1 00:01:48,650 --> 00:01:49,855 They're outside. 2 00:01:51,110 --> 00:01:53,021 "COMPUTER". Alert. Condition: Red. 3 00:01:54,072 --> 00:01:56,484 We're losing power in the containment chamber. 4 00:03:11,983 --> 00:03:12,973 You hear that'? 5 00:03:13,276 --> 00:03:14,356 Somethings close. 6 00:03:15,945 --> 00:03:17,731 See? This is what I'm talking about. 7 00:03:17,906 --> 00:03:19,021 My heart is pounding. 8 00:03:19,449 --> 00:03:20,813 Get down, get down. 9 00:03:25,788 --> 00:03:28,200 Cubone. 10 00:03:31,795 --> 00:03:33,206 A Cubone? 11 00:03:37,425 --> 00:03:39,133 We're not catching you a Pokémon, are we? 12 00:03:39,635 --> 00:03:40,626 What? 13 00:03:40,804 --> 00:03:42,259 Tell me you didn't plan this, Jack. 14 00:03:42,639 --> 00:03:44,925 - Jack, tell me you didn't plan this. - Are you serious? 15 00:03:45,099 --> 00:03:48,138 How dare you. Okay? Of course not. Come on. 16 00:03:48,895 --> 00:03:49,930 Okay, maybe. 17 00:03:51,731 --> 00:03:54,564 There was a full moon last night and my mom heard it crying its eyes out. 18 00:03:54,735 --> 00:03:57,897 She thought I was having a nightmare, so she brought me a glass of warm milk. 19 00:03:58,070 --> 00:04:00,152 Dude, I thought you wanted to, you know, hang out... 20 00:04:00,240 --> 00:04:02,447 and relive the good old days. Like when we were kids. 21 00:04:02,616 --> 00:04:05,449 I do. But just look at it. 22 00:04:05,620 --> 00:04:07,951 That is the perfect Pokémon for you. 23 00:04:10,332 --> 00:04:13,324 Jack, I'm not looking for a Pokémon. I've told you this. 24 00:04:13,502 --> 00:04:15,335 I've thought long and hard about this, okay? 25 00:04:15,463 --> 00:04:16,750 Water-type is not right for you. 26 00:04:16,923 --> 00:04:18,504 Neither is Fire-type. But Cubone is... 27 00:04:18,675 --> 00:04:21,086 - Lonely. - Exactly. 28 00:04:21,677 --> 00:04:23,793 Okay, thank you, Jack. Thank you for that. 29 00:04:23,971 --> 00:04:26,713 Are there any other emotional truth-bombs you wanna drop? 30 00:04:26,891 --> 00:04:29,475 Maybe later. But right now the truth is in my hands. 31 00:04:33,105 --> 00:04:35,814 - Just give me the Ball. - Yes. Yes! 32 00:04:35,983 --> 00:04:38,896 Okay, remember: Catching a Pokemon is not about skill. 33 00:04:39,069 --> 00:04:40,060 So you can do this. 34 00:04:40,237 --> 00:04:41,273 Good pep talk. 35 00:04:41,447 --> 00:04:46,112 Okay, it has to choose you, too. Make it wanna be your partner. 36 00:04:46,327 --> 00:04:48,444 Hey, Cubone. What's up, buddy? 37 00:04:48,622 --> 00:04:52,081 You know, not everyone can pull off wearing the skull 38 00:04:52,250 --> 00:04:54,240 of their dead relative... 39 00:04:54,418 --> 00:04:56,500 but, you know, you sure can. 40 00:04:59,090 --> 00:05:00,797 Okay, he didn't like that. 41 00:05:01,468 --> 00:05:02,958 He did not like that. 42 00:05:05,514 --> 00:05:06,845 Jack. 43 00:05:07,473 --> 00:05:08,463 Throw it! 44 00:05:08,891 --> 00:05:09,927 Throw the Ball. 45 00:05:10,100 --> 00:05:11,341 Like a man. 46 00:05:16,399 --> 00:05:18,105 Uh-oh. Cubone. 47 00:05:18,776 --> 00:05:19,812 Cubone! 48 00:05:23,490 --> 00:05:24,480 I did it! 49 00:05:26,742 --> 00:05:27,903 Still got it. 50 00:05:31,997 --> 00:05:33,863 The light's not green. 51 00:05:34,042 --> 00:05:36,625 It still hasn't turned green yet, Jack. That's bad, right? 52 00:05:36,795 --> 00:05:38,081 Run! 53 00:05:42,634 --> 00:05:44,670 - It didn't choose me! - Run! 54 00:05:44,845 --> 00:05:47,382 - It didn't choose me, Jack! - I can see that! 55 00:05:47,555 --> 00:05:48,545 I'm not its choice! 56 00:05:52,685 --> 00:05:53,721 Ugh. 57 00:05:55,187 --> 00:05:56,552 Cubone! 58 00:05:57,481 --> 00:06:00,975 That was one angry Cubone. He reminded me a lot of my mom. 59 00:06:01,151 --> 00:06:04,269 So I don't know if this is gonna sound corny or whatever... 60 00:06:04,447 --> 00:06:06,687 Just say it, Jack. I'm too tired to be angry. 61 00:06:06,867 --> 00:06:08,231 I'm worried about you. 62 00:06:08,410 --> 00:06:09,490 This again? 63 00:06:09,661 --> 00:06:12,653 Listen, everyone we know has left town. Now I'm leaving, too. 64 00:06:12,831 --> 00:06:13,821 Yeah, but that's okay. 65 00:06:13,999 --> 00:06:17,457 Do what's best with the time you got. That's what I'm doing. 66 00:06:17,627 --> 00:06:19,459 You know, I'm crushing it at work. 67 00:06:19,629 --> 00:06:21,745 I'm gonna get a promotion real soon. 68 00:06:21,923 --> 00:06:24,711 What's the promotion for an insurance appraiser? 69 00:06:24,884 --> 00:06:26,966 "Senior insurance appraiser"? 70 00:06:27,137 --> 00:06:30,379 Actually, that's two steps up above where I'm at right now. 71 00:06:30,473 --> 00:06:32,634 You're gonna make me throw up. That's not a thing. 72 00:06:33,976 --> 00:06:35,843 Oh, I finally have service. 73 00:06:36,437 --> 00:06:39,475 Wait, five voicemails? Why would I have five voicemails? 74 00:06:39,649 --> 00:06:41,264 Maybe it's an insurance emergency. 75 00:06:45,362 --> 00:06:46,569 Who is it? 76 00:06:49,242 --> 00:06:53,201 Um, it's the Ryme City Police Department. 77 00:06:54,247 --> 00:06:55,783 There was an accident. 78 00:07:27,863 --> 00:07:29,069 Please don't. 79 00:07:30,992 --> 00:07:33,574 I actually meant, "Please do." Thank you. 80 00:07:34,161 --> 00:07:36,903 Thank you. You have a very generous tongue. 81 00:07:40,293 --> 00:07:42,204 Does this Lickitung belong to anyone? 82 00:07:43,588 --> 00:07:45,043 Anybody? No? 83 00:07:45,130 --> 00:07:47,122 Thank you for traveling with us. 84 00:07:47,216 --> 00:07:49,879 Please sit back and watch this short informational video... 85 00:07:50,052 --> 00:07:51,838 welcoming you to Ryme City. 86 00:07:52,680 --> 00:07:54,091 Throughout history, 87 00:07:54,182 --> 00:07:56,218 Pokémon have been part of our world. 88 00:07:56,393 --> 00:07:57,382 Squirtle. 89 00:07:57,560 --> 00:07:59,391 Early humans used to catch them... 90 00:07:59,562 --> 00:08:02,519 and train them to use their unique powers 91 00:08:02,690 --> 00:08:04,307 for the common good. 92 00:08:05,360 --> 00:08:06,975 This relationship evolved 93 00:08:07,153 --> 00:08:10,271 into what we now refer to as Pokémon battles. 94 00:08:14,119 --> 00:08:16,531 One man changed ail of this. 95 00:08:16,704 --> 00:08:17,944 Howard Clifford... 96 00:08:18,122 --> 00:08:21,786 founder and chairman of Clifford industries. 97 00:08:22,168 --> 00:08:24,956 Diagnosed with a rare degenerative disease, 98 00:08:25,129 --> 00:08:26,836 he resigned from his corporation... 99 00:08:27,007 --> 00:08:29,464 and searched for a cure. 100 00:08:29,634 --> 00:08:33,001 It turned out the cure I was looking for... 101 00:08:33,178 --> 00:08:36,591 was for me to evolve into a better version of myself. 102 00:08:36,765 --> 00:08:39,553 I discovered how through a partnership with Pokémon. 103 00:08:39,977 --> 00:08:43,437 And he wanted to share that discovery with the world. 104 00:08:44,149 --> 00:08:47,607 This is what inspired Howard to build Ryme City... 105 00:08:47,777 --> 00:08:52,395 a place where humans and Pokemon can live side by side. 106 00:08:52,573 --> 00:08:56,283 Unlike other regions, where Pokémon five in the wild... 107 00:08:56,452 --> 00:08:59,445 here, we live and work together. 108 00:08:59,621 --> 00:09:03,740 No battles-No Trainers- No Poke' Balls. 109 00:09:03,918 --> 00:09:07,251 A stronger, more harmonious world. 110 00:09:07,880 --> 00:09:12,875 From all our citizens: Welcome to Ryme City. 111 00:09:13,802 --> 00:09:15,840 Char! Charmander! 112 00:10:04,479 --> 00:10:06,470 Fighting fires wouldn't be the same 113 00:10:06,648 --> 00:10:08,013 without their Squirtle partners. 114 00:10:08,191 --> 00:10:11,604 Squirtle, Squirtle. Squirtle, Squirtle. 115 00:10:35,217 --> 00:10:37,585 SNUBBULL Snubbull 116 00:10:43,809 --> 00:10:44,799 Hi, Tim. 117 00:10:44,977 --> 00:10:46,092 Lieutenant Yoshida. 118 00:10:48,773 --> 00:10:51,309 Your dad was the best of the best. 119 00:10:51,484 --> 00:10:53,566 He was a legend in this precinct. 120 00:10:54,736 --> 00:10:57,729 Thank you. Thank you for saying that. 121 00:10:58,533 --> 00:11:02,150 It was a terrible tragedy, losing him and his partner. 122 00:11:02,912 --> 00:11:04,822 - His partner? - His Pokémon. 123 00:11:05,331 --> 00:11:06,321 Oh, I didn't... 124 00:11:06,499 --> 00:11:07,909 SNUBBULL Snubbull 125 00:11:08,960 --> 00:11:10,450 I'm sorry, is yours mad at me? 126 00:11:10,753 --> 00:11:12,744 - Snubbull? - Yeah. 127 00:11:12,922 --> 00:11:14,629 He may look grumpy on the outside... 128 00:11:14,883 --> 00:11:17,341 but I assure you, he is adorable on the inside. 129 00:11:20,304 --> 00:11:24,423 If you don't mind me asking, how come you don't have a Pokémon? 130 00:11:24,767 --> 00:11:27,134 I thought I remember Harry saying... 131 00:11:27,269 --> 00:11:29,476 you wanted to be a Pokémon Trainer when you were young. 132 00:11:30,023 --> 00:11:32,105 Yeah, that didn't really work out. 133 00:11:32,274 --> 00:11:35,357 I work in insurance now, so... 134 00:11:35,611 --> 00:11:36,976 I understand. 135 00:11:38,072 --> 00:11:39,278 But, Tim... 136 00:11:39,823 --> 00:11:41,905 please don't put this all on yourself. 137 00:11:42,076 --> 00:11:44,658 No. One should go through this type of thing alone. 138 00:11:44,995 --> 00:11:47,236 If you are anything like your dad... 139 00:11:47,414 --> 00:11:48,495 I'm not. 140 00:11:50,168 --> 00:11:53,331 I was just really raised by my grandmother. Do you have the keys for his apartment? 141 00:11:53,504 --> 00:11:55,620 I should go wrap things up there. 142 00:11:55,798 --> 00:11:57,163 Of course. 143 00:11:57,716 --> 00:11:58,706 Of course. 144 00:12:01,011 --> 00:12:02,844 - Here's his address. - Awesome. 145 00:12:03,139 --> 00:12:08,475 - I can take you if you want. - Nope. I'm all good. Thank you. 146 00:12:11,980 --> 00:12:13,096 Tim. 147 00:12:16,485 --> 00:12:17,772 This job... 148 00:12:18,028 --> 00:12:19,565 it demands a lot. 149 00:12:20,447 --> 00:12:22,860 But you were on his mind every day. 150 00:12:23,033 --> 00:12:26,527 He loved you more than anything else in the world. 151 00:12:32,626 --> 00:12:35,369 Uh, it was nice to meet you, lieutenant. 152 00:13:36,941 --> 00:13:38,226 Excuse me. 153 00:13:39,943 --> 00:13:40,933 Okay. 154 00:13:55,000 --> 00:13:56,412 Psyduck! 155 00:13:56,586 --> 00:13:57,871 Psyduck. 156 00:14:00,130 --> 00:14:02,087 Are you trying to rob me, or just annoy me? 157 00:14:02,258 --> 00:14:03,840 - Psyduck. - He's with me. 158 00:14:06,846 --> 00:14:08,961 - We need to talk. - We do? 159 00:14:09,139 --> 00:14:11,631 I've been waiting to see who would open up that mailbox. 160 00:14:12,018 --> 00:14:14,509 You just walked into quite a story. 161 00:14:15,645 --> 00:14:18,764 Stories like this spread fear. And they're afraid of fear. 162 00:14:19,192 --> 00:14:21,649 But I don't fear fear. I walk the walk and I talk the talk. 163 00:14:21,735 --> 00:14:24,023 I'm willing to do whatever it takes to get the honest scoop 164 00:14:24,113 --> 00:14:25,945 and that's the hard truth. 165 00:14:27,950 --> 00:14:30,783 I'm sorry. Who are you? 166 00:14:31,788 --> 00:14:34,745 Lucy Stevens. Reporter for CNM. 167 00:14:35,540 --> 00:14:37,657 You seem kinda young for that. 168 00:14:38,628 --> 00:14:41,790 I work for the CNM blog, making Pokémon listicles all day, okay? 169 00:14:41,963 --> 00:14:43,955 - Top 10 Cutest Pokémon. - My grandma loves those. 170 00:14:44,133 --> 00:14:45,588 News flash: they're all cute. 171 00:14:45,759 --> 00:14:48,047 Such a waste of time for someone with my nose for a story. 172 00:14:49,514 --> 00:14:52,130 No., no, not now, Psyduck. I'm working a source. One minute. 173 00:14:52,307 --> 00:14:53,719 Okay, I'm gonna... 174 00:14:54,811 --> 00:14:56,596 I'm gonna need you to go on record 175 00:14:56,687 --> 00:14:58,724 and tell me everything you know about Harry Goodman. 176 00:15:00,691 --> 00:15:01,681 Wait, what? 177 00:15:01,859 --> 00:15:04,817 Harry was onto something big. Real big. 178 00:15:04,986 --> 00:15:08,480 All of a sudden, his car crashes over a bridge. I think not. 179 00:15:08,658 --> 00:15:10,865 Something's rotten, and I'm gonna get to the bottom of it. 180 00:15:10,993 --> 00:15:12,950 I barely know the guy. I haven't seen him in years. 181 00:15:13,037 --> 00:15:14,152 Where's your Pokémon partner? 182 00:15:14,330 --> 00:15:16,616 I don't have one. Why does everyone keep asking me that? 183 00:15:16,791 --> 00:15:19,123 - Loner. Hiding something. - I'm gonna go. 184 00:15:19,460 --> 00:15:20,620 Hey. 185 00:15:21,129 --> 00:15:24,246 I may only be an unpaid intern, but I can smell a story. 186 00:15:24,756 --> 00:15:26,418 And I'm going to find it. 187 00:15:26,591 --> 00:15:27,831 Okay. You do that. 188 00:15:31,139 --> 00:15:32,799 Come on, Psyduck. Let's go. 189 00:15:33,474 --> 00:15:34,554 Psyduck. 190 00:15:50,783 --> 00:15:51,817 Who is it? 191 00:15:51,993 --> 00:15:52,982 Hello? 192 00:15:53,161 --> 00:15:55,869 It's me. Snakes. I got the stuff. 193 00:15:57,164 --> 00:15:59,782 Leave it on the doorstep and get the hell out. 194 00:15:59,959 --> 00:16:02,792 All right, Johnny, but what about my money? 195 00:16:04,087 --> 00:16:06,419 Still with the old detective movies. 196 00:16:56,182 --> 00:16:57,297 What? 197 00:16:59,351 --> 00:17:01,764 What? What is that stuff? 198 00:17:37,597 --> 00:17:38,929 The train on platform 6. 199 00:17:39,016 --> 00:17:41,383 Your father will pick you up from the station. 200 00:17:41,477 --> 00:17:42,342 I'm not going. 201 00:17:43,436 --> 00:17:45,052 - What? - I don't wanna go. 202 00:17:45,230 --> 00:17:47,689 This is home. I wanna stay here with you, Grandma. 203 00:18:10,131 --> 00:18:11,416 Oh, man. 204 00:18:13,925 --> 00:18:16,041 This is the most important day of my life. 205 00:18:16,220 --> 00:18:17,585 I know, Tim. 206 00:18:17,887 --> 00:18:20,880 But your mother had to see the doctor. It couldn't wait. 207 00:18:29,983 --> 00:18:31,223 Harry. 208 00:18:48,126 --> 00:18:49,366 Someone there? 209 00:18:53,382 --> 00:18:54,372 Hello? 210 00:19:03,976 --> 00:19:06,387 Oh. Agh. That's a sprain. 211 00:19:12,984 --> 00:19:14,224 Okay, okay, okay. 212 00:19:16,614 --> 00:19:17,979 Whoever you are... 213 00:19:19,407 --> 00:19:20,818 I know how to use this. 214 00:19:27,666 --> 00:19:28,656 Oh. 215 00:19:29,085 --> 00:19:30,746 It's a Pikachu? 216 00:19:30,920 --> 00:19:32,000 Aw, jeez. 217 00:19:32,171 --> 00:19:35,584 Hey, little guy, how did you get in here? 218 00:19:35,758 --> 00:19:39,467 I know you can't understand me... 219 00:19:39,636 --> 00:19:41,377 but put down the stapler... 220 00:19:41,555 --> 00:19:46,140 or I will electrocute you. 221 00:19:48,938 --> 00:19:50,302 Did you just talk? 222 00:19:50,480 --> 00:19:52,596 Whoa. Did you just understand me? 223 00:19:52,775 --> 00:19:56,268 Wait, wait, wait. That is heavy eye contact there. You heard me. 224 00:19:56,444 --> 00:19:57,480 - No, no, no. - Yes, you did. 225 00:19:57,654 --> 00:20:00,396 - Oh, my God. You understand me. - Stop talking. 226 00:20:00,574 --> 00:20:02,359 - Stop. - I have been so lonely. 227 00:20:02,535 --> 00:20:04,866 - I'm gonna throw up. - No, kid. I need your help. 228 00:20:05,037 --> 00:20:07,449 - I'm gonna throw up. - I'm in trouble. Listen. 229 00:20:09,333 --> 00:20:12,121 Excuse me, Aipom, we're having a private conversation here. 230 00:20:12,294 --> 00:20:14,955 - Stop. You're a hallucination! - You're a hallucination! 231 00:20:15,131 --> 00:20:16,541 And, you! Out! Shoo! Go! 232 00:20:17,717 --> 00:20:20,674 I'd tread lightly there, chief. That Aipom don't look right. 233 00:20:21,303 --> 00:20:25,011 No! Hey! Hey! Get off him, whack-job. 234 00:20:26,599 --> 00:20:28,932 Get up, kid. He's coming back around. 235 00:20:29,310 --> 00:20:32,644 Here's what you wanna do. You wanna bite him, wanna scream. 236 00:20:32,815 --> 00:20:35,056 We're playing charades. We're not playing charades. 237 00:20:35,233 --> 00:20:36,894 - I'm gonna get a knife. - Not the knife! 238 00:20:37,068 --> 00:20:39,685 Okay, bad idea with the knife. I'll find something else. 239 00:20:39,864 --> 00:20:40,898 Eat this! 240 00:20:41,449 --> 00:20:44,156 You are so welcome. He was just a hungry little guy... 241 00:20:44,451 --> 00:20:46,159 Oh, my God! 242 00:20:47,496 --> 00:20:49,657 Come on, kid. Let's move. 243 00:20:53,376 --> 00:20:54,458 To the roof! 244 00:21:05,221 --> 00:21:09,215 Brilliant idea! You hold the door. I'll go get help. 245 00:21:09,393 --> 00:21:12,306 Help! Help! Oh, my God! Help! 246 00:21:16,776 --> 00:21:17,981 Oh, sh...! 247 00:21:19,444 --> 00:21:22,106 Help! Help! Oh, my God, help! 248 00:21:22,280 --> 00:21:26,615 Oh, he's being eaten alive! He's being eaten alive! 249 00:21:26,786 --> 00:21:28,617 A man is dying! 250 00:21:38,506 --> 00:21:40,542 No. One's coming. People are so insensitive. 251 00:21:40,715 --> 00:21:43,834 Uh-oh. Put your pants back on and run like the wind. 252 00:21:45,596 --> 00:21:48,179 Blazing speed! Blazing speed! 253 00:21:50,601 --> 00:21:53,593 No, they seem to be attracted to your increasing nudeness. 254 00:21:54,104 --> 00:21:55,138 Okay. 255 00:21:56,022 --> 00:21:57,605 All right, we're jumping down here. 256 00:21:57,775 --> 00:21:59,435 No! I'm not going in the trash chute. 257 00:21:59,609 --> 00:22:03,068 Good call. Let me know how it goes with the crazy Pokémon. 258 00:22:03,239 --> 00:22:04,604 You died a hero. 259 00:22:12,914 --> 00:22:15,076 - Way to stick the landing, kid. - Leave me alone! 260 00:22:17,627 --> 00:22:20,039 Looks like someone's back in a good mood. 261 00:22:20,422 --> 00:22:22,913 Run! Rabid Aipom! 262 00:22:23,592 --> 00:22:25,333 Look out! Run! 263 00:22:25,553 --> 00:22:29,217 Go! Go! Go! Go! Go! They're... Go! They... 264 00:22:30,473 --> 00:22:33,717 I think pants are gonna do you a lot of good right now. 265 00:22:37,146 --> 00:22:40,013 - Shoo! Go. - I pictured you as a briefs guy, 266 00:22:40,192 --> 00:22:41,272 but those are nice. 267 00:22:41,442 --> 00:22:44,855 Me? I don't wear underwear, you know? I'm not modest. 268 00:22:45,029 --> 00:22:48,113 Excuse me. You can hear him, right? You can hear him talking? 269 00:22:48,284 --> 00:22:50,240 Pika-Pika. Pika. Pikachu. 270 00:22:50,411 --> 00:22:53,449 Yeah. Pika-Pika. Pika. He's adorable. 271 00:22:53,622 --> 00:22:55,488 You're adorable. They can't understand me, kid. 272 00:22:55,665 --> 00:22:58,157 It's me. It's that stuff that I put up my nose. 273 00:22:59,211 --> 00:23:03,421 Not that. It was a gas. I was breathing gas. I accidentally... 274 00:23:03,590 --> 00:23:05,423 Ix-nay on the gas-ay. 275 00:23:05,593 --> 00:23:08,210 Unless you want a ticket to the hoosegow, let's move. 276 00:23:08,386 --> 00:23:11,630 - No one else can hear him? - This is a first for me, too. 277 00:23:11,807 --> 00:23:13,763 Try to talk to people all the time. They hear "Pika-Pika." 278 00:23:13,933 --> 00:23:16,925 They pat me or kiss me, stick a finger in me. It's really gross. 279 00:23:17,104 --> 00:23:20,563 No one else hear him? Do you hear him saying words'? 280 00:23:20,732 --> 00:23:23,976 What are you not getting here? You're the only one. 281 00:23:24,153 --> 00:23:26,019 - It's like destiny. - It's not destiny. 282 00:23:26,195 --> 00:23:30,064 - Why were you in that apartment? - It's my father's. That's why. 283 00:23:30,241 --> 00:23:32,528 - Why were you there? - You're Harry's son? 284 00:23:36,332 --> 00:23:37,992 How do you know his name? 285 00:23:46,174 --> 00:23:48,211 You're Harry's Pokémon partner? 286 00:23:49,595 --> 00:23:51,085 You want a coffee? 287 00:23:52,640 --> 00:23:56,554 I could use a coffee. I mean... Yeah. Let's get a coffee. 288 00:23:56,727 --> 00:23:58,558 Yeah. Come on. 289 00:24:11,575 --> 00:24:12,780 So there I was. 290 00:24:12,951 --> 00:24:16,240 In the middle of nowhere with a case of the forgetsies. 291 00:24:16,413 --> 00:24:19,997 The only clue to my past is Harry's name and address inside this hat. 292 00:24:20,166 --> 00:24:23,159 I made my way to the apartment and that's when I found you. 293 00:24:23,503 --> 00:24:26,246 Jigglypuff 294 00:24:26,423 --> 00:24:28,663 - Maybe Harry got in too deep. - Deep in what? 295 00:24:28,842 --> 00:24:31,584 You know, mixed up with the wrong crowd, that thing. 296 00:24:31,761 --> 00:24:33,126 Happens to the best of us. 297 00:24:33,305 --> 00:24:35,546 The debts pile up. The walls close in. 298 00:24:35,723 --> 00:24:38,260 Right becomes wrong. Wrong becomes wrong. 299 00:24:38,434 --> 00:24:39,891 - Wait, who you calling? - No one. 300 00:24:40,061 --> 00:24:42,769 Yeah, that sounds great. This menu looks really nice. 301 00:24:42,940 --> 00:24:45,227 I'm confused. Are you hearing voices besides mine? 302 00:24:45,401 --> 00:24:47,563 All I wanna know is why I can understand you. 303 00:24:47,736 --> 00:24:52,480 Can't help you. I said I have amnesia. Can't remember a thing. 304 00:24:52,657 --> 00:24:54,648 So you're a talking Pikachu with no memories, 305 00:24:54,826 --> 00:24:55,988 who's addicted to caffeine. 306 00:24:56,161 --> 00:24:59,118 I could stop whenever I want. These are just choices. 307 00:24:59,288 --> 00:25:01,872 Another round. Extra shot. Black as night. Thank you. 308 00:25:02,041 --> 00:25:03,031 Ludicolo! 309 00:25:03,210 --> 00:25:04,665 I'm a great detective. 310 00:25:04,752 --> 00:25:06,743 But I can't solve my own mystery if I have no memory. 311 00:25:06,880 --> 00:25:08,211 How do you know you're a detective? 312 00:25:08,298 --> 00:25:10,630 I can feel that in my jellies-. 313 00:25:10,800 --> 00:25:13,919 - What is that? - It's the jellies. That thing. 314 00:25:14,096 --> 00:25:16,633 You feel it when you really believe in something, 315 00:25:16,807 --> 00:25:18,718 despite everyone telling you you're wrong. 316 00:25:18,892 --> 00:25:22,101 Which is why I need to find Harry. He's the key to my past. 317 00:25:22,270 --> 00:25:24,057 - Ludicolo. - Thanks, doll. 318 00:25:24,230 --> 00:25:27,690 I got some bad news for you 'cause... Harry's dead. 319 00:25:29,903 --> 00:25:34,021 What? No. No, no, no. No, Harry ain't dead. 320 00:25:34,199 --> 00:25:36,861 No, Harry is dead. You're wrong. I'm sorry. 321 00:25:36,951 --> 00:25:38,534 I saw in the police report that he's dead. 322 00:25:38,619 --> 00:25:40,781 - 'Cause the cops say he's dead... - It means he's legally dead. 323 00:25:40,873 --> 00:25:43,490 Really? Did they find a body? 324 00:25:44,835 --> 00:25:46,246 Oh, I didn't think so. 325 00:25:46,420 --> 00:25:49,333 And, by the way, did that report also say that I'm dead? 326 00:25:49,506 --> 00:25:51,963 If I'm still alive, that means Harry's out there too. 327 00:25:52,134 --> 00:25:53,295 Case closed. 328 00:25:53,469 --> 00:25:55,085 But still open until I solve it. 329 00:25:55,261 --> 00:25:57,252 Okay, I'll bite. Solve what? 330 00:25:57,431 --> 00:26:00,765 I'm glad you're gonna bite. All right. Here it is. 331 00:26:00,933 --> 00:26:03,141 Harry faked his own death. 332 00:26:03,311 --> 00:26:06,144 Or somebody else faked Harry's death. 333 00:26:06,315 --> 00:26:09,932 Or Harry faked somebody else's death. 334 00:26:10,109 --> 00:26:12,817 - That last one doesn't work. - No, it doesn't. 335 00:26:12,988 --> 00:26:14,478 But the first two are real contenders. 336 00:26:14,573 --> 00:26:17,234 - No, I'm gonna go. We're done. - We are not done here. 337 00:26:17,409 --> 00:26:19,615 Wait. Wait. Wait a minute. Where're you going? 338 00:26:19,787 --> 00:26:21,778 Hold up a sec. We're gonna need each other. 339 00:26:21,954 --> 00:26:24,821 We don't. I don't need a Pokemon. Period. Got it? 340 00:26:25,000 --> 00:26:26,490 Then what about a world-class detective? 341 00:26:26,667 --> 00:26:29,660 Because if you wanna find your pops, I'm your best bet. 342 00:26:29,837 --> 00:26:31,953 A world-class detective ought to have figured out 343 00:26:32,132 --> 00:26:34,294 that I'm not here to find my father. 344 00:26:34,468 --> 00:26:36,174 I'm hereto say goodbye. 345 00:26:36,345 --> 00:26:38,882 Hey, hey. There's no one to say goodbye to. 346 00:26:39,097 --> 00:26:41,384 Look, you can talk to humans. I can talk to Pokémon. 347 00:26:41,557 --> 00:26:43,265 We can talk to each other. 348 00:26:43,434 --> 00:26:46,472 This doesn't happen, kid. It has to mean something. 349 00:26:46,646 --> 00:26:48,557 There's magic that brought us together, 350 00:26:48,731 --> 00:26:51,815 and that magic is called hope. 351 00:26:53,487 --> 00:26:56,569 Hope that Harry is still alive. 352 00:27:01,077 --> 00:27:04,820 Oh, you feel it. You feel it in your jellies, don't you? 353 00:27:04,998 --> 00:27:06,488 There's nothing in my jellies. 354 00:27:06,666 --> 00:27:09,409 We're gonna do this. You and me. 355 00:27:12,172 --> 00:27:13,333 I can't belie... 356 00:27:14,758 --> 00:27:16,624 I will meet you here tomorrow morning. 357 00:27:16,801 --> 00:27:17,791 Great. 358 00:27:18,679 --> 00:27:20,510 - Where're you going? - To my apartment. 359 00:27:20,681 --> 00:27:22,718 - "Your apartment"? - What? 360 00:27:22,891 --> 00:27:25,973 - You can sleep on the couch. - Not gonna sleep on the couch. 361 00:27:26,144 --> 00:27:29,307 Then you can sleep on the stove. Be a dear and get the door. 362 00:27:29,480 --> 00:27:30,471 What am I doing? 363 00:27:30,648 --> 00:27:32,515 I just invited someone to my apartment. 364 00:27:32,692 --> 00:27:35,730 I never do this. I'm not that kind of Pokémon. 365 00:27:40,284 --> 00:27:43,026 Dust everywhere. No fingerprints. 366 00:27:43,787 --> 00:27:45,528 Eh, doesn't add up. 367 00:27:46,164 --> 00:27:47,451 What is going on in here? 368 00:27:47,624 --> 00:27:49,285 Searching the joint, looking for clues. 369 00:27:49,459 --> 00:27:50,869 - Is this your room? - No. 370 00:27:51,044 --> 00:27:53,661 - Does Harry have other children? - No. 371 00:27:54,589 --> 00:27:56,250 He wanted me to live here when I was a kid, 372 00:27:56,340 --> 00:27:58,457 so he made it look like my childhood room. 373 00:27:58,634 --> 00:28:01,844 Should we talk about the fact that your bed is a Pikachu bed? 374 00:28:02,013 --> 00:28:03,003 It's a coincidence. 375 00:28:03,182 --> 00:28:05,798 I'm sorry. Can you speak up? I can't hear you. 376 00:28:06,351 --> 00:28:08,968 I've never been so flattered and creeped out at the same time. 377 00:28:09,104 --> 00:28:10,594 Are you gonna make me into a lampshade? 378 00:28:10,771 --> 00:28:12,854 - Oh, I might. - Hang on. 379 00:28:13,025 --> 00:28:15,311 All these Pokémon cards and the battle posters... 380 00:28:15,484 --> 00:28:17,601 There's a connection, isn't there? 381 00:28:17,778 --> 00:28:20,316 - You love Pokémon. - No. 382 00:28:20,490 --> 00:28:21,525 Yeah. Yeah, you do. 383 00:28:21,700 --> 00:28:23,111 That was a long time ago 384 00:28:23,285 --> 00:28:26,743 before my father spent more time with Pokemon than his own son. 385 00:28:26,913 --> 00:28:28,621 Yeah, blame it on your dad. 386 00:28:28,789 --> 00:28:32,202 What about this? There's pictures of her all over the apartment. 387 00:28:32,294 --> 00:28:34,830 She's obviously connected to Harry. She might know me. 388 00:28:35,255 --> 00:28:36,540 She could be a lead. 389 00:28:36,714 --> 00:28:38,330 No., she's not. 390 00:28:39,384 --> 00:28:41,000 That's my mom. 391 00:28:41,177 --> 00:28:42,759 She passed away when I was 11. 392 00:28:42,930 --> 00:28:43,920 Oh. 393 00:28:44,138 --> 00:28:45,971 I'm sorry. 394 00:28:46,224 --> 00:28:47,714 I didn't realize. 395 00:28:51,646 --> 00:28:55,184 Tomorrow I'm gonna take you to Yoshida so we can get answers. 396 00:29:24,304 --> 00:29:25,634 Ah, my clues! 397 00:29:25,806 --> 00:29:28,798 - What is all this? - Hard work. That's what this is. 398 00:29:28,976 --> 00:29:32,469 We can't go to the cops-Not till we know who we can trust. 399 00:29:32,604 --> 00:29:34,470 - So put my clues back in order. - These aren't clues. 400 00:29:34,647 --> 00:29:36,137 This is the work of a serial killer. 401 00:29:36,316 --> 00:29:38,647 - They're almost clues. - What does that even mean? 402 00:29:38,818 --> 00:29:39,900 Trying to jog my memory. 403 00:29:40,069 --> 00:29:42,106 It helps to see it all laid out. 404 00:29:42,280 --> 00:29:43,520 That's how I found this. 405 00:29:43,699 --> 00:29:46,691 This is what a Frenchman would call caliente fiesta. 406 00:29:46,867 --> 00:29:47,903 Not French. 407 00:29:48,077 --> 00:29:51,036 - Smell my finger. - I will never smell your finger. 408 00:29:51,205 --> 00:29:52,195 Coward. 409 00:29:53,541 --> 00:29:56,000 Point is, I smelled R stuff on those Aipom when they attacked. 410 00:29:56,169 --> 00:29:57,409 - R? - Bingo! 411 00:29:57,586 --> 00:29:59,042 La Cucaracha. 412 00:30:00,007 --> 00:30:04,797 See, I'm thinking Harry caught a break in the case... 413 00:30:04,970 --> 00:30:09,680 forcing our kingpin to send goons to deliver the hush-hush. 414 00:30:09,849 --> 00:30:12,682 We retrace Harry's steps. Solve the case ourselves... 415 00:30:12,853 --> 00:30:16,561 or get far enough that this bad guy has to reveal himself. 416 00:30:16,731 --> 00:30:18,643 - Or herself! - Can you stop doing that? 417 00:30:18,817 --> 00:30:20,979 So, what is the way in, huh? 418 00:30:21,153 --> 00:30:22,689 The answer is in this room. 419 00:30:22,863 --> 00:30:27,857 This is a fire hazard. It's just junk, papers and... 420 00:30:30,202 --> 00:30:31,614 Newspapers. 421 00:30:31,788 --> 00:30:33,028 What you got, kid? 422 00:30:33,373 --> 00:30:35,079 I literally just met someone. 423 00:30:35,250 --> 00:30:37,537 She was a junior reporter at CNM. 424 00:30:37,711 --> 00:30:41,796 She was doing a story on Harry. She knows more than she let on. 425 00:30:41,964 --> 00:30:43,955 Ha-ha-ha. The smart ones always do. 426 00:30:44,134 --> 00:30:46,045 We gotta go down to her work and press her. 427 00:30:46,219 --> 00:30:48,961 - That's a metaphor. - I know what a metaphor is. 428 00:30:49,138 --> 00:30:50,220 I was drinking that. 429 00:30:50,390 --> 00:30:53,097 I was also... Step anywhere. It's only my life's work. 430 00:30:53,268 --> 00:30:55,509 No.. No, we're not doing that. 431 00:30:55,686 --> 00:30:57,051 Fine, I'll walk. 432 00:30:57,230 --> 00:30:59,813 I'm trying to get in 100,000 steps this hour. 433 00:31:02,193 --> 00:31:03,433 Hello, I'm Roger Clifford, 434 00:31:03,612 --> 00:31:06,479 president of CNM and chairman of Clifford Enterprises. 435 00:31:06,655 --> 00:31:07,987 And I'm Howard Clifford, 436 00:31:08,157 --> 00:31:10,319 the visionary icon behind Ryme City. 437 00:31:10,493 --> 00:31:12,484 Together, in the spirit of harmony... 438 00:31:12,662 --> 00:31:14,243 we're throwing the largest parade 439 00:31:14,413 --> 00:31:17,201 that Ryme City has ever seen. You won't wanna miss it. 440 00:31:17,375 --> 00:31:19,708 So, at the weekend, we invite the people... 441 00:31:19,877 --> 00:31:21,585 And the Pokémon to be there. 442 00:31:21,755 --> 00:31:26,374 A celebration of the harmony between humans and Pokémon. 443 00:31:26,550 --> 00:31:27,665 And, cut! 444 00:31:28,886 --> 00:31:31,378 - I think that went rather well. - Oh, shut up, Dad! 445 00:31:31,556 --> 00:31:32,796 He seems nice. 446 00:31:32,973 --> 00:31:36,432 Roger, please. This is supposed to be our gift to the citizens. 447 00:31:36,603 --> 00:31:38,594 "Visionary icon"? Really? 448 00:31:38,771 --> 00:31:40,808 Was "savior of the world" taken? 449 00:31:40,981 --> 00:31:43,269 It was your people who wrote the promo, son. 450 00:31:43,442 --> 00:31:46,730 Is there an unabridged version where you cure cancer? 451 00:31:47,322 --> 00:31:50,314 That's right, yeah. Turn your back on me like you always did. 452 00:31:50,491 --> 00:31:52,732 - Ditto! - No one likes your Pokémon! 453 00:31:53,412 --> 00:31:54,402 There she is. 454 00:31:55,747 --> 00:31:57,077 I can see why you were so excited. 455 00:31:57,249 --> 00:32:00,287 Okay, I was not that excited. 456 00:32:00,460 --> 00:32:01,575 Mr. Clifford! 457 00:32:01,752 --> 00:32:04,540 Mr. Clifford, I may have a story for you. 458 00:32:04,713 --> 00:32:07,046 I've heard rumors of Pokémon attacking people. 459 00:32:07,592 --> 00:32:08,582 There's no mainstream coverage. 460 00:32:08,759 --> 00:32:10,546 I'm sorry, we're not a tabloid. 461 00:32:10,720 --> 00:32:15,509 Which means that we don't report on rumors, gossip or hearsay. 462 00:32:15,683 --> 00:32:18,346 It's not news if it can't be verified. 463 00:32:18,519 --> 00:32:22,183 You want a story, find a source. 464 00:32:22,356 --> 00:32:24,268 Oh, and pro tip: 465 00:32:25,484 --> 00:32:27,852 A reasonable sense of fashion. 466 00:32:39,290 --> 00:32:41,749 Tuh-tuh-tuh-tuh. Here she comes. Look deep. 467 00:32:41,917 --> 00:32:43,453 What are you doing here? 468 00:32:43,627 --> 00:32:44,913 Hey, again, uh... 469 00:32:45,087 --> 00:32:48,455 This seems weird but I actually needed to ask you something. 470 00:32:48,633 --> 00:32:50,464 Now's not really a good time-. 471 00:32:50,634 --> 00:32:53,548 Yeah, I saw that. I'm sorry. 472 00:32:58,809 --> 00:33:00,721 Sorry. It's piping hot. 473 00:33:01,354 --> 00:33:03,595 You found yourself a Pokémon partner. 474 00:33:03,772 --> 00:33:05,480 Heh-heh-heh. Not exactly, no. 475 00:33:05,650 --> 00:33:06,640 He's cute. 476 00:33:06,817 --> 00:33:09,150 She's trying to work me, kid. But, trust me, I can... 477 00:33:09,320 --> 00:33:12,028 Oh, sweet Mother of Arceus, that feels so good. 478 00:33:12,199 --> 00:33:14,190 - So, listen... - Oh, my God. 479 00:33:14,366 --> 00:33:15,356 What happened? 480 00:33:15,785 --> 00:33:17,491 I found something in Harry's desk, 481 00:33:17,662 --> 00:33:19,493 nearly choked me to death, and I was... 482 00:33:19,663 --> 00:33:21,119 No., not here. 483 00:33:22,625 --> 00:33:23,957 In my office. 484 00:33:25,336 --> 00:33:27,749 In her office? We're going to her office? 485 00:33:30,174 --> 00:33:31,711 This is great. 486 00:33:31,884 --> 00:33:34,798 This isn't an office. It's a coffin with pencils. 487 00:33:34,971 --> 00:33:35,961 Psyduck? 488 00:33:36,138 --> 00:33:39,006 Yeah. I can talk to the kid, he can talk to me. We're gifted. 489 00:33:39,099 --> 00:33:40,965 You didn't tell me that she has a Psyduck. 490 00:33:41,060 --> 00:33:43,393 These things explode when they're stressed. 491 00:33:43,563 --> 00:33:45,019 Hey, keep calm, pal. 492 00:33:45,190 --> 00:33:47,431 Serenity now. Serenity now. 493 00:33:48,276 --> 00:33:49,356 - No. - Okay. 494 00:33:51,363 --> 00:33:53,604 - You got it? - Okay. Here it is. 495 00:33:57,576 --> 00:33:58,692 Where did you find these? 496 00:33:58,869 --> 00:34:01,577 Word on the street was Harry had an informant near the docks. 497 00:34:01,998 --> 00:34:05,457 I went there to snoop around, that's where I found the vial. 498 00:34:05,794 --> 00:34:07,785 But the docks can be dangerous. 499 00:34:08,380 --> 00:34:11,088 It's not the sort of place you want to visit alone at night. 500 00:34:12,175 --> 00:34:14,416 I'm actually pretty good at being alone at night. 501 00:34:16,054 --> 00:34:18,135 Nope, that did not land right at all. 502 00:34:19,266 --> 00:34:22,349 That's not... That's not what I meant to say. 503 00:34:23,143 --> 00:34:24,885 - It's okay. - I'm just gonna... 504 00:34:25,063 --> 00:34:26,599 We should go. 505 00:34:26,773 --> 00:34:28,934 - Yeah, we should go. - I'm just gonna scoot by ya. 506 00:34:29,108 --> 00:34:31,440 Good God, have you ever talked to a woman before? 507 00:34:31,610 --> 00:34:33,648 - You've got some... - Psyduck. 508 00:34:33,822 --> 00:34:35,653 Yes, I've talked women before. No, I don't need your help. 509 00:34:35,824 --> 00:34:37,905 Was it during the birth canal, or...? 510 00:34:42,998 --> 00:34:45,114 You know what you need? A shoulder saddle. 511 00:34:45,291 --> 00:34:46,327 I bet someone makes one. 512 00:34:46,501 --> 00:34:48,833 There are other ways to get around. This is humiliating. 513 00:34:48,920 --> 00:34:50,536 Every step for you is 1000 for me, 514 00:34:50,630 --> 00:34:52,041 and my lungs are the size of grapes. 515 00:34:52,132 --> 00:34:54,543 We need to some ground rules if this partnership's gonna work. 516 00:34:54,717 --> 00:34:57,005 - You're not my partner. - Mentor, sensei, master, 517 00:34:57,094 --> 00:34:59,005 - whatever you wanna call it. - Nope, none of those. 518 00:34:59,097 --> 00:35:01,259 What if it wasn't the gas? What if it's hereditary? 519 00:35:01,432 --> 00:35:03,969 What if Harry could understand your annoying voice, too? 520 00:35:04,143 --> 00:35:06,385 You don't need to talk to us for us to understand. 521 00:35:06,563 --> 00:35:08,052 We can feel what you're saying. 522 00:35:08,231 --> 00:35:10,938 You have to be open to the experience. Try it sometime. 523 00:35:11,108 --> 00:35:13,817 Yeah, I'd rather not. I got my plate full talking to you. 524 00:35:15,195 --> 00:35:16,186 What is that? 525 00:35:16,364 --> 00:35:19,231 Silent but deadly. Apologies, my tummy's bad from all the coffee. 526 00:35:19,409 --> 00:35:20,820 No. Ew. Get off. 527 00:35:21,952 --> 00:35:23,409 I meant that. 528 00:35:23,579 --> 00:35:25,195 Oh! Ooh. Ew. 529 00:35:25,373 --> 00:35:26,534 That. 530 00:35:26,708 --> 00:35:28,914 It's a Mr. Mime. They're the worst. 531 00:35:29,460 --> 00:35:31,043 Silent but annoying. 532 00:35:32,588 --> 00:35:35,047 Does he recognize you? I think he recognizes you. 533 00:35:35,215 --> 00:35:37,628 Well, I was Harry's partner, so I would've been with him. 534 00:35:39,012 --> 00:35:41,128 - Harry's informant is a Pokémon! - Harry's informant is a Pokémon! 535 00:35:41,264 --> 00:35:42,253 Get him! 536 00:35:48,188 --> 00:35:50,269 - He's barely moving. - Don't tell him that. 537 00:35:50,690 --> 00:35:52,681 Oh, he's on a bike. He thinks he's getting away. 538 00:35:53,943 --> 00:35:55,809 Quick! Get in front of him. Cut him off. You can make it. 539 00:35:55,903 --> 00:35:56,893 Stop. 540 00:35:58,239 --> 00:36:01,027 Oh, no. He's going down hard, Tim. 541 00:36:01,701 --> 00:36:03,112 Should've worn a helmet. 542 00:36:03,744 --> 00:36:04,826 I hope he makes it. 543 00:36:04,996 --> 00:36:06,657 Come on. This is ridiculous. 544 00:36:07,539 --> 00:36:08,996 I'm good cop, you're bad cop. 545 00:36:09,083 --> 00:36:10,039 We're not cops. 546 00:36:10,126 --> 00:36:12,413 Grow some berries. You're bigger, tougher-looking. 547 00:36:12,586 --> 00:36:13,793 Stand up straight! 548 00:36:14,047 --> 00:36:17,210 Listen up, we got ways to make you talk, or mime 549 00:36:17,467 --> 00:36:19,128 - Yeah. - so tell us what we wanna know. 550 00:36:19,302 --> 00:36:20,507 Why was Harry Goodman here 551 00:36:20,679 --> 00:36:22,510 and what did it have to do with the R? 552 00:36:24,056 --> 00:36:25,422 Pipe. Yes. Okay. A can. 553 00:36:26,184 --> 00:36:27,639 Shoving? Pushing. 554 00:36:27,768 --> 00:36:30,135 My problem is I push people away and then hate them for leaving. 555 00:36:30,271 --> 00:36:32,637 - He's saying you can shove it. - What? I can shove it? 556 00:36:32,815 --> 00:36:35,523 That's it. We're switching roles. I'm bad cop, you're good cop. 557 00:36:35,693 --> 00:36:37,025 No, we're not cops! 558 00:36:37,195 --> 00:36:38,777 Oh, God, that's a very hard wall. 559 00:36:38,947 --> 00:36:42,655 Oh, yeah, Mr. Mime has the ability to make invisible walls. 560 00:36:42,826 --> 00:36:45,157 Yes, I know. I happen to be a Pokémon, too, remember? 561 00:36:45,327 --> 00:36:48,115 Look, Harry figured this guy out somehow. 562 00:36:49,123 --> 00:36:51,661 I think the trick is getting inside his head. 563 00:36:53,001 --> 00:36:54,117 I have an idea. 564 00:36:56,047 --> 00:36:57,208 What are you doing? 565 00:36:58,675 --> 00:36:59,755 Oh, what's this? 566 00:36:59,884 --> 00:37:02,295 Oh, there's a door. I didn't... Probably because it's invisible. 567 00:37:02,387 --> 00:37:05,425 Huh? Yeah! I'm in your space now, am I right? 568 00:37:05,597 --> 00:37:07,554 You don't like this so much, do you? 569 00:37:07,726 --> 00:37:09,137 What are you doing? 570 00:37:09,853 --> 00:37:10,967 That's a jug. 571 00:37:11,146 --> 00:37:12,762 - No, you're pouring. - No. 572 00:37:12,938 --> 00:37:15,054 Salt. It's a salt shaker. You're cooking. 573 00:37:15,150 --> 00:37:16,606 Cooking is following your heart, not a recipe! 574 00:37:16,775 --> 00:37:18,358 What are you talking about? 575 00:37:18,527 --> 00:37:20,768 Gas. You're pouring gasoline on... 576 00:37:21,322 --> 00:37:23,563 Oh, ho, ho, that went dark fast. 577 00:37:23,742 --> 00:37:25,903 I like this. I like this very much. 578 00:37:27,829 --> 00:37:29,159 All right, all right. 579 00:37:31,039 --> 00:37:34,123 Okay. You wanna play that game? I can play that game. 580 00:37:36,795 --> 00:37:38,206 You think that's funny? 581 00:37:38,672 --> 00:37:40,289 You think that's funny, huh? 582 00:37:41,634 --> 00:37:43,545 You're not gonna be laughing soon, huh? 583 00:37:43,719 --> 00:37:44,835 Who's laughing now, huh? 584 00:37:46,054 --> 00:37:48,797 Oh. Oh, I smell what you're stepping in. 585 00:37:48,974 --> 00:37:50,090 That's right, Mr. Mime. 586 00:37:50,268 --> 00:37:52,259 You're about to be Mr. Melt 587 00:37:52,436 --> 00:37:54,052 unless you start talking. 588 00:37:55,523 --> 00:37:57,559 Cards, cards. Playing cards. Poker. 589 00:37:57,650 --> 00:37:58,936 I think he's talking about the R. 590 00:37:59,443 --> 00:38:00,980 Someone was handing out R. 591 00:38:01,153 --> 00:38:02,393 Use your body words. Where? 592 00:38:03,114 --> 00:38:05,070 Circle house. Moon house. Moon. House. 593 00:38:05,240 --> 00:38:06,947 Enough with the games. Say it. 594 00:38:07,117 --> 00:38:08,108 Just say it! 595 00:38:08,286 --> 00:38:09,697 Talk, you stupid mime! 596 00:38:09,871 --> 00:38:11,657 Okay, just relax. 597 00:38:12,081 --> 00:38:13,742 Uh, round. 598 00:38:13,916 --> 00:38:15,077 Round house. Uh... 599 00:38:15,251 --> 00:38:17,161 The source of the R came from the Roundhouse. 600 00:38:17,295 --> 00:38:20,458 Nice work, kid. Maybe there's a little detective in you after all. 601 00:38:37,273 --> 00:38:41,641 Critical hit! Additional damage! 602 00:38:53,956 --> 00:38:56,289 I didn't know they had Pokémon battles in Ryme City. 603 00:38:56,458 --> 00:38:57,494 We're not supposed to. 604 00:39:00,003 --> 00:39:02,416 Gengar uses Shadow Ball! 605 00:39:13,518 --> 00:39:15,007 Come on. Let's take a look around. 606 00:39:20,733 --> 00:39:22,724 Okay, kid. So here's what we know. 607 00:39:22,902 --> 00:39:24,768 Harry traces the R to here. 608 00:39:24,945 --> 00:39:25,936 Then frequents this joint 609 00:39:26,114 --> 00:39:27,603 because someone here knows something. 610 00:39:27,782 --> 00:39:30,773 We just need to find the someone and the something. 611 00:39:30,952 --> 00:39:34,990 Hey, hey! Where's that Pikachu's partner? Don't go. 612 00:39:35,331 --> 00:39:37,038 I think the "someone" just found us. 613 00:39:37,500 --> 00:39:40,117 I'd like to see this guy's Internet search history. 614 00:39:40,295 --> 00:39:41,284 Who are you? 615 00:39:41,461 --> 00:39:43,748 Let's see where this goes. Tell him you're my new partner. 616 00:39:43,922 --> 00:39:45,755 I'm his new partner. 617 00:39:45,925 --> 00:39:47,757 Well, that Pikachu's Thunderbolt... 618 00:39:47,927 --> 00:39:49,884 almost wrecked my prized Charizard 619 00:39:50,304 --> 00:39:52,170 - last time he was here. - Oh. 620 00:39:53,557 --> 00:39:54,764 Scar is still fresh. 621 00:39:54,934 --> 00:39:58,347 All I hear are consonants, and all I see are nipples. 622 00:39:58,521 --> 00:39:59,885 And you know what? 623 00:40:00,606 --> 00:40:02,768 He ruined my coat, man. Look at this. 624 00:40:02,900 --> 00:40:04,436 - I'm so sorry. - Forget the coat. 625 00:40:04,610 --> 00:40:05,771 Where's his shirt? 626 00:40:05,945 --> 00:40:08,356 This! This is my place! 627 00:40:08,822 --> 00:40:10,813 And nobody comes into my place... 628 00:40:11,409 --> 00:40:13,365 and does that to my Pokémon. 629 00:40:13,536 --> 00:40:14,617 What are you looking at? 630 00:40:14,786 --> 00:40:16,369 Or to my coat. 631 00:40:16,539 --> 00:40:18,280 Right, the coat. The coat. 632 00:40:18,458 --> 00:40:19,447 What are you doing? 633 00:40:19,626 --> 00:40:21,663 Classic staredown, kid. First one to blink loses. 634 00:40:21,835 --> 00:40:22,826 Now stop distracting me. 635 00:40:23,003 --> 00:40:24,289 Uh, look, 636 00:40:24,463 --> 00:40:26,704 I just wanna know why his old partner was here. That's all. 637 00:40:27,007 --> 00:40:27,998 Gengar wins. 638 00:40:29,635 --> 00:40:31,672 Ready for next battle. 639 00:40:32,512 --> 00:40:34,298 And I want a rematch. 640 00:40:34,849 --> 00:40:36,385 You give me my rematch... 641 00:40:38,061 --> 00:40:39,768 I'll tell you everything you want to know. 642 00:40:39,853 --> 00:40:40,844 What I know. 643 00:40:42,190 --> 00:40:44,021 - Tell him he's on, amigo. - Uh... 644 00:40:44,858 --> 00:40:45,768 Okay. 645 00:40:46,110 --> 00:40:48,067 A new battle's unfolding. 646 00:40:48,237 --> 00:40:50,898 Pikachu versus Charizard. 647 00:40:51,365 --> 00:40:52,606 Rematch! 648 00:40:56,371 --> 00:40:58,362 Here. Hold my hat. 649 00:40:58,539 --> 00:40:59,949 I'm about to rock this place. 650 00:41:00,123 --> 00:41:02,456 - Okay. - Charizard! Charizard! 651 00:41:02,626 --> 00:41:05,085 Doing some light stretching. You never go into these tight. 652 00:41:05,420 --> 00:41:07,036 You're gonna win this time, okay? 653 00:41:07,590 --> 00:41:09,751 What are you doing? What is your plan of attack? 654 00:41:09,925 --> 00:41:11,632 I don't operate according to plans, kid. 655 00:41:11,802 --> 00:41:13,543 I deal with things in the moment. 656 00:41:15,639 --> 00:41:19,429 Here. Here we go. Now you'll be ready. 657 00:41:22,313 --> 00:41:25,601 Now, obviously, I've dealt with this putz before. 658 00:41:25,775 --> 00:41:27,311 So I'll just do it again. 659 00:41:28,777 --> 00:41:29,893 Give me my hat back! 660 00:41:30,237 --> 00:41:33,150 That thing just chugged a year's worth of that R stuff! 661 00:41:33,324 --> 00:41:35,440 Hey, hey. It's like you said, okay? 662 00:41:35,617 --> 00:41:37,733 You did it before. You just gotta use your powers. 663 00:41:37,911 --> 00:41:40,994 You can use Quick Attack, Discharge, or Electro Ball... 664 00:41:41,164 --> 00:41:43,952 but Volt Tackle is your best move, so start with that. 665 00:41:44,126 --> 00:41:46,664 First of all, when did you learn how to be a Pokemon Trainer? 666 00:41:46,838 --> 00:41:48,875 And secondly, get me the hell out of here! 667 00:41:49,047 --> 00:41:50,458 Begin! 668 00:41:52,467 --> 00:41:53,878 - Look out! - Whoa, whoa, whoa! 669 00:41:54,052 --> 00:41:55,418 I forgot everything you said! 670 00:41:55,596 --> 00:41:57,586 I forget things, it's what I do! I have amnesia! 671 00:41:57,764 --> 00:41:59,847 Go for a Critical Hit. Use Volt Tackle! 672 00:42:00,018 --> 00:42:02,760 Volt Tackle will knock me out. I'm going for Thunderbolt. 673 00:42:04,146 --> 00:42:05,762 Come on. You got it, you got it! 674 00:42:15,240 --> 00:42:16,731 Come on, come on, come on. 675 00:42:17,034 --> 00:42:18,775 Hey, bud! What are you doing? 676 00:42:18,952 --> 00:42:20,943 I can't do it when people are watching. 677 00:42:21,121 --> 00:42:22,657 Can everyone just look away, please? 678 00:42:23,750 --> 00:42:26,867 It's not working. I forgot how to use my powers. 679 00:42:29,630 --> 00:42:30,994 But he didn't! 680 00:42:35,510 --> 00:42:36,545 Pikachu, run! 681 00:42:36,721 --> 00:42:38,132 Whoa, whoa, whoa! 682 00:42:38,306 --> 00:42:39,637 On! Ugh! 683 00:42:42,476 --> 00:42:43,762 Ooh. Ugh. 684 00:42:45,521 --> 00:42:47,306 Taken out with one hit! 685 00:42:47,481 --> 00:42:49,347 Aw, Pikachu. Wanna cry? 686 00:42:53,862 --> 00:42:56,150 You don't wanna do this! I'm adorable. 687 00:42:56,740 --> 00:42:58,197 Pika-Pika...? 688 00:43:08,168 --> 00:43:10,251 Are you crazy? Get out of there! 689 00:43:12,715 --> 00:43:13,704 got it, kid! 690 00:43:24,268 --> 00:43:26,304 What are you doing to my baby? 691 00:43:26,478 --> 00:43:28,344 - Get out of the way! - Uh-oh. 692 00:43:28,523 --> 00:43:30,059 Ahh! 693 00:43:36,280 --> 00:43:38,396 Uh-oh. That's not good. 694 00:44:13,818 --> 00:44:14,932 Tell me what you know! 695 00:44:15,360 --> 00:44:18,443 The guy you are looking for wanted to know the source of R. 696 00:44:19,824 --> 00:44:23,657 It comes from the doctor. That's all I know. Now let me go! 697 00:44:38,217 --> 00:44:40,003 Nice catch, kid. Let's get out of here. 698 00:44:42,262 --> 00:44:43,297 Ugh! 699 00:44:44,431 --> 00:44:46,047 Uh, I got a plan. 700 00:44:46,434 --> 00:44:48,550 What? That's not gonna work. Magikarp is the worst. 701 00:44:48,728 --> 00:44:50,184 Magikarp can evolve into Gyarados. 702 00:44:50,353 --> 00:44:52,811 All it needs is a little kick. Water in the hole! 703 00:44:56,527 --> 00:44:58,188 In my head, I saw that differently. 704 00:44:59,947 --> 00:45:01,152 Uh... 705 00:45:14,670 --> 00:45:16,456 Hey, Tim? I don't float. 706 00:45:23,971 --> 00:45:26,838 Ha! I told you Magikarp weren't useless. 707 00:45:28,684 --> 00:45:30,425 You're under arrest. 708 00:45:32,188 --> 00:45:34,804 I thought you couldn't wait to get home. 709 00:45:34,981 --> 00:45:37,849 Yeah. Well, my plans changed because I found him. 710 00:45:38,693 --> 00:45:39,934 I'm not following. 711 00:45:40,237 --> 00:45:41,353 Harry's not dead. 712 00:45:41,947 --> 00:45:43,813 If his Pokémon partner is alive, that means he is too. 713 00:45:43,907 --> 00:45:45,364 That is not proof, son. 714 00:45:45,534 --> 00:45:47,650 - Tell him about the chemical R. - Give me a minute. 715 00:45:47,827 --> 00:45:50,068 Harry's last case had to do with those underground battles. 716 00:45:50,248 --> 00:45:51,659 That's why I was there. There's a chemical. 717 00:45:51,791 --> 00:45:52,826 We ran an investigation. 718 00:45:53,000 --> 00:45:55,661 - Harry figured it out. - That case is closed. Over! 719 00:45:55,835 --> 00:45:58,248 Reopen the investigation! He's out there, I can feel it. 720 00:45:58,422 --> 00:46:00,503 - In your jellies. Go, say it. - I'm not gonna say that. 721 00:46:00,675 --> 00:46:02,882 I can feel it, lieutenant, in my... bones. 722 00:46:03,094 --> 00:46:04,458 - Not as good. - Stop! 723 00:46:05,179 --> 00:46:09,514 Oh, yeah, and I can understand Pikachu, word perfect, so... 724 00:46:11,268 --> 00:46:12,349 Tim. 725 00:46:13,144 --> 00:46:16,728 It's difficult coping with loss. Denial can be a powerful thing. 726 00:46:16,898 --> 00:46:20,061 No., I'm not in denial! I'm right, I know it! 727 00:46:20,235 --> 00:46:21,601 He's out there. 728 00:46:27,784 --> 00:46:29,947 I never wanted to show you this... 729 00:46:30,121 --> 00:46:32,579 but I think it's important you see it. 730 00:46:40,505 --> 00:46:42,998 No. One could survive a crash like that. 731 00:46:43,759 --> 00:46:45,420 Not even your dad. 732 00:46:48,389 --> 00:46:50,721 He's gone, Tim. 733 00:47:01,985 --> 00:47:04,023 I should've gotten on that train. 734 00:47:07,115 --> 00:47:08,527 What's that, kid? 735 00:47:11,494 --> 00:47:13,280 After my mom died... 736 00:47:14,539 --> 00:47:16,405 my dad and I drifted apart. 737 00:47:17,710 --> 00:47:21,577 He moved here and poured himself into his work. 738 00:47:23,798 --> 00:47:26,961 And, eventually, he tried to get me to come live with him... 739 00:47:27,969 --> 00:47:29,255 but I wouldn't go. 740 00:47:30,931 --> 00:47:32,217 How come? 741 00:47:36,936 --> 00:47:38,643 I didn't think he cared. 742 00:47:41,400 --> 00:47:46,360 I guess I just got used to him not being around... 743 00:47:47,489 --> 00:47:50,402 and I couldn't forgive him for it. 744 00:47:52,119 --> 00:47:53,780 Until I got here. 745 00:47:57,708 --> 00:47:59,699 And I realized that he did care. 746 00:48:02,128 --> 00:48:05,086 But I didn't know... 747 00:48:06,425 --> 00:48:09,166 because I never gave him the chance. 748 00:48:10,429 --> 00:48:13,420 And now it's too late. 749 00:48:17,728 --> 00:48:18,967 I really... 750 00:48:22,023 --> 00:48:24,561 I really wish I got on that train. 751 00:48:27,028 --> 00:48:28,063 Mm-hm. 752 00:48:31,742 --> 00:48:33,072 Listen, kid. 753 00:48:33,994 --> 00:48:35,028 Um... 754 00:48:35,621 --> 00:48:37,737 Look, I may not have memories... 755 00:48:38,331 --> 00:48:40,824 um, but I know this much: 756 00:48:42,753 --> 00:48:43,992 It wasn't your fault. 757 00:48:47,090 --> 00:48:49,047 It wasn't anybody's fault. 758 00:48:51,679 --> 00:48:54,170 And I'm sure that if your dad was here... 759 00:48:56,099 --> 00:49:00,014 he would hug you so hard, your bones would pop. 760 00:49:01,063 --> 00:49:03,851 And he'd tell you he's sorry for everything. 761 00:49:06,610 --> 00:49:08,942 He'd be damn proud of you, kid. 762 00:49:13,159 --> 00:49:15,150 I haven't been really nice to you. 763 00:49:15,327 --> 00:49:17,034 No., you really haven't. 764 00:49:21,333 --> 00:49:22,414 Well... 765 00:49:23,878 --> 00:49:25,494 We still got one mystery to solve. 766 00:49:25,670 --> 00:49:27,036 What? 767 00:49:27,213 --> 00:49:28,204 Yours. 768 00:49:29,884 --> 00:49:31,965 Let's find out who did this to you. 769 00:49:32,677 --> 00:49:33,918 Get your memory back. 770 00:49:34,096 --> 00:49:35,460 I'd like that. 771 00:49:36,681 --> 00:49:38,217 I'd like that very much. 772 00:49:42,438 --> 00:49:43,927 Well, that's a bad guy car. 773 00:50:02,875 --> 00:50:04,036 Thank you, Ms. Norman. 774 00:50:04,210 --> 00:50:06,702 Yes. Thank you, Ms. Norman. That'll be all. 775 00:50:07,420 --> 00:50:08,786 What a blabbermouth. 776 00:50:09,672 --> 00:50:11,835 Please, come in. 777 00:50:16,472 --> 00:50:19,385 Magnificent creatures, aren't they? 778 00:50:25,606 --> 00:50:26,596 Whoa. 779 00:50:27,106 --> 00:50:28,438 A Flareon. 780 00:50:30,235 --> 00:50:33,023 Imagine being able to evolve... 781 00:50:33,197 --> 00:50:35,905 into the best possible version of yourself. 782 00:50:36,199 --> 00:50:37,690 Mm. Sup. 783 00:50:37,867 --> 00:50:42,407 That greatness inside you, just waiting to be awoken. 784 00:50:46,251 --> 00:50:47,242 Hello, Tim. 785 00:50:47,418 --> 00:50:48,829 He knows you? 786 00:50:49,003 --> 00:50:51,496 I see you've partnered with Harry's Pikachu. 787 00:50:51,673 --> 00:50:52,914 And he knows me, too. 788 00:50:53,092 --> 00:50:54,628 You knew Harry? 789 00:50:54,969 --> 00:50:57,175 The case Harry was working on... 790 00:50:57,887 --> 00:50:59,094 it was for me. 791 00:50:59,264 --> 00:51:01,632 That's a twist. That's very twisty. 792 00:51:01,809 --> 00:51:05,768 This compound threatens everything I've built. 793 00:51:05,938 --> 00:51:08,099 He knows about the R. How does he know about the R? 794 00:51:08,273 --> 00:51:10,686 I hired Harry to trace it to its source. 795 00:51:11,025 --> 00:51:13,688 Imagine my shock when the answer... 796 00:51:14,028 --> 00:51:16,269 turned out to be my own son. 797 00:51:18,324 --> 00:51:20,987 I've devoted my life to perfecting the partnership 798 00:51:21,161 --> 00:51:22,947 between Pokemon and humans. 799 00:51:23,121 --> 00:51:26,364 A partnership where Pokémon bring out the best in us. 800 00:51:26,541 --> 00:51:31,036 In doing so, I neglected my responsibilities as a parent. 801 00:51:34,007 --> 00:51:36,248 Roger resents the Pokémon. 802 00:51:36,427 --> 00:51:39,465 I think he's lived in my shadow for so long... 803 00:51:39,637 --> 00:51:42,596 he actually wants to destroy my legacy. 804 00:51:42,766 --> 00:51:45,349 Well, there's no such thing as “daddy issues" without "daddy." 805 00:51:45,518 --> 00:51:47,976 But, Mr. Clifford, how could you let him do that? 806 00:51:48,146 --> 00:51:50,855 Ever since my illness put me in this chair... 807 00:51:51,025 --> 00:51:53,858 Roger has taken over more and more of the company. 808 00:51:54,027 --> 00:51:55,233 He controls the board. 809 00:51:55,403 --> 00:51:58,112 He also controls the police and the politicians. 810 00:51:58,282 --> 00:52:00,239 And he owns the press. 811 00:52:00,409 --> 00:52:03,400 Harry is the only one I can trust. 812 00:52:03,579 --> 00:52:06,115 That's why you need to find him. 813 00:52:06,998 --> 00:52:08,489 You haven't heard. 814 00:52:08,666 --> 00:52:09,702 Harry's dead. 815 00:52:10,335 --> 00:52:11,701 Oh, no, Tim. 816 00:52:12,963 --> 00:52:14,327 Your father... 817 00:52:14,715 --> 00:52:16,045 is alive. 818 00:52:19,469 --> 00:52:20,755 Look out, kid! 819 00:52:25,099 --> 00:52:27,557 Advanced holographic imaging. 820 00:52:27,728 --> 00:52:29,934 Since being confined to this chair... 821 00:52:30,105 --> 00:52:34,940 I've invested in ways of bringing the world to me. 822 00:52:35,277 --> 00:52:37,438 This was recreated from police footage. 823 00:52:37,612 --> 00:52:40,195 It allows us to see things that they cannot... 824 00:52:40,365 --> 00:52:42,652 or don't want us to see. 825 00:52:44,702 --> 00:52:45,864 He's alive. 826 00:52:46,621 --> 00:52:47,827 Pika. 827 00:52:47,998 --> 00:52:49,659 It's me. I was with Harry in the crash. 828 00:52:49,833 --> 00:52:50,822 He needs my help. 829 00:52:54,128 --> 00:52:55,914 If Harry's alive, why didn't they find him? 830 00:53:03,889 --> 00:53:04,878 What is that? 831 00:53:05,056 --> 00:53:06,217 Mewtwo. 832 00:53:06,391 --> 00:53:08,679 A man-made abomination... 833 00:53:08,851 --> 00:53:11,059 created in a laboratory using DNA 834 00:53:11,230 --> 00:53:13,972 from the fossil remains of the Ancient Mew. 835 00:53:14,315 --> 00:53:15,681 I can't believe it. 836 00:53:15,858 --> 00:53:17,896 If that thing came from Mew 837 00:53:18,070 --> 00:53:21,108 then we're looking at the most powerful Pokémon in the world. 838 00:53:27,246 --> 00:53:29,987 That's it. That's what happened to me. 839 00:53:30,164 --> 00:53:32,702 Mewtwo wiped my memory. 840 00:53:33,043 --> 00:53:34,032 But why? 841 00:53:39,257 --> 00:53:40,543 Wait, wait, wait! 842 00:53:46,849 --> 00:53:50,092 Wait. Wait, wait. Where did it take him? 843 00:53:50,268 --> 00:53:52,601 That's for you to solve now. 844 00:53:52,771 --> 00:53:56,764 Find Mewtwo and you will find your father. 845 00:54:00,778 --> 00:54:03,237 Second chances are special things, kid. 846 00:54:03,364 --> 00:54:05,447 There's a lot we can make better if we crack this case. 847 00:54:05,534 --> 00:54:07,240 One question, though. Where are we going? 848 00:54:07,411 --> 00:54:10,619 Don't know, I'm just going. Tell me where. You're the detective. 849 00:54:10,789 --> 00:54:13,702 Okay. If Roger Clifford is the key to all of this... 850 00:54:13,876 --> 00:54:16,538 Then we need someone who has access to him. 851 00:54:16,711 --> 00:54:19,079 And we both know who that is, lover boy. 852 00:54:19,255 --> 00:54:22,418 Okay, come on, that's... Let's not start that again. 853 00:54:29,224 --> 00:54:30,213 There she is. 854 00:54:31,559 --> 00:54:33,471 What's with the sunglasses? Can she see us? 855 00:54:33,644 --> 00:54:34,885 I don't think she can see us. 856 00:54:35,063 --> 00:54:38,021 - Hey. Thanks for coming. - Don't talk to me. 857 00:54:39,193 --> 00:54:40,273 Okay. 858 00:54:41,152 --> 00:54:43,735 - What happens now? - Act casual. 859 00:54:43,905 --> 00:54:45,271 But don't look at me. 860 00:54:46,532 --> 00:54:48,773 There's nothing really casual about this. 861 00:54:49,536 --> 00:54:50,570 Look at this. 862 00:54:52,206 --> 00:54:53,788 - Sorry. That was my fault. - It's okay. 863 00:54:53,956 --> 00:54:55,288 Ow. Sorry. I'm sorry. 864 00:54:55,416 --> 00:54:57,657 This is working out great. Why don't you have her sit here? 865 00:54:57,753 --> 00:54:58,992 You wanna just come sit with us? 866 00:54:59,128 --> 00:55:01,210 I should never have encouraged you. You have no chance. 867 00:55:01,380 --> 00:55:03,998 - Got access to Roger's computer. - Wow, how'd you do that? 868 00:55:04,175 --> 00:55:06,713 - Spilled a cappuccino on him. - Sounds like a waste of coffee. 869 00:55:06,887 --> 00:55:09,969 I searched through his records. I targeted property rights. 870 00:55:10,056 --> 00:55:12,389 I cross-checked city records for Clifford-financed businesses 871 00:55:12,559 --> 00:55:13,923 until I found it. 872 00:55:14,311 --> 00:55:16,847 May I present PCL: 873 00:55:17,021 --> 00:55:20,264 A Pokemon genetic research facility. But that's not all. 874 00:55:20,442 --> 00:55:21,556 She's good. 875 00:55:21,735 --> 00:55:25,273 Last week, PCL had an "accident" and shut down their facility. 876 00:55:25,447 --> 00:55:27,403 That's the same night Harry Goodman went missing. 877 00:55:28,282 --> 00:55:29,898 No one knows what happened. 878 00:55:30,077 --> 00:55:32,239 Total media blackout. 879 00:55:32,411 --> 00:55:33,777 What does it all mean? 880 00:55:33,956 --> 00:55:35,538 I don't know. This is very exciting. 881 00:55:35,706 --> 00:55:36,913 - Are you excited? - Yeah. 882 00:55:37,083 --> 00:55:38,916 - I think he just peed a little. - So... 883 00:55:39,085 --> 00:55:41,123 Nope. That's me. That was me. 884 00:55:41,295 --> 00:55:44,333 So there's a cover-up? 885 00:55:44,507 --> 00:55:45,498 Mm-hm. 886 00:55:46,760 --> 00:55:48,717 But what are they covering up? 887 00:55:50,304 --> 00:55:52,090 What do you say we go find out. 888 00:56:09,032 --> 00:56:10,318 So let me get this right. 889 00:56:10,492 --> 00:56:12,324 We're forced to listen to this spa music 890 00:56:12,494 --> 00:56:15,077 so your head doesn't explode and kill us all. 891 00:56:15,246 --> 00:56:16,237 Psyduck. 892 00:56:16,789 --> 00:56:19,077 Your Pikachu is so unusual. 893 00:56:19,876 --> 00:56:21,708 - Psyduck. - Hey, you put that down. 894 00:56:21,878 --> 00:56:23,494 I am not giving you a massage. 895 00:56:23,672 --> 00:56:24,661 Psyduck. 896 00:56:24,840 --> 00:56:27,331 I have never known a Pokémon to wear a hat. 897 00:56:27,467 --> 00:56:28,956 - He's weird. He's so weird. - Yeah. 898 00:56:29,052 --> 00:56:30,257 Psyduck. 899 00:56:30,344 --> 00:56:31,880 Of course I care about my partner's life. 900 00:56:31,972 --> 00:56:34,213 - Fine, fine. Hand it over. - Ahh. 901 00:56:34,432 --> 00:56:36,891 - What are you doing? - What? 902 00:56:37,476 --> 00:56:41,141 Nothing. I was actually wondering who this was. 903 00:56:42,983 --> 00:56:46,271 It's PCL's chief scientist, Dr. Anne Laurent. 904 00:56:46,402 --> 00:56:48,393 I bet this is the doctor Shirtless was talking about. 905 00:56:48,487 --> 00:56:50,945 She lost her grant over experimentation of Pokemon... 906 00:56:51,074 --> 00:56:52,940 because she was trying to control their minds. 907 00:56:54,036 --> 00:56:56,402 She's essentially a neurologist for Pokémon. 908 00:56:56,579 --> 00:56:59,617 Maybe she could weigh in on the psychological effects... 909 00:56:59,791 --> 00:57:01,952 of being strapped into a baby seat next to a bomb. 910 00:57:02,126 --> 00:57:03,117 Hm? 911 00:57:07,340 --> 00:57:08,706 This is it. 912 00:57:11,762 --> 00:57:12,967 Look at the signs. 913 00:57:14,722 --> 00:57:16,554 Must have been a really bad accident. 914 00:57:17,099 --> 00:57:18,840 That's what they want you to believe. 915 00:57:18,936 --> 00:57:20,518 Whoever staged this did an excellent job. 916 00:57:20,686 --> 00:57:22,724 Those signs are the perfect scarecrow for suckers. 917 00:57:22,898 --> 00:57:24,684 - Yeah, they're working on me. - Psyduck. 918 00:57:24,775 --> 00:57:26,891 Kid, this dame's looking for danger. 919 00:57:27,068 --> 00:57:29,902 You want to win her over, you gotta lead her straight to it. 920 00:57:30,072 --> 00:57:32,403 First of all, women don't like to be called "dame." 921 00:57:32,574 --> 00:57:36,487 Second, women appreciate calm, level-headed... 922 00:57:36,661 --> 00:57:39,119 and responsible decision-making. 923 00:57:39,289 --> 00:57:41,576 What is she doing? Hey, hey! 924 00:57:42,250 --> 00:57:43,239 Hey! 925 00:57:43,751 --> 00:57:45,833 Lucy, what are you doing? 926 00:57:46,003 --> 00:57:48,961 I'm cutting the fence so that we can slip through. 927 00:57:49,465 --> 00:57:51,797 - Where did you get those? - Don't worry about it. 928 00:57:51,927 --> 00:57:53,338 - After you. - Psyduck. 929 00:57:53,427 --> 00:57:56,010 No? Okay. I'll go first. Whatever's most calming. 930 00:57:56,181 --> 00:57:57,262 Psyduck. 931 00:58:14,532 --> 00:58:15,523 Okay. 932 00:58:17,786 --> 00:58:19,652 Psyduck. Psyduck. 933 00:58:24,251 --> 00:58:25,240 Oh. 934 00:58:26,795 --> 00:58:29,126 It's okay. You can stay up there. 935 00:58:36,887 --> 00:58:38,925 I may have amnesia, 936 00:58:39,099 --> 00:58:41,806 but I'm pretty sure this is the worst idea anyone's ever had. 937 00:58:44,855 --> 00:58:46,266 What is that? 938 00:58:47,733 --> 00:58:49,018 I'm not sure. 939 00:58:51,987 --> 00:58:54,398 Psyduck. Psyduck. 940 00:58:56,240 --> 00:58:57,606 It's Greninja. 941 00:58:58,117 --> 00:58:59,608 But they don't look right. 942 00:58:59,994 --> 00:59:01,530 "Test 22." 943 00:59:02,121 --> 00:59:03,202 "Power enhancement"? 944 00:59:05,666 --> 00:59:07,282 They were experimenting on them. 945 00:59:07,460 --> 00:59:08,541 But why? 946 00:59:08,711 --> 00:59:10,077 If Roger Clifford's behind this, 947 00:59:10,255 --> 00:59:12,746 what's he doing experimenting on Pokémon? 948 00:59:20,222 --> 00:59:21,588 A Torterra garden. 949 00:59:28,231 --> 00:59:31,222 "Pokemon evolution test 33. Growth enhancement." 950 00:59:32,318 --> 00:59:34,059 They look normal-sized to me. 951 00:59:35,030 --> 00:59:37,021 Maybe it hasn't started yet. 952 00:59:38,032 --> 00:59:41,775 It's like they're trying to manipulate Pokemon evolution. 953 00:59:42,536 --> 00:59:44,197 Is that even possible? 954 00:59:44,873 --> 00:59:46,112 I don't know. 955 00:59:46,958 --> 00:59:49,494 I need to document all of this, though. 956 00:59:54,965 --> 00:59:56,581 Go ahead. I'll catch up to you. 957 00:59:56,675 --> 00:59:57,836 - Are you sure? - Yeah. 958 01:00:14,235 --> 01:00:15,226 Whoa. 959 01:00:17,114 --> 01:00:18,603 What happened here? 960 01:00:18,782 --> 01:00:20,271 Bad stuff. 961 01:00:20,449 --> 01:00:22,282 Really bad stuff. 962 01:00:23,119 --> 01:00:25,157 Still think this was staged? 963 01:00:32,003 --> 01:00:34,835 Kid, hey! Over here. 964 01:00:35,465 --> 01:00:37,876 It says Dr. Laurent's station. 965 01:00:38,342 --> 01:00:40,253 Looks like it's still working. 966 01:00:49,478 --> 01:00:51,719 Remote access initiated. 967 01:00:57,278 --> 01:00:58,393 Oh. 968 01:00:58,572 --> 01:01:00,233 Psyduck! 969 01:01:06,329 --> 01:01:08,070 Looks like most of the files are corrupted. 970 01:01:10,041 --> 01:01:13,032 Uh-oh. Another one of those holograms. 971 01:01:24,264 --> 01:01:25,425 Day 42. 972 01:01:26,224 --> 01:01:29,887 After much trial and error we perfected a stable method... 973 01:01:30,061 --> 01:01:33,349 to extract Mewtwo's DNA. 974 01:01:33,523 --> 01:01:35,605 It's Mewtwo. No., wait. 975 01:01:35,775 --> 01:01:37,891 Wait, Mewtwo came from this place? 976 01:01:39,612 --> 01:01:43,947 Day 60. Clinical trials proven successful. 977 01:01:44,451 --> 01:01:46,943 The inhalant results in confusion 978 01:01:47,119 --> 01:01:49,782 and the total loss of free will. 979 01:01:50,539 --> 01:01:54,454 Which, in turn, makes the Pokémon go wild. 980 01:01:54,753 --> 01:01:59,041 We've designated this chemical as serum R. 981 01:02:01,300 --> 01:02:02,757 They used Mewtwo to make R. 982 01:02:02,927 --> 01:02:05,920 And they were testing it at the battles. 983 01:02:09,351 --> 01:02:11,809 Day 68. 984 01:02:11,978 --> 01:02:14,389 The neural link is operational. 985 01:02:14,563 --> 01:02:17,021 Alert. Condition: Red. 986 01:02:17,525 --> 01:02:18,514 Oh. 987 01:02:20,778 --> 01:02:22,268 No.. No, no, no! 988 01:02:22,572 --> 01:02:24,188 We're losing power in the containment... 989 01:02:36,585 --> 01:02:38,327 That must've been how Mewtwo escaped. 990 01:02:38,505 --> 01:02:39,666 Now we're getting somewhere. 991 01:02:39,838 --> 01:02:41,329 What did that thing want with Harry? 992 01:02:41,507 --> 01:02:42,998 Good question, kid. 993 01:02:43,175 --> 01:02:45,338 I'll try and take us back to the beginning. 994 01:02:51,768 --> 01:02:54,760 Day 1. The lab is almost fully operational. 995 01:02:55,105 --> 01:02:58,143 All that remains is to capture the most powerful Pokemon 996 01:02:58,315 --> 01:02:59,771 known to mankind: 997 01:03:00,110 --> 01:03:01,190 Mewtwo. 998 01:03:02,403 --> 01:03:06,112 It escaped nearly 20 years ago from the Kanto region. 999 01:03:06,282 --> 01:03:07,648 Fortunately, our benefactors 1000 01:03:07,826 --> 01:03:09,237 hired a specialist to track it down. 1001 01:03:09,911 --> 01:03:11,367 Good luck, Detective Goodman. 1002 01:03:18,420 --> 01:03:20,286 That's why Mewtwo took Harry. 1003 01:03:20,463 --> 01:03:22,670 It was revenge for being captured. 1004 01:03:22,798 --> 01:03:25,460 This doesn't make any sense. Harry would've never been a part of this. 1005 01:03:25,552 --> 01:03:27,634 I wanna believe that, kid. But we gotta be honest here. 1006 01:03:27,721 --> 01:03:29,586 You haven't seen him in years, and I got amnesia. 1007 01:03:29,764 --> 01:03:32,380 Neither of us can say for sure what Harry would or wouldn't do. 1008 01:03:32,559 --> 01:03:33,889 We gotta get back to the city. 1009 01:03:34,018 --> 01:03:36,931 Lucy. Lucy, we gotta get back to... 1010 01:03:41,443 --> 01:03:42,648 Lucy? 1011 01:03:44,612 --> 01:03:45,818 Lucy? 1012 01:03:53,496 --> 01:03:55,657 That was not there before, kid. 1013 01:03:58,668 --> 01:03:59,907 Ew. 1014 01:04:07,552 --> 01:04:09,259 Look behind you. 1015 01:04:11,472 --> 01:04:12,634 Kid, the fire alarm! 1016 01:04:17,311 --> 01:04:20,099 - Psyduck! - Come on! Let's go, let's go. 1017 01:04:23,568 --> 01:04:24,682 - Psyduck! - Go back. 1018 01:04:25,862 --> 01:04:27,193 Psyduck! 1019 01:04:29,740 --> 01:04:31,106 Psyduck! 1020 01:04:33,911 --> 01:04:34,902 Psyduck! 1021 01:04:36,331 --> 01:04:37,492 Get down! 1022 01:04:38,333 --> 01:04:40,119 Psyduck! 1023 01:04:41,628 --> 01:04:42,867 Come on! 1024 01:04:44,463 --> 01:04:46,329 Psyduck! Psyduck! Psyduck! 1025 01:04:46,507 --> 01:04:47,963 Psyduck! Psyduck! Psyduck! 1026 01:04:48,467 --> 01:04:50,925 Psyduck! Psyduck! Psyduck! 1027 01:04:51,096 --> 01:04:52,460 Duck! Duck! Duck! 1028 01:04:55,432 --> 01:04:57,514 Psyduck! Psyduck! Psyduck! Psyduck! 1029 01:04:59,728 --> 01:05:01,719 Psyduck! - It's okay, Psyduck. 1030 01:05:01,898 --> 01:05:04,105 - Everything's fine. - He's gonna blow his stack, kid. 1031 01:05:04,275 --> 01:05:06,481 It's okay, Psyduck, it's okay. Calm down. 1032 01:05:08,070 --> 01:05:09,936 Psyduck! 1033 01:05:11,740 --> 01:05:13,856 This is no time for your stupid headaches. 1034 01:05:14,034 --> 01:05:17,277 No, wait, this is the perfect time to get a headache. 1035 01:05:17,454 --> 01:05:19,492 - Psyduck? - I hated rubbing your feet. 1036 01:05:19,666 --> 01:05:21,155 Calm down, calm down! 1037 01:05:21,291 --> 01:05:23,032 I'll never forgive my hands for what they did. 1038 01:05:23,210 --> 01:05:25,998 Get a splitting headache now, you neurotic duck! 1039 01:05:26,172 --> 01:05:29,164 Do it! Do it! Do it! 1040 01:05:38,059 --> 01:05:39,844 Psyduck. 1041 01:05:40,018 --> 01:05:42,556 Good job, Psyduck. Where's my hat? 1042 01:05:48,485 --> 01:05:49,567 Something's wrong. 1043 01:06:06,463 --> 01:06:08,295 Is this really happening? 1044 01:06:08,840 --> 01:06:09,829 Don't worry. 1045 01:06:10,257 --> 01:06:13,170 Psyduck's psionic waves are causing hallucinations. 1046 01:06:13,344 --> 01:06:14,708 None of this is real. 1047 01:06:15,221 --> 01:06:18,088 Nope. All of this is real! Run! 1048 01:06:27,817 --> 01:06:30,559 - What's happening? - Let's go! Let's go! 1049 01:06:32,864 --> 01:06:37,449 At this point, how could you not believe in climate change? 1050 01:06:50,965 --> 01:06:53,422 - Oh, no, no! - I got you. 1051 01:06:54,969 --> 01:06:56,380 Tim! 1052 01:06:58,556 --> 01:07:00,637 Go! Run! Run! 1053 01:07:00,807 --> 01:07:02,389 Go, go, go, go! 1054 01:07:04,353 --> 01:07:05,889 Go, go, go! 1055 01:07:08,900 --> 01:07:09,889 Okay. 1056 01:07:19,952 --> 01:07:21,034 We made it. 1057 01:07:22,371 --> 01:07:23,954 I officially hate this forest. 1058 01:07:32,673 --> 01:07:33,708 Tim! 1059 01:07:34,884 --> 01:07:35,965 Lucy! 1060 01:07:36,135 --> 01:07:37,170 Tim! 1061 01:07:37,844 --> 01:07:38,835 Psyduck! 1062 01:07:48,438 --> 01:07:50,349 Kid, the walls are closing in. 1063 01:07:50,525 --> 01:07:52,983 We have to do something, and we gotta do it fast. 1064 01:07:53,152 --> 01:07:54,141 I gotta jump for it. 1065 01:07:54,320 --> 01:07:57,152 That's a great fifth option. Let's work on the first four. 1066 01:07:57,322 --> 01:07:59,438 - You're not gonna make it! - There's no other choice. 1067 01:07:59,617 --> 01:08:02,358 We have a lot of choices. Falling is not one of... 1068 01:08:08,793 --> 01:08:10,500 - Whoa! - Tim! 1069 01:08:11,713 --> 01:08:13,670 Pull, pull, pull! 1070 01:08:13,840 --> 01:08:14,920 Come on! 1071 01:08:18,511 --> 01:08:21,502 I thought I was gonna... I thought I was gonna... 1072 01:08:21,680 --> 01:08:23,967 I... I... 1073 01:08:24,141 --> 01:08:25,131 Eyeball. 1074 01:08:25,518 --> 01:08:27,304 Eyeball. Eyeball! 1075 01:08:40,283 --> 01:08:41,648 I get it! 1076 01:08:42,618 --> 01:08:45,485 I get it now. This isn't a forest at all. 1077 01:08:46,122 --> 01:08:49,614 This is the Torterra garden. 1078 01:08:57,675 --> 01:08:59,131 Pikachu! 1079 01:09:25,453 --> 01:09:26,443 Psyduck. 1080 01:09:29,916 --> 01:09:31,202 He's hurt. 1081 01:09:34,002 --> 01:09:35,960 - Is he okay? - I'm in bad shape, kid. 1082 01:09:36,130 --> 01:09:37,791 I'm here, partner. I'm here. 1083 01:09:39,257 --> 01:09:41,966 Did you just call me partner? 1084 01:09:42,136 --> 01:09:43,877 Yeah, of course. You're my partner. 1085 01:09:44,055 --> 01:09:46,261 Yeah, that's right. You've... 1086 01:09:47,684 --> 01:09:49,345 You've got my back. 1087 01:09:50,103 --> 01:09:51,592 Hey, hey, hey. Bud. 1088 01:09:52,145 --> 01:09:55,764 Hey! Hey, Pikachu! 1089 01:09:57,275 --> 01:09:58,640 Pikachu! 1090 01:09:59,529 --> 01:10:00,519 No. 1091 01:10:07,161 --> 01:10:09,198 Hey! Hey, help! 1092 01:10:09,706 --> 01:10:10,867 Please! 1093 01:10:11,332 --> 01:10:12,572 Please. 1094 01:10:13,417 --> 01:10:14,658 He's hurt. 1095 01:10:15,293 --> 01:10:16,283 Please. 1096 01:10:19,923 --> 01:10:22,086 He doesn't know what you're saying. 1097 01:10:27,305 --> 01:10:29,012 But he knows what I'm feeling. 1098 01:10:32,520 --> 01:10:35,511 I need to get Pikachu to a healer Pokémon. 1099 01:10:36,356 --> 01:10:37,438 Please. 1100 01:10:38,943 --> 01:10:40,229 I'm begging you. 1101 01:10:41,570 --> 01:10:43,436 I don't wanna lose him, too. 1102 01:10:58,837 --> 01:11:00,078 It's okay. 1103 01:11:04,801 --> 01:11:06,759 BULBASAURS comma 1104 01:11:09,681 --> 01:11:11,297 Tim, look. 1105 01:11:39,587 --> 01:11:40,667 Okay. 1106 01:11:43,298 --> 01:11:44,881 I'll meet you at the car. 1107 01:12:20,962 --> 01:12:22,578 You're gonna be okay, partner. 1108 01:13:13,346 --> 01:13:14,381 Here? 1109 01:13:26,277 --> 01:13:27,859 Hey! Wait, wait, wait! 1110 01:13:28,029 --> 01:13:29,439 Where are you going? 1111 01:13:30,155 --> 01:13:31,942 What am I supposed to do? 1112 01:13:32,490 --> 01:13:34,948 I've been waiting for you. 1113 01:13:39,957 --> 01:13:41,447 Mewtwo. 1114 01:13:43,043 --> 01:13:44,954 No., no, no! No., wait! 1115 01:14:03,271 --> 01:14:04,306 Where am I? 1116 01:14:05,024 --> 01:14:06,354 You're okay! 1117 01:14:06,524 --> 01:14:07,730 Yeah. 1118 01:14:07,902 --> 01:14:09,563 Somehow, I'm fine. 1119 01:14:09,737 --> 01:14:12,399 You brought the son to me, as agreed. 1120 01:14:14,199 --> 01:14:15,280 What is he talking about? 1121 01:14:15,451 --> 01:14:17,943 I don't know, kid. I'm as lost as you are. 1122 01:14:18,412 --> 01:14:19,652 Where's my father? 1123 01:14:20,163 --> 01:14:21,279 What'd you do with him? 1124 01:14:33,344 --> 01:14:34,458 Alert. 1125 01:14:34,886 --> 01:14:37,173 We're losing power in the containment chamber. 1126 01:14:44,814 --> 01:14:46,430 You've done well. 1127 01:14:47,274 --> 01:14:49,230 Humanity is evil. 1128 01:14:50,194 --> 01:14:52,435 I've always believed Pokemon are... 1129 01:14:54,864 --> 01:14:56,150 No! 1130 01:15:06,918 --> 01:15:08,079 No! 1131 01:15:32,235 --> 01:15:33,600 Wait, wait, wait! 1132 01:15:34,113 --> 01:15:36,274 Pikachu! Wait. 1133 01:15:36,907 --> 01:15:39,944 Hey. Slow down. We have to talk about this. 1134 01:15:40,118 --> 01:15:41,359 You have to go on without me. 1135 01:15:41,828 --> 01:15:43,364 What? What are you saying? 1136 01:15:43,538 --> 01:15:46,030 Roger has Mewtwo. Mewtwo has my father. 1137 01:15:46,167 --> 01:15:47,783 We're running out of time. We have a case to solve. 1138 01:15:47,960 --> 01:15:50,042 We already solved mine. I know who I am. 1139 01:15:50,212 --> 01:15:52,373 I'm the guy who betrayed Harry. 1140 01:15:52,547 --> 01:15:53,878 We don't know that. 1141 01:15:54,050 --> 01:15:58,293 We both saw it. I betrayed your father. Which means... 1142 01:15:59,180 --> 01:16:00,386 I could betray you, too. 1143 01:16:00,555 --> 01:16:02,637 You wouldn't do that. I don't care what I saw. 1144 01:16:02,807 --> 01:16:04,469 - I know who you are. - How do you know? 1145 01:16:04,643 --> 01:16:05,757 Because, I... 1146 01:16:06,270 --> 01:16:07,555 I can feel it in my jellies. 1147 01:16:07,729 --> 01:16:11,143 I made that up. There's no jellies. There's no me. 1148 01:16:11,317 --> 01:16:12,306 I don't believe that. 1149 01:16:12,484 --> 01:16:13,850 You're better off on your own. 1150 01:16:14,028 --> 01:16:16,314 - No! No! - I need you. Please. 1151 01:16:16,404 --> 01:16:17,940 You have to stay away. It's for your own good. 1152 01:16:18,114 --> 01:16:19,354 No.. I'm not letting you go. 1153 01:16:20,326 --> 01:16:21,360 Ah! 1154 01:16:25,038 --> 01:16:26,279 You see? 1155 01:16:27,707 --> 01:16:30,699 I can't help it. I hurt the people who need me. 1156 01:16:31,462 --> 01:16:32,952 That's who I am. 1157 01:16:33,797 --> 01:16:35,083 I'm sorry. 1158 01:16:37,009 --> 01:16:38,215 I'm sorry. 1159 01:16:38,969 --> 01:16:40,083 Tim. 1160 01:16:41,430 --> 01:16:42,841 Where's he going? 1161 01:16:43,015 --> 01:16:44,631 Hey, what happened? 1162 01:16:46,101 --> 01:16:47,934 Is Pikachu okay? 1163 01:16:48,354 --> 01:16:50,185 No., he's not. 1164 01:16:51,273 --> 01:16:53,765 Let's go. We gotta get back to the city. 1165 01:16:58,613 --> 01:16:59,604 Come on. 1166 01:17:00,448 --> 01:17:03,157 The 10th anniversary Ryme City Pokémon parade... 1167 01:17:03,327 --> 01:17:05,238 is set to begin this afternoon. 1168 01:17:05,412 --> 01:17:07,823 The whole city is converging on downtown... 1169 01:17:07,997 --> 01:17:09,954 to watch the day's festivities. 1170 01:17:16,841 --> 01:17:18,707 I don't know what happened between you two... 1171 01:17:18,884 --> 01:17:20,215 but we need to strategize. Wait! 1172 01:17:20,594 --> 01:17:22,710 Where are you going? We need to tell the public what we found. 1173 01:17:22,887 --> 01:17:24,173 This is breaking news. 1174 01:17:24,347 --> 01:17:26,430 No, you should break the news. You. 1175 01:17:26,600 --> 01:17:28,011 I'm gonna go talk to Howard. 1176 01:17:28,185 --> 01:17:29,265 How...? 1177 01:17:29,686 --> 01:17:30,676 Tim! 1178 01:17:30,770 --> 01:17:32,728 How am I supposed to break the news when the guy... 1179 01:17:32,898 --> 01:17:35,229 who runs the news is the breaking news? 1180 01:17:35,400 --> 01:17:39,564 Okay, Cynthia. We're live in five, four, three... 1181 01:17:41,364 --> 01:17:42,604 Stay in the car, okay? 1182 01:17:42,783 --> 01:17:43,863 Psyduck! 1183 01:17:57,922 --> 01:17:58,753 Mrs. McMaster. Hi. 1184 01:17:58,923 --> 01:18:00,881 - It's Lucy Stevens, the intern. - Oh. 1185 01:18:01,051 --> 01:18:02,337 - At CNM? - Could you...? 1186 01:18:02,511 --> 01:18:06,003 Yeah. I have an important story that the people need to hear. 1187 01:18:06,181 --> 01:18:09,048 I was really hoping you could help me tell it. I just need... 1188 01:18:09,225 --> 01:18:12,639 Please. Take my coffee order. Flat white, extra shot. 1189 01:18:16,024 --> 01:18:18,891 You got it, Cynthia. 1190 01:18:19,319 --> 01:18:21,936 Searching far and wide 1191 01:18:22,323 --> 01:18:25,110 Teach Pokémon to understand 1192 01:18:25,283 --> 01:18:28,275 The power that's inside 1193 01:18:28,494 --> 01:18:29,609 Pokémon! 1194 01:18:29,787 --> 01:18:32,074 Gotta catch 'em all 1195 01:18:32,291 --> 01:18:33,907 It's you and me 1196 01:18:34,167 --> 01:18:36,626 I know it's my destiny 1197 01:18:36,795 --> 01:18:37,829 Pokémon! 1198 01:18:40,548 --> 01:18:42,381 What is this? 1199 01:18:47,765 --> 01:18:49,051 I know this place. 1200 01:18:53,103 --> 01:18:55,435 This is the scene of the crash. 1201 01:18:57,942 --> 01:18:59,353 What is that? 1202 01:19:02,570 --> 01:19:03,652 Greninja stars. 1203 01:19:07,868 --> 01:19:11,577 Roger must have sent the Greninjas to cause the crash. 1204 01:19:11,747 --> 01:19:13,203 Which means... 1205 01:19:14,123 --> 01:19:16,740 Mewtwo was trying to protect us? 1206 01:19:18,837 --> 01:19:20,873 Advanced holographic imaging. 1207 01:19:21,047 --> 01:19:23,710 It allows us to see things that they cannot... 1208 01:19:23,884 --> 01:19:25,466 or don't want us to see. 1209 01:19:25,636 --> 01:19:28,970 Wait, Howard would have seen this in his hologram. 1210 01:19:29,139 --> 01:19:31,005 Oh, no. No, no, no, no. 1211 01:19:31,182 --> 01:19:32,264 Tim! 1212 01:19:33,185 --> 01:19:35,721 Howard! Mr. Clifford! Your son... 1213 01:19:35,895 --> 01:19:37,806 he has Mewtwo here. 1214 01:19:38,690 --> 01:19:40,351 - Wait, why do you...? - Tim. 1215 01:19:40,818 --> 01:19:42,524 It's gonna be okay. 1216 01:19:50,536 --> 01:19:51,650 Run! 1217 01:19:53,622 --> 01:19:54,612 No. 1218 01:20:12,932 --> 01:20:15,015 The transfer worked. 1219 01:20:16,145 --> 01:20:17,851 My body is in the chair... 1220 01:20:19,523 --> 01:20:22,685 but my mind is in Mewtwo. 1221 01:20:23,234 --> 01:20:24,145 Howard? 1222 01:20:24,319 --> 01:20:25,730 Well done, Tim. 1223 01:20:25,904 --> 01:20:29,693 You and Harry's Pikachu led me straight to Mewtwo. 1224 01:20:30,367 --> 01:20:31,778 Mewtwo didn't cause the crash. 1225 01:20:31,952 --> 01:20:35,911 All your father had to do was take the money and walk away. 1226 01:20:36,081 --> 01:20:38,743 But he started asking questions. I had to stop him. 1227 01:20:38,917 --> 01:20:40,032 You tried to kill him! 1228 01:20:40,210 --> 01:20:41,324 I had no choice. 1229 01:20:41,502 --> 01:20:45,462 He tracked the R to the battles, traced it back to Dr. Laurent. 1230 01:20:45,631 --> 01:20:48,293 And then he and his Pikachu helped Mewtwo escape. 1231 01:20:52,972 --> 01:20:54,054 So, as you can see... 1232 01:20:54,224 --> 01:20:56,465 we are more than happy with the turnout today. 1233 01:20:56,643 --> 01:20:58,007 So many families... 1234 01:20:58,186 --> 01:21:01,305 Thank you so much. Thank you. That's all for today. Thank you. 1235 01:21:01,481 --> 01:21:03,314 Excuse me, please. Hello. Hi. 1236 01:21:03,484 --> 01:21:05,395 I have an interview with the mayor. 1237 01:21:05,569 --> 01:21:07,104 - Go on through. - Mm-hm. 1238 01:21:07,279 --> 01:21:09,815 Mr. Mayor, I need to speak with you, please. It's urgent. 1239 01:21:09,989 --> 01:21:11,195 A little late for an interview. 1240 01:21:11,367 --> 01:21:12,448 Please! 1241 01:21:14,369 --> 01:21:16,110 Before we begin the parade... 1242 01:21:16,204 --> 01:21:18,662 I 'd like to thank our benefactor, Ho ward Clifford. 1243 01:21:18,832 --> 01:21:21,118 This was never about curing me. 1244 01:21:21,292 --> 01:21:24,536 I have found a path forward for all of us. 1245 01:21:24,712 --> 01:21:28,171 Mewtwo has the power to transfer the soul of a human... 1246 01:21:28,341 --> 01:21:29,582 into the body of a Pokémon... 1247 01:21:29,760 --> 01:21:33,548 as long as the Pokémon are in a crazed state. 1248 01:21:33,721 --> 01:21:36,009 The R gas takes care of that. 1249 01:21:38,143 --> 01:21:40,885 The balloons. The R gas is in the balloons. 1250 01:21:50,530 --> 01:21:52,863 People of Ryme City! 1251 01:21:53,033 --> 01:21:55,740 I've finally discovered a cure. 1252 01:21:55,911 --> 01:21:57,868 Not just for me... 1253 01:21:58,037 --> 01:22:00,621 but for all of humanity! 1254 01:22:00,791 --> 01:22:05,079 Pokémon can evolve into better versions of themselves. 1255 01:22:05,253 --> 01:22:07,837 And, now, so can you! 1256 01:22:08,006 --> 01:22:12,466 Humans and Pokémon merged into one! 1257 01:22:25,356 --> 01:22:27,689 Don't let your Pokemon breathe the purple gas! 1258 01:22:30,237 --> 01:22:31,443 Come on! Get out of here! 1259 01:22:35,533 --> 01:22:37,820 This is Yoshida requesting backup! 1260 01:22:37,994 --> 01:22:39,952 All units should proceed to the... Unh. 1261 01:22:41,873 --> 01:22:42,954 Snubbull, no! 1262 01:22:53,135 --> 01:22:54,966 Don't let your Pokemon breathe the gas! 1263 01:22:55,136 --> 01:22:56,377 Don't let your Pokémon- 1264 01:22:56,555 --> 01:22:58,216 Oh, no! Don't breathe the gas! 1265 01:23:01,476 --> 01:23:02,466 Tell them! 1266 01:23:02,560 --> 01:23:04,551 This is Lucy Stevens reporting a citywide emergency. 1267 01:23:04,688 --> 01:23:06,349 Do not let your Pokémon breathe... 1268 01:23:06,523 --> 01:23:07,762 Psyduck, no! Don't! 1269 01:23:10,194 --> 01:23:13,231 Psyduck, Psyduck. Psyduck! 1270 01:23:16,033 --> 01:23:17,238 Psyduck? 1271 01:23:25,501 --> 01:23:28,743 Okay. Worst parade I've ever seen. 1272 01:23:28,921 --> 01:23:31,412 - Psyduck. - Lucy. Lucy, you're in there? 1273 01:23:31,590 --> 01:23:33,421 - Where's Tim? - Psyduck. Psyduck. 1274 01:23:33,591 --> 01:23:37,051 - Howard is Mewtwo? - Psyduck. Psyduck. 1275 01:23:38,221 --> 01:23:41,465 This really blows my bridge discovery out of the water. 1276 01:23:41,891 --> 01:23:44,179 All right, I gotta stop this. 1277 01:23:44,603 --> 01:23:45,592 Game on! 1278 01:23:55,863 --> 01:23:58,777 Okay, Pikachu, your powers are in there somewhere. 1279 01:23:58,951 --> 01:24:01,067 Just need a little spark to get this party started. 1280 01:24:01,244 --> 01:24:02,201 Let's do this. 1281 01:24:09,920 --> 01:24:11,536 Harry's Pikachu. 1282 01:24:13,465 --> 01:24:16,877 You think you can stand in the way of the future? 1283 01:24:17,051 --> 01:24:18,962 I am the future! 1284 01:25:01,846 --> 01:25:03,052 He's back! 1285 01:25:12,858 --> 01:25:14,347 The neural link. 1286 01:25:20,990 --> 01:25:21,980 Roger? 1287 01:25:25,244 --> 01:25:26,359 Behind you! 1288 01:25:40,676 --> 01:25:41,792 You're a Ditto. 1289 01:25:43,055 --> 01:25:44,045 Ditto. 1290 01:25:55,442 --> 01:25:57,432 Bank left! Bank right! Right! 1291 01:25:57,778 --> 01:26:00,565 Where did you learn how to fly, the ground? 1292 01:26:01,073 --> 01:26:03,780 No., no, no. Stop, stop, stop! Wait, wait, wait! 1293 01:26:05,493 --> 01:26:06,324 Wait, wait, wait! 1294 01:26:11,957 --> 01:26:14,198 Come on. No. That's not fair. 1295 01:26:18,590 --> 01:26:20,206 For the record, I have no guilt... 1296 01:26:20,384 --> 01:26:23,126 hitting a beady-eyed version of the woman I'm attracted to. 1297 01:26:27,890 --> 01:26:30,757 Uh-oh! Pull up, pull up. Don't breathe the gas. 1298 01:26:32,186 --> 01:26:33,769 You breathed the gas, didn't you? 1299 01:26:42,405 --> 01:26:44,646 Yeah! Oh-oh-oh! 1300 01:27:08,305 --> 01:27:09,966 Finish him, Ditto! 1301 01:27:10,141 --> 01:27:10,972 Ditto! 1302 01:27:22,194 --> 01:27:23,185 No! No, no, no, no! 1303 01:27:29,911 --> 01:27:31,072 Pikachu! 1304 01:27:32,247 --> 01:27:33,282 Tim! 1305 01:27:34,832 --> 01:27:37,541 Harry's son is finished! 1306 01:27:37,961 --> 01:27:41,328 No.. Tim said Volt Tackle's my best move. 1307 01:27:41,506 --> 01:27:43,872 Let's do this Pokémon battle thing right. 1308 01:27:54,144 --> 01:27:54,975 No. 1309 01:28:02,860 --> 01:28:03,850 Yeah! 1310 01:28:04,029 --> 01:28:05,939 Give me your hand! Give me your hand! 1311 01:28:11,118 --> 01:28:12,734 What kind of a Ditto was that? 1312 01:28:12,912 --> 01:28:16,155 That was one of my father's genetic experiments. 1313 01:28:29,470 --> 01:28:30,301 Aah! 1314 01:28:45,028 --> 01:28:45,893 Psyduck. 1315 01:28:46,195 --> 01:28:47,027 Ditto. 1316 01:28:47,197 --> 01:28:48,858 Ditto... 1317 01:29:01,336 --> 01:29:02,872 A feeble effort. 1318 01:29:03,046 --> 01:29:07,039 A Pikachu cannot defeat Mewtwo in battle. 1319 01:29:07,842 --> 01:29:10,130 I didn't need to defeat you. 1320 01:29:10,386 --> 01:29:12,719 I just needed to distract you. 1321 01:29:17,226 --> 01:29:18,387 No! 1322 01:29:18,936 --> 01:29:20,176 No! 1323 01:29:24,525 --> 01:29:26,563 What have you done? 1324 01:29:29,238 --> 01:29:30,524 Pikachu! 1325 01:29:31,574 --> 01:29:32,564 No! 1326 01:29:47,131 --> 01:29:48,872 - Pikachu! - Tim! 1327 01:29:50,092 --> 01:29:51,253 Are you okay? 1328 01:29:51,427 --> 01:29:53,590 I'm sorry. I'm sorry I pushed you away... 1329 01:29:53,762 --> 01:29:55,173 just when you needed me the most. 1330 01:29:55,806 --> 01:29:57,922 I'm just happy you're back... 1331 01:29:59,351 --> 01:30:00,182 partner. 1332 01:30:02,396 --> 01:30:04,182 Please tell me you can fix this mess. 1333 01:30:05,149 --> 01:30:08,359 I will undo what has been done. 1334 01:30:39,391 --> 01:30:42,680 Let's never do that again, okay? 1335 01:30:58,703 --> 01:31:02,070 The strange thing is that, no matter what his flaws... 1336 01:31:02,247 --> 01:31:03,829 deep down... 1337 01:31:04,626 --> 01:31:07,368 I blame myself for not being there for him. 1338 01:31:08,046 --> 01:31:10,162 You. You were working on this story. 1339 01:31:10,465 --> 01:31:12,671 Had a lead on it before anyone else even knew. 1340 01:31:13,551 --> 01:31:15,962 - That's correct. - Right, you're going on camera. 1341 01:31:16,136 --> 01:31:17,672 I want you giving an in-depth report... 1342 01:31:17,846 --> 01:31:19,587 for CNM tonight, primetime. 1343 01:31:19,765 --> 01:31:21,381 And make sure you close with: 1344 01:31:21,559 --> 01:31:23,470 "Roger Clifford pledges to undo..." 1345 01:31:23,645 --> 01:31:25,761 all the harm his father caused... 1346 01:31:25,939 --> 01:31:29,398 "starting with the Pokémon he experimented on." 1347 01:31:32,362 --> 01:31:34,148 I can't believe we did it. 1348 01:31:34,322 --> 01:31:35,311 Psyduck. 1349 01:31:35,489 --> 01:31:39,358 Great work. Hey, calm down. Stay calm. Okay. 1350 01:31:39,536 --> 01:31:42,403 Oh, I hope we never get to see each other again. 1351 01:31:42,579 --> 01:31:46,163 - Meet me later tonight? - Cool. I mean, yeah. Heh. 1352 01:31:46,333 --> 01:31:47,448 Okay. 1353 01:31:49,212 --> 01:31:50,247 Come on. 1354 01:31:50,421 --> 01:31:52,162 Psyduck, Psyduck, Psyduck. 1355 01:31:53,341 --> 01:31:54,546 Way to go, Tim. 1356 01:31:56,219 --> 01:31:59,631 There is one last thing I must fix. 1357 01:32:03,600 --> 01:32:04,716 My father. 1358 01:32:05,310 --> 01:32:07,393 The father you have been looking for... 1359 01:32:07,564 --> 01:32:10,351 has been with you all along. 1360 01:32:12,277 --> 01:32:13,893 What's he talking about? 1361 01:32:15,613 --> 01:32:16,819 I don't... 1362 01:32:36,134 --> 01:32:37,373 Pika! 1363 01:32:37,551 --> 01:32:39,134 Pikachu! 1364 01:32:39,470 --> 01:32:41,131 You've done well. 1365 01:32:41,305 --> 01:32:43,764 Humanity is evil. 1366 01:32:44,516 --> 01:32:49,136 But you have shown me that not all humans are bad. 1367 01:32:50,355 --> 01:32:51,595 Harry Goodman... 1368 01:32:51,774 --> 01:32:55,359 your Pikachu offers its body to save your mind. 1369 01:32:56,029 --> 01:32:57,610 There is a son. 1370 01:32:58,405 --> 01:33:01,819 With the son's return, I can repair the father. 1371 01:33:02,368 --> 01:33:03,984 Your memory will be gone... 1372 01:33:04,162 --> 01:33:06,619 but your heart will know who you are. 1373 01:33:07,664 --> 01:33:10,998 I take this body so that you might live. 1374 01:33:12,002 --> 01:33:14,289 Return with the son. 1375 01:33:35,984 --> 01:33:38,225 Now boarding on track three... 1376 01:33:38,445 --> 01:33:40,813 train 453 northbound. 1377 01:33:45,119 --> 01:33:46,405 Hey, kid! 1378 01:34:03,637 --> 01:34:05,628 Grams will meet you when you arrive. 1379 01:34:06,850 --> 01:34:07,930 Okay. 1380 01:34:14,899 --> 01:34:16,264 I'll see ya. 1381 01:34:17,985 --> 01:34:19,192 See ya. 1382 01:34:45,305 --> 01:34:46,511 Pika. 1383 01:34:49,809 --> 01:34:51,095 Hey, Dad? 1384 01:34:52,395 --> 01:34:53,305 Yeah? 1385 01:34:55,523 --> 01:34:57,434 You think I can stay with you for a while? 1386 01:35:00,319 --> 01:35:01,935 I'd like that, kid. 1387 01:35:03,030 --> 01:35:04,988 Yeah, I'd like that very much. 1388 01:35:08,286 --> 01:35:09,572 Me, too. 1389 01:35:20,756 --> 01:35:22,122 You wanna get a coffee? 1390 01:35:22,300 --> 01:35:23,961 It's the weirdest thing. 1391 01:35:24,135 --> 01:35:26,376 That's all I've been thinking about, is having a coffee. 1392 01:35:28,472 --> 01:35:30,510 I think I'll have to find a new job. 1393 01:35:30,807 --> 01:35:33,550 Oh, yeah? What are you thinking? 1394 01:35:33,728 --> 01:35:36,810 Um, maybe I could give detective work a try? 1395 01:35:36,980 --> 01:35:38,641 Pika-Pika! 1396 01:35:38,983 --> 01:35:41,020 I think he likes that idea.