> 00:08:35,430 You know, Jill... 68 00:08:36,124 --> 00:08:37,728 I been thinking. 69 00:08:37,960 --> 00:08:39,132 Get it out. 70 00:08:39,294 --> 00:08:43,299 I... Once we're done with this magic bean business 71 00:08:43,465 --> 00:08:46,639 and got ourselves all them beautiful golden eggs... 72 00:08:46,969 --> 00:08:48,141 Go on. 73 00:08:48,303 --> 00:08:52,080 That we cut down on some of the hijacking and murdering. 74 00:08:52,240 --> 00:08:54,811 I mean, it's fun and all, but... 75 00:08:57,145 --> 00:08:59,216 I want a baby. 76 00:09:04,987 --> 00:09:06,660 A baby what, Jack? 77 00:09:06,922 --> 00:09:11,393 A baby us, Jill. We'll raise it wild, like a squirrel or something. 78 00:09:12,327 --> 00:09:15,137 Holy frijoles! 79 00:09:15,297 --> 00:09:17,140 They do exist. 80 00:09:17,299 --> 00:09:20,075 Ever since you fell down that hill and broke your crown, 81 00:09:20,235 --> 00:09:21,737 you have been talking crazy. 82 00:09:26,842 --> 00:09:29,755 It couldn't hurt to have an extra shooter during ambushes. 83 00:09:29,911 --> 00:09:33,120 Maybe I cut too deep... cut that brain out of your head. 84 00:09:34,449 --> 00:09:37,020 Hey! What gives? 85 00:09:38,320 --> 00:09:41,324 If it's to be a girl, she'll have your strong... 86 00:09:41,490 --> 00:09:43,527 No! No! No! 87 00:09:43,692 --> 00:09:46,764 You, you, you! You stop where you are! 88 00:09:46,928 --> 00:09:50,671 I don't know, Jack. How do I ride and shoot with a baby slung on my back? 89 00:09:50,832 --> 00:09:54,211 They got them backpacks now. The way I see it, Jill... 90 00:09:54,870 --> 00:09:57,214 Those beans are mine! 91 00:09:57,372 --> 00:10:00,785 We fall off this flat earth one time. What better proof of our love... 92 00:10:00,942 --> 00:10:01,943 Me? 93 00:10:03,879 --> 00:10:05,825 You snap me? 94 00:10:08,116 --> 00:10:09,561 You snap me? 95 00:10:22,364 --> 00:10:24,401 You looking for something? 96 00:10:29,504 --> 00:10:31,415 No. 97 00:10:31,573 --> 00:10:33,712 No hablo inglés. 98 00:10:37,913 --> 00:10:40,655 You are going to pay for this! 99 00:11:12,948 --> 00:11:15,428 No! 100 00:11:21,857 --> 00:11:23,063 Chupacabra! 101 00:11:23,225 --> 00:11:25,068 Chupacabra! Chupacabra! 102 00:11:25,227 --> 00:11:27,639 - Chupacabra! - You are a crazy woman! 103 00:12:22,117 --> 00:12:24,688 Those magic beans were my score! 104 00:12:24,853 --> 00:12:27,959 You just cost me a chance at getting the golden eggs, mi amigo. 105 00:12:28,123 --> 00:12:30,194 Put up your dukes. 106 00:13:15,070 --> 00:13:16,515 Very well. 107 00:13:16,671 --> 00:13:18,480 If it is to be a dance fight, 108 00:13:18,640 --> 00:13:22,019 then I will Tuesday-Night-Dance-Fight you to the death! 109 00:13:43,098 --> 00:13:46,272 How dare you do the Litter Box at me! 110 00:13:47,602 --> 00:13:49,240 Hello! 111 00:14:12,294 --> 00:14:14,035 Can you feel me? 112 00:15:15,690 --> 00:15:18,034 Fear me... if you dare. 113 00:15:49,224 --> 00:15:52,228 You hit me in the head with a guitar? 114 00:15:52,394 --> 00:15:54,340 You are a woman? 115 00:16:00,802 --> 00:16:02,304 Amateur. 116 00:16:03,238 --> 00:16:04,683 Wow! 117 00:16:06,074 --> 00:16:08,054 Señorita, wait! 118 00:16:10,245 --> 00:16:15,092 Let me buy you some leche! I am a lover, not a fighter. 119 00:16:18,753 --> 00:16:20,357 Hello? 120 00:16:20,522 --> 00:16:23,401 You are hiding from me? 121 00:16:23,558 --> 00:16:26,164 I like to play the games, too. 122 00:16:26,828 --> 00:16:31,368 I sense in you a kindred spirit, a... 123 00:16:34,402 --> 00:16:37,383 I smell something familiar. 124 00:16:39,908 --> 00:16:42,286 Something... dangerous. 125 00:16:43,511 --> 00:16:44,854 Something... 126 00:16:45,246 --> 00:16:46,919 breakfasty. 127 00:16:48,016 --> 00:16:50,360 It's been a long time, brother. 128 00:16:54,456 --> 00:16:56,060 Maldito huevo. 129 00:16:59,694 --> 00:17:03,369 Humpty Alexander Dumpty. 130 00:17:04,199 --> 00:17:06,543 How dare you show your face to me. 131 00:17:07,702 --> 00:17:11,206 I know you're angry. You have every right. 132 00:17:12,207 --> 00:17:14,881 But it is good to see you, Puss. 133 00:17:15,110 --> 00:17:16,453 Are those new boots? 134 00:17:16,611 --> 00:17:21,219 No! They are the same boots I wore when you betrayed me. 135 00:17:22,050 --> 00:17:23,791 Betrayed you? 136 00:17:23,952 --> 00:17:27,422 You left me cracked in pieces on a bridge, surrounded by soldiers! 137 00:17:27,589 --> 00:17:28,829 They wrote a song about it! 138 00:17:28,990 --> 00:17:32,164 And how did we get on that bridge in the first place? 139 00:17:32,327 --> 00:17:35,240 Because we were brothers, and brothers are supposed to look after each other... 140 00:17:35,396 --> 00:17:36,568 Humpty! 141 00:17:38,800 --> 00:17:40,802 Remember why we're here. 142 00:17:41,970 --> 00:17:43,472 I should have known. 143 00:17:44,239 --> 00:17:46,583 I had the magic beans in my grasp, 144 00:17:46,741 --> 00:17:51,417 and you sent this very attractive devil woman to interfere. 145 00:17:51,746 --> 00:17:53,419 You are a curse on my life! 146 00:17:53,748 --> 00:17:55,159 Wait. Hear me out. OK? 147 00:17:55,316 --> 00:17:57,853 Yes, yes, I sent Kitty to bring you here. 148 00:17:58,019 --> 00:18:00,192 But she is no ordinary thief. 149 00:18:01,923 --> 00:18:03,664 She's Kitty Softpaws. 150 00:18:03,825 --> 00:18:05,998 The softest touch in Spain. 151 00:18:06,161 --> 00:18:09,142 That's a lot of heel for a guy, don't you think? 152 00:18:13,601 --> 00:18:16,104 Look, with Kitty's skill, your sword and my brain, 153 00:18:16,271 --> 00:18:17,841 we've got a fighting chance here. 154 00:18:18,006 --> 00:18:20,953 Puss, come on, you of all people know that nobody's ever ripped off 155 00:18:21,109 --> 00:18:23,646 the giant's castle and lived to tell the tale. 156 00:18:23,811 --> 00:18:26,052 You want to survive? You need a plan. 157 00:18:27,215 --> 00:18:31,630 And I've studied this job my whole life. You know that. 158 00:18:31,786 --> 00:18:33,891 Let's be honest. 159 00:18:34,055 --> 00:18:36,558 Without me, you don't even know where to plant the beans, Puss. 160 00:18:37,659 --> 00:18:40,003 But Jack and Jill do. They're on their way. 161 00:18:41,396 --> 00:18:46,402 We go up the beanstalk outlaws, and we come down legends. 162 00:18:48,736 --> 00:18:50,409 So what do you say? 163 00:18:51,072 --> 00:18:52,415 Partners? 164 00:18:55,410 --> 00:18:58,084 No. Never again. 165 00:18:59,914 --> 00:19:03,589 I'm sorry, OK? How long are you gonna hold a grudge? 166 00:19:03,751 --> 00:19:07,927 It's been seven years! That's like 35 cat years. 167 00:19:08,256 --> 00:19:11,601 You need me! And I need you. 168 00:19:13,361 --> 00:19:17,741 Puss! You got any idea what they do to eggs in San Ricardo prison? 169 00:19:21,769 --> 00:19:24,113 I'll tell you this, my friend. 170 00:19:25,273 --> 00:19:27,116 It ain't over easy. 171 00:19:31,112 --> 00:19:34,787 Adiós... Humpty Dumpty. 172 00:19:41,089 --> 00:19:42,966 Oh, this is bad. This is bad. 173 00:19:43,124 --> 00:19:47,470 Don't worry, I'll take care of it. I know how to speak meow. 174 00:19:47,762 --> 00:19:50,368 Sad story with your twisted lies 175 00:19:50,531 --> 00:19:53,410 in your greasy shell that smells like old ham! 176 00:19:53,568 --> 00:19:55,775 I should crack you open for... 177 00:20:06,648 --> 00:20:08,650 Look what I found. 178 00:20:10,318 --> 00:20:12,662 Someone forgot his money. 179 00:20:15,990 --> 00:20:18,834 Oh, you are dangerous. 180 00:20:19,827 --> 00:20:21,773 Humpty says you like danger. 181 00:20:24,766 --> 00:20:28,612 Just think of all the trouble we can get into. 182 00:20:31,339 --> 00:20:33,842 The two of us together. 183 00:20:34,008 --> 00:20:38,013 We can steal a lot of golden eggs. 184 00:20:44,185 --> 00:20:46,529 And... you owe me. 185 00:20:46,688 --> 00:20:49,032 I owe you? 186 00:20:49,691 --> 00:20:52,194 You hit me in the head with a guitar. 187 00:20:52,360 --> 00:20:54,362 I regret the guitar. 188 00:20:54,696 --> 00:20:57,040 OK, I forgive you. 189 00:20:57,198 --> 00:20:59,542 So... you're in? 190 00:21:01,369 --> 00:21:05,875 There is one teeny, tiny, itty-bitty problem. 191 00:21:06,040 --> 00:21:07,713 And what is that? 192 00:21:08,042 --> 00:21:10,886 You work for the egg! 193 00:21:11,612 --> 00:21:16,220 Come on, Puss. What happened between you and Humpty that was so bad? 194 00:21:18,553 --> 00:21:21,227 I am afraid with me and Humpty... 195 00:21:22,390 --> 00:21:24,529 the scars are too deep. 196 00:21:29,063 --> 00:21:32,044 It all started a long time ago. 197 00:21:32,200 --> 00:21:35,010 Oh, no. You really don't have to tell me your whole life story, please. 198 00:21:35,169 --> 00:21:37,012 You may want to sit. 199 00:21:38,406 --> 00:21:42,252 It is at times quite... painful. 200 00:21:42,410 --> 00:21:44,253 OK, here we go. 201 00:21:45,246 --> 00:21:48,750 It was a year in which the rain had not fallen. 202 00:21:49,751 --> 00:21:53,255 The wind was big and the basket was small. 203 00:21:53,921 --> 00:21:55,696 For days, I bounced along... 204 00:21:56,357 --> 00:21:59,600 a hungry little kitten with no milk, no mama, 205 00:21:59,761 --> 00:22:01,604 and no litter box. 206 00:22:01,763 --> 00:22:06,269 Until I came to rest at a home for lost children. 207 00:22:14,208 --> 00:22:16,779 Her name was Imelda. 208 00:22:16,944 --> 00:22:21,415 And, like a mother, she took me into her heart and raised me as her own. 209 00:22:24,285 --> 00:22:25,889 Silencio. 210 00:22:26,287 --> 00:22:27,857 Silencio. 211 00:22:28,022 --> 00:22:30,229 She was an angel of kindness. 212 00:22:30,391 --> 00:22:32,302 , 'Silencio! 213 00:22:33,227 --> 00:22:34,570 Most of the time. 214 00:22:34,729 --> 00:22:38,302 I'd like to introduce a new boy joining us. 215 00:22:38,466 --> 00:22:42,141 It's OK, pequeño. You show with the face. 216 00:22:46,073 --> 00:22:47,416 Go on. 217 00:22:52,814 --> 00:22:56,261 And that was the moment I met... 218 00:22:56,584 --> 00:22:58,393 Humpty Alexander Dumpty. 219 00:22:59,587 --> 00:23:02,966 Hey, Whiskers! You're sitting in Little Boy Blue's chair. 220 00:23:03,458 --> 00:23:05,597 Oh, come on. Is this necessary? 221 00:23:05,760 --> 00:23:07,762 Why don't you pick on somebody your own size? 222 00:23:07,929 --> 00:23:09,738 Who asked you, Breakfast? 223 00:23:09,897 --> 00:23:11,399 Remember what Imelda says, Boy Blue: 224 00:23:11,566 --> 00:23:14,638 If you're going to blow your top, you blow your horn instead, right? 225 00:23:14,802 --> 00:23:16,076 Let's spin him. 226 00:23:16,237 --> 00:23:18,478 Please don't spin me. Do not spin me! 227 00:23:18,639 --> 00:23:21,085 Not again! No! I'm going to yolk! 228 00:23:21,242 --> 00:23:24,917 Even though he took my beans, the egg stood up for me, 229 00:23:25,079 --> 00:23:26,854 and I decided then... 230 00:23:27,014 --> 00:23:29,460 that I would always have his hack. 231 00:23:36,691 --> 00:23:37,863 Wow! 232 00:23:38,125 --> 00:23:40,366 That was very impressive. Thanks! 233 00:23:41,362 --> 00:23:42,966 Hey, egg boy! 234 00:23:44,966 --> 00:23:49,972 There was something about this strange little egg that intrigued me. 235 00:24:07,021 --> 00:24:10,366 Oh... it's you. I've been collecting for months now. 236 00:24:10,525 --> 00:24:13,005 You never know when you're gonna get lucky. You know what I mean? 237 00:24:14,662 --> 00:24:17,404 Magic beans... is what they are. 238 00:24:19,000 --> 00:24:20,035 Hello? 239 00:24:20,568 --> 00:24:23,014 You gonna tell all the other kids that I believe in magic now? 240 00:24:23,170 --> 00:24:24,979 Is that what you're gonna do? 241 00:24:26,541 --> 00:24:28,578 No? What's your name? 242 00:24:29,911 --> 00:24:31,754 You don't say much, do you? 243 00:24:31,913 --> 00:24:34,359 I think I'll call you Sparky. 244 00:24:35,416 --> 00:24:36,690 Whiskers? 245 00:24:37,018 --> 00:24:38,088 Zoltar! 246 00:24:40,087 --> 00:24:41,532 How about Puss? 247 00:24:42,990 --> 00:24:46,733 Humpty's mind was full of imagination and invention. 248 00:24:46,894 --> 00:24:48,532 What is that, 50 feet down there? 249 00:24:48,696 --> 00:24:51,233 Here we go. Give me a... 250 00:24:51,399 --> 00:24:53,106 Puss! 251 00:24:54,669 --> 00:24:57,843 Look at me, Puss! I'm flying! 252 00:25:00,341 --> 00:25:04,448 He spoke of legends and adventures beyond my wildest dreams. 253 00:25:04,612 --> 00:25:08,025 When I find those magic beans, they'll grow a vine 254 00:25:08,182 --> 00:25:10,253 straight up into the clouds, 255 00:25:10,418 --> 00:25:14,764 where a terrible and a fearsome giant hoards his greatest treasure... 256 00:25:15,289 --> 00:25:17,428 the Golden Goose. 257 00:25:17,592 --> 00:25:19,902 Oh, the Golden Goose. Just one. 258 00:25:20,061 --> 00:25:24,703 Just one of her golden eggs... could set me for life. 259 00:25:25,600 --> 00:25:27,375 It's my destiny, Puss. 260 00:25:27,535 --> 00:25:32,541 I can't really explain it, but I just feel like I belong up there. 261 00:25:37,378 --> 00:25:39,722 Oh, boy. This is awkward. 262 00:25:39,880 --> 00:25:42,884 This is kind of a solo dream here. 263 00:25:43,718 --> 00:25:46,892 I don't need any dead weight, you know, holding me down. 264 00:25:48,623 --> 00:25:50,000 What are you doing? 265 00:25:50,791 --> 00:25:55,672 Oh, man, that's good. The eye thing that you're doing, that is really splendid. 266 00:25:55,830 --> 00:25:59,744 OK, let me just think for a second. All right... OK. 267 00:25:59,967 --> 00:26:02,311 This is crazy, but... 268 00:26:02,470 --> 00:26:05,644 I am considering a partnership. 269 00:26:07,308 --> 00:26:09,151 I just need to know one thing. 270 00:26:10,077 --> 00:26:11,522 Can you commit? 271 00:26:11,979 --> 00:26:13,925 Si... I can commit. 272 00:26:14,081 --> 00:26:17,494 Oh, you can talk! Could you help me up? 273 00:26:20,087 --> 00:26:21,088 OK... 274 00:26:22,823 --> 00:26:24,268 First rule of Bean Club... 275 00:26:25,760 --> 00:26:28,604 you do not talk about Bean Club. 276 00:26:29,163 --> 00:26:30,836 Second rule of Bean Club... 277 00:26:31,332 --> 00:26:35,041 is you don't talk about Bean Club. You ready? 278 00:26:35,202 --> 00:26:36,306 Ready. 279 00:26:36,871 --> 00:26:39,818 From this day forth, it shall be known... 280 00:26:39,974 --> 00:26:43,148 Never alone, always together... 281 00:26:43,310 --> 00:26:44,653 Humpty and Puss... 282 00:26:44,879 --> 00:26:46,449 Brothers forever. 283 00:26:47,148 --> 00:26:48,889 And from that moment on, 284 00:26:49,050 --> 00:26:53,226 we were united on a great adventure to find the magic beans. 285 00:26:53,387 --> 00:26:54,491 Help me up. 286 00:26:55,056 --> 00:26:56,160 Egg me. 287 00:26:56,457 --> 00:26:58,403 Humpty was the brains... 288 00:26:58,559 --> 00:27:01,039 - Good gracious! - I never saw him! 289 00:27:01,228 --> 00:27:03,731 - That really hurt! - ... and I was the skill. 290 00:27:04,665 --> 00:27:06,235 I'm cracked! 291 00:27:08,002 --> 00:27:13,179 We got red beans, green beans, coffee beans, lima beans... but no magic beans. 292 00:27:14,575 --> 00:27:16,248 Would you care for a jelly bean? 293 00:27:16,410 --> 00:27:17,582 Thank you. 294 00:27:18,179 --> 00:27:20,591 Finding them meant everything to us. 295 00:27:21,082 --> 00:27:23,756 I almost forgot the most important thing. 296 00:27:24,351 --> 00:27:26,024 That's me and you, Puss. 297 00:27:27,521 --> 00:27:29,023 Me and you. 298 00:27:29,190 --> 00:27:31,693 But we never did find them. 299 00:27:31,859 --> 00:27:35,102 And, as years passed, the quest for magic beans 300 00:27:35,262 --> 00:27:39,540 seemed more and more like the dreams of a child. 301 00:27:40,935 --> 00:27:44,610 As teenagers, Humpty and I looked for trouble... 302 00:27:45,106 --> 00:27:46,949 and often found it. 303 00:27:47,108 --> 00:27:51,284 Third time this month, Imelda. Next time is jail time. 304 00:27:51,445 --> 00:27:53,686 They're just kids. 305 00:27:53,848 --> 00:27:56,454 They are thieves. 306 00:28:00,387 --> 00:28:03,300 You are better than this. 307 00:28:03,457 --> 00:28:06,631 I believe in you with all my heart. 308 00:28:06,794 --> 00:28:09,570 Please do not let me down. 309 00:28:10,598 --> 00:28:14,910 I hate this place. I cannot wait for us to get out of here. 310 00:28:16,470 --> 00:28:18,711 Throw a rock. It'll make you feel better. 311 00:28:21,575 --> 00:28:22,747 Oh, boy. We should go. 312 00:28:25,246 --> 00:28:27,817 On instinct, I reacted. 313 00:28:41,128 --> 00:28:42,801 He saved the Comandante's mother! 314 00:28:43,063 --> 00:28:45,304 He saved the Comandante's mother! 315 00:28:51,172 --> 00:28:53,778 You saved my mother. 316 00:28:53,941 --> 00:28:57,514 Señor Puss... he is a hero! 317 00:28:59,180 --> 00:29:05,187 Today we see that courage and bravery come in all sizes! 318 00:29:05,519 --> 00:29:09,934 Little did I know that one moment would change my whole life. 319 00:29:10,090 --> 00:29:12,661 These are for you, my boy. 320 00:29:13,327 --> 00:29:17,707 Wear them as a symbol of honor... and justice. 321 00:29:17,865 --> 00:29:21,642 I will make you proud, Mama. 322 00:29:21,802 --> 00:29:26,842 You already have, my Puss In Boots. 323 00:29:29,143 --> 00:29:32,386 How strange it was to give a cat boots... 324 00:29:32,546 --> 00:29:35,720 but, whoa... I looked good! 325 00:29:35,883 --> 00:29:38,727 And as the light of my path grew brighter... 326 00:29:39,553 --> 00:29:43,228 Humpty% road grew ever darker. 327 00:29:49,663 --> 00:29:51,404 Gracias, Comandante. 328 00:29:51,565 --> 00:29:54,011 Be careful of the company you keep. 329 00:29:56,170 --> 00:29:59,174 I know! I know, I never should've tried something without you. 330 00:29:59,340 --> 00:30:02,844 You're not stealing lollipops any more, Humpty. This is getting serious. 331 00:30:03,010 --> 00:30:05,388 You're right! We have to be smarter about this. 332 00:30:05,546 --> 00:30:07,753 Here, look. We need to think bigger. 333 00:30:07,915 --> 00:30:10,691 I've been casing the silversmith and it's perfect. 334 00:30:10,851 --> 00:30:13,331 You and me, in and out, 50 seconds tops. 335 00:30:13,487 --> 00:30:16,093 Will you put that away! This is our home. 336 00:30:16,257 --> 00:30:18,897 These people have done nothing to us. 337 00:30:19,059 --> 00:30:22,529 Our home? OK, yeah, I get it now. 338 00:30:22,696 --> 00:30:26,109 You get some fancy boots and now you're too good for me? 339 00:30:26,267 --> 00:30:27,678 That is not true. 340 00:30:27,835 --> 00:30:29,906 We weren't born here. We're orphans! 341 00:30:30,070 --> 00:30:31,879 All we got is each other, you understand? 342 00:30:32,039 --> 00:30:33,677 We are better than this. 343 00:30:35,075 --> 00:30:36,577 But we're partners. 344 00:30:36,744 --> 00:30:38,781 We are brothers. 345 00:30:39,780 --> 00:30:42,260 But I am not stealing any more. 346 00:30:44,785 --> 00:30:47,561 But Humpty would not give up so easily. 347 00:30:48,122 --> 00:30:49,396 I'm in trouble, Puss! 348 00:30:49,556 --> 00:30:51,763 It's Boy Blue and his gang. I owe them some money. 349 00:30:51,926 --> 00:30:54,133 They're coming for me. Just get me over this wall. 350 00:30:54,428 --> 00:30:57,773 I gotta go. Help me up the wall. Get me up the wall. Hurry! Hurry! 351 00:31:09,777 --> 00:31:12,087 OK, I've got everything. We did it. Come on, let's go! 352 00:31:12,246 --> 00:31:13,748 How could you do this to me? 353 00:31:13,914 --> 00:31:16,394 I did you a favor! We can finally get out of here! 354 00:31:16,550 --> 00:31:19,258 This is the money of the people! This is all they have! 355 00:31:23,824 --> 00:31:25,770 You disgrace those boots! 356 00:31:25,926 --> 00:31:27,803 Comandante, please, I can explain! 357 00:31:27,962 --> 00:31:29,168 Arrest them! 358 00:31:33,334 --> 00:31:35,473 Hurry up! Get to the bridge! 359 00:31:35,636 --> 00:31:39,812 - You tricked me! - I had to! You left me no choice! 360 00:31:47,748 --> 00:31:48,852 Mama... 361 00:31:49,016 --> 00:31:50,859 Pequeño. 362 00:31:51,785 --> 00:31:52,786 Watch out! 363 00:32:09,136 --> 00:32:10,547 Oh, no. 364 00:32:10,704 --> 00:32:12,706 Puss. I can't get up. 365 00:32:12,873 --> 00:32:15,114 Puss! Help me. I can't get up! 366 00:32:15,275 --> 00:32:16,618 Freeze! 367 00:32:17,378 --> 00:32:19,187 Puss, save me! 368 00:32:19,880 --> 00:32:21,325 Save yourself. 369 00:32:22,516 --> 00:32:23,688 We got you. 370 00:32:38,632 --> 00:32:42,307 I lost everything I cared about that day. 371 00:32:43,303 --> 00:32:45,146 My brother. 372 00:32:45,305 --> 00:32:46,807 My honor. 373 00:32:46,974 --> 00:32:48,317 My home. 374 00:32:49,977 --> 00:32:54,551 All I thought about was the disappointment in my mama's eyes. 375 00:32:55,983 --> 00:32:58,486 And I have been running ever since. 376 00:33:02,656 --> 00:33:05,000 The egg betrayed me. 377 00:33:05,659 --> 00:33:08,833 His lies cost me everything. 378 00:33:11,565 --> 00:33:13,841 - Hey! - I'm awake! 379 00:33:14,001 --> 00:33:16,106 You think I don't want to fix the past? 380 00:33:19,606 --> 00:33:21,210 I can't get down. 381 00:33:30,217 --> 00:33:34,131 Listen. A day... A day doesn't go by 382 00:33:34,288 --> 00:33:36,427 when I don't think about what I lost. 383 00:33:38,625 --> 00:33:41,128 I lost my best friend. 384 00:33:41,295 --> 00:33:43,571 My only friend. 385 00:33:43,730 --> 00:33:46,711 And I get it now. I got greedy and desperate and I let you down. 386 00:33:46,867 --> 00:33:48,904 I let myself down. 387 00:33:49,069 --> 00:33:51,572 All I'm asking for, Puss, is a second chance. 388 00:33:51,738 --> 00:33:55,948 Give me that second chance and I'll help you pay back San Ricardo. 389 00:33:56,977 --> 00:33:58,888 Please, Puss. 390 00:33:59,046 --> 00:34:01,822 Let me show you what our friendship meant to me. 391 00:34:06,653 --> 00:34:09,395 - I will do it. - That's great. 392 00:34:09,556 --> 00:34:14,767 I will do this for my mother and for San Ricardo... not for you. 393 00:34:14,928 --> 00:34:18,432 We are not partners and we are not friends. 394 00:34:19,266 --> 00:34:24,113 OK. I promise this time, I will not let you down. 395 00:34:25,272 --> 00:34:26,444 Yes! 396 00:34:27,674 --> 00:34:29,950 I think we got our Bean Club back. 397 00:34:50,264 --> 00:34:51,675 Humpty's plan better work. 398 00:34:51,832 --> 00:34:56,838 Listen, you just need to worry about your part. Don't screw it up. 399 00:34:57,004 --> 00:34:59,348 - What? - Again with the mask? 400 00:34:59,506 --> 00:35:03,113 I don't need style advice from Mr. Dusty Boots. 401 00:35:10,651 --> 00:35:12,460 Come on, Puss. Now! 402 00:35:16,723 --> 00:35:19,329 Our biological clocks are tickin', darlin'. 403 00:35:19,493 --> 00:35:22,167 - You gotta look at the big picture. - What's your problem? 404 00:35:23,330 --> 00:35:25,571 Listen. I put a lot of work into my body. 405 00:35:25,732 --> 00:35:28,713 I look good, and I am not just gonna throw that away. 406 00:35:31,805 --> 00:35:33,751 - Hey, hey, hey. - What? 407 00:35:33,907 --> 00:35:35,386 - We're gonna start small. - Look. 408 00:35:35,542 --> 00:35:37,522 Let's just pretend you have a baby. 409 00:35:39,179 --> 00:35:40,522 Excellent. 410 00:35:44,651 --> 00:35:47,257 I don't have time to be at home with no diapers and baby socks. 411 00:35:47,421 --> 00:35:50,095 You don't have to, Jill. I'll be the stay-at-home dad. 412 00:35:50,257 --> 00:35:52,703 We got ten hungry piggies, there in the back. 413 00:35:52,859 --> 00:35:55,601 You can practice on them. Just pull over, feed them. 414 00:35:55,762 --> 00:35:57,708 - That little Hamhock's my favorite. - You've got to hurry up. 415 00:35:57,864 --> 00:35:59,434 He's a cute little bugger. 416 00:35:59,600 --> 00:36:01,671 Why are you not using your claws? 417 00:36:01,835 --> 00:36:03,746 Would you please just shut up! I'm on it! 418 00:36:03,904 --> 00:36:06,407 - Just use your claws! - Be quiet. 419 00:36:06,573 --> 00:36:09,577 - Your claws! - I don't have any claws, all right? 420 00:36:10,344 --> 00:36:11,914 Was that Hamhock? 421 00:36:17,384 --> 00:36:20,422 There, there. Sleepy, sleepy, big, fat piggy. 422 00:36:22,689 --> 00:36:25,192 Remember when we had to pretend we had that monkey one time...? 423 00:36:25,359 --> 00:36:26,770 You babysit. 424 00:36:27,594 --> 00:36:30,040 - Soft paws. - When did we have a monkey? 425 00:36:32,599 --> 00:36:33,771 Well? 426 00:36:33,900 --> 00:36:35,811 What happened last time... You sat on it, Jack. 427 00:36:35,936 --> 00:36:38,041 Hello, beans of legend. 428 00:36:39,006 --> 00:36:40,007 Let's go. 429 00:36:49,082 --> 00:36:52,620 Well, well, well. Look what we have here, Jill. 430 00:36:52,786 --> 00:36:55,426 You messed with our baby. 431 00:36:56,923 --> 00:36:59,767 And you took my beans. 432 00:37:01,328 --> 00:37:02,602 Sausage bomb! 433 00:37:08,669 --> 00:37:12,276 You're gonna pay for this! Soul-sucking cats! 434 00:37:13,473 --> 00:37:14,645 Signal the egg! 435 00:37:16,343 --> 00:37:17,686 Yes! 436 00:37:22,082 --> 00:37:23,686 - OK. - Ready. 437 00:37:23,850 --> 00:37:25,852 - Set. - Go! 438 00:37:42,169 --> 00:37:43,477 Oh, my God! 439 00:38:01,288 --> 00:38:04,394 All right, cat. Give me them beans. 440 00:38:05,792 --> 00:38:08,534 Is it true a cat always lands on its feet? 441 00:38:08,695 --> 00:38:11,505 No! That is just a rumor spread by dogs! 442 00:38:12,165 --> 00:38:13,872 Well, let's find out. 443 00:38:21,341 --> 00:38:23,685 See? I told you I wouldn't let you down! 444 00:38:23,844 --> 00:38:25,585 You think this is over? 445 00:38:32,352 --> 00:38:33,592 Hey, that was close! 446 00:38:43,897 --> 00:38:45,001 Now! 447 00:38:48,001 --> 00:38:51,448 We just got to make it to that bridge! Hang on! 448 00:38:52,873 --> 00:38:55,376 - Humpty! There is no bridge! - Trust me. 449 00:39:01,915 --> 00:39:03,394 Humpty! 450 00:39:08,121 --> 00:39:10,727 We're going to die! 451 00:39:22,936 --> 00:39:24,574 I hate cats. 452 00:39:24,738 --> 00:39:26,376 This is war! 453 00:39:35,081 --> 00:39:36,754 Giant's castle... 454 00:39:37,417 --> 00:39:38,919 here we come. 455 00:39:42,055 --> 00:39:43,932 I must hand it to the egg. 456 00:39:44,090 --> 00:39:46,900 This was a team effort. Humpty still has his claws... 457 00:39:47,060 --> 00:39:52,066 I mean, flaws. That was what I meant, not claws. He's not a cat. 458 00:39:52,566 --> 00:39:55,445 - Not to say there's anything wrong... - I don't want to talk about it. 459 00:39:55,602 --> 00:39:57,104 Got it. 460 00:39:58,238 --> 00:39:59,979 OK, we should be close! 461 00:40:01,241 --> 00:40:03,346 Keep your eyes out for any strange cloud activity! 462 00:40:04,578 --> 00:40:07,286 I am called Kitty Softpaws because I'll steal you blind 463 00:40:07,447 --> 00:40:09,654 and you'll never know I was there. 464 00:40:15,922 --> 00:40:16,992 Kitty? 465 00:40:18,425 --> 00:40:20,302 You are not as good as they say. 466 00:40:22,162 --> 00:40:24,301 You're better. 467 00:40:27,434 --> 00:40:29,937 I will respect your privacy. 468 00:40:34,107 --> 00:40:36,610 OK. I'll tell you. 469 00:40:37,210 --> 00:40:39,520 I was just a stray... 470 00:40:40,013 --> 00:40:42,687 but I had beautiful claws. 471 00:40:44,050 --> 00:40:47,725 One day, a really nice couple took me in. 472 00:40:47,888 --> 00:40:50,232 Gave me milk every morning. 473 00:40:50,390 --> 00:40:51,733 Loved me. 474 00:40:53,560 --> 00:40:58,566 Maybe I scratched their curtains or played too rough with the hamster. 475 00:40:58,732 --> 00:41:01,076 I don't know why they did it. 476 00:41:01,801 --> 00:41:03,803 But they took my claws. 477 00:41:05,472 --> 00:41:07,645 Cat people are crazy. 478 00:41:09,676 --> 00:41:11,417 Stop the coach! I think this is it! 479 00:41:31,898 --> 00:41:33,741 Can you believe this, Puss? 480 00:41:33,900 --> 00:41:36,676 After all these years! 481 00:41:38,171 --> 00:41:41,345 Here. I want you to plant them. 482 00:41:47,247 --> 00:41:50,353 That... is a strange cloud. 483 00:41:52,686 --> 00:41:55,860 OK! This is it! It's happening, hurry! 484 00:41:59,025 --> 00:42:00,368 This way! 485 00:42:00,527 --> 00:42:02,131 Good, good. Come on, come on, come on. 486 00:42:02,562 --> 00:42:04,769 Twenty-three divided by cloud depth. 487 00:42:04,931 --> 00:42:06,638 Hole! Right here. 488 00:42:09,636 --> 00:42:11,547 Now place the beans. 489 00:42:13,273 --> 00:42:15,310 Place the beans carefully, please. 490 00:42:15,475 --> 00:42:18,285 Not on top of each other. The magic is very delicate. 491 00:42:18,778 --> 00:42:22,624 OK, good. Very good Now just stand back. 492 00:43:06,092 --> 00:43:07,332 What's happening here? 493 00:43:07,494 --> 00:43:09,440 Maybe the magic rubbed off in your pocket? 494 00:43:09,596 --> 00:43:12,770 - That's impossible. - OK, OK. Let's not panic. 495 00:43:12,932 --> 00:43:15,003 You know, I read somewhere that plants have feelings. 496 00:43:15,168 --> 00:43:18,843 So, come on... say something nice to it. 497 00:43:19,005 --> 00:43:20,006 OK. 498 00:43:21,007 --> 00:43:22,680 Let me just think for a second. 499 00:43:23,610 --> 00:43:24,611 Hi, little plant. 500 00:44:45,592 --> 00:44:47,265 Guys? 501 00:44:47,961 --> 00:44:49,804 Humpty! 502 00:44:49,963 --> 00:44:52,967 - I do not see him. Do you see him? - I don't see him anywhere. 503 00:44:53,133 --> 00:44:55,443 You sound weird. 504 00:44:56,770 --> 00:44:58,443 It's the thin air! 505 00:44:59,439 --> 00:45:03,285 Come on in! It feels great! 506 00:45:09,749 --> 00:45:12,593 The cloud, it tickles my nose. 507 00:45:12,786 --> 00:45:16,165 That's because they effervesce! Who knew? 508 00:45:22,295 --> 00:45:23,467 Come on. 509 00:45:41,281 --> 00:45:42,453 Gotcha! 510 00:45:46,619 --> 00:45:47,791 Meow. 511 00:45:48,855 --> 00:45:52,029 Hey, Puss. What do you think? Do I shave? 512 00:45:53,026 --> 00:45:54,528 Let me show you something. 513 00:46:01,668 --> 00:46:04,148 Somewhere down there, there are two little kids, 514 00:46:04,304 --> 00:46:06,443 I don't know, maybe orphans, 515 00:46:06,606 --> 00:46:09,519 and they're laying on a hill, staring at the clouds, 516 00:46:09,676 --> 00:46:11,622 dreaming about the future. 517 00:46:12,445 --> 00:46:14,288 That was me and you, Puss. 518 00:46:14,948 --> 00:46:16,950 Me and you. 519 00:46:18,852 --> 00:46:20,058 Boys! 520 00:46:20,220 --> 00:46:23,963 You might want to take a look at this. 521 00:46:26,860 --> 00:46:29,466 The giant's castle. 522 00:46:32,632 --> 00:46:34,669 OK, time to suit up. 523 00:46:34,834 --> 00:46:35,869 Humpty! 524 00:46:36,035 --> 00:46:38,538 I'll fit right in with the golden eggs. 525 00:46:42,308 --> 00:46:43,878 Brilliant or what, huh? 526 00:46:44,043 --> 00:46:47,650 Humpty, you're not wearing underwear! 527 00:46:47,814 --> 00:46:51,557 What? Are you embarrassed? I'm not. 528 00:46:54,220 --> 00:46:56,666 Puss, remember when everyone was laughing at Bean Club? 529 00:46:56,823 --> 00:46:59,702 And who is laughing now? We are! 530 00:47:10,503 --> 00:47:12,346 Wow! 531 00:47:24,784 --> 00:47:27,765 That is our target. 532 00:47:27,921 --> 00:47:29,958 Hey, you don't sound like an elf any more. 533 00:47:30,123 --> 00:47:31,864 It's because the air pressure in here is normal. 534 00:47:32,025 --> 00:47:33,060 Let's go. 535 00:47:37,096 --> 00:47:40,737 So here is the plan: You two get the golden eggs, I will fight the giant. 536 00:47:40,900 --> 00:47:43,642 There's no giant to fight. The giant's been dead for years. 537 00:47:43,803 --> 00:47:46,079 - What? - You didn't do the reading, did you? 538 00:47:46,239 --> 00:47:49,584 Jack and the Beanstalk, chapter 14, "Giant Takes a Big Dirt Nap." 539 00:47:50,143 --> 00:47:51,315 Ankle burn. 540 00:47:54,614 --> 00:47:57,458 - What was that? - They call it the Great Terror. 541 00:47:57,617 --> 00:48:00,063 It's the monster that guards the Golden Goose. 542 00:48:00,219 --> 00:48:02,790 Legend has it that if you look at it, you'll turn to stone. 543 00:48:02,956 --> 00:48:06,426 But nobody really knows because nobody's walked away from it alive. 544 00:48:06,592 --> 00:48:08,503 Follow me and keep quiet. 545 00:48:18,604 --> 00:48:19,844 Shh! Humpty! 546 00:48:20,006 --> 00:48:22,987 I can't help it. Everything's rubbing and pinching! 547 00:48:23,142 --> 00:48:24,780 I need powder! 548 00:48:41,027 --> 00:48:43,200 How are we gonna get across? 549 00:48:43,363 --> 00:48:44,467 Champagne. 550 00:48:48,134 --> 00:48:49,442 Cheers! 551 00:49:01,280 --> 00:49:03,692 Do not worry. I will protect you. 552 00:49:05,852 --> 00:49:09,197 What are you gonna do? Hit it in the head with a guitar? 553 00:49:09,355 --> 00:49:12,529 Please. Stop bringing up the guitar. 554 00:49:30,910 --> 00:49:32,355 Catch me! 555 00:49:34,714 --> 00:49:35,715 Hurry! 556 00:49:37,083 --> 00:49:38,221 Hide! 557 00:49:39,652 --> 00:49:41,097 Don't look at it! 558 00:49:46,559 --> 00:49:49,563 - Humpty! Be quiet! - I'm hyperventilating! 559 00:49:50,663 --> 00:49:53,507 I said I couldn't breathe and then you zipped the thing over my mouth! 560 00:49:54,333 --> 00:49:56,677 You gotta get it together. Come on! 561 00:49:56,836 --> 00:49:58,008 OK. 562 00:50:13,052 --> 00:50:16,932 Look at this. It's egg paradise. 563 00:50:18,224 --> 00:50:21,228 It's so beautiful, I feel like I belong here. 564 00:50:27,066 --> 00:50:28,477 Golden eggs. 565 00:50:30,570 --> 00:50:32,311 Grab as many as you can. 566 00:50:33,739 --> 00:50:36,982 I thought they were going to be like chicken size. 567 00:50:37,143 --> 00:50:41,421 Can you imagine laying one of these? Ouch! 568 00:50:41,581 --> 00:50:42,992 Puss! 569 00:50:45,918 --> 00:50:47,556 How are we supposed to get these out of here? 570 00:50:47,720 --> 00:50:48,994 I don't know. 571 00:50:50,890 --> 00:50:53,336 Oh, my! 572 00:50:57,263 --> 00:50:59,334 The Golden Goose. 573 00:51:00,500 --> 00:51:03,674 Just look at her. Isn't she beautiful? 574 00:51:15,281 --> 00:51:16,783 My sweet darling. 575 00:51:18,618 --> 00:51:20,461 I think she likes you. 576 00:51:23,456 --> 00:51:24,833 Let's just take her. 577 00:51:24,991 --> 00:51:26,698 Wait a minute. This is the goose of legend. 578 00:51:26,859 --> 00:51:28,634 We don't know what happens if we take her. 579 00:51:29,662 --> 00:51:33,109 I know what happens if we don't take her, we got nothing. 580 00:51:33,266 --> 00:51:37,510 Guys, guys. It's a gold peeper. We're taking it! 581 00:51:47,113 --> 00:51:48,217 Almost there! 582 00:51:51,150 --> 00:51:52,288 Hang on! 583 00:51:58,191 --> 00:51:59,329 Hang on! 584 00:52:20,346 --> 00:52:21,825 It's coming! 585 00:52:21,981 --> 00:52:23,426 Rum. 586 00:52:39,232 --> 00:52:40,438 Kitty! 587 00:52:42,702 --> 00:52:44,340 What are you doing? 588 00:53:06,959 --> 00:53:08,404 Hang on! 589 00:53:12,798 --> 00:53:14,141 Come here, you. 590 00:53:17,970 --> 00:53:19,074 Got you! 591 00:53:20,539 --> 00:53:21,984 She's mine now! 592 00:53:31,817 --> 00:53:33,160 Hello! 593 00:53:39,058 --> 00:53:41,937 Oh, no! Fly, little gosling, fly! 594 00:53:46,399 --> 00:53:49,278 No! It's not supposed to be this way! 595 00:53:51,270 --> 00:53:52,943 - Puss? - No. 596 00:54:01,747 --> 00:54:03,249 I'm sorry. 597 00:54:18,597 --> 00:54:20,599 Thanks, Ginger. 598 00:54:27,306 --> 00:54:29,217 We should maybe cut that down. 599 00:54:33,479 --> 00:54:37,450 Look at that. You finally got that family you wanted, Jack. 600 00:54:37,616 --> 00:54:40,495 Did you hear that? I think he just called me Daddy. 601 00:54:41,554 --> 00:54:45,001 - He looks just like you, Jack. - Thank you. 602 00:54:55,401 --> 00:54:57,244 Well, what is it? 603 00:55:08,013 --> 00:55:10,857 I do believe that's our cue. 604 00:55:15,554 --> 00:55:17,830 To paying back San Ricardo! 605 00:55:17,990 --> 00:55:19,560 To being rich! 606 00:55:19,725 --> 00:55:20,863 Olé! 607 00:55:35,508 --> 00:55:36,612 You. 608 00:55:37,009 --> 00:55:38,079 Me? 609 00:55:38,244 --> 00:55:39,780 Yeah, yeah, baby! 610 00:55:42,415 --> 00:55:44,258 One, two, cha-cha-cha! 611 00:55:44,417 --> 00:55:46,419 Three, four, cha-cha-cha! 612 00:55:46,585 --> 00:55:48,394 One, two... What? 613 00:55:49,922 --> 00:55:53,927 There is one word for you, Kitty Softpaws: Me-wow! 614 00:55:54,093 --> 00:55:59,042 I know you have quite a reputation with the ladies, Mr. Friskie Two-Times. 615 00:55:59,198 --> 00:56:02,372 I've also been known as the... Furry Lover! 616 00:56:04,370 --> 00:56:06,543 But that was before I met you. 617 00:56:06,705 --> 00:56:11,711 You don't know me, Puss. I'm not who you think I am. I'm all about the score. 618 00:56:11,944 --> 00:56:16,950 Come on. Look me in the eyes and tell me all you care about is the gold. 619 00:56:17,950 --> 00:56:19,224 Puss... 620 00:56:19,385 --> 00:56:20,455 Kitty... 621 00:56:21,587 --> 00:56:22,622 Oh, my God! 622 00:56:24,990 --> 00:56:25,991 New partners! 623 00:56:26,759 --> 00:56:30,673 Do not fall for his animal magnetism. You stay focused. 624 00:56:32,231 --> 00:56:33,335 What? 625 00:56:42,107 --> 00:56:44,747 So... I have been thinking, Miss Softpaws, 626 00:56:44,910 --> 00:56:48,517 that when we go our separate ways, we can go our separate ways... 627 00:56:48,848 --> 00:56:50,350 together. 628 00:56:52,418 --> 00:56:54,625 Puss, you have to go, now. 629 00:56:54,787 --> 00:56:58,462 You do not have to push me away any more. You can trust me. 630 00:56:58,624 --> 00:57:03,937 Give it up for the legends of San Ricardo, Humpty and Puss! We did it! 631 00:57:05,764 --> 00:57:09,439 - I'm calling it a night, guys. - Kitty! Stay up with us. 632 00:57:09,602 --> 00:57:13,448 No, I feel a... hairball coming on. 633 00:57:14,039 --> 00:57:16,451 OK, yeah. Have fun with that! 634 00:57:17,109 --> 00:57:19,146 We should give her some privacy. 635 00:57:21,680 --> 00:57:24,183 I never thought we would get to here. 636 00:57:25,284 --> 00:57:27,286 After all we went through... 637 00:57:28,020 --> 00:57:30,125 to pull this off, together. 638 00:57:32,291 --> 00:57:34,794 It is good to have my brother back. 639 00:57:35,361 --> 00:57:38,342 Yep. Sure is. 640 00:57:39,164 --> 00:57:41,166 Well, we have a big day tomorrow. 641 00:57:42,334 --> 00:57:44,177 Pretty exciting stuff. 642 00:57:44,336 --> 00:57:46,009 We should get some rest. 643 00:57:47,339 --> 00:57:49,512 Good night, Humpty. 644 00:57:56,081 --> 00:57:57,185 Canasta! 645 00:58:29,281 --> 00:58:31,261 I am still alive! 646 00:58:36,555 --> 00:58:38,557 Jack and Jill. 647 00:58:39,925 --> 00:58:41,233 Kitty? 648 00:58:41,393 --> 00:58:42,565 Humpty? 649 00:58:45,064 --> 00:58:47,066 I will find you. 650 00:58:51,470 --> 00:58:53,074 Get out of here! 651 00:59:47,192 --> 00:59:48,535 Be gone! 652 00:59:50,129 --> 00:59:53,599 What do you want? Gold? I have gold! 653 00:59:53,766 --> 00:59:56,610 Jack, egg's trying to bribe us. 654 00:59:56,769 --> 00:59:58,112 With our own gold. 655 00:59:58,270 --> 01:00:00,511 Come on now, all we want is a little breakfast. 656 01:00:00,673 --> 01:00:03,517 - No, no, please! - How do you like your eggs, pumpkin? 657 01:00:03,676 --> 01:00:05,349 Humpty, no! 658 01:00:11,517 --> 01:00:13,190 Hello, Puss. 659 01:00:13,352 --> 01:00:15,195 Surprise! 660 01:00:17,956 --> 01:00:19,230 What is going on? 661 01:00:19,391 --> 01:00:23,339 It's a surprise party, and the surprise is on you. 662 01:00:23,495 --> 01:00:26,066 Looks like the cat's out of the bag. 663 01:00:26,231 --> 01:00:27,801 You were in cahoots? 664 01:00:27,966 --> 01:00:30,242 Oh, yeah! They all work for me. 665 01:00:33,472 --> 01:00:37,648 I spent a lot of time in prison preparing for this. 666 01:00:37,810 --> 01:00:40,518 - You set me up. - Oh, yeah, I set you up. Of course. 667 01:00:40,679 --> 01:00:45,025 You think this was all about getting the gold and clearing your name? 668 01:00:45,184 --> 01:00:49,530 This little adventure was about one thing. 669 01:00:50,522 --> 01:00:52,024 Revenge. 670 01:00:53,092 --> 01:00:57,939 You never knew it, Puss... but I was always there. 671 01:01:19,384 --> 01:01:23,127 You wanted to repay an old debt, Puss? Well, so did I. 672 01:01:23,288 --> 01:01:24,699 Why would you do this? 673 01:01:24,857 --> 01:01:26,268 You left me on that bridge! 674 01:01:26,425 --> 01:01:28,564 You abandoned me when I needed you the most. 675 01:01:28,727 --> 01:01:31,264 - What happened to "brothers forever"? - I trusted you! 676 01:01:31,430 --> 01:01:33,467 Well, now you're finally gonna know what it feels like, 677 01:01:33,632 --> 01:01:36,442 you know, to trust someone and have them stab you in the back. 678 01:01:36,602 --> 01:01:38,411 Guards! 679 01:01:38,570 --> 01:01:43,383 Puss In Boots, you're under arrest for the robbery of the San Ricardo Bank! 680 01:01:43,542 --> 01:01:45,544 Consider this the final meeting of Bean Club. 681 01:01:45,677 --> 01:01:47,588 I should scramble you with onions! 682 01:01:48,881 --> 01:01:51,327 You should never have come back. 683 01:01:53,085 --> 01:01:55,463 Pequeño! Wait. 684 01:01:55,621 --> 01:01:57,760 Do not fight them, please. 685 01:01:57,923 --> 01:02:00,733 Mama! Listen to me. I can explain. 686 01:02:00,893 --> 01:02:05,273 No. Puss, no more running. 687 01:02:05,430 --> 01:02:09,606 Please stop breaking my heart and face what you have done. 688 01:02:12,604 --> 01:02:14,277 I'm sorry, Mama. 689 01:02:15,274 --> 01:02:16,776 I let you down. 690 01:02:20,012 --> 01:02:22,014 Paws where we can see them! 691 01:02:23,182 --> 01:02:25,184 Turn around... slow. 692 01:02:27,419 --> 01:02:28,864 Slower! 693 01:02:35,661 --> 01:02:38,642 Step into the carrier... quiet-like. 694 01:02:46,805 --> 01:02:50,378 Attention! Attention, everyone! If you could just come in a little closer. 695 01:02:50,542 --> 01:02:56,151 Ladies and gentlemen, I present to you... the Golden Goose of legend! 696 01:03:00,519 --> 01:03:03,693 Kitty. Not you, too? 697 01:03:09,061 --> 01:03:11,041 Gold for everyone! 698 01:03:13,632 --> 01:03:16,203 We got some fresh, hot gold here, people! 699 01:03:16,368 --> 01:03:19,713 Step right up! Get it hot! 700 01:03:20,906 --> 01:03:23,045 Huevos! Huevos! Huevos! 701 01:03:30,482 --> 01:03:32,462 One hat. 702 01:03:32,651 --> 01:03:34,824 One belt. 703 01:03:34,987 --> 01:03:37,160 And two boots... 704 01:03:37,322 --> 01:03:40,166 once a symbol of honor. 705 01:03:41,827 --> 01:03:44,433 One bottle of catnip? 706 01:03:45,397 --> 01:03:47,240 It is for my glaucoma. 707 01:03:50,769 --> 01:03:54,342 This is where you belong, outlaw. 708 01:03:54,506 --> 01:03:58,852 And this is where you will stay... forever. 709 01:04:16,695 --> 01:04:19,369 No, no. Don't stop on my account. 710 01:04:31,443 --> 01:04:35,823 Well, it looks like the egg got what he wanted. 711 01:04:35,981 --> 01:04:37,824 You're talking about Humpty? 712 01:04:37,983 --> 01:04:43,296 Don't say his name! I used to share this cell with that smelly thing. 713 01:04:43,455 --> 01:04:46,436 Happiest day of my life was when he left. 714 01:04:46,591 --> 01:04:49,299 Till I realized he stole my magic beans. 715 01:04:49,461 --> 01:04:52,601 Wait, wait, wait! You had the beans? Who are you? 716 01:04:54,466 --> 01:04:56,173 Hey! What's your name? 717 01:04:56,335 --> 01:04:58,178 Andy Beanstalk! 718 01:04:58,337 --> 01:05:00,180 My friends call me Jack. 719 01:05:00,339 --> 01:05:03,684 I traded the family cow for them beans. 720 01:05:03,842 --> 01:05:05,788 Course'n, it wasn't my family's cow. 721 01:05:05,944 --> 01:05:08,857 It was some other family's family cow. That's why I got eight to ten. 722 01:05:09,014 --> 01:05:13,019 Always know which cow is yours. 723 01:05:14,319 --> 01:05:16,162 Crazy man. Wake up! 724 01:05:17,189 --> 01:05:18,327 What else do you know? 725 01:05:18,490 --> 01:05:22,199 We're all goners, thanks to that little stinky! 726 01:05:22,361 --> 01:05:27,640 I told him not to take the goose, but all he wanted was his revenge! 727 01:05:27,799 --> 01:05:30,143 Don't take the goose. Why? 728 01:05:33,372 --> 01:05:37,514 The Great Terror! That's the Golden Goose's mama. 729 01:05:37,676 --> 01:05:38,984 Oh, no. 730 01:05:39,144 --> 01:05:41,818 And she will be out for blood 731 01:05:41,980 --> 01:05:45,518 when she comes back for her baby. 732 01:05:46,451 --> 01:05:50,331 Guard! San Ricardo is in terrible danger! You must listen to me! 733 01:05:50,489 --> 01:05:51,832 Quiet, you! 734 01:06:15,847 --> 01:06:17,190 Shut up. 735 01:06:34,533 --> 01:06:36,877 Open the door. 736 01:06:44,109 --> 01:06:46,111 Drop the weapon. 737 01:06:47,279 --> 01:06:49,259 Very good. 738 01:06:49,414 --> 01:06:51,587 Step aside. 739 01:06:52,350 --> 01:06:53,761 No. 740 01:06:53,919 --> 01:06:55,728 Diablo Gato! 741 01:06:56,621 --> 01:06:57,895 Nice try. 742 01:07:10,202 --> 01:07:12,614 I hope you can forgive me. 743 01:07:12,771 --> 01:07:15,581 Apology accepted! 744 01:07:16,475 --> 01:07:18,648 I don't really have time for you. 745 01:07:18,810 --> 01:07:20,915 I have to save the town from the Great Terror! 746 01:07:21,079 --> 01:07:22,922 Wait, Puss! 747 01:07:23,081 --> 01:07:24,992 Don't you see? I'm here because... 748 01:07:25,984 --> 01:07:28,760 I am here because you made me realize 749 01:07:28,920 --> 01:07:31,992 that there is something I care about more than gold. 750 01:07:32,924 --> 01:07:34,733 Something? 751 01:07:34,893 --> 01:07:37,772 OK. Someone. 752 01:07:37,929 --> 01:07:40,808 He's about two feet tall, wears high heels. 753 01:07:40,966 --> 01:07:42,445 Handsome? 754 01:07:42,601 --> 01:07:44,581 He's very handsome. 755 01:07:44,736 --> 01:07:45,976 A real beefcake? 756 01:07:46,805 --> 01:07:48,113 - A stallion? - Yes. 757 01:07:48,273 --> 01:07:50,150 - Tiger? - Oh, brother. 758 01:07:51,109 --> 01:07:53,749 But this does not make us even. 759 01:07:53,912 --> 01:07:54,913 Freeze! 760 01:07:55,080 --> 01:07:56,525 Yes, it does. 761 01:07:56,681 --> 01:07:58,354 No, no, no, it doesn't. 762 01:08:02,254 --> 01:08:03,699 I saved you! 763 01:08:04,789 --> 01:08:06,291 You owed me one. 764 01:08:07,159 --> 01:08:08,866 You didn't tell me about Humpty. 765 01:08:11,029 --> 01:08:12,633 So now you owe me two. 766 01:08:17,269 --> 01:08:19,875 - You're a lot of work. - I know. But I am worth it! 767 01:08:24,509 --> 01:08:26,955 You are not getting away, Puss In Boots! 768 01:08:27,612 --> 01:08:29,114 Wrong boots. 769 01:08:30,148 --> 01:08:31,183 Kitty! 770 01:08:31,349 --> 01:08:33,022 Now we're even! 771 01:08:41,293 --> 01:08:44,035 This is your San Ricardo weather report. 772 01:08:44,196 --> 01:08:46,802 Chances of a giant goose destroying the town... 773 01:08:47,365 --> 01:08:49,038 one hundred percent. 774 01:08:53,538 --> 01:08:56,747 Never alone, always together... 775 01:08:56,908 --> 01:08:58,251 Humpty and Puss... 776 01:08:58,410 --> 01:09:00,185 Brothers forever. 777 01:09:02,681 --> 01:09:08,063 Come on, sweetie. Let's get out of here before Mama shows up. 778 01:09:08,220 --> 01:09:11,030 I should make you into an egg salad sandwich! 779 01:09:11,656 --> 01:09:13,658 That is disgusting! 780 01:09:13,825 --> 01:09:15,327 Give me the goose, Humpty. 781 01:09:15,493 --> 01:09:17,404 No can do, I'm afraid. 782 01:09:17,562 --> 01:09:19,564 See, the mama's on her way, and when she gets here, 783 01:09:19,731 --> 01:09:24,077 it's bye-bye San Ricardo and everything you ever cared about! 784 01:09:24,236 --> 01:09:28,082 Revenge on me is one thing, but why Imelda? Why the orphanage? 785 01:09:28,240 --> 01:09:29,776 This is our home. 786 01:09:29,941 --> 01:09:31,352 You mean your home. 787 01:09:33,578 --> 01:09:36,081 I never belonged here. 788 01:09:36,248 --> 01:09:37,591 We had a plan to get out of here, 789 01:09:37,749 --> 01:09:41,925 but then you became a hero and you picked this place over me. 790 01:09:43,255 --> 01:09:45,098 You left me with nothing. 791 01:09:50,095 --> 01:09:52,769 Humpty... I'm sorry I hurt you. 792 01:09:54,766 --> 01:09:59,215 But do not take it out on these people. You are better than this! 793 01:10:00,605 --> 01:10:02,744 - No, I'm not. - Oh, come on! 794 01:10:02,907 --> 01:10:04,614 I know the real Humpty. 795 01:10:04,776 --> 01:10:08,918 The way you saw the world! The inventor! The dreamer! 796 01:10:09,080 --> 01:10:11,390 What happened to that guy? 797 01:10:16,755 --> 01:10:19,235 I... I think it's too late. 798 01:10:19,391 --> 01:10:21,894 It is never too late to do the right thing. 799 01:10:22,060 --> 01:10:24,131 Together we can save San Ricardo! 800 01:10:29,901 --> 01:10:33,508 I can forgive you, Humpty... if you help me now. 801 01:10:33,672 --> 01:10:35,811 Really? 802 01:10:35,974 --> 01:10:38,352 After everything I put you through? 803 01:10:38,510 --> 01:10:41,320 Prove to me there is still a good egg in you. 804 01:10:43,648 --> 01:10:45,093 I'll try. 805 01:11:36,968 --> 01:11:38,140 Goggles, check. 806 01:11:38,303 --> 01:11:40,840 Get the baby over the bridge. I'll get the mother to follow. 807 01:11:41,005 --> 01:11:42,507 OK. Give me a... 808 01:11:42,674 --> 01:11:44,017 Puss! 809 01:12:07,832 --> 01:12:09,334 Mama Goose! 810 01:12:13,037 --> 01:12:14,675 Wait! 811 01:12:15,840 --> 01:12:18,286 Just follow me and I will lead you to your baby. 812 01:12:23,181 --> 01:12:25,957 No! Not that way! 813 01:12:27,786 --> 01:12:29,424 Pequeño, help! 814 01:12:29,587 --> 01:12:31,066 Hang on! 815 01:12:40,432 --> 01:12:42,275 That's my boy! 816 01:12:47,105 --> 01:12:49,585 Come with me, Mama Goose. I know where your baby is. 817 01:12:49,741 --> 01:12:52,017 Here. Look! 818 01:13:03,488 --> 01:13:05,331 Humpty, pick up the pace! 819 01:13:05,490 --> 01:13:07,970 I'm trying, Puss! I'm trying! 820 01:13:13,298 --> 01:13:16,575 Sorry, egghead, we want more than just eggs. 821 01:13:16,734 --> 01:13:18,509 So how about you give us that goose! 822 01:13:18,670 --> 01:13:19,614 Humpty! 823 01:13:21,439 --> 01:13:22,440 Get her off! 824 01:13:24,175 --> 01:13:27,782 - Nice moves. - What would you do without me? 825 01:13:32,484 --> 01:13:33,656 Freeze! 826 01:13:36,821 --> 01:13:38,528 Comandante! 827 01:13:38,690 --> 01:13:40,169 I can explain? 828 01:13:40,325 --> 01:13:45,866 Gato, you are going back to jail if it's the last thing I do! 829 01:13:46,030 --> 01:13:47,338 Humpty, hurry! 830 01:13:47,499 --> 01:13:50,810 We're almost there. We're almost there! 831 01:14:13,958 --> 01:14:17,667 - Puss, help! - Humpty, hang on! 832 01:14:17,829 --> 01:14:19,968 Puss! 833 01:14:28,540 --> 01:14:31,350 Here we are again, right, Puss? 834 01:14:33,912 --> 01:14:37,382 I will not leave you behind this time, Humpty. 835 01:14:45,857 --> 01:14:47,734 I'm sorry, Puss. 836 01:14:47,892 --> 01:14:49,565 I've made a mess out of everything. 837 01:14:50,728 --> 01:14:53,106 I'm a rotten egg. 838 01:14:53,264 --> 01:14:55,870 I'm not a person. 839 01:14:56,034 --> 01:14:59,208 I'm not a bird. I'm not even a food. 840 01:15:00,838 --> 01:15:02,681 I don't know what I am. 841 01:15:02,840 --> 01:15:06,287 You are what you have always been. 842 01:15:06,878 --> 01:15:08,551 My brother. 843 01:15:10,848 --> 01:15:12,623 Brothers forever. 844 01:15:25,797 --> 01:15:29,438 - You can't save us both. - Yes, I can! Just hang on! 845 01:15:30,969 --> 01:15:36,078 Puss, you have to save the baby, or the mama will destroy San Ricardo. 846 01:15:38,242 --> 01:15:39,812 It's the right thing to do. 847 01:15:42,714 --> 01:15:45,957 I will not let you go, Humpty. 848 01:15:47,051 --> 01:15:48,462 I know you won't. 849 01:15:49,287 --> 01:15:51,460 So I won't make you choose. 850 01:15:52,824 --> 01:15:53,598 Humpty! 851 01:16:15,513 --> 01:16:17,424 I'm very sorry. 852 01:16:17,582 --> 01:16:19,152 She's OK. 853 01:16:26,591 --> 01:16:28,867 Humpty? 854 01:16:46,978 --> 01:16:50,721 I always knew that you were good inside. 855 01:17:04,028 --> 01:17:06,235 Goodbye, Humpty. 856 01:17:16,974 --> 01:17:20,183 - Yeah, I think it's wonderful. - And I got a goose egg. 857 01:17:20,845 --> 01:17:22,347 It's him. Puss In Boots. 858 01:17:22,513 --> 01:17:24,515 He saved us from the giant goose! 859 01:17:24,682 --> 01:17:26,457 His sword is like lightning! 860 01:17:26,617 --> 01:17:28,528 They say he has ten lives. 861 01:17:28,686 --> 01:17:32,498 His boots are made of the finest Corinthian leather. 862 01:17:32,623 --> 01:17:34,933 He only drinks whole milk. 863 01:17:38,429 --> 01:17:39,737 Good leche. 864 01:17:39,897 --> 01:17:43,435 He's no outlaw. He saved us! 865 01:17:44,736 --> 01:17:45,771 Meow? 866 01:17:47,572 --> 01:17:50,109 A gift for you, Mama. 867 01:17:52,844 --> 01:17:56,792 I have to go. The soldiers are coming for me. 868 01:17:58,916 --> 01:18:01,123 I am so proud of you, my son. 869 01:18:04,055 --> 01:18:08,231 Today, you faced the past with bravery and honor. 870 01:18:09,026 --> 01:18:11,472 You earned those boots. 871 01:18:11,629 --> 01:18:16,635 And the people know that you are San Ricardo's greatest hero. 872 01:18:17,935 --> 01:18:19,642 I did it for you, Mama. 873 01:18:20,705 --> 01:18:23,447 You will always be in my heart. 874 01:18:23,608 --> 01:18:25,815 And you in mine. 875 01:18:28,479 --> 01:18:30,459 EC-Faro! 876 01:18:30,615 --> 01:18:33,255 - There he is! - I see him! 877 01:19:14,992 --> 01:19:18,701 I will see you again, Kitty Softpaws! 878 01:19:18,863 --> 01:19:20,865 Sooner than you think. 879 01:19:28,940 --> 01:19:31,682 She is a bad kitty. 880 01:19:36,781 --> 01:19:40,524 This is the story of a cat who became a hero. 881 01:19:40,685 --> 01:19:45,191 An outlaw dedicated to justice. And a lover of beautiful women. 882 01:19:45,356 --> 01:19:48,997 A great... great lover. 883 01:19:49,160 --> 01:19:51,800 Really. It is crazy. 884 01:19:51,963 --> 01:19:55,001 Lam Puss In Boots! 885 01:19:55,166 --> 01:19:59,706 And my name would become... legend! 886 01:20:32,270 --> 01:20:33,408 Meow.