1 00:03:29,651 --> 00:03:31,860 You never did eat your lunch, did you? 2 00:03:31,945 --> 00:03:33,696 I better get back to the office. 3 00:03:33,780 --> 00:03:36,865 These extended lunch hours give my boss excess acid. 4 00:03:36,950 --> 00:03:38,367 Why don't you call your boss and tell him 5 00:03:38,451 --> 00:03:40,786 you're taking the rest of the afternoon off? 6 00:03:40,870 --> 00:03:43,247 Friday anyway, and hot. 7 00:03:43,540 --> 00:03:47,501 What do I do with my free afternoon? Walk you to the airport? 8 00:03:48,461 --> 00:03:50,838 Well, we could laze around here a while longer. 9 00:03:52,298 --> 00:03:54,550 Checking-out time is 3:00 p. m. 10 00:03:55,051 --> 00:03:59,012 Hotels of this sort aren't interested in you when you come in, 11 00:03:59,139 --> 00:04:01,140 but when your time is up... 12 00:04:01,224 --> 00:04:03,767 Oh, Sam, I hate having to be with you in a place like this. 13 00:04:03,852 --> 00:04:05,561 I've heard of married couples who deliberately spend 14 00:04:05,645 --> 00:04:06,812 an occasional night in a cheap hotel. 15 00:04:07,230 --> 00:04:11,191 When you're married you can do a lot of things deliberately. 16 00:04:11,651 --> 00:04:14,278 You sure talk like a girl who's been married. 17 00:04:14,362 --> 00:04:17,156 Oh, Sam, this is the last time. 18 00:04:17,574 --> 00:04:19,992 - Yeah? For what? - For this. 19 00:04:21,035 --> 00:04:24,329 For meeting you in secret so we can be secretive. 20 00:04:24,956 --> 00:04:29,126 You come down here on business trips, and we steal lunch hours. 21 00:04:30,211 --> 00:04:32,504 I wish you wouldn't even come. 22 00:04:33,214 --> 00:04:36,592 All right. What do we do instead? Write each other lurid love letters? 23 00:04:36,676 --> 00:04:38,886 Oh, I have to go, Sam. 24 00:04:41,473 --> 00:04:44,016 - I can come down next week. - No. 25 00:04:44,684 --> 00:04:49,021 Not even just to see you? Have lunch, in public? 26 00:04:50,231 --> 00:04:53,525 Oh, we can see each other. We can even have dinner. 27 00:04:54,569 --> 00:04:56,069 But respectably. 28 00:04:56,154 --> 00:04:58,947 In my house, with my mother's picture on the mantel 29 00:04:59,032 --> 00:05:02,451 and my sister helping me broil a big steak for three. 30 00:05:02,952 --> 00:05:04,453 And after the steak, 31 00:05:04,537 --> 00:05:07,122 do we send sister to the movies, turn Mama's picture to the wall? 32 00:05:07,207 --> 00:05:08,290 Sam! 33 00:05:11,461 --> 00:05:12,836 All right. 34 00:05:19,552 --> 00:05:22,721 Marion, whenever it's possible, I want to see you. 35 00:05:22,806 --> 00:05:26,058 And under any circumstances, even respectability. 36 00:05:27,018 --> 00:05:30,312 You make respectability sound disrespectful. 37 00:05:30,396 --> 00:05:31,980 Oh, no, I'm all for it. 38 00:05:32,065 --> 00:05:35,651 It requires patience, temperance, a lot of sweating out. 39 00:05:36,236 --> 00:05:38,987 Otherwise, though, it's just hard work. 40 00:05:40,114 --> 00:05:44,660 But if I can see you and touch you, even as simply as this, I won't mind. 41 00:05:47,247 --> 00:05:49,748 I'm tired of sweating for people who aren't there. 42 00:05:49,999 --> 00:05:52,876 I sweat to pay off my father's debts, and he's in his grave. 43 00:05:52,961 --> 00:05:54,169 I sweat to pay my ex-wife alimony, 44 00:05:54,254 --> 00:05:57,965 and she's living on the other side of the world somewhere. 45 00:05:59,759 --> 00:06:01,176 I pay, too. 46 00:06:02,554 --> 00:06:05,264 They also pay who meet in hotel rooms. 47 00:06:06,474 --> 00:06:09,685 A couple of years and my debts will be paid off. 48 00:06:10,270 --> 00:06:12,354 If she ever remarries, the alimony stops. 49 00:06:12,438 --> 00:06:16,817 - I haven't even been married once yet. - Yeah. But when you do, you'll swing. 50 00:06:16,901 --> 00:06:19,027 Oh, Sam, let's get married. 51 00:06:23,950 --> 00:06:28,453 Yeah. And live with me in a storeroom behind a hardware store in Fairvale? 52 00:06:28,830 --> 00:06:31,665 We'll have lots of laughs. I'll tell you what. 53 00:06:31,749 --> 00:06:35,377 When I send my ex-wife her alimony, you can lick the stamps. 54 00:06:35,461 --> 00:06:37,296 I'll lick the stamps. 55 00:06:46,389 --> 00:06:48,056 Marion, you want to cut this off, 56 00:06:48,141 --> 00:06:50,601 go out and find yourself somebody available? 57 00:06:50,685 --> 00:06:52,477 I'm thinking of it. 58 00:06:56,107 --> 00:06:59,067 How could you even think a thing like that? 59 00:06:59,736 --> 00:07:02,613 - Don't miss your plane. - Hey, we can leave together, can't we? 60 00:07:02,697 --> 00:07:05,657 I'm late and you have to put your shoes on. 61 00:07:20,048 --> 00:07:21,798 Is Mr Lowery back from lunch? 62 00:07:21,883 --> 00:07:24,301 He's lunching with the man who's buying the Harris Street property. 63 00:07:24,385 --> 00:07:28,305 You know, the oil lease man. That's why he's late. You got a headache? 64 00:07:28,389 --> 00:07:29,848 It'll pass. 65 00:07:29,933 --> 00:07:31,516 Headaches are like resolutions, 66 00:07:31,601 --> 00:07:33,560 you forget them as soon as they stop hurting. 67 00:07:33,645 --> 00:07:36,730 Have you got some aspirin? I've got something, not aspirin. 68 00:07:36,814 --> 00:07:39,483 My mother's doctor gave them to me the day of my wedding. 69 00:07:39,567 --> 00:07:43,362 Teddy was furious when he found out I'd taken tranquilisers. 70 00:07:44,030 --> 00:07:45,364 Any calls? 71 00:07:45,823 --> 00:07:49,743 Teddy called me. My mother called to see if Teddy called. 72 00:07:49,827 --> 00:07:52,621 Oh, your sister called to say she's going to Tucson to do some buying 73 00:07:52,705 --> 00:07:53,914 and she'll be gone the whole weekend and... 74 00:07:58,169 --> 00:07:59,836 Wow. 75 00:07:59,921 --> 00:08:02,047 It's as hot as fresh milk. 76 00:08:02,840 --> 00:08:07,511 Hey, you girls ought to get your boss to air condition you up. 77 00:08:07,595 --> 00:08:08,971 He can afford it today. 78 00:08:10,431 --> 00:08:12,557 Marion, will you get the copies of that deed ready for Mr Cassidy? 79 00:08:12,642 --> 00:08:16,103 - Yes, sir. - Tomorrow's the day, my sweet little girl. 80 00:08:16,896 --> 00:08:19,731 Oh, not you. My daughter. 81 00:08:20,483 --> 00:08:21,817 A baby. 82 00:08:22,819 --> 00:08:27,572 And tomorrow she stands her sweet self up there and gets married away from me. 83 00:08:28,700 --> 00:08:31,702 I want you to take a look at my baby. 84 00:08:34,580 --> 00:08:36,498 Eighteen years old 85 00:08:36,916 --> 00:08:40,752 and she never had an unhappy day in any one of those years. 86 00:08:41,546 --> 00:08:43,797 Come on, Tom. My office is air conditioned. 87 00:08:43,881 --> 00:08:46,717 Do you know what I do about unhappiness? 88 00:08:47,635 --> 00:08:49,177 I buy it off. 89 00:08:49,595 --> 00:08:51,638 Are... Are you unhappy? 90 00:08:53,307 --> 00:08:55,017 Not inordinately. 91 00:08:56,853 --> 00:09:00,272 I'm buying this house for my baby's wedding present. 92 00:09:01,482 --> 00:09:03,775 $40,000 cash. 93 00:09:05,653 --> 00:09:10,782 Now that's not buying happiness. That's just buying off unhappiness. 94 00:09:13,369 --> 00:09:16,413 I never carry more than I can afford to lose. 95 00:09:17,290 --> 00:09:19,374 Count them! - I declare! 96 00:09:19,459 --> 00:09:22,169 I don't. That's how I get to keep it. 97 00:09:23,004 --> 00:09:27,049 Tom, a cash transaction of this size is most irregular. 98 00:09:27,133 --> 00:09:30,260 So what? It's my private money. 99 00:09:30,344 --> 00:09:31,678 Now it's yours. 100 00:09:31,763 --> 00:09:33,013 Suppose we put it in the safe, 101 00:09:33,097 --> 00:09:36,600 and then Monday morning when you're feeling good... 102 00:09:36,684 --> 00:09:38,852 Oh, speaking of feeling good, 103 00:09:38,936 --> 00:09:42,064 where's that bottle you said was in your desk? 104 00:09:42,148 --> 00:09:43,315 Uh-oh! 105 00:09:46,110 --> 00:09:50,447 You know, sometimes I can keep my mouth shut. 106 00:09:55,578 --> 00:09:58,330 Lowery, I am dying of thirst-aroonie. 107 00:10:02,502 --> 00:10:04,544 I don't even want it in the office over the weekend. 108 00:10:04,629 --> 00:10:06,838 Put it in the safe deposit box in the bank, 109 00:10:06,923 --> 00:10:09,007 and we'll get him to give us a cheque on Monday instead. 110 00:10:09,092 --> 00:10:10,175 Yes. 111 00:10:15,723 --> 00:10:17,432 He was flirting with you. 112 00:10:17,517 --> 00:10:20,352 I guess he must've noticed my wedding ring. 113 00:10:33,908 --> 00:10:35,200 Come in. 114 00:10:37,537 --> 00:10:41,456 The copies. Mr Lowery, if you don't mind, I'd like to go right on home after the bank. 115 00:10:41,541 --> 00:10:43,792 - I have a slight... - You go right on home. 116 00:10:43,876 --> 00:10:45,961 Because me and your boss are going out 117 00:10:46,045 --> 00:10:48,588 and get ourselves a little drinking done. Right? 118 00:10:48,673 --> 00:10:51,800 - Of course. Do you feel ill? - Just a headache. 119 00:10:51,884 --> 00:10:56,221 What you need is a weekend in Las Vegas, the playground of the world. 120 00:10:56,305 --> 00:10:59,558 I'm going to spend this weekend in bed. Thank you. 121 00:11:02,395 --> 00:11:05,981 Aren't you going to take the pills? They'll knock that headache out. 122 00:11:06,065 --> 00:11:08,441 Can't buy off unhappiness with pills. 123 00:11:09,777 --> 00:11:14,489 I guess I'll go put this money in the bank and then go home and sleep it off. 124 00:13:16,529 --> 00:13:19,781 Marion, what in the world... What are you doing up here? 125 00:13:19,865 --> 00:13:22,742 Of course I'm glad to see you. I always am. 126 00:13:22,827 --> 00:13:24,619 What is it, Marion? 127 00:15:03,844 --> 00:15:05,428 Hold it there. 128 00:15:11,477 --> 00:15:13,144 In quite a hurry. 129 00:15:13,562 --> 00:15:16,314 Yes. I didn't intend to sleep so long. 130 00:15:16,399 --> 00:15:19,317 I almost had an accident last night from sleepiness, 131 00:15:19,402 --> 00:15:22,987 - so I decided to pull over. - You slept here all night? 132 00:15:23,823 --> 00:15:26,825 Yes. As I said, I couldn't keep my eyes open. 133 00:15:27,201 --> 00:15:30,578 There are plenty of motels in this area. You should've... 134 00:15:30,663 --> 00:15:32,414 I mean, just to be safe. 135 00:15:32,498 --> 00:15:37,335 I didn't intend to sleep all night. I just pulled over. Have I broken any laws? 136 00:15:37,878 --> 00:15:40,296 - No, ma'am. - Then I'm free to go? 137 00:15:41,966 --> 00:15:43,758 Is anything wrong? 138 00:15:44,844 --> 00:15:48,555 Of course not. Am I acting as if there's something wrong? 139 00:15:48,639 --> 00:15:52,100 - Frankly, yes. - Please, I'd like to go. 140 00:15:53,018 --> 00:15:55,854 - Well, is there? - Is there what? 141 00:15:58,649 --> 00:16:00,567 I've told you there's nothing wrong, 142 00:16:00,651 --> 00:16:03,570 except that I'm in a hurry and you're taking up my time. 143 00:16:05,030 --> 00:16:07,699 Now, just a moment. Turn your motor off, please. 144 00:16:09,368 --> 00:16:11,369 May I see your licence? 145 00:16:14,123 --> 00:16:16,249 - Why? - Please. 146 00:18:22,835 --> 00:18:24,836 Be with you in a second! 147 00:19:28,651 --> 00:19:30,818 - I'm in no mood for trouble. - What? 148 00:19:30,903 --> 00:19:33,821 There's an old saying."The first customer of the day is always the most trouble." 149 00:19:33,906 --> 00:19:35,531 But like I say, I'm in no mood for it, 150 00:19:35,616 --> 00:19:38,910 so I'm gonna treat you so fair and square that you won't have one human reason... 151 00:19:38,994 --> 00:19:41,162 Can I trade my car in and take another? 152 00:19:41,246 --> 00:19:45,375 Do anything you have a mind to. Being a woman, you will. That yours? 153 00:19:45,459 --> 00:19:47,752 Yes, it's... There's nothing wrong with it. 154 00:19:47,836 --> 00:19:50,338 - I just... - Sick of the sight of it. 155 00:19:50,422 --> 00:19:51,547 Why don't you have a look around here 156 00:19:51,632 --> 00:19:53,049 and see if there's something that strikes your eyes. 157 00:19:53,133 --> 00:19:55,134 And meanwhile, I'll have my mechanic give yours the once-over. 158 00:19:55,219 --> 00:19:57,178 - You want some coffee? I was just about... - No, thank you. 159 00:19:57,262 --> 00:19:59,639 I'm in a hurry and I just wanna make a change. 160 00:19:59,723 --> 00:20:01,182 One thing people never ought to be 161 00:20:01,266 --> 00:20:03,226 when they're buying used cars and that's in a hurry. 162 00:20:03,310 --> 00:20:07,230 But like I said, it's too nice a day to argue. I'll shoot your car in the garage here. 163 00:20:29,712 --> 00:20:31,713 That's the one I'd have picked for you myself. 164 00:20:31,797 --> 00:20:32,922 - How much? - Go ahead. 165 00:20:33,006 --> 00:20:35,508 - Spin it around the block. - It looks fine. 166 00:20:35,592 --> 00:20:37,552 How much would it be with my car? 167 00:20:37,636 --> 00:20:41,723 You mean you don't want the usual day and a half to think it over? 168 00:20:41,807 --> 00:20:44,767 You are in a hurry, aren't you? Somebody chasing you? 169 00:20:44,852 --> 00:20:46,811 Of course not. Please. 170 00:20:47,187 --> 00:20:51,607 Well, it's the first time the customer ever high-pressured the salesman. 171 00:20:53,068 --> 00:20:54,819 I figure roughly 172 00:20:57,406 --> 00:20:59,532 your car plus $700. 173 00:21:00,534 --> 00:21:04,162 - $700. - You always got time to argue money, huh? 174 00:21:05,372 --> 00:21:06,748 All right. 175 00:21:12,129 --> 00:21:14,255 I take it you can prove that car is yours. 176 00:21:14,339 --> 00:21:17,300 I mean, out-of-state licence and all. You got your pink slip... 177 00:21:17,384 --> 00:21:21,179 I believe I have the necessary papers. Is there a ladies' room? 178 00:21:21,263 --> 00:21:22,889 In the building. 179 00:21:34,109 --> 00:21:35,568 Over there. 180 00:22:32,543 --> 00:22:35,044 I think you better take it for a trial spin. 181 00:22:35,128 --> 00:22:37,713 I don't want any bad word of mouth about California Charlie. 182 00:22:37,798 --> 00:22:40,800 I'd really rather not. Can't we just settle this and... 183 00:22:40,884 --> 00:22:43,427 I might as well be perfectly honest with you, ma'am. 184 00:22:43,512 --> 00:22:46,222 - It's not that I don't trust you, but... - But what? 185 00:22:46,306 --> 00:22:48,140 Is there anything so terribly wrong 186 00:22:48,225 --> 00:22:51,185 about making a decision and wanting to hurry? 187 00:22:51,436 --> 00:22:54,438 - Do you think I've stolen my car? - No, ma'am. 188 00:22:55,524 --> 00:22:57,775 All right, let's go inside. 189 00:23:34,813 --> 00:23:36,022 Hey! 190 00:23:43,238 --> 00:23:45,531 Just put it in here, please. 191 00:23:48,493 --> 00:23:49,911 Thank you. 192 00:23:59,087 --> 00:24:00,087 Heck, Officer, 193 00:24:00,172 --> 00:24:01,380 that was the first time I ever saw the customer 194 00:24:01,465 --> 00:24:03,674 high-pressure the salesman. 195 00:24:03,759 --> 00:24:05,635 Somebody chasing her? 196 00:24:05,719 --> 00:24:08,763 I betterhave a look at those papers, Charlie. 197 00:24:08,847 --> 00:24:11,015 She look like a wrong one to you? 198 00:24:11,099 --> 00:24:12,350 acted like one. 199 00:24:13,268 --> 00:24:16,395 The only funny thing, she paid me $700 in cash. 200 00:24:26,406 --> 00:24:30,242 - Yes, Mr Lowery. - Caroline, Marion still isn't in? 201 00:24:30,327 --> 00:24:33,788 No, Mr Lowery, but then she's always a bit late on Monday mornings. 202 00:24:33,872 --> 00:24:35,414 Buzz me the minute she comes in. 203 00:24:38,335 --> 00:24:40,795 And call her sister. no one's answering at the house. 204 00:24:40,879 --> 00:24:43,255 I called her sister, Mr Lowery, where she works, 205 00:24:43,340 --> 00:24:45,341 the Music Makers Music Store, you know, 206 00:24:45,425 --> 00:24:48,052 and she doesn't know where Marion is any more than we do. 207 00:24:48,136 --> 00:24:49,303 You better run out to the house. 208 00:24:49,388 --> 00:24:51,931 She may be, well, unable to answer the phone. 209 00:24:52,015 --> 00:24:54,892 Hersister's going to do that. She's as worried as we are. 210 00:24:59,356 --> 00:25:01,315 No, I haven't the faintest idea. 211 00:25:01,400 --> 00:25:04,318 As I said, I last saw your sister when she left this office on Friday. 212 00:25:04,403 --> 00:25:07,947 She said she didn't feel well and wanted to leave early, and I said she could. 213 00:25:08,031 --> 00:25:11,033 That was the last I saw... Oh, wait a minute. 214 00:25:11,118 --> 00:25:13,953 I did see her some time later, driving... 215 00:25:14,830 --> 00:25:18,416 I think you'd better come over here to my office, quick. 216 00:25:18,625 --> 00:25:21,085 Caroline, get Mr Cassidy for me. 217 00:25:23,922 --> 00:25:27,383 After all, Cassidy, I told you, all that cash! 218 00:25:27,884 --> 00:25:30,052 I'm not taking the responsibility. 219 00:25:30,137 --> 00:25:31,679 Oh, for heaven's sake. 220 00:25:31,763 --> 00:25:34,724 A girl works for you for 10 years, you trust her. 221 00:25:34,808 --> 00:25:36,767 All right, yes, you better come over. 222 00:25:39,187 --> 00:25:42,231 Well, I ain't about to kiss off $40,000! 223 00:25:42,315 --> 00:25:46,360 I'll get it back, and if any of it's missing, I'll replace it with her fine, soft flesh! 224 00:25:46,445 --> 00:25:49,363 - I'll track her, never you doubt it. Hold on, Cassidy. 225 00:25:49,448 --> 00:25:54,869 I still can't believe... It must be some kind of a mystery. I can't... 226 00:25:54,953 --> 00:25:58,164 You checked with the bank, no? They never laid eyes on her, no? 227 00:25:58,248 --> 00:26:02,251 You still trusting? Hot creepers! She sat there while I dumped it out! 228 00:26:02,335 --> 00:26:06,797 Hardly even looked at it. Planning. And even flirting with me! 229 00:28:32,110 --> 00:28:34,945 Gee, I'm sorry I didn't hear you in all this rain. 230 00:28:35,030 --> 00:28:36,822 Go ahead in, please. 231 00:28:42,287 --> 00:28:44,955 - Dirty night. - You have a vacancy? 232 00:28:45,040 --> 00:28:48,959 Oh, we have 12 vacancies. Twelve cabins, 12 vacancies. 233 00:28:49,377 --> 00:28:51,962 They... They moved away the highway. 234 00:28:52,631 --> 00:28:55,633 Oh, I thought I'd gotten off the main road. 235 00:28:56,760 --> 00:28:57,885 I knew you must have. 236 00:28:57,969 --> 00:29:01,513 Nobody ever stops here any more unless they've done that. 237 00:29:01,890 --> 00:29:05,893 But there's no sense dwelling on our losses. 238 00:29:05,977 --> 00:29:10,147 We just keep on lighting the lights and following the formalities. 239 00:29:14,152 --> 00:29:17,154 Your home address. Oh, just the town will do. 240 00:29:21,409 --> 00:29:22,868 Los Angeles. 241 00:29:30,335 --> 00:29:32,753 Cabin One. It's closer in case you want anything. 242 00:29:32,837 --> 00:29:34,046 Right next to the office. 243 00:29:34,130 --> 00:29:37,091 I want sleep more than anything else, except maybe food. 244 00:29:37,175 --> 00:29:40,928 Well, there's a big diner about 10 miles up the road, just outside of Fairvale. 245 00:29:41,012 --> 00:29:45,182 - Am I that close to Fairvale? - Fifteen miles. I'll get your bags. 246 00:30:04,327 --> 00:30:06,370 Boy, it's stuffy in here. 247 00:30:12,043 --> 00:30:14,628 Well, the mattress is soft 248 00:30:15,463 --> 00:30:19,341 and there's hangers in the closet and stationery with Bates Motel printed on it 249 00:30:19,426 --> 00:30:22,803 in case you wanna make your friends back home feel envious. 250 00:30:22,887 --> 00:30:24,388 And the... 251 00:30:26,808 --> 00:30:29,143 - Over there. - The bathroom. 252 00:30:29,644 --> 00:30:30,769 Yeah. 253 00:30:31,688 --> 00:30:35,858 Well, if you want anything, just tap on the wall. 254 00:30:35,942 --> 00:30:38,235 - I'll be in the office. - Thank you, Mr Bates. 255 00:30:38,320 --> 00:30:39,903 Norman Bates. 256 00:30:43,575 --> 00:30:46,827 You're not really gonna go out again and drive up to the diner, are you? 257 00:30:46,911 --> 00:30:48,162 No. 258 00:30:48,246 --> 00:30:51,165 Well, then would you do me a favour? Would you have dinner with me? 259 00:30:51,249 --> 00:30:52,708 I was just about to myself. 260 00:30:52,792 --> 00:30:55,127 You know, nothing special, just sandwiches and milk. 261 00:30:55,211 --> 00:30:58,881 But I'd like it very much if you'd come up to the house. 262 00:31:00,091 --> 00:31:03,761 I don't set a fancy table, but the kitchen's awful homey. 263 00:31:04,512 --> 00:31:06,263 - I'd like to. - All right. 264 00:31:06,348 --> 00:31:09,016 You get yourself settled and take off your wet shoes, 265 00:31:09,100 --> 00:31:10,851 and I'll be back as soon as it's ready. 266 00:31:10,935 --> 00:31:12,144 Okay. 267 00:31:12,771 --> 00:31:14,521 With my... With my trusty umbrella. 268 00:32:36,688 --> 00:32:39,273 No! I tell you no! 269 00:32:39,357 --> 00:32:42,651 I won't have you bringing strange young girls in for supper! 270 00:32:42,735 --> 00:32:46,071 By candlelight, I suppose, in the cheap, erotic fashion 271 00:32:46,156 --> 00:32:48,490 of young men with cheap, erotic minds! 272 00:32:48,575 --> 00:32:50,200 Mother, please. 273 00:32:50,452 --> 00:32:53,454 And then what, after supper? Music? Whispers? 274 00:32:53,538 --> 00:32:56,832 Mother, she's just a stranger. She's hungry and it's raining out. 275 00:32:56,916 --> 00:33:02,296 "Mother, she's just a stranger." As if men don't desire strangers. As if... 276 00:33:02,380 --> 00:33:06,592 I refuse to speak of disgusting things, because they disgust me! 277 00:33:06,759 --> 00:33:08,969 You understand, boy? Go on. 278 00:33:09,220 --> 00:33:12,222 Go tell her she'll not be appeasing her ugly appetite 279 00:33:12,307 --> 00:33:14,725 with my food or my son! 280 00:33:15,143 --> 00:33:18,145 Or do I have to tell her 'cause you don't have the guts? 281 00:33:18,229 --> 00:33:21,815 - Huh, boy? You have the guts, boy? Shut up! Shut up! 282 00:34:03,983 --> 00:34:06,777 - I've caused you some trouble. - No. 283 00:34:08,112 --> 00:34:10,280 Mother... My mother... 284 00:34:10,949 --> 00:34:12,783 What is the phrase? 285 00:34:13,701 --> 00:34:15,953 She isn't quite herself today. 286 00:34:16,788 --> 00:34:20,582 You shouldn't have bothered. I really don't have that much of an appetite. 287 00:34:22,585 --> 00:34:24,127 Oh, I'm sorry. 288 00:34:26,756 --> 00:34:29,758 I wish you could apologise for other people. 289 00:34:30,385 --> 00:34:32,094 Don't worry about it. 290 00:34:32,178 --> 00:34:35,764 But as long as you've fixed a supper, we may as well eat it. 291 00:34:46,317 --> 00:34:50,821 It might be nicer and warmer in the office. 292 00:35:05,169 --> 00:35:06,962 Well, it stopped raining. 293 00:35:07,046 --> 00:35:09,590 Eating in an office is just too officious. 294 00:35:10,842 --> 00:35:13,552 - I have the parlour back here. - All right. 295 00:35:29,152 --> 00:35:31,695 - Sit down. - Thank you. 296 00:35:35,033 --> 00:35:36,867 You're very kind. 297 00:35:38,202 --> 00:35:41,204 It's all for you. I'm not hungry. Go ahead. 298 00:35:47,879 --> 00:35:50,047 You... You eat like a bird. 299 00:35:51,591 --> 00:35:53,634 And you'd know, of course. 300 00:35:54,385 --> 00:35:55,927 No, not really. 301 00:35:56,512 --> 00:35:59,389 Anyway, I hear the expression "Eats like a bird" 302 00:35:59,474 --> 00:36:03,560 is really a false... Falsity. 303 00:36:04,479 --> 00:36:07,356 Because birds really eat a tremendous lot. 304 00:36:10,193 --> 00:36:13,528 But I don't really know anything about birds. 305 00:36:13,613 --> 00:36:15,447 My hobby is stuffing things. 306 00:36:15,531 --> 00:36:17,366 You know, taxidermy. 307 00:36:18,201 --> 00:36:21,411 And I guess I'd just rather stuff birds because 308 00:36:22,038 --> 00:36:24,665 I hate the look of beasts when they're stuffed. 309 00:36:24,749 --> 00:36:26,708 You know, foxes and chimps. 310 00:36:26,793 --> 00:36:30,712 Some people even stuff dogs and cats, but, oh, I can't do that. 311 00:36:31,297 --> 00:36:33,715 I think only birds look well stuffed because... 312 00:36:33,800 --> 00:36:37,260 Well, because they're kind of passive to begin with. 313 00:36:37,929 --> 00:36:40,722 It's a strange hobby. Curious. 314 00:36:41,432 --> 00:36:44,184 - Uncommon, too. - Oh, I imagine so. 315 00:36:44,811 --> 00:36:48,271 And it's not as expensive as you'd think. It's cheap, really. 316 00:36:48,356 --> 00:36:50,899 You know, needles and thread, sawdust. 317 00:36:50,983 --> 00:36:53,735 The chemicals are the only thing that cost anything. 318 00:36:53,820 --> 00:36:55,904 A man should have a hobby. 319 00:36:56,614 --> 00:37:00,492 Well, it's... It's more than a hobby. 320 00:37:02,662 --> 00:37:05,872 A hobby's supposed to pass the time, not fill it. 321 00:37:06,666 --> 00:37:08,583 Is your time so empty? 322 00:37:08,668 --> 00:37:09,793 No. 323 00:37:11,504 --> 00:37:13,755 Well, I run the office 324 00:37:13,840 --> 00:37:16,258 and tend the cabins and grounds 325 00:37:16,342 --> 00:37:19,052 and do little errands for my mother. 326 00:37:19,137 --> 00:37:22,472 The ones she allows I might be capable of doing. 327 00:37:23,057 --> 00:37:25,183 Do you go out with friends? 328 00:37:28,146 --> 00:37:31,064 Well, a boy's best friend is his mother. 329 00:37:33,359 --> 00:37:37,279 You've never had an empty moment in your entire life, have you? 330 00:37:39,323 --> 00:37:42,492 - Only my share. - Where are you going? 331 00:37:45,455 --> 00:37:47,372 I didn't mean to pry. 332 00:37:47,457 --> 00:37:49,875 I'm looking for a private island. 333 00:37:51,252 --> 00:37:53,628 What are you running away from? 334 00:37:56,174 --> 00:37:58,216 - Why do you ask that? - I don't know. 335 00:38:00,178 --> 00:38:02,804 People never run away from anything. 336 00:38:05,516 --> 00:38:09,144 The rain didn't last long, did it? You know what I think? 337 00:38:10,354 --> 00:38:11,938 I think that 338 00:38:14,150 --> 00:38:16,651 we're all in our private traps, 339 00:38:17,361 --> 00:38:20,697 clamped in them, and none of us can ever get out. 340 00:38:23,075 --> 00:38:25,285 We scratch and claw, 341 00:38:26,078 --> 00:38:28,914 but only at the air, only at each other. 342 00:38:29,791 --> 00:38:33,376 And for all of it, we never budge an inch. 343 00:38:34,545 --> 00:38:37,756 Sometimes we deliberately step into those traps. 344 00:38:40,092 --> 00:38:43,178 I was born in mine. I don't mind it any more. 345 00:38:43,262 --> 00:38:45,931 Oh, but you should. You should mind it. 346 00:38:46,015 --> 00:38:48,225 Oh, I do, but I say I don't. 347 00:38:51,437 --> 00:38:55,398 You know, if anyone ever talked to me the way I heard, 348 00:38:56,067 --> 00:38:58,235 the way she spoke to you... 349 00:39:00,112 --> 00:39:03,031 Sometimes when she talks to me like that, 350 00:39:03,616 --> 00:39:08,078 I feel I'd like to go up there and curse her and leave her forever. 351 00:39:08,746 --> 00:39:10,580 Or at least defy her. 352 00:39:15,253 --> 00:39:17,003 But I know I can't. 353 00:39:18,714 --> 00:39:20,090 She's ill. 354 00:39:20,591 --> 00:39:22,425 She sounded strong. 355 00:39:23,553 --> 00:39:25,262 No, I mean ill. 356 00:39:27,515 --> 00:39:31,184 She had to raise me all by herself, after my father died. 357 00:39:31,269 --> 00:39:34,855 I was only five and it must've been quite a strain for her. 358 00:39:34,939 --> 00:39:37,399 I mean, she didn't have to go to work or anything like that. 359 00:39:37,483 --> 00:39:39,609 He left her a little money. 360 00:39:40,069 --> 00:39:43,947 Anyway, a few years ago, Mother met this man. 361 00:39:44,532 --> 00:39:47,784 And he talked her into building this motel. 362 00:39:47,869 --> 00:39:50,203 He could have talked her into anything. 363 00:39:50,288 --> 00:39:54,541 And when he died, too, it was just too great a shock for her. 364 00:39:55,960 --> 00:39:57,878 And the way he died... 365 00:40:01,299 --> 00:40:04,551 I guess it's nothing to talk about while you're eating. 366 00:40:04,635 --> 00:40:09,097 Anyway, it was just too great a loss for her. She had nothing left. 367 00:40:10,808 --> 00:40:12,267 Except you. 368 00:40:13,728 --> 00:40:16,813 Well, a son is a poor substitute for a lover. 369 00:40:17,773 --> 00:40:19,649 Why don't you go away? 370 00:40:21,193 --> 00:40:23,486 To a private island, like you? 371 00:40:26,991 --> 00:40:29,492 No, not like me. 372 00:40:30,536 --> 00:40:33,663 I couldn't do that. Who'd look after her? 373 00:40:35,207 --> 00:40:37,292 She'd be alone up there. 374 00:40:38,169 --> 00:40:40,086 Her fire would go out. 375 00:40:40,838 --> 00:40:43,340 It'd be cold and damp like a grave. 376 00:40:44,926 --> 00:40:46,676 If you love someone, 377 00:40:46,761 --> 00:40:50,013 you don't do that to them, even if you hate them. 378 00:40:51,015 --> 00:40:53,558 You understand, I don't hate her. 379 00:40:55,436 --> 00:40:57,479 I hate what she's become. 380 00:40:58,481 --> 00:41:00,273 I hate the illness. 381 00:41:01,692 --> 00:41:04,402 Wouldn't it be better if you put her 382 00:41:06,113 --> 00:41:07,697 someplace... 383 00:41:10,993 --> 00:41:14,079 You mean an institution? A madhouse? 384 00:41:18,209 --> 00:41:21,711 People always call a madhouse "someplace," don't they? 385 00:41:21,796 --> 00:41:23,880 Put her in someplace. 386 00:41:25,383 --> 00:41:28,426 I'm sorry. I didn't mean it to sound uncaring. 387 00:41:29,345 --> 00:41:31,763 What do you know about caring? 388 00:41:31,847 --> 00:41:34,975 Have you ever seen the inside of one of those places? 389 00:41:35,059 --> 00:41:37,310 The laughing and the tears 390 00:41:38,062 --> 00:41:40,855 and the cruel eyes studying you. 391 00:41:40,940 --> 00:41:42,649 My mother there? 392 00:41:44,860 --> 00:41:46,736 But she's harmless. 393 00:41:49,365 --> 00:41:52,575 She's as harmless as one of those stuffed birds. 394 00:41:53,744 --> 00:41:55,078 I am sorry. 395 00:41:55,913 --> 00:41:59,874 I only felt... It seems she's hurting you. 396 00:42:01,544 --> 00:42:04,504 - I meant well. - People always mean well. 397 00:42:05,756 --> 00:42:08,049 They cluck their thick tongues and shake their heads 398 00:42:08,134 --> 00:42:10,760 and suggest, oh, so very delicately. 399 00:42:18,185 --> 00:42:20,770 Of course, I've suggested it myself. 400 00:42:22,440 --> 00:42:24,899 But I hate to even think about it. 401 00:42:25,651 --> 00:42:27,152 She needs me. 402 00:42:31,365 --> 00:42:33,533 It's not as if she were 403 00:42:33,617 --> 00:42:36,411 a maniac, a raving thing. 404 00:42:38,956 --> 00:42:41,875 She just goes a little mad sometimes. 405 00:42:44,920 --> 00:42:47,338 We all go a little mad sometimes. 406 00:42:50,051 --> 00:42:51,468 Haven't you? 407 00:42:53,596 --> 00:42:54,679 Yes. 408 00:42:55,848 --> 00:42:58,683 Sometimes just one time can be enough. 409 00:43:00,478 --> 00:43:01,811 Thank you. 410 00:43:02,855 --> 00:43:04,981 Thank you, Norman. 411 00:43:05,066 --> 00:43:06,316 Norman. 412 00:43:07,610 --> 00:43:11,446 Oh, you're not going back to your room already? 413 00:43:11,947 --> 00:43:13,406 I'm very tired. 414 00:43:13,491 --> 00:43:17,327 And I have a long drive tomorrow, all the way back to Phoenix. 415 00:43:17,703 --> 00:43:18,995 Really? 416 00:43:19,914 --> 00:43:22,832 I stepped into a private trap back there 417 00:43:23,542 --> 00:43:27,295 and I'd like to go back and try to pull myself out of it 418 00:43:29,090 --> 00:43:30,590 before it's too late for me, too. 419 00:43:30,674 --> 00:43:33,468 Are you sure you wouldn't like to stay just a little while longer? 420 00:43:33,552 --> 00:43:35,470 Just for talk? 421 00:43:35,930 --> 00:43:37,764 Oh, I'd like to, but... 422 00:43:37,848 --> 00:43:39,099 All right. 423 00:43:39,183 --> 00:43:42,811 Well, I'll see you in the morning. I'll bring you some breakfast, all right? 424 00:43:42,895 --> 00:43:45,688 - What time? - Very early. Dawn. 425 00:43:46,273 --> 00:43:47,732 All right, Miss... 426 00:43:47,817 --> 00:43:50,110 - Crane. - Crane. That's it. 427 00:43:50,194 --> 00:43:51,653 Good night. 428 00:47:59,276 --> 00:48:00,526 No! 429 00:48:03,113 --> 00:48:04,197 No! 430 00:50:07,070 --> 00:50:09,447 Mother! Oh, God, Mother! 431 00:50:09,531 --> 00:50:11,407 Blood! Blood! 432 01:00:39,119 --> 01:00:41,036 I've tried many brands. 433 01:00:41,704 --> 01:00:45,707 So far, of those I've used, I haven't had much luck with any of them. 434 01:00:45,792 --> 01:00:48,127 Let's see what they say about this one. 435 01:00:48,211 --> 01:00:50,504 They tell you what its ingredients are 436 01:00:50,588 --> 01:00:54,675 and how it's guaranteed to exterminate every insect in the world, 437 01:00:55,218 --> 01:00:57,803 but they do not tell you whether or not it's painless. 438 01:00:57,887 --> 01:01:01,598 And I say, insect or man, death should always be painless. 439 01:01:02,392 --> 01:01:07,563 I suppose, this one seems to claim more and better qualities than lots of the others. 440 01:01:18,408 --> 01:01:19,575 Sam? 441 01:01:20,076 --> 01:01:22,578 Sam! Lady wants to see you. 442 01:01:28,918 --> 01:01:31,336 - Yes, miss? - I'm Marion's sister. 443 01:01:31,921 --> 01:01:34,464 - Oh, sure. Lila. - Is Marion here? 444 01:01:36,176 --> 01:01:37,593 - Well, of course not. Thank you. 445 01:01:37,677 --> 01:01:39,428 Something wrong? 446 01:01:42,640 --> 01:01:44,433 She left home on Friday. 447 01:01:44,517 --> 01:01:48,187 I was in Tucson over the weekend and I haven't heard from her since. 448 01:01:48,271 --> 01:01:50,147 Not even a phone call. 449 01:01:50,773 --> 01:01:53,859 Look, if you two are in this thing together, I don't care, it's none of my business, 450 01:01:53,943 --> 01:01:56,028 but I want to talk to Marion and I want her to tell me 451 01:01:56,112 --> 01:01:57,696 it's none of my business and then I'll go... 452 01:01:57,780 --> 01:02:01,074 Bob, run out and get yourself some lunch, will you? 453 01:02:01,159 --> 01:02:05,120 - That's okay, Sam. I brought it with me. - Run out and eat it. 454 01:02:09,918 --> 01:02:12,836 Now, what thing could we be in together? 455 01:02:13,254 --> 01:02:15,172 Sorry about the tears. 456 01:02:15,882 --> 01:02:18,634 Well, is Marion in trouble? What is it? 457 01:02:19,052 --> 01:02:21,803 Let's all talk about Marion, shall we? 458 01:02:25,475 --> 01:02:27,434 Who are you, friend? 459 01:02:27,518 --> 01:02:29,728 My name is Arbogast, friend. 460 01:02:29,812 --> 01:02:31,939 I'm a private investigator. 461 01:02:32,607 --> 01:02:35,859 - Where is she, Miss Crane? - I don't know you. 462 01:02:36,319 --> 01:02:40,239 Why, I know you don't, because if you did, I wouldn't be able to follow you. 463 01:02:40,323 --> 01:02:42,532 What's your interest in this? 464 01:02:43,076 --> 01:02:45,577 Well, $40,000. 465 01:02:47,330 --> 01:02:49,248 - $40,000? - That's right. 466 01:02:53,002 --> 01:02:55,379 Well, one of you'd better tell me what's going on, and tell me fast. 467 01:02:55,463 --> 01:02:57,673 - I can take just so much of this... - Now, take it easy, friend. 468 01:02:57,757 --> 01:03:02,344 Take it easy. It's just that your girlfriend stole $40,000. 469 01:03:02,428 --> 01:03:04,805 What are you talking about? What is this? 470 01:03:04,889 --> 01:03:09,059 She was supposed to bank it on Friday for her boss and she didn't. 471 01:03:09,435 --> 01:03:12,771 - And no one has seen her since. - Someone has seen her. 472 01:03:12,855 --> 01:03:15,899 Someone always sees a girl with $40,000. 473 01:03:15,984 --> 01:03:18,735 Sam, they don't want to prosecute, they just want the money back. 474 01:03:18,820 --> 01:03:21,780 - Sam, if she's here... - She isn't. She isn't. 475 01:03:21,864 --> 01:03:23,532 Miss Crane, can I ask you a question? 476 01:03:23,616 --> 01:03:26,368 Did you come up here on just a hunch and nothing more? 477 01:03:26,452 --> 01:03:28,662 Not even a hunch. Just hope. 478 01:03:28,746 --> 01:03:32,332 Well, with a little checking I could get to believe you. 479 01:03:32,709 --> 01:03:35,210 I don't care if you believe me or not. 480 01:03:35,295 --> 01:03:38,630 All I want to do is see Marion before she gets in this too deeply. 481 01:03:38,715 --> 01:03:42,175 Did you check in Phoenix? Hospitals? Maybe she had an accident, or a holdup. 482 01:03:42,260 --> 01:03:44,136 No, she was seen leaving town in her own car, 483 01:03:44,220 --> 01:03:46,513 by her employer, I might add. 484 01:03:46,931 --> 01:03:49,224 I can't believe it. Can you? 485 01:03:51,060 --> 01:03:53,437 Well, you know, we're always quickest to doubt people 486 01:03:53,521 --> 01:03:55,981 who have a reputation for being honest. 487 01:03:56,065 --> 01:03:58,358 I think she's here, Miss Crane. 488 01:03:58,443 --> 01:04:00,610 Where there's a boyfriend... 489 01:04:01,070 --> 01:04:02,904 Well, she's not back there with the nuts and bolts, 490 01:04:02,989 --> 01:04:05,741 but she's here, in this town somewhere. 491 01:04:06,200 --> 01:04:08,702 I'll find her. I'll be seeing you. 492 01:04:45,907 --> 01:04:47,783 - Evening. - Evening. 493 01:04:47,867 --> 01:04:49,618 I almost drove right past. 494 01:04:49,702 --> 01:04:52,746 I'm always forgetting to turn the sign on, but we do have a vacancy. 495 01:04:52,830 --> 01:04:55,832 Twelve, in fact. Twelve cabins, twelve vacancies. Candy? 496 01:04:55,917 --> 01:04:57,459 No, thanks. 497 01:04:57,543 --> 01:05:00,587 Last two days, I've been to so many motels my eyes are bleary with neon, 498 01:05:00,671 --> 01:05:04,216 but, you know, this is the first place that looks like it's hiding from the world. 499 01:05:04,300 --> 01:05:07,177 Well, I'll tell you the truth. I didn't really forget to turn the sign on. 500 01:05:07,261 --> 01:05:10,514 Just doesn't seem like any use any more, you know. 501 01:05:11,516 --> 01:05:14,393 See, that used to be the main highway right there. 502 01:05:14,477 --> 01:05:15,727 Well, wanna come in and register? 503 01:05:15,812 --> 01:05:17,270 No, no, sit down. I don't wanna trouble you. 504 01:05:17,355 --> 01:05:20,565 - I just wanna ask a few questions. - No, that's no trouble. Today's linen day. 505 01:05:20,650 --> 01:05:23,235 I always change the beds here once a week whether they've been used or not. 506 01:05:23,319 --> 01:05:25,737 Hate the smell of dampness, don't you? It's such a... 507 01:05:25,822 --> 01:05:28,573 I don't know, creepy smell. Come on. 508 01:05:29,867 --> 01:05:31,827 You out to buy a motel? 509 01:05:33,496 --> 01:05:34,663 No. 510 01:05:35,164 --> 01:05:36,665 Reason I ask, you said you'd seen so many 511 01:05:36,749 --> 01:05:39,918 in the past couple of days, I thought maybe you... 512 01:05:40,002 --> 01:05:42,629 What... What was it you wanted to ask? 513 01:05:42,713 --> 01:05:45,507 Well, you see, I'm looking for a missing person. 514 01:05:45,591 --> 01:05:48,844 My name's Arbogast. I'm a private investigator. 515 01:05:48,928 --> 01:05:50,762 I've been trying to trace a girl 516 01:05:50,847 --> 01:05:54,599 that's been missing for, oh, about a week now from Phoenix. 517 01:05:54,684 --> 01:05:57,227 It's a private matter. The family wants to forgive her. 518 01:05:57,311 --> 01:05:59,438 She's not in any trouble. 519 01:05:59,897 --> 01:06:02,691 I didn't think the police went looking for people who aren't in trouble. 520 01:06:02,775 --> 01:06:04,901 - I'm not the police. - Oh, yeah. 521 01:06:04,986 --> 01:06:06,820 We have reason to believe that she came along this way. 522 01:06:06,904 --> 01:06:09,364 May have stopped in the area. Did she stop here? 523 01:06:09,449 --> 01:06:12,033 Well, no one's stopped here for a couple of weeks. 524 01:06:12,118 --> 01:06:14,453 Would you mind looking at the picture before committing yourself? 525 01:06:14,537 --> 01:06:15,787 Commit myself? 526 01:06:15,872 --> 01:06:19,749 - You sure talk like a policeman. - Look at the picture, please. 527 01:06:20,418 --> 01:06:21,460 Mmm-mmm. 528 01:06:21,544 --> 01:06:23,253 - Sure? - Yeah. 529 01:06:24,172 --> 01:06:26,465 Well, she may have used an alias. 530 01:06:26,549 --> 01:06:28,008 Marion Crane's her real name, 531 01:06:28,092 --> 01:06:31,344 but she could've registered under a different one. 532 01:06:31,888 --> 01:06:35,932 Well, I tell you, I don't even much bother with guests registering any more. 533 01:06:36,017 --> 01:06:38,685 You know, one by one, you drop the formalities. 534 01:06:38,769 --> 01:06:41,146 I shouldn't even bother changing the sheets, 535 01:06:41,230 --> 01:06:43,482 but old habits die hard. 536 01:06:44,275 --> 01:06:45,358 Which reminds me... 537 01:06:46,360 --> 01:06:49,237 - What's that? - It's the light. The sign. 538 01:06:49,697 --> 01:06:52,491 We had a couple last week, said if the thing hadn't been on, 539 01:06:52,575 --> 01:06:54,659 they would've thought this was an old, deserted... 540 01:06:54,744 --> 01:06:57,037 Well, you see, that's exactly my point. 541 01:06:57,121 --> 01:06:58,997 You said that nobody'd been here for a couple weeks, 542 01:06:59,081 --> 01:07:01,875 and there's a couple came by and didn't know that you were open. 543 01:07:01,959 --> 01:07:02,959 Yeah. 544 01:07:03,461 --> 01:07:05,337 Well, as you say, old habits die hard. 545 01:07:05,421 --> 01:07:08,340 It's possible, this girl could've registered under another name. 546 01:07:08,424 --> 01:07:10,050 Do you mind if I look at your book? 547 01:07:10,134 --> 01:07:12,093 - No. - Thank you. 548 01:07:15,181 --> 01:07:16,348 All right. 549 01:07:16,432 --> 01:07:18,683 I'll get the date somewhere. 550 01:07:20,144 --> 01:07:21,770 See, there's nobody. 551 01:07:21,854 --> 01:07:25,607 Let's see now, I have a sample of her handwriting here. 552 01:07:27,443 --> 01:07:28,735 Oh, yes. 553 01:07:29,654 --> 01:07:31,071 Here we are. 554 01:07:31,405 --> 01:07:34,366 Marie Samuels. That's an interesting alias. 555 01:07:35,409 --> 01:07:37,827 - Is that her? - Yeah. Yeah, I think so. 556 01:07:37,912 --> 01:07:39,913 Marie, Marion. 557 01:07:39,997 --> 01:07:42,666 Samuels. Her boyfriend's name is Sam. 558 01:07:42,750 --> 01:07:43,750 Mmm-hmm. 559 01:07:44,168 --> 01:07:46,670 Was she in disguise, by any chance? 560 01:07:48,214 --> 01:07:51,591 - Wanna check the picture again? - Look, I wasn't lying to you, Mr... 561 01:07:51,676 --> 01:07:53,718 Oh, I know that. I know you wouldn't lie. 562 01:07:53,803 --> 01:07:55,679 You know, it's tough keeping track of the time around here. 563 01:07:55,763 --> 01:07:57,514 Oh, I know, I know. 564 01:07:58,307 --> 01:07:59,891 Oh, yeah. 565 01:07:59,976 --> 01:08:02,143 Well, it was raining 566 01:08:03,437 --> 01:08:05,188 and her hair was all wet. 567 01:08:05,273 --> 01:08:07,983 I tell you, it's not really a very good picture of her either. 568 01:08:08,067 --> 01:08:09,693 No, I guess not. 569 01:08:09,777 --> 01:08:11,278 Tell me all about her. 570 01:08:11,362 --> 01:08:12,654 Well, 571 01:08:13,114 --> 01:08:17,367 she arrived rather late one night, and she went straight to sleep 572 01:08:17,451 --> 01:08:20,078 and left early the next morning. 573 01:08:20,162 --> 01:08:23,290 - How early? - Oh, very early. 574 01:08:23,374 --> 01:08:26,585 Mmm-hmm. Which morning was that? 575 01:08:26,669 --> 01:08:27,919 The... 576 01:08:30,840 --> 01:08:33,341 - The next morning. Sunday. - I see. 577 01:08:34,302 --> 01:08:36,344 - Did anyone meet her here? - No. 578 01:08:36,429 --> 01:08:39,347 - Did she arrive with anyone? - No. 579 01:08:39,807 --> 01:08:41,933 - Did she make any phone calls or... - No. 580 01:08:42,018 --> 01:08:43,351 Locally? 581 01:08:44,270 --> 01:08:46,688 Did you spend the night with her? 582 01:08:46,939 --> 01:08:48,189 No. 583 01:08:48,274 --> 01:08:52,068 Well then, how would you know that she didn't make any phone calls? 584 01:08:55,781 --> 01:08:57,741 Well, she was very tired and... 585 01:08:57,825 --> 01:09:01,119 See, now I'm starting to remember. 586 01:09:01,203 --> 01:09:02,787 I'm making a mental picture of it in my mind. 587 01:09:02,872 --> 01:09:04,748 You know, if you make a mental picturisation of something... 588 01:09:04,832 --> 01:09:07,459 That's right. That's right. Take your time. 589 01:09:07,543 --> 01:09:09,878 She was... She was sitting back there... 590 01:09:09,962 --> 01:09:12,881 No, no, she was standing back there with a sandwich in her hand 591 01:09:12,965 --> 01:09:14,633 and she said she had to go to sleep early 592 01:09:14,717 --> 01:09:19,721 because she had a long drive ahead of her. 593 01:09:20,348 --> 01:09:22,307 - Back where? - Back where she came from. 594 01:09:22,391 --> 01:09:25,185 No, you said before that she was sitting back there... Standing back there... 595 01:09:25,269 --> 01:09:27,729 Yes, back in my parlour there. 596 01:09:27,813 --> 01:09:29,939 She was very hungry and I made her a sandwich 597 01:09:30,024 --> 01:09:35,445 and then she said that she was tired and she had to go right to bed. 598 01:09:35,529 --> 01:09:37,697 I see. How did she pay you? 599 01:09:37,782 --> 01:09:39,115 - Cash? Cheque? - Cash. 600 01:09:39,200 --> 01:09:40,533 Cash, huh? 601 01:09:41,619 --> 01:09:45,288 - And after she left, she didn't come back? - Well, why should she? 602 01:09:45,373 --> 01:09:46,373 Yeah. 603 01:09:51,003 --> 01:09:54,089 Well, Mr Arbogast, I guess that's about it. 604 01:09:54,840 --> 01:09:57,425 I've got some work to do, if you don't mind. 605 01:09:57,510 --> 01:09:59,511 Well, to tell you the truth, I do mind. 606 01:09:59,595 --> 01:10:03,723 You see, if it doesn't jell, it isn't aspic, and this ain't jelling. 607 01:10:03,808 --> 01:10:06,893 It's not coming together. Something's missing. 608 01:10:07,353 --> 01:10:10,814 Well, I don't know what you could expect me to know. 609 01:10:10,898 --> 01:10:12,357 People just come and go, you know. 610 01:10:12,441 --> 01:10:16,069 - That's right. She isn't still here, is she? - No. 611 01:10:18,114 --> 01:10:21,074 If I wanted to check the cabins, all 12 of them, 612 01:10:21,158 --> 01:10:22,409 I'd need a warrant, wouldn't I? 613 01:10:22,493 --> 01:10:25,370 Listen, if you don't believe me, come on with me. You can help me change beds. 614 01:10:25,454 --> 01:10:28,039 - Okay? - No, thanks. 615 01:10:45,808 --> 01:10:47,475 Change your mind? 616 01:10:50,730 --> 01:10:54,816 You know, I... I think I must have one of those faces you just can't help believing. 617 01:10:54,900 --> 01:10:56,693 - Is anyone at home? - No. 618 01:10:56,777 --> 01:10:59,070 Oh? There's somebody sitting up in the window. 619 01:10:59,155 --> 01:11:01,531 - No, no, there isn't. - Sure, go ahead. Take a look. 620 01:11:01,615 --> 01:11:03,575 Oh, that must be my mother. 621 01:11:03,659 --> 01:11:06,119 She's an invalid. 622 01:11:06,203 --> 01:11:08,204 It's practically like living alone. 623 01:11:08,289 --> 01:11:09,789 Oh, I see. 624 01:11:11,000 --> 01:11:15,420 Now, if this girl, Marion Crane, were here, you wouldn't be hiding her, would you? 625 01:11:15,504 --> 01:11:17,839 - No. - Not even if she paid you well? 626 01:11:17,923 --> 01:11:19,007 No. 627 01:11:19,675 --> 01:11:24,763 Let's just say, just for the sake of argument, that she wanted you to gallantly protect her. 628 01:11:24,847 --> 01:11:26,723 You'd know that you were being used. 629 01:11:26,807 --> 01:11:28,099 You wouldn't be made a fool of, would you? 630 01:11:28,184 --> 01:11:29,768 - But I'm not a fool. - Well, I... 631 01:11:29,852 --> 01:11:32,896 And I'm not capable of being fooled, not even by a woman. 632 01:11:32,980 --> 01:11:35,398 - Well, this is not a slur on your manhood. - Let's put it this way. 633 01:11:35,483 --> 01:11:39,360 She might have fooled me, but she didn't fool my mother. 634 01:11:39,445 --> 01:11:41,362 Well, then your mother met her. Could I talk to your mother? 635 01:11:41,447 --> 01:11:44,115 No. As I told you, she's confined. 636 01:11:44,200 --> 01:11:45,450 Yes, but just for a few minutes. That's all. 637 01:11:45,534 --> 01:11:47,619 There might be some hint that you missed out on. 638 01:11:47,703 --> 01:11:50,038 You know, sick old women are usually pretty sharp. 639 01:11:50,122 --> 01:11:53,792 - Mr Arbogast... I think I've... - Just for a moment. I wouldn't disturb her. 640 01:11:53,876 --> 01:11:56,711 - I think I've talked to you all I want to. - Yes, but just for... 641 01:11:56,796 --> 01:11:59,088 I think it'd be much better if you left now. Thanks. 642 01:12:00,049 --> 01:12:01,925 Well, all right. 643 01:12:02,676 --> 01:12:05,970 You sure would save me a lot of leg work if you'd let me talk to her. 644 01:12:06,055 --> 01:12:07,472 - Would I need a warrant for that, too? - Sure. 645 01:12:07,556 --> 01:12:08,556 Uh-huh. 646 01:12:09,517 --> 01:12:11,726 All right. Thanks anyway. 647 01:13:05,906 --> 01:13:08,992 Hello, Loomis. This is Arbogast. Is Lila there? 648 01:13:09,368 --> 01:13:11,536 Okay. Let me talk to her, please. 649 01:13:12,872 --> 01:13:14,330 Hello, Lila. 650 01:13:14,999 --> 01:13:17,792 Lila, listen. Marion was up here. 651 01:13:18,794 --> 01:13:21,504 Yes, she spent last Saturday night at the Bates Motel. 652 01:13:21,589 --> 01:13:23,381 It's right out here on the old highway. 653 01:13:23,465 --> 01:13:26,926 I even know what cabin she was in. It was number one. 654 01:13:27,428 --> 01:13:31,723 Well, this young fella that runs the place said that she just spent the night, 655 01:13:31,807 --> 01:13:34,309 left the next day and that was it. 656 01:13:36,812 --> 01:13:38,479 No, not exactly. 657 01:13:39,648 --> 01:13:44,068 Well, I did question him, believe me, but I think I got all there was to get. 658 01:13:44,153 --> 01:13:47,322 I'll just have to pick up the pieces from here. 659 01:13:47,781 --> 01:13:51,367 Well, I tell you, I don't feel entirely satisfied... 660 01:13:51,452 --> 01:13:53,786 See, this boy had a sick old mother. 661 01:13:53,871 --> 01:13:56,789 I think she saw Marion and talked to her. 662 01:13:56,874 --> 01:14:00,126 No. No, unfortunately, he wouldn't let me see her. 663 01:14:00,544 --> 01:14:04,339 Well, I was, but I think I'll go back to the motel first. 664 01:14:05,341 --> 01:14:08,885 No, you stay there with Loomis. I'll be back in about an hour. 665 01:14:08,969 --> 01:14:11,054 All right, fine. Listen, I... 666 01:14:11,138 --> 01:14:13,598 You'll be happy to know what I think. 667 01:14:13,682 --> 01:14:17,685 I think our friend Sam Loomis didn't know that Marion was here. 668 01:14:19,396 --> 01:14:22,565 Yeah. All right. See you in about an hour or less. 669 01:14:22,650 --> 01:14:23,691 All right, bye-bye. 670 01:15:20,374 --> 01:15:21,582 Bates? 671 01:17:55,404 --> 01:17:57,989 Sometimes Saturday night has a lonely sound. 672 01:17:58,073 --> 01:18:00,158 Ever notice that, Lila? 673 01:18:01,577 --> 01:18:03,870 Sam, he said an hour or less. 674 01:18:04,454 --> 01:18:05,746 Yeah. 675 01:18:07,166 --> 01:18:11,043 - It's been three. - Well, are we just going to sit here and wait? 676 01:18:11,128 --> 01:18:12,712 He'll be back. 677 01:18:13,088 --> 01:18:15,590 Let's sit still and hang on, okay? 678 01:18:20,929 --> 01:18:24,348 - How far is the old highway? - You wanna go out there, don't you? 679 01:18:24,433 --> 01:18:25,933 - Bust in on Arbogast and the old lady... - Yes. 680 01:18:26,018 --> 01:18:27,685 - Maybe shake her up. - Yes! 681 01:18:27,769 --> 01:18:31,189 - That wouldn't be a wise thing to do. - Patience doesn't run in my family, Sam. 682 01:18:31,273 --> 01:18:32,899 - I'm going out there. - Look, Arbogast said... 683 01:18:32,983 --> 01:18:34,901 An hour, or less. 684 01:18:39,615 --> 01:18:42,783 - Well, I'm going. - You'll never find it. 685 01:18:46,747 --> 01:18:49,040 - Stay here. - Why can't I go with you? 686 01:18:49,124 --> 01:18:52,919 I don't know. One of us has to be here, in case he's on the way. 687 01:18:53,003 --> 01:18:55,171 What am I supposed to do, just sit here and wait? 688 01:18:55,255 --> 01:18:57,089 Yeah. Stay here. 689 01:19:17,819 --> 01:19:19,111 Arbogast? 690 01:19:20,489 --> 01:19:21,822 Arbogast! 691 01:19:25,118 --> 01:19:26,577 Arbogast! 692 01:19:56,692 --> 01:19:59,110 - He didn't come back here? - Sam! 693 01:19:59,194 --> 01:20:02,738 No Arbogast, no Bates. Only the old lady at home. 694 01:20:02,823 --> 01:20:05,783 Sick old lady unable to answer the door, or unwilling. 695 01:20:05,867 --> 01:20:07,785 Where could he have gone? 696 01:20:07,869 --> 01:20:10,037 Maybe he got some definite lead. Maybe he went right on. 697 01:20:10,163 --> 01:20:12,415 - Without calling me? - In a hurry. 698 01:20:12,499 --> 01:20:15,543 Sam, he called when he had nothing. Nothing but a dissatisfied feeling. 699 01:20:15,627 --> 01:20:19,338 Don't you think he'd have called if he had anything at all? 700 01:20:19,965 --> 01:20:21,966 Yes, I think he would've. 701 01:20:22,050 --> 01:20:24,176 - Let's go see Al Chambers. - Who's he? 702 01:20:24,261 --> 01:20:27,972 - Our deputy sheriff around here. - All right. Let me get my coat. 703 01:20:36,023 --> 01:20:37,481 Good evening. 704 01:20:38,108 --> 01:20:42,028 Well, I don't know where to start, except at the beginning. 705 01:20:42,112 --> 01:20:43,237 Yes. 706 01:20:44,364 --> 01:20:47,241 - This is Lila Crane from Phoenix. - How do you do? 707 01:20:47,326 --> 01:20:52,288 She's been here searching for her sister. There's this private detective helping and... 708 01:20:52,372 --> 01:20:54,415 Well, we got a call from this detective 709 01:20:54,499 --> 01:20:56,876 saying that he'd traced her to that motel out on the old highway. 710 01:20:56,960 --> 01:20:58,919 That must be the Bates Motel. 711 01:20:59,004 --> 01:21:01,922 He traced her there and called us to say he was going to question Mrs Bates. 712 01:21:02,007 --> 01:21:03,591 Norman took a wife? 713 01:21:03,675 --> 01:21:07,011 No, I don't think so. An old woman. His mother. 714 01:21:07,471 --> 01:21:10,514 Well, anyway, that was early this evening. We haven't seen or heard from him since. 715 01:21:10,599 --> 01:21:14,101 Now, your sister's missing how long? 716 01:21:14,186 --> 01:21:17,355 Well, she left Phoenix a week ago yesterday, without a trace. 717 01:21:17,439 --> 01:21:20,941 How'd you and this detective come to trace her to Fairvale? 718 01:21:21,026 --> 01:21:23,194 They thought she'd be coming to me. 719 01:21:23,278 --> 01:21:25,613 - Left Phoenix under her own steam? - Yes. 720 01:21:25,697 --> 01:21:28,282 She's not missing so much as she's run away. 721 01:21:28,367 --> 01:21:30,618 That's right. - From what? 722 01:21:33,622 --> 01:21:36,165 - She stole some money. A lot? 723 01:21:38,210 --> 01:21:39,543 $40,000. 724 01:21:40,128 --> 01:21:41,712 And the police haven't been able to... 725 01:21:41,797 --> 01:21:45,633 Everyone concerned thought if they could get her to give the money back, 726 01:21:45,717 --> 01:21:48,177 they could avoid involving her with the police. 727 01:21:48,261 --> 01:21:52,181 That explains the private detective. He traced her to the Bates place. 728 01:21:52,265 --> 01:21:54,725 What exactly did he say when he called you? 729 01:21:54,810 --> 01:21:58,604 Well, he said that Marion was there for one night and then she left. 730 01:21:58,688 --> 01:22:00,398 With the $40,000? 731 01:22:01,108 --> 01:22:03,234 Well, he didn't say anything about the money. 732 01:22:03,318 --> 01:22:05,736 It isn't important what he said on the phone, is it? 733 01:22:05,821 --> 01:22:07,405 He was supposed to come back here and talk to us 734 01:22:07,489 --> 01:22:09,573 after he talked to the mother, and he didn't. 735 01:22:09,658 --> 01:22:11,867 That's what I want you to do something about. 736 01:22:11,952 --> 01:22:13,452 Like what? 737 01:22:14,329 --> 01:22:15,955 I'm sorry if I seem overanxious. 738 01:22:16,039 --> 01:22:19,750 It's just that I'm sure there's something wrong out there and I have to know what. 739 01:22:19,835 --> 01:22:23,295 Well, I think there's something wrong too, miss, but not the same thing. 740 01:22:23,380 --> 01:22:26,549 I think what's wrong is your private detective. 741 01:22:26,633 --> 01:22:30,594 I think he got himself a hot lead as to where your sister was going, 742 01:22:30,679 --> 01:22:32,763 probably from Norman Bates, 743 01:22:32,848 --> 01:22:37,059 and called you to keep you still while he took off after her and the money. 744 01:22:37,144 --> 01:22:40,980 No, no, he said he was dissatisfied and he was going back there. 745 01:22:41,064 --> 01:22:43,441 Why don't you call Norman and let him say just what happened? 746 01:22:43,525 --> 01:22:44,900 At this hour? 747 01:22:44,985 --> 01:22:47,194 Well, he was out when I was there just a while ago. 748 01:22:47,279 --> 01:22:49,321 If he's back, he probably isn't even in bed yet. 749 01:22:49,406 --> 01:22:50,948 He wasn't out when you were there, 750 01:22:51,032 --> 01:22:54,368 he just wasn't answering the door in the dead of night, like some people do. 751 01:22:54,453 --> 01:22:56,704 This fellow lives like a hermit. 752 01:22:56,788 --> 01:22:59,915 You must remember that bad business out there about 10 years ago. 753 01:23:00,000 --> 01:23:01,625 Please. Call. 754 01:23:07,883 --> 01:23:12,052 Florrie, the Sheriff wants you to connect him with the Bates Motel. 755 01:23:18,143 --> 01:23:20,728 Hello, Norman? Sheriff Chambers. 756 01:23:22,397 --> 01:23:24,148 I've been just fine, thanks. 757 01:23:24,232 --> 01:23:26,400 Listen, we got worries here. 758 01:23:26,985 --> 01:23:30,404 Yeah, have you had a fella stop by there tonight... 759 01:23:31,573 --> 01:23:33,866 Well, this one wouldn't be a customer, anyway. 760 01:23:33,950 --> 01:23:36,911 - He's a private detective, name of... - Arbogast. 761 01:23:36,995 --> 01:23:38,579 Arbogast. 762 01:23:42,125 --> 01:23:44,084 And after he left? 763 01:23:46,421 --> 01:23:47,963 No, that's okay, Norman. 764 01:23:50,300 --> 01:23:53,677 This detective was there, Norman told him about the girl, 765 01:23:53,762 --> 01:23:56,639 the detective thanked him and he went away. 766 01:23:57,390 --> 01:24:00,643 And he didn't come back? He didn't see the mother? 767 01:24:00,727 --> 01:24:02,978 Your detective told you he couldn't come right back 768 01:24:03,063 --> 01:24:06,941 because he was going to question Norman Bates' mother, right? 769 01:24:07,025 --> 01:24:08,150 Yes. 770 01:24:08,777 --> 01:24:11,570 Norman Bates' mother has been dead and buried 771 01:24:11,655 --> 01:24:14,740 in Green Lawn Cemetery for the past 10 years. 772 01:24:16,243 --> 01:24:19,954 I helped Norman pick out the dress she was buried in. Periwinkle blue. 773 01:24:20,038 --> 01:24:21,705 It ain't only local history, Sam. 774 01:24:21,790 --> 01:24:25,584 It's the only case of murder and suicide on Fairvale ledgers. 775 01:24:25,669 --> 01:24:30,130 Mrs Bates poisoned this guy she was involved with 776 01:24:30,215 --> 01:24:32,466 when she found out he was married. 777 01:24:32,551 --> 01:24:35,636 Then took a helping of the same stuff herself. 778 01:24:35,720 --> 01:24:38,639 Strychnine. Ugly way to die. 779 01:24:39,641 --> 01:24:41,892 Norman found them dead together. 780 01:24:41,977 --> 01:24:43,185 In bed. 781 01:24:44,771 --> 01:24:47,815 You mean that old woman I saw sitting in the window out there wasn't Bates' mother? 782 01:24:47,899 --> 01:24:51,944 Now, wait a minute, Sam. Are you sure you saw an old woman? 783 01:24:52,028 --> 01:24:54,488 Yes! In the house behind the motel! 784 01:24:54,573 --> 01:24:56,865 I called and pounded but she just ignored me! 785 01:24:56,950 --> 01:24:59,702 You want to tell me you saw Norman Bates' mother? 786 01:24:59,786 --> 01:25:02,997 But it had to be because Arbogast said so, too! 787 01:25:03,623 --> 01:25:06,750 And the young man wouldn't let him see her because she was too ill. 788 01:25:06,835 --> 01:25:09,712 Well, if the woman up there is Mrs Bates, 789 01:25:11,047 --> 01:25:14,341 who's that woman buried out in Green Lawn Cemetery? 790 01:25:57,719 --> 01:26:01,096 Now, Mother, I'm gonna bring something up... 791 01:26:02,766 --> 01:26:04,016 I am sorry, boy, 792 01:26:04,100 --> 01:26:07,770 but you do manage to look ludicrous when you give me orders. 793 01:26:07,854 --> 01:26:09,480 Please, Mother. 794 01:26:09,564 --> 01:26:12,483 No! I will not hide in the fruit cellar. 795 01:26:13,902 --> 01:26:16,028 You think I'm fruity, huh? 796 01:26:16,112 --> 01:26:18,197 I'm staying right here. 797 01:26:18,281 --> 01:26:21,116 This is my room and no one will drag me out of it, 798 01:26:21,242 --> 01:26:24,328 least of all my big, bold son. 799 01:26:24,412 --> 01:26:25,496 They'll come now, Mother. 800 01:26:25,580 --> 01:26:29,500 He came after the girl, and now someone will come after him. 801 01:26:29,584 --> 01:26:31,335 Mother, please, it's just for a few days. 802 01:26:31,419 --> 01:26:33,837 Just for a few days so they won't find you. 803 01:26:33,922 --> 01:26:35,714 Just for a few days? 804 01:26:36,216 --> 01:26:39,468 In that dark, dank fruit cellar? No! 805 01:26:40,095 --> 01:26:43,472 You hid me there once, boy, and you won't do it again, not ever again! 806 01:26:43,556 --> 01:26:45,099 Now get out! 807 01:26:46,643 --> 01:26:50,104 - I told you to get out, boy. I'll carry you, Mother. 808 01:26:50,480 --> 01:26:53,399 Norman, what do you think you're doing? 809 01:26:53,483 --> 01:26:56,777 Don't you touch me! Don't! Norman! 810 01:27:02,242 --> 01:27:05,411 Put me down! Put me down! I can walk on my own. 811 01:27:13,795 --> 01:27:15,003 - Good morning. - Good morning. 812 01:27:15,088 --> 01:27:16,547 Good morning. 813 01:27:16,631 --> 01:27:18,924 We thought if you didn't mind, we'd drive out to that motel with you. 814 01:27:19,008 --> 01:27:21,301 - He's already been. - Went out before service. 815 01:27:21,386 --> 01:27:23,887 - Did you two have breakfast? - You didn't find anything? 816 01:27:23,972 --> 01:27:26,932 Nothing. Let's clear the way here. 817 01:27:27,767 --> 01:27:30,144 Well, what did he say about my sister? 818 01:27:30,228 --> 01:27:33,397 Just what he told your detective, she used a fake name. 819 01:27:33,481 --> 01:27:34,732 Saw the register myself. 820 01:27:34,816 --> 01:27:37,735 Saw the whole place, as a matter of fact. That boy's alone there. 821 01:27:37,819 --> 01:27:40,821 - No mother? - You must have seen an illusion, Sam. 822 01:27:40,905 --> 01:27:43,782 I know you're not the seeing-illusions type, 823 01:27:43,867 --> 01:27:46,368 but no woman was there and I don't believe in ghosts, 824 01:27:46,453 --> 01:27:48,287 - so there it is. - I still feel that there's something... 825 01:27:48,371 --> 01:27:51,999 Can see you do. I'm sorry I couldn't make you feel better. 826 01:27:52,083 --> 01:27:53,792 You want to come around to my office this afternoon 827 01:27:53,877 --> 01:27:56,962 and report a missing person and a theft, that's what you want to do. 828 01:27:57,046 --> 01:27:59,089 The sooner you drop this in the lap of the law, 829 01:27:59,174 --> 01:28:03,010 that's the sooner you stand a chance of your sister being picked up. 830 01:28:03,094 --> 01:28:04,678 How about that? 831 01:28:05,221 --> 01:28:07,639 - I don't know. - It's Sunday. 832 01:28:08,391 --> 01:28:10,893 Come on over to the house and do your reporting around dinnertime. 833 01:28:10,977 --> 01:28:12,770 It'll make it nicer. 834 01:28:13,354 --> 01:28:15,689 - You too, Sam. - Thank you. 835 01:28:18,067 --> 01:28:21,904 - Maybe I am the seeing-illusions type. - No, you're not. 836 01:28:23,031 --> 01:28:24,782 Well, you want me to drop you at the hotel or... 837 01:28:24,866 --> 01:28:25,908 Sam. 838 01:28:25,992 --> 01:28:29,328 I still won't feel satisfied until I go out there. 839 01:28:30,538 --> 01:28:32,623 Neither will I. Come on. 840 01:28:33,875 --> 01:28:38,086 We better decide what we're gonna say or do when we walk in there. 841 01:28:38,171 --> 01:28:40,464 We're going to register as man and wife. 842 01:28:40,548 --> 01:28:43,133 We're going to get shown to a cabin, 843 01:28:43,635 --> 01:28:47,554 and then we're going to search every inch of the place, inside and out. 844 01:29:11,454 --> 01:29:13,247 I wonder where Norman Bates does his hermiting. 845 01:29:13,331 --> 01:29:15,833 Someone's at that window. I just saw the curtain move. 846 01:29:15,917 --> 01:29:17,209 Come on. 847 01:29:19,963 --> 01:29:22,464 - Well? - Just coming up to ring for you. 848 01:29:22,549 --> 01:29:23,549 Uh-huh. 849 01:29:23,758 --> 01:29:25,092 Suppose you want a room. 850 01:29:25,176 --> 01:29:26,927 We were gonna try to make it straight to San Francisco, 851 01:29:27,011 --> 01:29:29,137 but we don't like the look of that sky. 852 01:29:29,222 --> 01:29:32,391 - Looks like a bad day coming, doesn't it? - Okay. 853 01:29:39,232 --> 01:29:41,775 - I'll take you to Cabin 10. - Better sign in first, hadn't we? 854 01:29:41,860 --> 01:29:43,735 No. That's not necessary. 855 01:29:43,820 --> 01:29:47,865 My boss is paying for this trip and, well, it's 90% business. 856 01:29:47,949 --> 01:29:50,701 He wants practically notarised receipts. 857 01:29:50,785 --> 01:29:53,412 I'd better sign in and get a receipt. 858 01:30:11,139 --> 01:30:12,514 Thank you. 859 01:30:16,352 --> 01:30:18,812 - I'll get your bags. - Haven't any. 860 01:30:21,316 --> 01:30:24,484 - I'll show you the room, then. First time I've ever seen it happen. 861 01:30:24,569 --> 01:30:26,528 You check in any other place in this country without bags 862 01:30:26,613 --> 01:30:28,655 and you have to pay in advance. 863 01:30:28,740 --> 01:30:29,990 $10. 864 01:30:37,498 --> 01:30:39,041 That receipt. 865 01:30:45,006 --> 01:30:46,715 I'll go on ahead. 866 01:30:52,347 --> 01:30:55,432 All right, there's your receipt. Now, I'll show you the cabin. 867 01:30:55,516 --> 01:30:58,226 Don't bother yourself. We'll find it. 868 01:31:16,829 --> 01:31:18,622 Sam, we have to go into that cabin and search it, 869 01:31:18,706 --> 01:31:22,209 no matter what we're afraid of finding or how much it may hurt. 870 01:31:22,293 --> 01:31:23,543 I know. 871 01:31:24,087 --> 01:31:25,837 Do you think if something happened, it happened there? 872 01:31:25,922 --> 01:31:27,422 I don't know. 873 01:31:27,757 --> 01:31:30,258 But if you had a useless business like this motel, 874 01:31:30,343 --> 01:31:31,510 what would you need to get out? 875 01:31:31,594 --> 01:31:33,637 To get a new business somewhere else? 876 01:31:33,721 --> 01:31:35,097 $40,000? 877 01:31:37,809 --> 01:31:39,935 How could we prove that... 878 01:31:40,019 --> 01:31:42,604 Well, if he opens a motel on the new highway in, say, a year... 879 01:31:42,689 --> 01:31:45,190 There must be some proof that exists now, 880 01:31:45,274 --> 01:31:48,819 something that proves he got that money away from Marion somehow. 881 01:31:48,903 --> 01:31:53,073 - What makes you sound so certain? - Arbogast. He liked me, Sam. 882 01:31:53,574 --> 01:31:57,077 Or he felt sorry for me and he was beginning to feel the same way about you. 883 01:31:57,161 --> 01:31:59,871 I could tell the last time I talked to him on the phone. 884 01:31:59,956 --> 01:32:01,289 He wouldn't have gone anywhere 885 01:32:01,374 --> 01:32:04,084 or done anything without telling us, unless he was stopped. 886 01:32:04,168 --> 01:32:08,005 And he was stopped. So he must have found out something. 887 01:32:10,216 --> 01:32:12,384 We'll start with Cabin One. 888 01:32:14,762 --> 01:32:17,764 If he sees us, we're just taking the air. 889 01:32:49,756 --> 01:32:50,964 Bates. 890 01:33:41,349 --> 01:33:43,642 - No shower curtain. - Sam! 891 01:33:43,726 --> 01:33:44,851 - Look! - What is it? 892 01:33:44,936 --> 01:33:47,270 It's figuring. It didn't get washed down. Look. 893 01:33:47,355 --> 01:33:51,191 Some figure has been added to or subtracted from 40,000. 894 01:33:51,275 --> 01:33:52,484 That proves Marion was here. 895 01:33:52,568 --> 01:33:55,862 - It'd be too wild a coincidence... - Bates never denied she was here. 896 01:33:56,989 --> 01:33:58,949 Well, doesn't that prove that he found out about the money? 897 01:33:59,033 --> 01:34:00,742 Do we simply ask him where he's hidden it? 898 01:34:00,827 --> 01:34:01,827 No. 899 01:34:01,911 --> 01:34:05,413 But that old woman, whoever she is, she told Arbogast something. 900 01:34:05,498 --> 01:34:08,166 I want her to tell us the same thing. 901 01:34:08,626 --> 01:34:11,294 - You can't go up there. - Why not? 902 01:34:11,379 --> 01:34:13,296 - Bates. - Well, let's find him. 903 01:34:13,381 --> 01:34:16,091 One of us can keep him occupied while the other gets to the old woman. 904 01:34:16,175 --> 01:34:19,219 You'll never be able to hold him still if he doesn't want to be held. 905 01:34:19,303 --> 01:34:24,224 - I don't like you going into that house alone. - I can handle a sick old woman. 906 01:34:24,559 --> 01:34:27,894 All right, I'll find Bates and keep him occupied. 907 01:34:28,437 --> 01:34:29,980 Wait a minute. 908 01:34:30,565 --> 01:34:33,191 If you get anything out of the mother, 909 01:34:33,901 --> 01:34:36,069 can you find your way back to town? 910 01:34:36,154 --> 01:34:37,737 Yes, of course. 911 01:34:38,489 --> 01:34:41,700 If you do get anything, don't stop to tell me. 912 01:35:04,765 --> 01:35:07,809 - You looking for me? - Why, yes, as a matter of fact. 913 01:35:07,894 --> 01:35:09,519 Wife's taking a nap 914 01:35:09,604 --> 01:35:13,523 and I never can keep quiet enough for her, so I just thought I'd look you up and talk. 915 01:35:13,608 --> 01:35:16,985 - Good. You satisfied with your cabin? - Oh, it's fine. 916 01:36:31,686 --> 01:36:34,271 I've been doing all the talking so far, haven't I? 917 01:36:34,355 --> 01:36:36,439 I thought it was the people who were alone most of the time 918 01:36:36,524 --> 01:36:38,775 who did all the talking when they got the chance. 919 01:36:38,859 --> 01:36:41,027 Here you are doing all the listening. 920 01:36:41,112 --> 01:36:43,446 - You are alone here, aren't you? - Mmm-hmm. 921 01:36:43,531 --> 01:36:45,115 Drive me crazy. 922 01:36:46,450 --> 01:36:49,160 I think that would be a rather extreme reaction, don't you? 923 01:36:49,245 --> 01:36:50,787 Just an expression. 924 01:36:50,871 --> 01:36:54,374 What I meant was I'd do just about anything to get away. 925 01:36:54,458 --> 01:36:56,209 - Wouldn't you? - No. 926 01:37:02,383 --> 01:37:03,758 Mrs Bates? 927 01:38:20,753 --> 01:38:23,129 I'm not saying you shouldn't be contented here, 928 01:38:23,214 --> 01:38:25,090 I'm just doubting that you are. 929 01:38:25,174 --> 01:38:28,843 I think if you saw a chance to get out from under, you'd unload this place. 930 01:38:28,928 --> 01:38:32,263 This place? This place happens to be my only world. 931 01:38:33,307 --> 01:38:36,684 I grew up in that house up there. I had a very happy childhood. 932 01:38:36,769 --> 01:38:38,395 My mother and I were more than happy. 933 01:39:40,374 --> 01:39:42,792 You look frightened. Have I been saying something frightening? 934 01:39:42,877 --> 01:39:44,377 I don't know what you've been saying. 935 01:39:44,462 --> 01:39:47,922 I've been talking about your mother, about your motel. 936 01:39:48,007 --> 01:39:50,091 - How you gonna do it? - Do what? 937 01:39:50,176 --> 01:39:53,094 Buy a new one in a new town where you won't have to hide your mother. 938 01:39:53,179 --> 01:39:55,930 Why don't you just get in your car and drive away from here, okay? 939 01:39:56,015 --> 01:39:57,974 Where will you get the money to do that, Bates? 940 01:39:58,058 --> 01:39:59,976 Or do you already have it socked away? 941 01:40:00,060 --> 01:40:02,896 - Shut up! - A lot of it. $40,000. 942 01:40:06,692 --> 01:40:10,153 I bet your mother knows where the money is and what you did to get it. 943 01:40:10,237 --> 01:40:12,238 I think she'll tell us. 944 01:40:14,074 --> 01:40:17,577 Where's that girl you came here with? Where is she? 945 01:41:22,476 --> 01:41:24,060 Mrs Bates... 946 01:41:44,206 --> 01:41:45,915 I'm Norma Bates! 947 01:42:17,072 --> 01:42:20,366 If anyone gets any answers it'll be the psychiatrist. 948 01:42:20,451 --> 01:42:23,119 Even I couldn't get to Norman and he knows me. 949 01:42:23,203 --> 01:42:25,496 - You warm enough, miss? Yes. 950 01:42:26,498 --> 01:42:28,374 Did he talk to you? 951 01:42:29,209 --> 01:42:30,376 No. 952 01:42:32,212 --> 01:42:37,508 I got the whole story, but not from Norman. I got it from his mother. 953 01:42:38,719 --> 01:42:41,220 Norman Bates no longer exists. 954 01:42:42,181 --> 01:42:44,849 He only half-existed to begin with. 955 01:42:44,933 --> 01:42:47,852 And now the other half has taken over, 956 01:42:49,355 --> 01:42:51,439 probably for all time. 957 01:42:53,567 --> 01:42:55,360 Did he kill my sister? 958 01:42:55,444 --> 01:42:58,488 Yes. And no. 959 01:42:59,031 --> 01:43:02,158 Well, now look, if you're trying to lay some psychiatric groundwork 960 01:43:02,242 --> 01:43:04,494 for some sort of plea, this fellow would like to cop... 961 01:43:04,578 --> 01:43:07,455 A psychiatrist doesn't lay the groundwork. 962 01:43:07,539 --> 01:43:09,874 He merely tries to explain it. 963 01:43:10,459 --> 01:43:12,710 - But my sister is... Yes. 964 01:43:15,547 --> 01:43:17,632 Yes, I'm sorry. 965 01:43:18,717 --> 01:43:20,426 The private investigator, too. 966 01:43:20,511 --> 01:43:25,056 If you drag that swamp somewhere in the vicinity of the motel, you'll... 967 01:43:28,602 --> 01:43:31,688 Have you any unsolved missing persons cases on your books? 968 01:43:31,772 --> 01:43:34,399 - Yes, two. - Young girls? 969 01:43:35,150 --> 01:43:38,444 - Did he confess to... - Like I said, the mother. 970 01:43:40,948 --> 01:43:44,701 Now, to understand it the way I understood it, hearing it from the mother, 971 01:43:45,285 --> 01:43:48,538 that is, from the mother half of Norman's mind, 972 01:43:49,123 --> 01:43:51,541 you have to go back 10 years 973 01:43:52,000 --> 01:43:55,378 to the time when Norman murdered his mother and her lover. 974 01:43:55,462 --> 01:44:00,341 Now, he was already dangerously disturbed, had been ever since his father died. 975 01:44:01,385 --> 01:44:05,012 His mother was a clinging, demanding woman, 976 01:44:06,515 --> 01:44:11,227 and for years the two of them lived as if there was no one else in the world. 977 01:44:11,645 --> 01:44:13,438 Then she met a man, 978 01:44:13,939 --> 01:44:17,775 and it seemed to Norman that she threw him over for this man. 979 01:44:18,527 --> 01:44:22,238 Now, that pushed him over the line and he killed them both. 980 01:44:22,823 --> 01:44:26,576 Matricide is probably the most unbearable crime of all, 981 01:44:28,036 --> 01:44:30,997 most unbearable to the son who commits it. 982 01:44:31,999 --> 01:44:36,794 So he had to erase the crime, at least in his own mind. 983 01:44:39,840 --> 01:44:41,632 He stole her corpse. 984 01:44:44,178 --> 01:44:46,512 A weighted coffin was buried. 985 01:44:47,264 --> 01:44:49,849 He hid the body in the fruit cellar, 986 01:44:50,309 --> 01:44:53,186 even treated it to keep it as well as it would keep. 987 01:44:53,270 --> 01:44:55,480 And that still wasn't enough. 988 01:44:56,273 --> 01:44:59,901 She was there, but she was a corpse. 989 01:45:02,446 --> 01:45:05,239 So he began to think and speak for her, 990 01:45:05,324 --> 01:45:07,867 give her half his life, so to speak. 991 01:45:08,494 --> 01:45:12,538 At times he could be both personalities, carry on conversations. 992 01:45:13,624 --> 01:45:17,126 At other times, the mother half took over completely. 993 01:45:17,586 --> 01:45:22,381 He was never all Norman, but he was often only Mother, 994 01:45:23,801 --> 01:45:27,178 and because he was so pathologically jealous of her, 995 01:45:27,638 --> 01:45:30,097 he assumed that she was as jealous of him. 996 01:45:30,182 --> 01:45:34,727 Therefore, if he felt a strong attraction to any other woman, 997 01:45:35,729 --> 01:45:38,481 the mother side of him would go wild. 998 01:45:41,777 --> 01:45:43,820 When he met your sister, 999 01:45:45,197 --> 01:45:47,490 he was touched by her, aroused by her. 1000 01:45:47,574 --> 01:45:49,075 He wanted her. 1001 01:45:51,245 --> 01:45:55,373 That set off the jealous mother, and Mother killed the girl. 1002 01:45:56,917 --> 01:46:00,628 After the murder, Norman returned as if from a deep sleep, 1003 01:46:01,213 --> 01:46:05,132 and, like a dutiful son, covered up all traces of the crime 1004 01:46:05,217 --> 01:46:07,844 he was convinced his mother had committed! 1005 01:46:07,928 --> 01:46:10,263 Why was he dressed like that? 1006 01:46:10,722 --> 01:46:12,598 He's a transvestite. 1007 01:46:13,600 --> 01:46:15,101 Not exactly. 1008 01:46:15,727 --> 01:46:19,146 A man who dresses in women's clothing in order to achieve a sexual change 1009 01:46:19,231 --> 01:46:21,691 or satisfaction is a transvestite. 1010 01:46:21,775 --> 01:46:26,279 But in Norman's case, he was simply doing everything possible 1011 01:46:26,363 --> 01:46:29,866 to keep alive the illusion of his mother being alive. 1012 01:46:31,159 --> 01:46:33,703 And when reality came too close, 1013 01:46:33,787 --> 01:46:37,331 when danger or desire threatened that illusion, 1014 01:46:39,668 --> 01:46:42,795 he'd dress up, even to a cheap wig he bought. 1015 01:46:42,880 --> 01:46:47,008 He'd walk about the house, sit in her chair, speak in her voice. 1016 01:46:47,092 --> 01:46:49,302 He tried to be his mother. 1017 01:46:51,221 --> 01:46:53,890 And now he is. 1018 01:46:55,809 --> 01:46:59,061 That's what I meant when I said I got the story from the mother. 1019 01:46:59,146 --> 01:47:02,398 You see, when the mind houses two personalities, 1020 01:47:02,983 --> 01:47:05,651 there's always a conflict, a battle. 1021 01:47:06,612 --> 01:47:09,405 In Norman's case, the battle is over, 1022 01:47:10,240 --> 01:47:12,658 and the dominant personality has won. 1023 01:47:12,743 --> 01:47:15,536 And the $40,000? Who got that? 1024 01:47:16,705 --> 01:47:20,374 The swamp. These were crimes of passion, not profit. 1025 01:47:22,628 --> 01:47:26,339 He feels a little chill. Can I bring him this blanket? 1026 01:47:26,423 --> 01:47:28,382 - Oh, sure. - All right. 1027 01:47:40,771 --> 01:47:42,146 Thank you. 1028 01:47:49,780 --> 01:47:53,032 It's sad when a mother has to speak the words 1029 01:47:53,116 --> 01:47:55,117 that condemn her own son, 1030 01:47:55,202 --> 01:47:59,038 but I couldn't allow them to believe that I would commit murder. 1031 01:47:59,122 --> 01:48:02,959 They'll put him away now, as I should have years ago. 1032 01:48:03,710 --> 01:48:05,795 He was always bad, 1033 01:48:05,879 --> 01:48:10,925 and in the end he intended to tell them I killed those girls and that man, 1034 01:48:11,009 --> 01:48:14,720 as if I could do anything exceptjust sit and stare, 1035 01:48:14,805 --> 01:48:17,223 like one of his stuffed birds. 1036 01:48:17,975 --> 01:48:21,477 They know I can't even move a finger, and I won't. 1037 01:48:21,561 --> 01:48:27,191 I'll just sit here and be quiet, just in case they do suspect me. 1038 01:48:30,195 --> 01:48:33,447 They're probably watching me. Well, let them. 1039 01:48:34,032 --> 01:48:36,867 Let them see what kind of a person I am. 1040 01:48:38,078 --> 01:48:40,496 I'm not even gonna swat that fly. 1041 01:48:40,580 --> 01:48:43,332 I hope they are watching. They'll see. 1042 01:48:43,834 --> 01:48:45,501 They'll see and they'll know, 1043 01:48:45,585 --> 01:48:50,089 and they'll say, "Why, she wouldn't even harm a fly."