1
00:01:48,650 --> 00:01:49,855
They're outside.
2
00:01:51,110 --> 00:01:53,021
"COMPUTER".
Alert. Condition: Red.
3
00:01:54,072 --> 00:01:56,484
We're losing power
in the containment chamber.
4
00:03:11,983 --> 00:03:12,973
You hear that'?
5
00:03:13,276 --> 00:03:14,356
Somethings close.
6
00:03:15,945 --> 00:03:17,731
See?
This is what I'm talking about.
7
00:03:17,906 --> 00:03:19,021
My heart is pounding.
8
00:03:19,449 --> 00:03:20,813
Get down, get down.
9
00:03:25,788 --> 00:03:28,200
Cubone.
10
00:03:31,795 --> 00:03:33,206
A Cubone?
11
00:03:37,425 --> 00:03:39,133
We're not catching you
a Pokémon, are we?
12
00:03:39,635 --> 00:03:40,626
What?
13
00:03:40,804 --> 00:03:42,259
Tell me you didn't plan this, Jack.
14
00:03:42,639 --> 00:03:44,925
- Jack, tell me you didn't plan this.
- Are you serious?
15
00:03:45,099 --> 00:03:48,138
How dare you.
Okay? Of course not. Come on.
16
00:03:48,895 --> 00:03:49,930
Okay, maybe.
17
00:03:51,731 --> 00:03:54,564
There was a full moon last night
and my mom heard it crying its eyes out.
18
00:03:54,735 --> 00:03:57,897
She thought I was having a nightmare,
so she brought me a glass of warm milk.
19
00:03:58,070 --> 00:04:00,152
Dude, I thought you wanted to,
you know, hang out...
20
00:04:00,240 --> 00:04:02,447
and relive the good old days.
Like when we were kids.
21
00:04:02,616 --> 00:04:05,449
I do. But just look at it.
22
00:04:05,620 --> 00:04:07,951
That is the perfect Pokémon
for you.
23
00:04:10,332 --> 00:04:13,324
Jack, I'm not looking for
a Pokémon. I've told you this.
24
00:04:13,502 --> 00:04:15,335
I've thought long and hard
about this, okay?
25
00:04:15,463 --> 00:04:16,750
Water-type is not right for you.
26
00:04:16,923 --> 00:04:18,504
Neither is Fire-type.
But Cubone is...
27
00:04:18,675 --> 00:04:21,086
- Lonely.
- Exactly.
28
00:04:21,677 --> 00:04:23,793
Okay, thank you, Jack.
Thank you for that.
29
00:04:23,971 --> 00:04:26,713
Are there any other emotional
truth-bombs you wanna drop?
30
00:04:26,891 --> 00:04:29,475
Maybe later. But right now
the truth is in my hands.
31
00:04:33,105 --> 00:04:35,814
- Just give me the Ball.
- Yes. Yes!
32
00:04:35,983 --> 00:04:38,896
Okay, remember: Catching
a Pokemon is not about skill.
33
00:04:39,069 --> 00:04:40,060
So you can do this.
34
00:04:40,237 --> 00:04:41,273
Good pep talk.
35
00:04:41,447 --> 00:04:46,112
Okay, it has to choose you, too.
Make it wanna be your partner.
36
00:04:46,327 --> 00:04:48,444
Hey, Cubone. What's up, buddy?
37
00:04:48,622 --> 00:04:52,081
You know, not everyone can
pull off wearing the skull
38
00:04:52,250 --> 00:04:54,240
of their dead relative...
39
00:04:54,418 --> 00:04:56,500
but, you know, you sure can.
40
00:04:59,090 --> 00:05:00,797
Okay, he didn't like that.
41
00:05:01,468 --> 00:05:02,958
He did not like that.
42
00:05:05,514 --> 00:05:06,845
Jack.
43
00:05:07,473 --> 00:05:08,463
Throw it!
44
00:05:08,891 --> 00:05:09,927
Throw the Ball.
45
00:05:10,100 --> 00:05:11,341
Like a man.
46
00:05:16,399 --> 00:05:18,105
Uh-oh. Cubone.
47
00:05:18,776 --> 00:05:19,812
Cubone!
48
00:05:23,490 --> 00:05:24,480
I did it!
49
00:05:26,742 --> 00:05:27,903
Still got it.
50
00:05:31,997 --> 00:05:33,863
The light's not green.
51
00:05:34,042 --> 00:05:36,625
It still hasn't turned green yet,
Jack. That's bad, right?
52
00:05:36,795 --> 00:05:38,081
Run!
53
00:05:42,634 --> 00:05:44,670
- It didn't choose me!
- Run!
54
00:05:44,845 --> 00:05:47,382
- It didn't choose me, Jack!
- I can see that!
55
00:05:47,555 --> 00:05:48,545
I'm not its choice!
56
00:05:52,685 --> 00:05:53,721
Ugh.
57
00:05:55,187 --> 00:05:56,552
Cubone!
58
00:05:57,481 --> 00:06:00,975
That was one angry Cubone.
He reminded me a lot of my mom.
59
00:06:01,151 --> 00:06:04,269
So I don't know if this is gonna
sound corny or whatever...
60
00:06:04,447 --> 00:06:06,687
Just say it, Jack.
I'm too tired to be angry.
61
00:06:06,867 --> 00:06:08,231
I'm worried about you.
62
00:06:08,410 --> 00:06:09,490
This again?
63
00:06:09,661 --> 00:06:12,653
Listen, everyone we know has
left town. Now I'm leaving, too.
64
00:06:12,831 --> 00:06:13,821
Yeah, but that's okay.
65
00:06:13,999 --> 00:06:17,457
Do what's best with the time
you got. That's what I'm doing.
66
00:06:17,627 --> 00:06:19,459
You know,
I'm crushing it at work.
67
00:06:19,629 --> 00:06:21,745
I'm gonna get
a promotion real soon.
68
00:06:21,923 --> 00:06:24,711
What's the promotion
for an insurance appraiser?
69
00:06:24,884 --> 00:06:26,966
"Senior insurance appraiser"?
70
00:06:27,137 --> 00:06:30,379
Actually, that's two steps up
above where I'm at right now.
71
00:06:30,473 --> 00:06:32,634
You're gonna make me
throw up. That's not a thing.
72
00:06:33,976 --> 00:06:35,843
Oh, I finally have service.
73
00:06:36,437 --> 00:06:39,475
Wait, five voicemails? Why would
I have five voicemails?
74
00:06:39,649 --> 00:06:41,264
Maybe it's
an insurance emergency.
75
00:06:45,362 --> 00:06:46,569
Who is it?
76
00:06:49,242 --> 00:06:53,201
Um, it's the Ryme City
Police Department.
77
00:06:54,247 --> 00:06:55,783
There was an accident.
78
00:07:27,863 --> 00:07:29,069
Please don't.
79
00:07:30,992 --> 00:07:33,574
I actually meant, "Please do."
Thank you.
80
00:07:34,161 --> 00:07:36,903
Thank you.
You have a very generous tongue.
81
00:07:40,293 --> 00:07:42,204
Does this Lickitung
belong to anyone?
82
00:07:43,588 --> 00:07:45,043
Anybody? No?
83
00:07:45,130 --> 00:07:47,122
Thank you for traveling with us.
84
00:07:47,216 --> 00:07:49,879
Please sit back and watch this
short informational video...
85
00:07:50,052 --> 00:07:51,838
welcoming you to Ryme City.
86
00:07:52,680 --> 00:07:54,091
Throughout history,
87
00:07:54,182 --> 00:07:56,218
Pokémon have been
part of our world.
88
00:07:56,393 --> 00:07:57,382
Squirtle.
89
00:07:57,560 --> 00:07:59,391
Early humans
used to catch them...
90
00:07:59,562 --> 00:08:02,519
and train them
to use their unique powers
91
00:08:02,690 --> 00:08:04,307
for the common good.
92
00:08:05,360 --> 00:08:06,975
This relationship evolved
93
00:08:07,153 --> 00:08:10,271
into what we now
refer to as Pokémon battles.
94
00:08:14,119 --> 00:08:16,531
One man changed ail of this.
95
00:08:16,704 --> 00:08:17,944
Howard Clifford...
96
00:08:18,122 --> 00:08:21,786
founder and chairman
of Clifford industries.
97
00:08:22,168 --> 00:08:24,956
Diagnosed with a rare
degenerative disease,
98
00:08:25,129 --> 00:08:26,836
he resigned
from his corporation...
99
00:08:27,007 --> 00:08:29,464
and searched for a cure.
100
00:08:29,634 --> 00:08:33,001
It turned out the cure
I was looking for...
101
00:08:33,178 --> 00:08:36,591
was for me to evolve into
a better version of myself.
102
00:08:36,765 --> 00:08:39,553
I discovered how through
a partnership with Pokémon.
103
00:08:39,977 --> 00:08:43,437
And he wanted to share
that discovery with the world.
104
00:08:44,149 --> 00:08:47,607
This is what inspired
Howard to build Ryme City...
105
00:08:47,777 --> 00:08:52,395
a place where humans and
Pokemon can live side by side.
106
00:08:52,573 --> 00:08:56,283
Unlike other regions, where
Pokémon five in the wild...
107
00:08:56,452 --> 00:08:59,445
here, we live
and work together.
108
00:08:59,621 --> 00:09:03,740
No battles-No Trainers-
No Poke' Balls.
109
00:09:03,918 --> 00:09:07,251
A stronger,
more harmonious world.
110
00:09:07,880 --> 00:09:12,875
From all our citizens:
Welcome to Ryme City.
111
00:09:13,802 --> 00:09:15,840
Char! Charmander!
112
00:10:04,479 --> 00:10:06,470
Fighting fires
wouldn't be the same
113
00:10:06,648 --> 00:10:08,013
without their Squirtle partners.
114
00:10:08,191 --> 00:10:11,604
Squirtle,
Squirtle. Squirtle, Squirtle.
115
00:10:35,217 --> 00:10:37,585
SNUBBULL
Snubbull
116
00:10:43,809 --> 00:10:44,799
Hi, Tim.
117
00:10:44,977 --> 00:10:46,092
Lieutenant Yoshida.
118
00:10:48,773 --> 00:10:51,309
Your dad
was the best of the best.
119
00:10:51,484 --> 00:10:53,566
He was a legend
in this precinct.
120
00:10:54,736 --> 00:10:57,729
Thank you.
Thank you for saying that.
121
00:10:58,533 --> 00:11:02,150
It was a terrible tragedy,
losing him and his partner.
122
00:11:02,912 --> 00:11:04,822
- His partner?
- His Pokémon.
123
00:11:05,331 --> 00:11:06,321
Oh, I didn't...
124
00:11:06,499 --> 00:11:07,909
SNUBBULL
Snubbull
125
00:11:08,960 --> 00:11:10,450
I'm sorry, is yours mad at me?
126
00:11:10,753 --> 00:11:12,744
- Snubbull?
- Yeah.
127
00:11:12,922 --> 00:11:14,629
He may look grumpy
on the outside...
128
00:11:14,883 --> 00:11:17,341
but I assure you,
he is adorable on the inside.
129
00:11:20,304 --> 00:11:24,423
If you don't mind me asking, how
come you don't have a Pokémon?
130
00:11:24,767 --> 00:11:27,134
I thought I remember
Harry saying...
131
00:11:27,269 --> 00:11:29,476
you wanted to be a Pokémon
Trainer when you were young.
132
00:11:30,023 --> 00:11:32,105
Yeah, that didn't really
work out.
133
00:11:32,274 --> 00:11:35,357
I work in insurance now, so...
134
00:11:35,611 --> 00:11:36,976
I understand.
135
00:11:38,072 --> 00:11:39,278
But, Tim...
136
00:11:39,823 --> 00:11:41,905
please don't put this
all on yourself.
137
00:11:42,076 --> 00:11:44,658
No. One should go through
this type of thing alone.
138
00:11:44,995 --> 00:11:47,236
If you are anything
like your dad...
139
00:11:47,414 --> 00:11:48,495
I'm not.
140
00:11:50,168 --> 00:11:53,331
I was just really raised by my grandmother.
Do you have the keys for his apartment?
141
00:11:53,504 --> 00:11:55,620
I should go
wrap things up there.
142
00:11:55,798 --> 00:11:57,163
Of course.
143
00:11:57,716 --> 00:11:58,706
Of course.
144
00:12:01,011 --> 00:12:02,844
- Here's his address.
- Awesome.
145
00:12:03,139 --> 00:12:08,475
- I can take you if you want.
- Nope. I'm all good. Thank you.
146
00:12:11,980 --> 00:12:13,096
Tim.
147
00:12:16,485 --> 00:12:17,772
This job...
148
00:12:18,028 --> 00:12:19,565
it demands a lot.
149
00:12:20,447 --> 00:12:22,860
But you were
on his mind every day.
150
00:12:23,033 --> 00:12:26,527
He loved you more than
anything else in the world.
151
00:12:32,626 --> 00:12:35,369
Uh, it was nice
to meet you, lieutenant.
152
00:13:36,941 --> 00:13:38,226
Excuse me.
153
00:13:39,943 --> 00:13:40,933
Okay.
154
00:13:55,000 --> 00:13:56,412
Psyduck!
155
00:13:56,586 --> 00:13:57,871
Psyduck.
156
00:14:00,130 --> 00:14:02,087
Are you trying to rob me,
or just annoy me?
157
00:14:02,258 --> 00:14:03,840
- Psyduck.
- He's with me.
158
00:14:06,846 --> 00:14:08,961
- We need to talk.
- We do?
159
00:14:09,139 --> 00:14:11,631
I've been waiting to see
who would open up that mailbox.
160
00:14:12,018 --> 00:14:14,509
You just walked into
quite a story.
161
00:14:15,645 --> 00:14:18,764
Stories like this spread fear.
And they're afraid of fear.
162
00:14:19,192 --> 00:14:21,649
But I don't fear fear. I walk
the walk and I talk the talk.
163
00:14:21,735 --> 00:14:24,023
I'm willing to do whatever it
takes to get the honest scoop
164
00:14:24,113 --> 00:14:25,945
and that's the hard truth.
165
00:14:27,950 --> 00:14:30,783
I'm sorry. Who are you?
166
00:14:31,788 --> 00:14:34,745
Lucy Stevens.
Reporter for CNM.
167
00:14:35,540 --> 00:14:37,657
You seem kinda young for that.
168
00:14:38,628 --> 00:14:41,790
I work for the CNM blog, making
Pokémon listicles all day, okay?
169
00:14:41,963 --> 00:14:43,955
- Top 10 Cutest Pokémon.
- My grandma loves those.
170
00:14:44,133 --> 00:14:45,588
News flash: they're all cute.
171
00:14:45,759 --> 00:14:48,047
Such a waste of time for someone
with my nose for a story.
172
00:14:49,514 --> 00:14:52,130
No., no, not now, Psyduck. I'm
working a source. One minute.
173
00:14:52,307 --> 00:14:53,719
Okay, I'm gonna...
174
00:14:54,811 --> 00:14:56,596
I'm gonna need you to go on record
175
00:14:56,687 --> 00:14:58,724
and tell me everything you know
about Harry Goodman.
176
00:15:00,691 --> 00:15:01,681
Wait, what?
177
00:15:01,859 --> 00:15:04,817
Harry was onto something big.
Real big.
178
00:15:04,986 --> 00:15:08,480
All of a sudden, his car crashes
over a bridge. I think not.
179
00:15:08,658 --> 00:15:10,865
Something's rotten,
and I'm gonna get to the bottom of it.
180
00:15:10,993 --> 00:15:12,950
I barely know the guy.
I haven't seen him in years.
181
00:15:13,037 --> 00:15:14,152
Where's your Pokémon partner?
182
00:15:14,330 --> 00:15:16,616
I don't have one. Why does
everyone keep asking me that?
183
00:15:16,791 --> 00:15:19,123
- Loner. Hiding something.
- I'm gonna go.
184
00:15:19,460 --> 00:15:20,620
Hey.
185
00:15:21,129 --> 00:15:24,246
I may only be an unpaid intern,
but I can smell a story.
186
00:15:24,756 --> 00:15:26,418
And I'm going to find it.
187
00:15:26,591 --> 00:15:27,831
Okay. You do that.
188
00:15:31,139 --> 00:15:32,799
Come on, Psyduck. Let's go.
189
00:15:33,474 --> 00:15:34,554
Psyduck.
190
00:15:50,783 --> 00:15:51,817
Who is it?
191
00:15:51,993 --> 00:15:52,982
Hello?
192
00:15:53,161 --> 00:15:55,869
It's me.
Snakes. I got the stuff.
193
00:15:57,164 --> 00:15:59,782
Leave it on the
doorstep and get the hell out.
194
00:15:59,959 --> 00:16:02,792
All right,
Johnny, but what about my money?
195
00:16:04,087 --> 00:16:06,419
Still with the old
detective movies.
196
00:16:56,182 --> 00:16:57,297
What?
197
00:16:59,351 --> 00:17:01,764
What? What is that stuff?
198
00:17:37,597 --> 00:17:38,929
The train on platform 6.
199
00:17:39,016 --> 00:17:41,383
Your father will pick you up from the station.
200
00:17:41,477 --> 00:17:42,342
I'm not going.
201
00:17:43,436 --> 00:17:45,052
- What?
- I don't wanna go.
202
00:17:45,230 --> 00:17:47,689
This is home. I wanna stay
here with you, Grandma.
203
00:18:10,131 --> 00:18:11,416
Oh, man.
204
00:18:13,925 --> 00:18:16,041
This is the most
important day of my life.
205
00:18:16,220 --> 00:18:17,585
I know, Tim.
206
00:18:17,887 --> 00:18:20,880
But your mother had to see
the doctor. It couldn't wait.
207
00:18:29,983 --> 00:18:31,223
Harry.
208
00:18:48,126 --> 00:18:49,366
Someone there?
209
00:18:53,382 --> 00:18:54,372
Hello?
210
00:19:03,976 --> 00:19:06,387
Oh. Agh. That's a sprain.
211
00:19:12,984 --> 00:19:14,224
Okay, okay, okay.
212
00:19:16,614 --> 00:19:17,979
Whoever you are...
213
00:19:19,407 --> 00:19:20,818
I know how to use this.
214
00:19:27,666 --> 00:19:28,656
Oh.
215
00:19:29,085 --> 00:19:30,746
It's a Pikachu?
216
00:19:30,920 --> 00:19:32,000
Aw, jeez.
217
00:19:32,171 --> 00:19:35,584
Hey, little guy,
how did you get in here?
218
00:19:35,758 --> 00:19:39,467
I know
you can't understand me...
219
00:19:39,636 --> 00:19:41,377
but put down the stapler...
220
00:19:41,555 --> 00:19:46,140
or I will electrocute you.
221
00:19:48,938 --> 00:19:50,302
Did you just talk?
222
00:19:50,480 --> 00:19:52,596
Whoa.
Did you just understand me?
223
00:19:52,775 --> 00:19:56,268
Wait, wait, wait. That is heavy
eye contact there. You heard me.
224
00:19:56,444 --> 00:19:57,480
- No, no, no.
- Yes, you did.
225
00:19:57,654 --> 00:20:00,396
- Oh, my God. You understand me.
- Stop talking.
226
00:20:00,574 --> 00:20:02,359
- Stop.
- I have been so lonely.
227
00:20:02,535 --> 00:20:04,866
- I'm gonna throw up.
- No, kid. I need your help.
228
00:20:05,037 --> 00:20:07,449
- I'm gonna throw up.
- I'm in trouble. Listen.
229
00:20:09,333 --> 00:20:12,121
Excuse me, Aipom, we're having
a private conversation here.
230
00:20:12,294 --> 00:20:14,955
- Stop. You're a hallucination!
- You're a hallucination!
231
00:20:15,131 --> 00:20:16,541
And, you! Out! Shoo! Go!
232
00:20:17,717 --> 00:20:20,674
I'd tread lightly there, chief.
That Aipom don't look right.
233
00:20:21,303 --> 00:20:25,011
No! Hey! Hey!
Get off him, whack-job.
234
00:20:26,599 --> 00:20:28,932
Get up, kid.
He's coming back around.
235
00:20:29,310 --> 00:20:32,644
Here's what you wanna do. You
wanna bite him, wanna scream.
236
00:20:32,815 --> 00:20:35,056
We're playing charades.
We're not playing charades.
237
00:20:35,233 --> 00:20:36,894
- I'm gonna get a knife.
- Not the knife!
238
00:20:37,068 --> 00:20:39,685
Okay, bad idea with the knife.
I'll find something else.
239
00:20:39,864 --> 00:20:40,898
Eat this!
240
00:20:41,449 --> 00:20:44,156
You are so welcome. He was
just a hungry little guy...
241
00:20:44,451 --> 00:20:46,159
Oh, my God!
242
00:20:47,496 --> 00:20:49,657
Come on, kid. Let's move.
243
00:20:53,376 --> 00:20:54,458
To the roof!
244
00:21:05,221 --> 00:21:09,215
Brilliant idea! You hold
the door. I'll go get help.
245
00:21:09,393 --> 00:21:12,306
Help! Help! Oh, my God! Help!
246
00:21:16,776 --> 00:21:17,981
Oh, sh...!
247
00:21:19,444 --> 00:21:22,106
Help! Help! Oh, my God, help!
248
00:21:22,280 --> 00:21:26,615
Oh, he's being eaten alive!
He's being eaten alive!
249
00:21:26,786 --> 00:21:28,617
A man is dying!
250
00:21:38,506 --> 00:21:40,542
No. One's coming.
People are so insensitive.
251
00:21:40,715 --> 00:21:43,834
Uh-oh. Put your pants back on
and run like the wind.
252
00:21:45,596 --> 00:21:48,179
Blazing speed! Blazing speed!
253
00:21:50,601 --> 00:21:53,593
No, they seem to be attracted
to your increasing nudeness.
254
00:21:54,104 --> 00:21:55,138
Okay.
255
00:21:56,022 --> 00:21:57,605
All right,
we're jumping down here.
256
00:21:57,775 --> 00:21:59,435
No! I'm not
going in the trash chute.
257
00:21:59,609 --> 00:22:03,068
Good call. Let me know how
it goes with the crazy Pokémon.
258
00:22:03,239 --> 00:22:04,604
You died a hero.
259
00:22:12,914 --> 00:22:15,076
- Way to stick the landing, kid.
- Leave me alone!
260
00:22:17,627 --> 00:22:20,039
Looks like someone's
back in a good mood.
261
00:22:20,422 --> 00:22:22,913
Run! Rabid Aipom!
262
00:22:23,592 --> 00:22:25,333
Look out! Run!
263
00:22:25,553 --> 00:22:29,217
Go! Go! Go! Go! Go!
They're... Go! They...
264
00:22:30,473 --> 00:22:33,717
I think pants are gonna do you
a lot of good right now.
265
00:22:37,146 --> 00:22:40,013
- Shoo! Go.
- I pictured you as a briefs guy,
266
00:22:40,192 --> 00:22:41,272
but those are nice.
267
00:22:41,442 --> 00:22:44,855
Me? I don't wear underwear,
you know? I'm not modest.
268
00:22:45,029 --> 00:22:48,113
Excuse me. You can hear him,
right? You can hear him talking?
269
00:22:48,284 --> 00:22:50,240
Pika-Pika. Pika. Pikachu.
270
00:22:50,411 --> 00:22:53,449
Yeah. Pika-Pika. Pika.
He's adorable.
271
00:22:53,622 --> 00:22:55,488
You're adorable.
They can't understand me, kid.
272
00:22:55,665 --> 00:22:58,157
It's me. It's that stuff
that I put up my nose.
273
00:22:59,211 --> 00:23:03,421
Not that. It was a gas. I was
breathing gas. I accidentally...
274
00:23:03,590 --> 00:23:05,423
Ix-nay on the gas-ay.
275
00:23:05,593 --> 00:23:08,210
Unless you want a ticket
to the hoosegow, let's move.
276
00:23:08,386 --> 00:23:11,630
- No one else can hear him?
- This is a first for me, too.
277
00:23:11,807 --> 00:23:13,763
Try to talk to people all
the time. They hear "Pika-Pika."
278
00:23:13,933 --> 00:23:16,925
They pat me or kiss me, stick a
finger in me. It's really gross.
279
00:23:17,104 --> 00:23:20,563
No one else hear him?
Do you hear him saying words'?
280
00:23:20,732 --> 00:23:23,976
What are you not getting here?
You're the only one.
281
00:23:24,153 --> 00:23:26,019
- It's like destiny.
- It's not destiny.
282
00:23:26,195 --> 00:23:30,064
- Why were you in that apartment?
- It's my father's. That's why.
283
00:23:30,241 --> 00:23:32,528
- Why were you there?
- You're Harry's son?
284
00:23:36,332 --> 00:23:37,992
How do you know his name?
285
00:23:46,174 --> 00:23:48,211
You're Harry's Pokémon partner?
286
00:23:49,595 --> 00:23:51,085
You want a coffee?
287
00:23:52,640 --> 00:23:56,554
I could use a coffee. I mean...
Yeah. Let's get a coffee.
288
00:23:56,727 --> 00:23:58,558
Yeah. Come on.
289
00:24:11,575 --> 00:24:12,780
So there I was.
290
00:24:12,951 --> 00:24:16,240
In the middle of nowhere
with a case of the forgetsies.
291
00:24:16,413 --> 00:24:19,997
The only clue to my past is Harry's name
and address inside this hat.
292
00:24:20,166 --> 00:24:23,159
I made my way to the apartment
and that's when I found you.
293
00:24:23,503 --> 00:24:26,246
Jigglypuff
294
00:24:26,423 --> 00:24:28,663
- Maybe Harry got in too deep.
- Deep in what?
295
00:24:28,842 --> 00:24:31,584
You know, mixed up with
the wrong crowd, that thing.
296
00:24:31,761 --> 00:24:33,126
Happens to the best of us.
297
00:24:33,305 --> 00:24:35,546
The debts pile up.
The walls close in.
298
00:24:35,723 --> 00:24:38,260
Right becomes wrong.
Wrong becomes wrong.
299
00:24:38,434 --> 00:24:39,891
- Wait, who you calling?
- No one.
300
00:24:40,061 --> 00:24:42,769
Yeah, that sounds great.
This menu looks really nice.
301
00:24:42,940 --> 00:24:45,227
I'm confused. Are you
hearing voices besides mine?
302
00:24:45,401 --> 00:24:47,563
All I wanna know is why
I can understand you.
303
00:24:47,736 --> 00:24:52,480
Can't help you. I said I have
amnesia. Can't remember a thing.
304
00:24:52,657 --> 00:24:54,648
So you're a talking Pikachu
with no memories,
305
00:24:54,826 --> 00:24:55,988
who's addicted to caffeine.
306
00:24:56,161 --> 00:24:59,118
I could stop whenever I want.
These are just choices.
307
00:24:59,288 --> 00:25:01,872
Another round. Extra shot.
Black as night. Thank you.
308
00:25:02,041 --> 00:25:03,031
Ludicolo!
309
00:25:03,210 --> 00:25:04,665
I'm a great detective.
310
00:25:04,752 --> 00:25:06,743
But I can't solve my own
mystery if I have no memory.
311
00:25:06,880 --> 00:25:08,211
How do you know
you're a detective?
312
00:25:08,298 --> 00:25:10,630
I can feel that in my jellies-.
313
00:25:10,800 --> 00:25:13,919
- What is that?
- It's the jellies. That thing.
314
00:25:14,096 --> 00:25:16,633
You feel it when you really
believe in something,
315
00:25:16,807 --> 00:25:18,718
despite everyone
telling you you're wrong.
316
00:25:18,892 --> 00:25:22,101
Which is why I need to find
Harry. He's the key to my past.
317
00:25:22,270 --> 00:25:24,057
- Ludicolo.
- Thanks, doll.
318
00:25:24,230 --> 00:25:27,690
I got some bad news for you
'cause... Harry's dead.
319
00:25:29,903 --> 00:25:34,021
What? No. No, no, no.
No, Harry ain't dead.
320
00:25:34,199 --> 00:25:36,861
No, Harry is dead.
You're wrong. I'm sorry.
321
00:25:36,951 --> 00:25:38,534
I saw in the police report
that he's dead.
322
00:25:38,619 --> 00:25:40,781
- 'Cause the cops say he's dead...
- It means he's legally dead.
323
00:25:40,873 --> 00:25:43,490
Really? Did they find a body?
324
00:25:44,835 --> 00:25:46,246
Oh, I didn't think so.
325
00:25:46,420 --> 00:25:49,333
And, by the way, did that report
also say that I'm dead?
326
00:25:49,506 --> 00:25:51,963
If I'm still alive, that means
Harry's out there too.
327
00:25:52,134 --> 00:25:53,295
Case closed.
328
00:25:53,469 --> 00:25:55,085
But still open until I solve it.
329
00:25:55,261 --> 00:25:57,252
Okay, I'll bite. Solve what?
330
00:25:57,431 --> 00:26:00,765
I'm glad you're gonna bite.
All right. Here it is.
331
00:26:00,933 --> 00:26:03,141
Harry faked his own death.
332
00:26:03,311 --> 00:26:06,144
Or somebody else
faked Harry's death.
333
00:26:06,315 --> 00:26:09,932
Or Harry
faked somebody else's death.
334
00:26:10,109 --> 00:26:12,817
- That last one doesn't work.
- No, it doesn't.
335
00:26:12,988 --> 00:26:14,478
But the first two are real contenders.
336
00:26:14,573 --> 00:26:17,234
- No, I'm gonna go. We're done.
- We are not done here.
337
00:26:17,409 --> 00:26:19,615
Wait. Wait. Wait a minute.
Where're you going?
338
00:26:19,787 --> 00:26:21,778
Hold up a sec.
We're gonna need each other.
339
00:26:21,954 --> 00:26:24,821
We don't. I don't need
a Pokemon. Period. Got it?
340
00:26:25,000 --> 00:26:26,490
Then what about
a world-class detective?
341
00:26:26,667 --> 00:26:29,660
Because if you wanna find your
pops, I'm your best bet.
342
00:26:29,837 --> 00:26:31,953
A world-class detective
ought to have figured out
343
00:26:32,132 --> 00:26:34,294
that I'm not here
to find my father.
344
00:26:34,468 --> 00:26:36,174
I'm hereto say goodbye.
345
00:26:36,345 --> 00:26:38,882
Hey, hey. There's no one
to say goodbye to.
346
00:26:39,097 --> 00:26:41,384
Look, you can talk to humans.
I can talk to Pokémon.
347
00:26:41,557 --> 00:26:43,265
We can talk to each other.
348
00:26:43,434 --> 00:26:46,472
This doesn't happen, kid.
It has to mean something.
349
00:26:46,646 --> 00:26:48,557
There's magic
that brought us together,
350
00:26:48,731 --> 00:26:51,815
and that magic is called hope.
351
00:26:53,487 --> 00:26:56,569
Hope that Harry is still alive.
352
00:27:01,077 --> 00:27:04,820
Oh, you feel it. You feel it
in your jellies, don't you?
353
00:27:04,998 --> 00:27:06,488
There's nothing in my jellies.
354
00:27:06,666 --> 00:27:09,409
We're gonna do this. You and me.
355
00:27:12,172 --> 00:27:13,333
I can't belie...
356
00:27:14,758 --> 00:27:16,624
I will meet you here
tomorrow morning.
357
00:27:16,801 --> 00:27:17,791
Great.
358
00:27:18,679 --> 00:27:20,510
- Where're you going?
- To my apartment.
359
00:27:20,681 --> 00:27:22,718
- "Your apartment"?
- What?
360
00:27:22,891 --> 00:27:25,973
- You can sleep on the couch.
- Not gonna sleep on the couch.
361
00:27:26,144 --> 00:27:29,307
Then you can sleep on the stove.
Be a dear and get the door.
362
00:27:29,480 --> 00:27:30,471
What am I doing?
363
00:27:30,648 --> 00:27:32,515
I just invited someone
to my apartment.
364
00:27:32,692 --> 00:27:35,730
I never do this.
I'm not that kind of Pokémon.
365
00:27:40,284 --> 00:27:43,026
Dust everywhere.
No fingerprints.
366
00:27:43,787 --> 00:27:45,528
Eh, doesn't add up.
367
00:27:46,164 --> 00:27:47,451
What is going on in here?
368
00:27:47,624 --> 00:27:49,285
Searching the joint,
looking for clues.
369
00:27:49,459 --> 00:27:50,869
- Is this your room?
- No.
370
00:27:51,044 --> 00:27:53,661
- Does Harry have other children?
- No.
371
00:27:54,589 --> 00:27:56,250
He wanted me to live here
when I was a kid,
372
00:27:56,340 --> 00:27:58,457
so he made it look like
my childhood room.
373
00:27:58,634 --> 00:28:01,844
Should we talk about the fact
that your bed is a Pikachu bed?
374
00:28:02,013 --> 00:28:03,003
It's a coincidence.
375
00:28:03,182 --> 00:28:05,798
I'm sorry. Can you speak up?
I can't hear you.
376
00:28:06,351 --> 00:28:08,968
I've never been so flattered and
creeped out at the same time.
377
00:28:09,104 --> 00:28:10,594
Are you gonna make me
into a lampshade?
378
00:28:10,771 --> 00:28:12,854
- Oh, I might.
- Hang on.
379
00:28:13,025 --> 00:28:15,311
All these Pokémon cards
and the battle posters...
380
00:28:15,484 --> 00:28:17,601
There's a connection,
isn't there?
381
00:28:17,778 --> 00:28:20,316
- You love Pokémon.
- No.
382
00:28:20,490 --> 00:28:21,525
Yeah. Yeah, you do.
383
00:28:21,700 --> 00:28:23,111
That was a long time ago
384
00:28:23,285 --> 00:28:26,743
before my father spent more time
with Pokemon than his own son.
385
00:28:26,913 --> 00:28:28,621
Yeah, blame it on your dad.
386
00:28:28,789 --> 00:28:32,202
What about this?
There's pictures of her all over the apartment.
387
00:28:32,294 --> 00:28:34,830
She's obviously connected
to Harry. She might know me.
388
00:28:35,255 --> 00:28:36,540
She could be a lead.
389
00:28:36,714 --> 00:28:38,330
No., she's not.
390
00:28:39,384 --> 00:28:41,000
That's my mom.
391
00:28:41,177 --> 00:28:42,759
She passed away when I was 11.
392
00:28:42,930 --> 00:28:43,920
Oh.
393
00:28:44,138 --> 00:28:45,971
I'm sorry.
394
00:28:46,224 --> 00:28:47,714
I didn't realize.
395
00:28:51,646 --> 00:28:55,184
Tomorrow I'm gonna take you to
Yoshida so we can get answers.
396
00:29:24,304 --> 00:29:25,634
Ah, my clues!
397
00:29:25,806 --> 00:29:28,798
- What is all this?
- Hard work. That's what this is.
398
00:29:28,976 --> 00:29:32,469
We can't go to the cops-Not
till we know who we can trust.
399
00:29:32,604 --> 00:29:34,470
- So put my clues back in order.
- These aren't clues.
400
00:29:34,647 --> 00:29:36,137
This is the work
of a serial killer.
401
00:29:36,316 --> 00:29:38,647
- They're almost clues.
- What does that even mean?
402
00:29:38,818 --> 00:29:39,900
Trying to jog my memory.
403
00:29:40,069 --> 00:29:42,106
It helps to see it all laid out.
404
00:29:42,280 --> 00:29:43,520
That's how I found this.
405
00:29:43,699 --> 00:29:46,691
This is what a Frenchman
would call caliente fiesta.
406
00:29:46,867 --> 00:29:47,903
Not French.
407
00:29:48,077 --> 00:29:51,036
- Smell my finger.
- I will never smell your finger.
408
00:29:51,205 --> 00:29:52,195
Coward.
409
00:29:53,541 --> 00:29:56,000
Point is, I smelled R stuff on
those Aipom when they attacked.
410
00:29:56,169 --> 00:29:57,409
- R?
- Bingo!
411
00:29:57,586 --> 00:29:59,042
La Cucaracha.
412
00:30:00,007 --> 00:30:04,797
See, I'm thinking Harry caught
a break in the case...
413
00:30:04,970 --> 00:30:09,680
forcing our kingpin to send
goons to deliver the hush-hush.
414
00:30:09,849 --> 00:30:12,682
We retrace Harry's steps.
Solve the case ourselves...
415
00:30:12,853 --> 00:30:16,561
or get far enough that this
bad guy has to reveal himself.
416
00:30:16,731 --> 00:30:18,643
- Or herself!
- Can you stop doing that?
417
00:30:18,817 --> 00:30:20,979
So, what is the way in, huh?
418
00:30:21,153 --> 00:30:22,689
The answer is in this room.
419
00:30:22,863 --> 00:30:27,857
This is a fire hazard.
It's just junk, papers and...
420
00:30:30,202 --> 00:30:31,614
Newspapers.
421
00:30:31,788 --> 00:30:33,028
What you got, kid?
422
00:30:33,373 --> 00:30:35,079
I literally just met someone.
423
00:30:35,250 --> 00:30:37,537
She was
a junior reporter at CNM.
424
00:30:37,711 --> 00:30:41,796
She was doing a story on Harry.
She knows more than she let on.
425
00:30:41,964 --> 00:30:43,955
Ha-ha-ha.
The smart ones always do.
426
00:30:44,134 --> 00:30:46,045
We gotta go down to her work
and press her.
427
00:30:46,219 --> 00:30:48,961
- That's a metaphor.
- I know what a metaphor is.
428
00:30:49,138 --> 00:30:50,220
I was drinking that.
429
00:30:50,390 --> 00:30:53,097
I was also... Step anywhere.
It's only my life's work.
430
00:30:53,268 --> 00:30:55,509
No.. No, we're not doing that.
431
00:30:55,686 --> 00:30:57,051
Fine, I'll walk.
432
00:30:57,230 --> 00:30:59,813
I'm trying to get in
100,000 steps this hour.
433
00:31:02,193 --> 00:31:03,433
Hello, I'm Roger Clifford,
434
00:31:03,612 --> 00:31:06,479
president of CNM and chairman
of Clifford Enterprises.
435
00:31:06,655 --> 00:31:07,987
And I'm Howard Clifford,
436
00:31:08,157 --> 00:31:10,319
the visionary icon
behind Ryme City.
437
00:31:10,493 --> 00:31:12,484
Together, in the spirit
of harmony...
438
00:31:12,662 --> 00:31:14,243
we're throwing
the largest parade
439
00:31:14,413 --> 00:31:17,201
that Ryme City has ever seen.
You won't wanna miss it.
440
00:31:17,375 --> 00:31:19,708
So, at the weekend,
we invite the people...
441
00:31:19,877 --> 00:31:21,585
And the Pokémon to be there.
442
00:31:21,755 --> 00:31:26,374
A celebration of the harmony
between humans and Pokémon.
443
00:31:26,550 --> 00:31:27,665
And, cut!
444
00:31:28,886 --> 00:31:31,378
- I think that went rather well.
- Oh, shut up, Dad!
445
00:31:31,556 --> 00:31:32,796
He seems nice.
446
00:31:32,973 --> 00:31:36,432
Roger, please. This is supposed
to be our gift to the citizens.
447
00:31:36,603 --> 00:31:38,594
"Visionary icon"? Really?
448
00:31:38,771 --> 00:31:40,808
Was "savior of the world" taken?
449
00:31:40,981 --> 00:31:43,269
It was your people
who wrote the promo, son.
450
00:31:43,442 --> 00:31:46,730
Is there an unabridged version
where you cure cancer?
451
00:31:47,322 --> 00:31:50,314
That's right, yeah. Turn your
back on me like you always did.
452
00:31:50,491 --> 00:31:52,732
- Ditto!
- No one likes your Pokémon!
453
00:31:53,412 --> 00:31:54,402
There she is.
454
00:31:55,747 --> 00:31:57,077
I can see why
you were so excited.
455
00:31:57,249 --> 00:32:00,287
Okay, I was not that excited.
456
00:32:00,460 --> 00:32:01,575
Mr. Clifford!
457
00:32:01,752 --> 00:32:04,540
Mr. Clifford,
I may have a story for you.
458
00:32:04,713 --> 00:32:07,046
I've heard rumors
of Pokémon attacking people.
459
00:32:07,592 --> 00:32:08,582
There's no mainstream coverage.
460
00:32:08,759 --> 00:32:10,546
I'm sorry, we're not a tabloid.
461
00:32:10,720 --> 00:32:15,509
Which means that we don't report
on rumors, gossip or hearsay.
462
00:32:15,683 --> 00:32:18,346
It's not news
if it can't be verified.
463
00:32:18,519 --> 00:32:22,183
You want a story, find a source.
464
00:32:22,356 --> 00:32:24,268
Oh, and pro tip:
465
00:32:25,484 --> 00:32:27,852
A reasonable sense of fashion.
466
00:32:39,290 --> 00:32:41,749
Tuh-tuh-tuh-tuh.
Here she comes. Look deep.
467
00:32:41,917 --> 00:32:43,453
What are you doing here?
468
00:32:43,627 --> 00:32:44,913
Hey, again, uh...
469
00:32:45,087 --> 00:32:48,455
This seems weird but I actually
needed to ask you something.
470
00:32:48,633 --> 00:32:50,464
Now's not really a good time-.
471
00:32:50,634 --> 00:32:53,548
Yeah, I saw that. I'm sorry.
472
00:32:58,809 --> 00:33:00,721
Sorry. It's piping hot.
473
00:33:01,354 --> 00:33:03,595
You found yourself
a Pokémon partner.
474
00:33:03,772 --> 00:33:05,480
Heh-heh-heh. Not exactly, no.
475
00:33:05,650 --> 00:33:06,640
He's cute.
476
00:33:06,817 --> 00:33:09,150
She's trying to work me, kid.
But, trust me, I can...
477
00:33:09,320 --> 00:33:12,028
Oh, sweet Mother of Arceus,
that feels so good.
478
00:33:12,199 --> 00:33:14,190
- So, listen...
- Oh, my God.
479
00:33:14,366 --> 00:33:15,356
What happened?
480
00:33:15,785 --> 00:33:17,491
I found something
in Harry's desk,
481
00:33:17,662 --> 00:33:19,493
nearly choked me
to death, and I was...
482
00:33:19,663 --> 00:33:21,119
No., not here.
483
00:33:22,625 --> 00:33:23,957
In my office.
484
00:33:25,336 --> 00:33:27,749
In her office?
We're going to her office?
485
00:33:30,174 --> 00:33:31,711
This is great.
486
00:33:31,884 --> 00:33:34,798
This isn't an office.
It's a coffin with pencils.
487
00:33:34,971 --> 00:33:35,961
Psyduck?
488
00:33:36,138 --> 00:33:39,006
Yeah. I can talk to the kid,
he can talk to me. We're gifted.
489
00:33:39,099 --> 00:33:40,965
You didn't tell me
that she has a Psyduck.
490
00:33:41,060 --> 00:33:43,393
These things explode
when they're stressed.
491
00:33:43,563 --> 00:33:45,019
Hey, keep calm, pal.
492
00:33:45,190 --> 00:33:47,431
Serenity now. Serenity now.
493
00:33:48,276 --> 00:33:49,356
- No.
- Okay.
494
00:33:51,363 --> 00:33:53,604
- You got it?
- Okay. Here it is.
495
00:33:57,576 --> 00:33:58,692
Where did you find these?
496
00:33:58,869 --> 00:34:01,577
Word on the street was Harry
had an informant near the docks.
497
00:34:01,998 --> 00:34:05,457
I went there to snoop around,
that's where I found the vial.
498
00:34:05,794 --> 00:34:07,785
But the docks can be dangerous.
499
00:34:08,380 --> 00:34:11,088
It's not the sort of place you
want to visit alone at night.
500
00:34:12,175 --> 00:34:14,416
I'm actually pretty good
at being alone at night.
501
00:34:16,054 --> 00:34:18,135
Nope, that did not
land right at all.
502
00:34:19,266 --> 00:34:22,349
That's not...
That's not what I meant to say.
503
00:34:23,143 --> 00:34:24,885
- It's okay.
- I'm just gonna...
504
00:34:25,063 --> 00:34:26,599
We should go.
505
00:34:26,773 --> 00:34:28,934
- Yeah, we should go.
- I'm just gonna scoot by ya.
506
00:34:29,108 --> 00:34:31,440
Good God, have you ever talked
to a woman before?
507
00:34:31,610 --> 00:34:33,648
- You've got some...
- Psyduck.
508
00:34:33,822 --> 00:34:35,653
Yes, I've talked women before.
No, I don't need your help.
509
00:34:35,824 --> 00:34:37,905
Was it during the birth canal, or...?
510
00:34:42,998 --> 00:34:45,114
You know what you need?
A shoulder saddle.
511
00:34:45,291 --> 00:34:46,327
I bet someone makes one.
512
00:34:46,501 --> 00:34:48,833
There are other ways to
get around. This is humiliating.
513
00:34:48,920 --> 00:34:50,536
Every step
for you is 1000 for me,
514
00:34:50,630 --> 00:34:52,041
and my lungs are the size of grapes.
515
00:34:52,132 --> 00:34:54,543
We need to some ground rules if
this partnership's gonna work.
516
00:34:54,717 --> 00:34:57,005
- You're not my partner.
- Mentor, sensei, master,
517
00:34:57,094 --> 00:34:59,005
- whatever you wanna call it.
- Nope, none of those.
518
00:34:59,097 --> 00:35:01,259
What if it wasn't the gas?
What if it's hereditary?
519
00:35:01,432 --> 00:35:03,969
What if Harry could understand
your annoying voice, too?
520
00:35:04,143 --> 00:35:06,385
You don't need to talk to us
for us to understand.
521
00:35:06,563 --> 00:35:08,052
We can feel what you're saying.
522
00:35:08,231 --> 00:35:10,938
You have to be open to
the experience. Try it sometime.
523
00:35:11,108 --> 00:35:13,817
Yeah, I'd rather not. I got
my plate full talking to you.
524
00:35:15,195 --> 00:35:16,186
What is that?
525
00:35:16,364 --> 00:35:19,231
Silent but deadly. Apologies, my
tummy's bad from all the coffee.
526
00:35:19,409 --> 00:35:20,820
No. Ew. Get off.
527
00:35:21,952 --> 00:35:23,409
I meant that.
528
00:35:23,579 --> 00:35:25,195
Oh! Ooh. Ew.
529
00:35:25,373 --> 00:35:26,534
That.
530
00:35:26,708 --> 00:35:28,914
It's a Mr. Mime.
They're the worst.
531
00:35:29,460 --> 00:35:31,043
Silent but annoying.
532
00:35:32,588 --> 00:35:35,047
Does he recognize you?
I think he recognizes you.
533
00:35:35,215 --> 00:35:37,628
Well, I was Harry's partner,
so I would've been with him.
534
00:35:39,012 --> 00:35:41,128
- Harry's informant is a Pokémon!
- Harry's informant is a Pokémon!
535
00:35:41,264 --> 00:35:42,253
Get him!
536
00:35:48,188 --> 00:35:50,269
- He's barely moving.
- Don't tell him that.
537
00:35:50,690 --> 00:35:52,681
Oh, he's on a bike.
He thinks he's getting away.
538
00:35:53,943 --> 00:35:55,809
Quick! Get in front of him.
Cut him off. You can make it.
539
00:35:55,903 --> 00:35:56,893
Stop.
540
00:35:58,239 --> 00:36:01,027
Oh, no.
He's going down hard, Tim.
541
00:36:01,701 --> 00:36:03,112
Should've worn a helmet.
542
00:36:03,744 --> 00:36:04,826
I hope he makes it.
543
00:36:04,996 --> 00:36:06,657
Come on. This is ridiculous.
544
00:36:07,539 --> 00:36:08,996
I'm good cop, you're bad cop.
545
00:36:09,083 --> 00:36:10,039
We're not cops.
546
00:36:10,126 --> 00:36:12,413
Grow some berries.
You're bigger, tougher-looking.
547
00:36:12,586 --> 00:36:13,793
Stand up straight!
548
00:36:14,047 --> 00:36:17,210
Listen up, we got ways
to make you talk, or mime
549
00:36:17,467 --> 00:36:19,128
- Yeah.
- so tell us what we wanna know.
550
00:36:19,302 --> 00:36:20,507
Why was Harry Goodman here
551
00:36:20,679 --> 00:36:22,510
and what did it
have to do with the R?
552
00:36:24,056 --> 00:36:25,422
Pipe. Yes. Okay. A can.
553
00:36:26,184 --> 00:36:27,639
Shoving? Pushing.
554
00:36:27,768 --> 00:36:30,135
My problem is I push people away
and then hate them for leaving.
555
00:36:30,271 --> 00:36:32,637
- He's saying you can shove it.
- What? I can shove it?
556
00:36:32,815 --> 00:36:35,523
That's it. We're switching roles.
I'm bad cop, you're good cop.
557
00:36:35,693 --> 00:36:37,025
No, we're not cops!
558
00:36:37,195 --> 00:36:38,777
Oh, God,
that's a very hard wall.
559
00:36:38,947 --> 00:36:42,655
Oh, yeah, Mr. Mime has the
ability to make invisible walls.
560
00:36:42,826 --> 00:36:45,157
Yes, I know. I happen to be
a Pokémon, too, remember?
561
00:36:45,327 --> 00:36:48,115
Look, Harry figured
this guy out somehow.
562
00:36:49,123 --> 00:36:51,661
I think the trick is
getting inside his head.
563
00:36:53,001 --> 00:36:54,117
I have an idea.
564
00:36:56,047 --> 00:36:57,208
What are you doing?
565
00:36:58,675 --> 00:36:59,755
Oh, what's this?
566
00:36:59,884 --> 00:37:02,295
Oh, there's a door. I didn't...
Probably because it's invisible.
567
00:37:02,387 --> 00:37:05,425
Huh? Yeah! I'm in your
space now, am I right?
568
00:37:05,597 --> 00:37:07,554
You don't like this
so much, do you?
569
00:37:07,726 --> 00:37:09,137
What are you doing?
570
00:37:09,853 --> 00:37:10,967
That's a jug.
571
00:37:11,146 --> 00:37:12,762
- No, you're pouring.
- No.
572
00:37:12,938 --> 00:37:15,054
Salt. It's a salt shaker.
You're cooking.
573
00:37:15,150 --> 00:37:16,606
Cooking is following
your heart, not a recipe!
574
00:37:16,775 --> 00:37:18,358
What are you talking about?
575
00:37:18,527 --> 00:37:20,768
Gas. You're pouring
gasoline on...
576
00:37:21,322 --> 00:37:23,563
Oh, ho, ho, that went dark fast.
577
00:37:23,742 --> 00:37:25,903
I like this.
I like this very much.
578
00:37:27,829 --> 00:37:29,159
All right, all right.
579
00:37:31,039 --> 00:37:34,123
Okay. You wanna play that game?
I can play that game.
580
00:37:36,795 --> 00:37:38,206
You think that's funny?
581
00:37:38,672 --> 00:37:40,289
You think that's funny, huh?
582
00:37:41,634 --> 00:37:43,545
You're not gonna be
laughing soon, huh?
583
00:37:43,719 --> 00:37:44,835
Who's laughing now, huh?
584
00:37:46,054 --> 00:37:48,797
Oh. Oh, I smell
what you're stepping in.
585
00:37:48,974 --> 00:37:50,090
That's right, Mr. Mime.
586
00:37:50,268 --> 00:37:52,259
You're about to be
Mr. Melt
587
00:37:52,436 --> 00:37:54,052
unless you start talking.
588
00:37:55,523 --> 00:37:57,559
Cards, cards.
Playing cards. Poker.
589
00:37:57,650 --> 00:37:58,936
I think he's talking about the R.
590
00:37:59,443 --> 00:38:00,980
Someone was handing out R.
591
00:38:01,153 --> 00:38:02,393
Use your body words. Where?
592
00:38:03,114 --> 00:38:05,070
Circle house. Moon house.
Moon. House.
593
00:38:05,240 --> 00:38:06,947
Enough with the games.
Say it.
594
00:38:07,117 --> 00:38:08,108
Just say it!
595
00:38:08,286 --> 00:38:09,697
Talk, you stupid mime!
596
00:38:09,871 --> 00:38:11,657
Okay, just relax.
597
00:38:12,081 --> 00:38:13,742
Uh, round.
598
00:38:13,916 --> 00:38:15,077
Round house. Uh...
599
00:38:15,251 --> 00:38:17,161
The source of the R
came from the Roundhouse.
600
00:38:17,295 --> 00:38:20,458
Nice work, kid. Maybe there's
a little detective in you after all.
601
00:38:37,273 --> 00:38:41,641
Critical hit! Additional damage!
602
00:38:53,956 --> 00:38:56,289
I didn't know they had
Pokémon battles in Ryme City.
603
00:38:56,458 --> 00:38:57,494
We're not supposed to.
604
00:39:00,003 --> 00:39:02,416
Gengar uses Shadow Ball!
605
00:39:13,518 --> 00:39:15,007
Come on.
Let's take a look around.
606
00:39:20,733 --> 00:39:22,724
Okay, kid.
So here's what we know.
607
00:39:22,902 --> 00:39:24,768
Harry traces the R to here.
608
00:39:24,945 --> 00:39:25,936
Then frequents this joint
609
00:39:26,114 --> 00:39:27,603
because someone here
knows something.
610
00:39:27,782 --> 00:39:30,773
We just need to find the someone
and the something.
611
00:39:30,952 --> 00:39:34,990
Hey, hey! Where's that
Pikachu's partner? Don't go.
612
00:39:35,331 --> 00:39:37,038
I think the "someone"
just found us.
613
00:39:37,500 --> 00:39:40,117
I'd like to see this
guy's Internet search history.
614
00:39:40,295 --> 00:39:41,284
Who are you?
615
00:39:41,461 --> 00:39:43,748
Let's see where this goes.
Tell him you're my new partner.
616
00:39:43,922 --> 00:39:45,755
I'm his new partner.
617
00:39:45,925 --> 00:39:47,757
Well,
that Pikachu's Thunderbolt...
618
00:39:47,927 --> 00:39:49,884
almost wrecked
my prized Charizard
619
00:39:50,304 --> 00:39:52,170
- last time he was here.
- Oh.
620
00:39:53,557 --> 00:39:54,764
Scar is still fresh.
621
00:39:54,934 --> 00:39:58,347
All I hear are consonants,
and all I see are nipples.
622
00:39:58,521 --> 00:39:59,885
And you know what?
623
00:40:00,606 --> 00:40:02,768
He ruined my coat, man.
Look at this.
624
00:40:02,900 --> 00:40:04,436
- I'm so sorry.
- Forget the coat.
625
00:40:04,610 --> 00:40:05,771
Where's his shirt?
626
00:40:05,945 --> 00:40:08,356
This! This is my place!
627
00:40:08,822 --> 00:40:10,813
And nobody
comes into my place...
628
00:40:11,409 --> 00:40:13,365
and does that to my Pokémon.
629
00:40:13,536 --> 00:40:14,617
What are you looking at?
630
00:40:14,786 --> 00:40:16,369
Or to my coat.
631
00:40:16,539 --> 00:40:18,280
Right, the coat. The coat.
632
00:40:18,458 --> 00:40:19,447
What are you doing?
633
00:40:19,626 --> 00:40:21,663
Classic staredown, kid.
First one to blink loses.
634
00:40:21,835 --> 00:40:22,826
Now stop distracting me.
635
00:40:23,003 --> 00:40:24,289
Uh, look,
636
00:40:24,463 --> 00:40:26,704
I just wanna know why his old
partner was here. That's all.
637
00:40:27,007 --> 00:40:27,998
Gengar wins.
638
00:40:29,635 --> 00:40:31,672
Ready for next battle.
639
00:40:32,512 --> 00:40:34,298
And I want a rematch.
640
00:40:34,849 --> 00:40:36,385
You give me my rematch...
641
00:40:38,061 --> 00:40:39,768
I'll tell you everything
you want to know.
642
00:40:39,853 --> 00:40:40,844
What I know.
643
00:40:42,190 --> 00:40:44,021
- Tell him he's on, amigo.
- Uh...
644
00:40:44,858 --> 00:40:45,768
Okay.
645
00:40:46,110 --> 00:40:48,067
A new battle's unfolding.
646
00:40:48,237 --> 00:40:50,898
Pikachu versus Charizard.
647
00:40:51,365 --> 00:40:52,606
Rematch!
648
00:40:56,371 --> 00:40:58,362
Here. Hold my hat.
649
00:40:58,539 --> 00:40:59,949
I'm about to rock this place.
650
00:41:00,123 --> 00:41:02,456
- Okay.
- Charizard! Charizard!
651
00:41:02,626 --> 00:41:05,085
Doing some light stretching.
You never go into these tight.
652
00:41:05,420 --> 00:41:07,036
You're gonna win
this time, okay?
653
00:41:07,590 --> 00:41:09,751
What are you doing?
What is your plan of attack?
654
00:41:09,925 --> 00:41:11,632
I don't operate
according to plans, kid.
655
00:41:11,802 --> 00:41:13,543
I deal with things
in the moment.
656
00:41:15,639 --> 00:41:19,429
Here. Here we go.
Now you'll be ready.
657
00:41:22,313 --> 00:41:25,601
Now, obviously, I've dealt
with this putz before.
658
00:41:25,775 --> 00:41:27,311
So I'll just do it again.
659
00:41:28,777 --> 00:41:29,893
Give me my hat back!
660
00:41:30,237 --> 00:41:33,150
That thing just chugged a year's
worth of that R stuff!
661
00:41:33,324 --> 00:41:35,440
Hey, hey.
It's like you said, okay?
662
00:41:35,617 --> 00:41:37,733
You did it before.
You just gotta use your powers.
663
00:41:37,911 --> 00:41:40,994
You can use Quick Attack,
Discharge, or Electro Ball...
664
00:41:41,164 --> 00:41:43,952
but Volt Tackle is your
best move, so start with that.
665
00:41:44,126 --> 00:41:46,664
First of all, when did you learn
how to be a Pokemon Trainer?
666
00:41:46,838 --> 00:41:48,875
And secondly,
get me the hell out of here!
667
00:41:49,047 --> 00:41:50,458
Begin!
668
00:41:52,467 --> 00:41:53,878
- Look out!
- Whoa, whoa, whoa!
669
00:41:54,052 --> 00:41:55,418
I forgot everything you said!
670
00:41:55,596 --> 00:41:57,586
I forget things, it's what I do!
I have amnesia!
671
00:41:57,764 --> 00:41:59,847
Go for a Critical Hit.
Use Volt Tackle!
672
00:42:00,018 --> 00:42:02,760
Volt Tackle will knock me out.
I'm going for Thunderbolt.
673
00:42:04,146 --> 00:42:05,762
Come on. You got it, you got it!
674
00:42:15,240 --> 00:42:16,731
Come on, come on, come on.
675
00:42:17,034 --> 00:42:18,775
Hey, bud! What are you doing?
676
00:42:18,952 --> 00:42:20,943
I can't do it
when people are watching.
677
00:42:21,121 --> 00:42:22,657
Can everyone
just look away, please?
678
00:42:23,750 --> 00:42:26,867
It's not working.
I forgot how to use my powers.
679
00:42:29,630 --> 00:42:30,994
But he didn't!
680
00:42:35,510 --> 00:42:36,545
Pikachu, run!
681
00:42:36,721 --> 00:42:38,132
Whoa, whoa, whoa!
682
00:42:38,306 --> 00:42:39,637
On! Ugh!
683
00:42:42,476 --> 00:42:43,762
Ooh. Ugh.
684
00:42:45,521 --> 00:42:47,306
Taken out with one hit!
685
00:42:47,481 --> 00:42:49,347
Aw, Pikachu. Wanna cry?
686
00:42:53,862 --> 00:42:56,150
You don't wanna do this!
I'm adorable.
687
00:42:56,740 --> 00:42:58,197
Pika-Pika...?
688
00:43:08,168 --> 00:43:10,251
Are you crazy? Get out of there!
689
00:43:12,715 --> 00:43:13,704
got it, kid!
690
00:43:24,268 --> 00:43:26,304
What are you doing to my baby?
691
00:43:26,478 --> 00:43:28,344
- Get out of the way!
- Uh-oh.
692
00:43:28,523 --> 00:43:30,059
Ahh!
693
00:43:36,280 --> 00:43:38,396
Uh-oh. That's not good.
694
00:44:13,818 --> 00:44:14,932
Tell me what you know!
695
00:44:15,360 --> 00:44:18,443
The guy you are looking for
wanted to know the source of R.
696
00:44:19,824 --> 00:44:23,657
It comes from the doctor. That's
all I know. Now let me go!
697
00:44:38,217 --> 00:44:40,003
Nice catch, kid.
Let's get out of here.
698
00:44:42,262 --> 00:44:43,297
Ugh!
699
00:44:44,431 --> 00:44:46,047
Uh, I got a plan.
700
00:44:46,434 --> 00:44:48,550
What? That's not gonna work.
Magikarp is the worst.
701
00:44:48,728 --> 00:44:50,184
Magikarp can evolve
into Gyarados.
702
00:44:50,353 --> 00:44:52,811
All it needs is a little kick.
Water in the hole!
703
00:44:56,527 --> 00:44:58,188
In my head,
I saw that differently.
704
00:44:59,947 --> 00:45:01,152
Uh...
705
00:45:14,670 --> 00:45:16,456
Hey, Tim? I don't float.
706
00:45:23,971 --> 00:45:26,838
Ha! I told you Magikarp
weren't useless.
707
00:45:28,684 --> 00:45:30,425
You're under arrest.
708
00:45:32,188 --> 00:45:34,804
I thought you couldn't wait
to get home.
709
00:45:34,981 --> 00:45:37,849
Yeah. Well, my plans changed
because I found him.
710
00:45:38,693 --> 00:45:39,934
I'm not following.
711
00:45:40,237 --> 00:45:41,353
Harry's not dead.
712
00:45:41,947 --> 00:45:43,813
If his Pokémon partner
is alive, that means he is too.
713
00:45:43,907 --> 00:45:45,364
That is not proof, son.
714
00:45:45,534 --> 00:45:47,650
- Tell him about the chemical R.
- Give me a minute.
715
00:45:47,827 --> 00:45:50,068
Harry's last case had to do
with those underground battles.
716
00:45:50,248 --> 00:45:51,659
That's why I was there.
There's a chemical.
717
00:45:51,791 --> 00:45:52,826
We ran an investigation.
718
00:45:53,000 --> 00:45:55,661
- Harry figured it out.
- That case is closed. Over!
719
00:45:55,835 --> 00:45:58,248
Reopen the investigation!
He's out there, I can feel it.
720
00:45:58,422 --> 00:46:00,503
- In your jellies. Go, say it.
- I'm not gonna say that.
721
00:46:00,675 --> 00:46:02,882
I can feel it, lieutenant,
in my... bones.
722
00:46:03,094 --> 00:46:04,458
- Not as good.
- Stop!
723
00:46:05,179 --> 00:46:09,514
Oh, yeah, and I can understand
Pikachu, word perfect, so...
724
00:46:11,268 --> 00:46:12,349
Tim.
725
00:46:13,144 --> 00:46:16,728
It's difficult coping with loss.
Denial can be a powerful thing.
726
00:46:16,898 --> 00:46:20,061
No., I'm not in denial!
I'm right, I know it!
727
00:46:20,235 --> 00:46:21,601
He's out there.
728
00:46:27,784 --> 00:46:29,947
I never wanted
to show you this...
729
00:46:30,121 --> 00:46:32,579
but I think
it's important you see it.
730
00:46:40,505 --> 00:46:42,998
No. One could survive
a crash like that.
731
00:46:43,759 --> 00:46:45,420
Not even your dad.
732
00:46:48,389 --> 00:46:50,721
He's gone, Tim.
733
00:47:01,985 --> 00:47:04,023
I should've gotten
on that train.
734
00:47:07,115 --> 00:47:08,527
What's that, kid?
735
00:47:11,494 --> 00:47:13,280
After my mom died...
736
00:47:14,539 --> 00:47:16,405
my dad and I drifted apart.
737
00:47:17,710 --> 00:47:21,577
He moved here and poured
himself into his work.
738
00:47:23,798 --> 00:47:26,961
And, eventually, he tried to get
me to come live with him...
739
00:47:27,969 --> 00:47:29,255
but I wouldn't go.
740
00:47:30,931 --> 00:47:32,217
How come?
741
00:47:36,936 --> 00:47:38,643
I didn't think he cared.
742
00:47:41,400 --> 00:47:46,360
I guess I just got used to him
not being around...
743
00:47:47,489 --> 00:47:50,402
and I couldn't
forgive him for it.
744
00:47:52,119 --> 00:47:53,780
Until I got here.
745
00:47:57,708 --> 00:47:59,699
And I realized that he did care.
746
00:48:02,128 --> 00:48:05,086
But I didn't know...
747
00:48:06,425 --> 00:48:09,166
because I never
gave him the chance.
748
00:48:10,429 --> 00:48:13,420
And now it's too late.
749
00:48:17,728 --> 00:48:18,967
I really...
750
00:48:22,023 --> 00:48:24,561
I really wish
I got on that train.
751
00:48:27,028 --> 00:48:28,063
Mm-hm.
752
00:48:31,742 --> 00:48:33,072
Listen, kid.
753
00:48:33,994 --> 00:48:35,028
Um...
754
00:48:35,621 --> 00:48:37,737
Look, I may not
have memories...
755
00:48:38,331 --> 00:48:40,824
um, but I know this much:
756
00:48:42,753 --> 00:48:43,992
It wasn't your fault.
757
00:48:47,090 --> 00:48:49,047
It wasn't anybody's fault.
758
00:48:51,679 --> 00:48:54,170
And I'm sure
that if your dad was here...
759
00:48:56,099 --> 00:49:00,014
he would hug you so hard,
your bones would pop.
760
00:49:01,063 --> 00:49:03,851
And he'd tell you
he's sorry for everything.
761
00:49:06,610 --> 00:49:08,942
He'd be damn proud of you, kid.
762
00:49:13,159 --> 00:49:15,150
I haven't been
really nice to you.
763
00:49:15,327 --> 00:49:17,034
No., you really haven't.
764
00:49:21,333 --> 00:49:22,414
Well...
765
00:49:23,878 --> 00:49:25,494
We still
got one mystery to solve.
766
00:49:25,670 --> 00:49:27,036
What?
767
00:49:27,213 --> 00:49:28,204
Yours.
768
00:49:29,884 --> 00:49:31,965
Let's find out
who did this to you.
769
00:49:32,677 --> 00:49:33,918
Get your memory back.
770
00:49:34,096 --> 00:49:35,460
I'd like that.
771
00:49:36,681 --> 00:49:38,217
I'd like that very much.
772
00:49:42,438 --> 00:49:43,927
Well, that's a bad guy car.
773
00:50:02,875 --> 00:50:04,036
Thank you, Ms. Norman.
774
00:50:04,210 --> 00:50:06,702
Yes. Thank you, Ms. Norman.
That'll be all.
775
00:50:07,420 --> 00:50:08,786
What a blabbermouth.
776
00:50:09,672 --> 00:50:11,835
Please, come in.
777
00:50:16,472 --> 00:50:19,385
Magnificent creatures,
aren't they?
778
00:50:25,606 --> 00:50:26,596
Whoa.
779
00:50:27,106 --> 00:50:28,438
A Flareon.
780
00:50:30,235 --> 00:50:33,023
Imagine being able to evolve...
781
00:50:33,197 --> 00:50:35,905
into the best possible
version of yourself.
782
00:50:36,199 --> 00:50:37,690
Mm. Sup.
783
00:50:37,867 --> 00:50:42,407
That greatness inside you,
just waiting to be awoken.
784
00:50:46,251 --> 00:50:47,242
Hello, Tim.
785
00:50:47,418 --> 00:50:48,829
He knows you?
786
00:50:49,003 --> 00:50:51,496
I see you've partnered
with Harry's Pikachu.
787
00:50:51,673 --> 00:50:52,914
And he knows me, too.
788
00:50:53,092 --> 00:50:54,628
You knew Harry?
789
00:50:54,969 --> 00:50:57,175
The case Harry was working on...
790
00:50:57,887 --> 00:50:59,094
it was for me.
791
00:50:59,264 --> 00:51:01,632
That's a twist.
That's very twisty.
792
00:51:01,809 --> 00:51:05,768
This compound threatens
everything I've built.
793
00:51:05,938 --> 00:51:08,099
He knows about the R.
How does he know about the R?
794
00:51:08,273 --> 00:51:10,686
I hired Harry
to trace it to its source.
795
00:51:11,025 --> 00:51:13,688
Imagine my shock
when the answer...
796
00:51:14,028 --> 00:51:16,269
turned out to be my own son.
797
00:51:18,324 --> 00:51:20,987
I've devoted my life
to perfecting the partnership
798
00:51:21,161 --> 00:51:22,947
between Pokemon and humans.
799
00:51:23,121 --> 00:51:26,364
A partnership where Pokémon
bring out the best in us.
800
00:51:26,541 --> 00:51:31,036
In doing so, I neglected
my responsibilities as a parent.
801
00:51:34,007 --> 00:51:36,248
Roger resents the Pokémon.
802
00:51:36,427 --> 00:51:39,465
I think he's lived
in my shadow for so long...
803
00:51:39,637 --> 00:51:42,596
he actually wants
to destroy my legacy.
804
00:51:42,766 --> 00:51:45,349
Well, there's no such thing as
“daddy issues" without "daddy."
805
00:51:45,518 --> 00:51:47,976
But, Mr. Clifford,
how could you let him do that?
806
00:51:48,146 --> 00:51:50,855
Ever since my illness put me
in this chair...
807
00:51:51,025 --> 00:51:53,858
Roger has taken over more
and more of the company.
808
00:51:54,027 --> 00:51:55,233
He controls the board.
809
00:51:55,403 --> 00:51:58,112
He also controls
the police and the politicians.
810
00:51:58,282 --> 00:52:00,239
And he owns the press.
811
00:52:00,409 --> 00:52:03,400
Harry is the only one
I can trust.
812
00:52:03,579 --> 00:52:06,115
That's why you need to find him.
813
00:52:06,998 --> 00:52:08,489
You haven't heard.
814
00:52:08,666 --> 00:52:09,702
Harry's dead.
815
00:52:10,335 --> 00:52:11,701
Oh, no, Tim.
816
00:52:12,963 --> 00:52:14,327
Your father...
817
00:52:14,715 --> 00:52:16,045
is alive.
818
00:52:19,469 --> 00:52:20,755
Look out, kid!
819
00:52:25,099 --> 00:52:27,557
Advanced holographic imaging.
820
00:52:27,728 --> 00:52:29,934
Since being confined
to this chair...
821
00:52:30,105 --> 00:52:34,940
I've invested in ways
of bringing the world to me.
822
00:52:35,277 --> 00:52:37,438
This was recreated
from police footage.
823
00:52:37,612 --> 00:52:40,195
It allows us to see things
that they cannot...
824
00:52:40,365 --> 00:52:42,652
or don't want us to see.
825
00:52:44,702 --> 00:52:45,864
He's alive.
826
00:52:46,621 --> 00:52:47,827
Pika.
827
00:52:47,998 --> 00:52:49,659
It's me.
I was with Harry in the crash.
828
00:52:49,833 --> 00:52:50,822
He needs my help.
829
00:52:54,128 --> 00:52:55,914
If Harry's alive,
why didn't they find him?
830
00:53:03,889 --> 00:53:04,878
What is that?
831
00:53:05,056 --> 00:53:06,217
Mewtwo.
832
00:53:06,391 --> 00:53:08,679
A man-made abomination...
833
00:53:08,851 --> 00:53:11,059
created in a laboratory
using DNA
834
00:53:11,230 --> 00:53:13,972
from the fossil remains
of the Ancient Mew.
835
00:53:14,315 --> 00:53:15,681
I can't believe it.
836
00:53:15,858 --> 00:53:17,896
If that thing came from Mew
837
00:53:18,070 --> 00:53:21,108
then we're looking at the most
powerful Pokémon in the world.
838
00:53:27,246 --> 00:53:29,987
That's it.
That's what happened to me.
839
00:53:30,164 --> 00:53:32,702
Mewtwo wiped my memory.
840
00:53:33,043 --> 00:53:34,032
But why?
841
00:53:39,257 --> 00:53:40,543
Wait, wait, wait!
842
00:53:46,849 --> 00:53:50,092
Wait. Wait, wait.
Where did it take him?
843
00:53:50,268 --> 00:53:52,601
That's for you to solve now.
844
00:53:52,771 --> 00:53:56,764
Find Mewtwo
and you will find your father.
845
00:54:00,778 --> 00:54:03,237
Second chances
are special things, kid.
846
00:54:03,364 --> 00:54:05,447
There's a lot we can make better
if we crack this case.
847
00:54:05,534 --> 00:54:07,240
One question, though.
Where are we going?
848
00:54:07,411 --> 00:54:10,619
Don't know, I'm just going. Tell
me where. You're the detective.
849
00:54:10,789 --> 00:54:13,702
Okay. If Roger Clifford is
the key to all of this...
850
00:54:13,876 --> 00:54:16,538
Then we need someone who has
access to him.
851
00:54:16,711 --> 00:54:19,079
And we both know
who that is, lover boy.
852
00:54:19,255 --> 00:54:22,418
Okay, come on, that's...
Let's not start that again.
853
00:54:29,224 --> 00:54:30,213
There she is.
854
00:54:31,559 --> 00:54:33,471
What's with the sunglasses?
Can she see us?
855
00:54:33,644 --> 00:54:34,885
I don't think she can see us.
856
00:54:35,063 --> 00:54:38,021
- Hey. Thanks for coming.
- Don't talk to me.
857
00:54:39,193 --> 00:54:40,273
Okay.
858
00:54:41,152 --> 00:54:43,735
- What happens now?
- Act casual.
859
00:54:43,905 --> 00:54:45,271
But don't look at me.
860
00:54:46,532 --> 00:54:48,773
There's nothing really casual
about this.
861
00:54:49,536 --> 00:54:50,570
Look at this.
862
00:54:52,206 --> 00:54:53,788
- Sorry. That was my fault.
- It's okay.
863
00:54:53,956 --> 00:54:55,288
Ow. Sorry. I'm sorry.
864
00:54:55,416 --> 00:54:57,657
This is working out great.
Why don't you have her sit here?
865
00:54:57,753 --> 00:54:58,992
You wanna just come sit with us?
866
00:54:59,128 --> 00:55:01,210
I should never have encouraged
you. You have no chance.
867
00:55:01,380 --> 00:55:03,998
- Got access to Roger's computer.
- Wow, how'd you do that?
868
00:55:04,175 --> 00:55:06,713
- Spilled a cappuccino on him.
- Sounds like a waste of coffee.
869
00:55:06,887 --> 00:55:09,969
I searched through his records.
I targeted property rights.
870
00:55:10,056 --> 00:55:12,389
I cross-checked city records
for Clifford-financed businesses
871
00:55:12,559 --> 00:55:13,923
until I found it.
872
00:55:14,311 --> 00:55:16,847
May I present PCL:
873
00:55:17,021 --> 00:55:20,264
A Pokemon genetic research
facility. But that's not all.
874
00:55:20,442 --> 00:55:21,556
She's good.
875
00:55:21,735 --> 00:55:25,273
Last week, PCL had an "accident"
and shut down their facility.
876
00:55:25,447 --> 00:55:27,403
That's the same night
Harry Goodman went missing.
877
00:55:28,282 --> 00:55:29,898
No one knows what happened.
878
00:55:30,077 --> 00:55:32,239
Total media blackout.
879
00:55:32,411 --> 00:55:33,777
What does it all mean?
880
00:55:33,956 --> 00:55:35,538
I don't know.
This is very exciting.
881
00:55:35,706 --> 00:55:36,913
- Are you excited?
- Yeah.
882
00:55:37,083 --> 00:55:38,916
- I think he just peed a little.
- So...
883
00:55:39,085 --> 00:55:41,123
Nope. That's me. That was me.
884
00:55:41,295 --> 00:55:44,333
So there's a cover-up?
885
00:55:44,507 --> 00:55:45,498
Mm-hm.
886
00:55:46,760 --> 00:55:48,717
But what are they covering up?
887
00:55:50,304 --> 00:55:52,090
What do you say we go find out.
888
00:56:09,032 --> 00:56:10,318
So let me get this right.
889
00:56:10,492 --> 00:56:12,324
We're forced to listen
to this spa music
890
00:56:12,494 --> 00:56:15,077
so your head doesn't explode
and kill us all.
891
00:56:15,246 --> 00:56:16,237
Psyduck.
892
00:56:16,789 --> 00:56:19,077
Your Pikachu is so unusual.
893
00:56:19,876 --> 00:56:21,708
- Psyduck.
- Hey, you put that down.
894
00:56:21,878 --> 00:56:23,494
I am not giving you a massage.
895
00:56:23,672 --> 00:56:24,661
Psyduck.
896
00:56:24,840 --> 00:56:27,331
I have never known a Pokémon
to wear a hat.
897
00:56:27,467 --> 00:56:28,956
- He's weird. He's so weird.
- Yeah.
898
00:56:29,052 --> 00:56:30,257
Psyduck.
899
00:56:30,344 --> 00:56:31,880
Of course I care
about my partner's life.
900
00:56:31,972 --> 00:56:34,213
- Fine, fine. Hand it over.
- Ahh.
901
00:56:34,432 --> 00:56:36,891
- What are you doing?
- What?
902
00:56:37,476 --> 00:56:41,141
Nothing. I was actually
wondering who this was.
903
00:56:42,983 --> 00:56:46,271
It's PCL's chief scientist,
Dr. Anne Laurent.
904
00:56:46,402 --> 00:56:48,393
I bet this is the doctor
Shirtless was talking about.
905
00:56:48,487 --> 00:56:50,945
She lost her grant over
experimentation of Pokemon...
906
00:56:51,074 --> 00:56:52,940
because she was trying
to control their minds.
907
00:56:54,036 --> 00:56:56,402
She's essentially
a neurologist for Pokémon.
908
00:56:56,579 --> 00:56:59,617
Maybe she could weigh in
on the psychological effects...
909
00:56:59,791 --> 00:57:01,952
of being strapped into
a baby seat next to a bomb.
910
00:57:02,126 --> 00:57:03,117
Hm?
911
00:57:07,340 --> 00:57:08,706
This is it.
912
00:57:11,762 --> 00:57:12,967
Look at the signs.
913
00:57:14,722 --> 00:57:16,554
Must have been
a really bad accident.
914
00:57:17,099 --> 00:57:18,840
That's what they
want you to believe.
915
00:57:18,936 --> 00:57:20,518
Whoever staged this
did an excellent job.
916
00:57:20,686 --> 00:57:22,724
Those signs are the perfect
scarecrow for suckers.
917
00:57:22,898 --> 00:57:24,684
- Yeah, they're working on me.
- Psyduck.
918
00:57:24,775 --> 00:57:26,891
Kid, this dame's
looking for danger.
919
00:57:27,068 --> 00:57:29,902
You want to win her over, you
gotta lead her straight to it.
920
00:57:30,072 --> 00:57:32,403
First of all, women don't like
to be called "dame."
921
00:57:32,574 --> 00:57:36,487
Second, women appreciate calm,
level-headed...
922
00:57:36,661 --> 00:57:39,119
and responsible
decision-making.
923
00:57:39,289 --> 00:57:41,576
What is she doing? Hey, hey!
924
00:57:42,250 --> 00:57:43,239
Hey!
925
00:57:43,751 --> 00:57:45,833
Lucy, what are you doing?
926
00:57:46,003 --> 00:57:48,961
I'm cutting the fence so that
we can slip through.
927
00:57:49,465 --> 00:57:51,797
- Where did you get those?
- Don't worry about it.
928
00:57:51,927 --> 00:57:53,338
- After you.
- Psyduck.
929
00:57:53,427 --> 00:57:56,010
No? Okay. I'll go first.
Whatever's most calming.
930
00:57:56,181 --> 00:57:57,262
Psyduck.
931
00:58:14,532 --> 00:58:15,523
Okay.
932
00:58:17,786 --> 00:58:19,652
Psyduck. Psyduck.
933
00:58:24,251 --> 00:58:25,240
Oh.
934
00:58:26,795 --> 00:58:29,126
It's okay.
You can stay up there.
935
00:58:36,887 --> 00:58:38,925
I may have amnesia,
936
00:58:39,099 --> 00:58:41,806
but I'm pretty sure this is the
worst idea anyone's ever had.
937
00:58:44,855 --> 00:58:46,266
What is that?
938
00:58:47,733 --> 00:58:49,018
I'm not sure.
939
00:58:51,987 --> 00:58:54,398
Psyduck. Psyduck.
940
00:58:56,240 --> 00:58:57,606
It's Greninja.
941
00:58:58,117 --> 00:58:59,608
But they don't look right.
942
00:58:59,994 --> 00:59:01,530
"Test 22."
943
00:59:02,121 --> 00:59:03,202
"Power enhancement"?
944
00:59:05,666 --> 00:59:07,282
They were experimenting on them.
945
00:59:07,460 --> 00:59:08,541
But why?
946
00:59:08,711 --> 00:59:10,077
If Roger Clifford's behind this,
947
00:59:10,255 --> 00:59:12,746
what's he doing
experimenting on Pokémon?
948
00:59:20,222 --> 00:59:21,588
A Torterra garden.
949
00:59:28,231 --> 00:59:31,222
"Pokemon evolution test 33.
Growth enhancement."
950
00:59:32,318 --> 00:59:34,059
They look normal-sized to me.
951
00:59:35,030 --> 00:59:37,021
Maybe it hasn't started yet.
952
00:59:38,032 --> 00:59:41,775
It's like they're trying to
manipulate Pokemon evolution.
953
00:59:42,536 --> 00:59:44,197
Is that even possible?
954
00:59:44,873 --> 00:59:46,112
I don't know.
955
00:59:46,958 --> 00:59:49,494
I need to document
all of this, though.
956
00:59:54,965 --> 00:59:56,581
Go ahead. I'll catch up to you.
957
00:59:56,675 --> 00:59:57,836
- Are you sure?
- Yeah.
958
01:00:14,235 --> 01:00:15,226
Whoa.
959
01:00:17,114 --> 01:00:18,603
What happened here?
960
01:00:18,782 --> 01:00:20,271
Bad stuff.
961
01:00:20,449 --> 01:00:22,282
Really bad stuff.
962
01:00:23,119 --> 01:00:25,157
Still think this was staged?
963
01:00:32,003 --> 01:00:34,835
Kid, hey! Over here.
964
01:00:35,465 --> 01:00:37,876
It says Dr. Laurent's station.
965
01:00:38,342 --> 01:00:40,253
Looks like it's still working.
966
01:00:49,478 --> 01:00:51,719
Remote access initiated.
967
01:00:57,278 --> 01:00:58,393
Oh.
968
01:00:58,572 --> 01:01:00,233
Psyduck!
969
01:01:06,329 --> 01:01:08,070
Looks like most
of the files are corrupted.
970
01:01:10,041 --> 01:01:13,032
Uh-oh.
Another one of those holograms.
971
01:01:24,264 --> 01:01:25,425
Day 42.
972
01:01:26,224 --> 01:01:29,887
After much trial and error
we perfected a stable method...
973
01:01:30,061 --> 01:01:33,349
to extract Mewtwo's DNA.
974
01:01:33,523 --> 01:01:35,605
It's Mewtwo. No., wait.
975
01:01:35,775 --> 01:01:37,891
Wait, Mewtwo came
from this place?
976
01:01:39,612 --> 01:01:43,947
Day 60. Clinical trials
proven successful.
977
01:01:44,451 --> 01:01:46,943
The inhalant results
in confusion
978
01:01:47,119 --> 01:01:49,782
and the total loss of free will.
979
01:01:50,539 --> 01:01:54,454
Which, in turn,
makes the Pokémon go wild.
980
01:01:54,753 --> 01:01:59,041
We've designated this chemical
as serum R.
981
01:02:01,300 --> 01:02:02,757
They used Mewtwo to make R.
982
01:02:02,927 --> 01:02:05,920
And they were testing it
at the battles.
983
01:02:09,351 --> 01:02:11,809
Day 68.
984
01:02:11,978 --> 01:02:14,389
The neural link is operational.
985
01:02:14,563 --> 01:02:17,021
Alert. Condition: Red.
986
01:02:17,525 --> 01:02:18,514
Oh.
987
01:02:20,778 --> 01:02:22,268
No.. No, no, no!
988
01:02:22,572 --> 01:02:24,188
We're losing power
in the containment...
989
01:02:36,585 --> 01:02:38,327
That must've been
how Mewtwo escaped.
990
01:02:38,505 --> 01:02:39,666
Now we're getting somewhere.
991
01:02:39,838 --> 01:02:41,329
What did that thing
want with Harry?
992
01:02:41,507 --> 01:02:42,998
Good question, kid.
993
01:02:43,175 --> 01:02:45,338
I'll try and take us back
to the beginning.
994
01:02:51,768 --> 01:02:54,760
Day 1. The lab
is almost fully operational.
995
01:02:55,105 --> 01:02:58,143
All that remains is to capture
the most powerful Pokemon
996
01:02:58,315 --> 01:02:59,771
known to mankind:
997
01:03:00,110 --> 01:03:01,190
Mewtwo.
998
01:03:02,403 --> 01:03:06,112
It escaped nearly 20 years ago
from the Kanto region.
999
01:03:06,282 --> 01:03:07,648
Fortunately, our benefactors
1000
01:03:07,826 --> 01:03:09,237
hired a specialist
to track it down.
1001
01:03:09,911 --> 01:03:11,367
Good luck, Detective Goodman.
1002
01:03:18,420 --> 01:03:20,286
That's why Mewtwo took Harry.
1003
01:03:20,463 --> 01:03:22,670
It was revenge
for being captured.
1004
01:03:22,798 --> 01:03:25,460
This doesn't make any sense.
Harry would've never been a part of this.
1005
01:03:25,552 --> 01:03:27,634
I wanna believe that, kid.
But we gotta be honest here.
1006
01:03:27,721 --> 01:03:29,586
You haven't seen him in years,
and I got amnesia.
1007
01:03:29,764 --> 01:03:32,380
Neither of us can say for sure
what Harry would or wouldn't do.
1008
01:03:32,559 --> 01:03:33,889
We gotta get back to the city.
1009
01:03:34,018 --> 01:03:36,931
Lucy. Lucy,
we gotta get back to...
1010
01:03:41,443 --> 01:03:42,648
Lucy?
1011
01:03:44,612 --> 01:03:45,818
Lucy?
1012
01:03:53,496 --> 01:03:55,657
That was not there before, kid.
1013
01:03:58,668 --> 01:03:59,907
Ew.
1014
01:04:07,552 --> 01:04:09,259
Look behind you.
1015
01:04:11,472 --> 01:04:12,634
Kid, the fire alarm!
1016
01:04:17,311 --> 01:04:20,099
- Psyduck!
- Come on! Let's go, let's go.
1017
01:04:23,568 --> 01:04:24,682
- Psyduck!
- Go back.
1018
01:04:25,862 --> 01:04:27,193
Psyduck!
1019
01:04:29,740 --> 01:04:31,106
Psyduck!
1020
01:04:33,911 --> 01:04:34,902
Psyduck!
1021
01:04:36,331 --> 01:04:37,492
Get down!
1022
01:04:38,333 --> 01:04:40,119
Psyduck!
1023
01:04:41,628 --> 01:04:42,867
Come on!
1024
01:04:44,463 --> 01:04:46,329
Psyduck! Psyduck! Psyduck!
1025
01:04:46,507 --> 01:04:47,963
Psyduck! Psyduck! Psyduck!
1026
01:04:48,467 --> 01:04:50,925
Psyduck! Psyduck! Psyduck!
1027
01:04:51,096 --> 01:04:52,460
Duck! Duck! Duck!
1028
01:04:55,432 --> 01:04:57,514
Psyduck! Psyduck!
Psyduck! Psyduck!
1029
01:04:59,728 --> 01:05:01,719
Psyduck!
- It's okay, Psyduck.
1030
01:05:01,898 --> 01:05:04,105
- Everything's fine.
- He's gonna blow his stack, kid.
1031
01:05:04,275 --> 01:05:06,481
It's okay, Psyduck, it's okay.
Calm down.
1032
01:05:08,070 --> 01:05:09,936
Psyduck!
1033
01:05:11,740 --> 01:05:13,856
This is no time
for your stupid headaches.
1034
01:05:14,034 --> 01:05:17,277
No, wait, this is the perfect
time to get a headache.
1035
01:05:17,454 --> 01:05:19,492
- Psyduck?
- I hated rubbing your feet.
1036
01:05:19,666 --> 01:05:21,155
Calm down, calm down!
1037
01:05:21,291 --> 01:05:23,032
I'll never forgive my hands
for what they did.
1038
01:05:23,210 --> 01:05:25,998
Get a splitting headache now,
you neurotic duck!
1039
01:05:26,172 --> 01:05:29,164
Do it! Do it! Do it!
1040
01:05:38,059 --> 01:05:39,844
Psyduck.
1041
01:05:40,018 --> 01:05:42,556
Good job, Psyduck.
Where's my hat?
1042
01:05:48,485 --> 01:05:49,567
Something's wrong.
1043
01:06:06,463 --> 01:06:08,295
Is this really happening?
1044
01:06:08,840 --> 01:06:09,829
Don't worry.
1045
01:06:10,257 --> 01:06:13,170
Psyduck's psionic waves
are causing hallucinations.
1046
01:06:13,344 --> 01:06:14,708
None of this is real.
1047
01:06:15,221 --> 01:06:18,088
Nope. All of this is real! Run!
1048
01:06:27,817 --> 01:06:30,559
- What's happening?
- Let's go! Let's go!
1049
01:06:32,864 --> 01:06:37,449
At this point, how could you
not believe in climate change?
1050
01:06:50,965 --> 01:06:53,422
- Oh, no, no!
- I got you.
1051
01:06:54,969 --> 01:06:56,380
Tim!
1052
01:06:58,556 --> 01:07:00,637
Go! Run! Run!
1053
01:07:00,807 --> 01:07:02,389
Go, go, go, go!
1054
01:07:04,353 --> 01:07:05,889
Go, go, go!
1055
01:07:08,900 --> 01:07:09,889
Okay.
1056
01:07:19,952 --> 01:07:21,034
We made it.
1057
01:07:22,371 --> 01:07:23,954
I officially hate this forest.
1058
01:07:32,673 --> 01:07:33,708
Tim!
1059
01:07:34,884 --> 01:07:35,965
Lucy!
1060
01:07:36,135 --> 01:07:37,170
Tim!
1061
01:07:37,844 --> 01:07:38,835
Psyduck!
1062
01:07:48,438 --> 01:07:50,349
Kid, the walls are closing in.
1063
01:07:50,525 --> 01:07:52,983
We have to do something,
and we gotta do it fast.
1064
01:07:53,152 --> 01:07:54,141
I gotta jump for it.
1065
01:07:54,320 --> 01:07:57,152
That's a great fifth option.
Let's work on the first four.
1066
01:07:57,322 --> 01:07:59,438
- You're not gonna make it!
- There's no other choice.
1067
01:07:59,617 --> 01:08:02,358
We have a lot of choices.
Falling is not one of...
1068
01:08:08,793 --> 01:08:10,500
- Whoa!
- Tim!
1069
01:08:11,713 --> 01:08:13,670
Pull, pull, pull!
1070
01:08:13,840 --> 01:08:14,920
Come on!
1071
01:08:18,511 --> 01:08:21,502
I thought I was gonna...
I thought I was gonna...
1072
01:08:21,680 --> 01:08:23,967
I... I...
1073
01:08:24,141 --> 01:08:25,131
Eyeball.
1074
01:08:25,518 --> 01:08:27,304
Eyeball. Eyeball!
1075
01:08:40,283 --> 01:08:41,648
I get it!
1076
01:08:42,618 --> 01:08:45,485
I get it now.
This isn't a forest at all.
1077
01:08:46,122 --> 01:08:49,614
This is the Torterra garden.
1078
01:08:57,675 --> 01:08:59,131
Pikachu!
1079
01:09:25,453 --> 01:09:26,443
Psyduck.
1080
01:09:29,916 --> 01:09:31,202
He's hurt.
1081
01:09:34,002 --> 01:09:35,960
- Is he okay?
- I'm in bad shape, kid.
1082
01:09:36,130 --> 01:09:37,791
I'm here, partner. I'm here.
1083
01:09:39,257 --> 01:09:41,966
Did you just call me partner?
1084
01:09:42,136 --> 01:09:43,877
Yeah, of course.
You're my partner.
1085
01:09:44,055 --> 01:09:46,261
Yeah, that's right. You've...
1086
01:09:47,684 --> 01:09:49,345
You've got my back.
1087
01:09:50,103 --> 01:09:51,592
Hey, hey, hey. Bud.
1088
01:09:52,145 --> 01:09:55,764
Hey! Hey, Pikachu!
1089
01:09:57,275 --> 01:09:58,640
Pikachu!
1090
01:09:59,529 --> 01:10:00,519
No.
1091
01:10:07,161 --> 01:10:09,198
Hey! Hey, help!
1092
01:10:09,706 --> 01:10:10,867
Please!
1093
01:10:11,332 --> 01:10:12,572
Please.
1094
01:10:13,417 --> 01:10:14,658
He's hurt.
1095
01:10:15,293 --> 01:10:16,283
Please.
1096
01:10:19,923 --> 01:10:22,086
He doesn't know
what you're saying.
1097
01:10:27,305 --> 01:10:29,012
But he knows what I'm feeling.
1098
01:10:32,520 --> 01:10:35,511
I need to get Pikachu
to a healer Pokémon.
1099
01:10:36,356 --> 01:10:37,438
Please.
1100
01:10:38,943 --> 01:10:40,229
I'm begging you.
1101
01:10:41,570 --> 01:10:43,436
I don't wanna lose him, too.
1102
01:10:58,837 --> 01:11:00,078
It's okay.
1103
01:11:04,801 --> 01:11:06,759
BULBASAURS comma
1104
01:11:09,681 --> 01:11:11,297
Tim, look.
1105
01:11:39,587 --> 01:11:40,667
Okay.
1106
01:11:43,298 --> 01:11:44,881
I'll meet you at the car.
1107
01:12:20,962 --> 01:12:22,578
You're gonna be okay, partner.
1108
01:13:13,346 --> 01:13:14,381
Here?
1109
01:13:26,277 --> 01:13:27,859
Hey! Wait, wait, wait!
1110
01:13:28,029 --> 01:13:29,439
Where are you going?
1111
01:13:30,155 --> 01:13:31,942
What am I supposed to do?
1112
01:13:32,490 --> 01:13:34,948
I've been waiting for you.
1113
01:13:39,957 --> 01:13:41,447
Mewtwo.
1114
01:13:43,043 --> 01:13:44,954
No., no, no! No., wait!
1115
01:14:03,271 --> 01:14:04,306
Where am I?
1116
01:14:05,024 --> 01:14:06,354
You're okay!
1117
01:14:06,524 --> 01:14:07,730
Yeah.
1118
01:14:07,902 --> 01:14:09,563
Somehow, I'm fine.
1119
01:14:09,737 --> 01:14:12,399
You brought the son
to me, as agreed.
1120
01:14:14,199 --> 01:14:15,280
What is he talking about?
1121
01:14:15,451 --> 01:14:17,943
I don't know, kid.
I'm as lost as you are.
1122
01:14:18,412 --> 01:14:19,652
Where's my father?
1123
01:14:20,163 --> 01:14:21,279
What'd you do with him?
1124
01:14:33,344 --> 01:14:34,458
Alert.
1125
01:14:34,886 --> 01:14:37,173
We're losing power
in the containment chamber.
1126
01:14:44,814 --> 01:14:46,430
You've done well.
1127
01:14:47,274 --> 01:14:49,230
Humanity is evil.
1128
01:14:50,194 --> 01:14:52,435
I've always believed
Pokemon are...
1129
01:14:54,864 --> 01:14:56,150
No!
1130
01:15:06,918 --> 01:15:08,079
No!
1131
01:15:32,235 --> 01:15:33,600
Wait, wait, wait!
1132
01:15:34,113 --> 01:15:36,274
Pikachu! Wait.
1133
01:15:36,907 --> 01:15:39,944
Hey. Slow down.
We have to talk about this.
1134
01:15:40,118 --> 01:15:41,359
You have to go on without me.
1135
01:15:41,828 --> 01:15:43,364
What? What are you saying?
1136
01:15:43,538 --> 01:15:46,030
Roger has Mewtwo.
Mewtwo has my father.
1137
01:15:46,167 --> 01:15:47,783
We're running out of time.
We have a case to solve.
1138
01:15:47,960 --> 01:15:50,042
We already solved mine.
I know who I am.
1139
01:15:50,212 --> 01:15:52,373
I'm the guy who betrayed Harry.
1140
01:15:52,547 --> 01:15:53,878
We don't know that.
1141
01:15:54,050 --> 01:15:58,293
We both saw it. I betrayed
your father. Which means...
1142
01:15:59,180 --> 01:16:00,386
I could betray you, too.
1143
01:16:00,555 --> 01:16:02,637
You wouldn't do that.
I don't care what I saw.
1144
01:16:02,807 --> 01:16:04,469
- I know who you are.
- How do you know?
1145
01:16:04,643 --> 01:16:05,757
Because, I...
1146
01:16:06,270 --> 01:16:07,555
I can feel it in my jellies.
1147
01:16:07,729 --> 01:16:11,143
I made that up. There's
no jellies. There's no me.
1148
01:16:11,317 --> 01:16:12,306
I don't believe that.
1149
01:16:12,484 --> 01:16:13,850
You're better off on your own.
1150
01:16:14,028 --> 01:16:16,314
- No! No!
- I need you. Please.
1151
01:16:16,404 --> 01:16:17,940
You have to stay away.
It's for your own good.
1152
01:16:18,114 --> 01:16:19,354
No.. I'm not letting you go.
1153
01:16:20,326 --> 01:16:21,360
Ah!
1154
01:16:25,038 --> 01:16:26,279
You see?
1155
01:16:27,707 --> 01:16:30,699
I can't help it.
I hurt the people who need me.
1156
01:16:31,462 --> 01:16:32,952
That's who I am.
1157
01:16:33,797 --> 01:16:35,083
I'm sorry.
1158
01:16:37,009 --> 01:16:38,215
I'm sorry.
1159
01:16:38,969 --> 01:16:40,083
Tim.
1160
01:16:41,430 --> 01:16:42,841
Where's he going?
1161
01:16:43,015 --> 01:16:44,631
Hey, what happened?
1162
01:16:46,101 --> 01:16:47,934
Is Pikachu okay?
1163
01:16:48,354 --> 01:16:50,185
No., he's not.
1164
01:16:51,273 --> 01:16:53,765
Let's go.
We gotta get back to the city.
1165
01:16:58,613 --> 01:16:59,604
Come on.
1166
01:17:00,448 --> 01:17:03,157
The 10th anniversary
Ryme City Pokémon parade...
1167
01:17:03,327 --> 01:17:05,238
is set to begin
this afternoon.
1168
01:17:05,412 --> 01:17:07,823
The whole city is converging
on downtown...
1169
01:17:07,997 --> 01:17:09,954
to watch
the day's festivities.
1170
01:17:16,841 --> 01:17:18,707
I don't know what happened
between you two...
1171
01:17:18,884 --> 01:17:20,215
but we need to strategize.
Wait!
1172
01:17:20,594 --> 01:17:22,710
Where are you going? We need to
tell the public what we found.
1173
01:17:22,887 --> 01:17:24,173
This is breaking news.
1174
01:17:24,347 --> 01:17:26,430
No, you should break the news.
You.
1175
01:17:26,600 --> 01:17:28,011
I'm gonna go talk to Howard.
1176
01:17:28,185 --> 01:17:29,265
How...?
1177
01:17:29,686 --> 01:17:30,676
Tim!
1178
01:17:30,770 --> 01:17:32,728
How am I supposed to break
the news when the guy...
1179
01:17:32,898 --> 01:17:35,229
who runs the news
is the breaking news?
1180
01:17:35,400 --> 01:17:39,564
Okay, Cynthia. We're live
in five, four, three...
1181
01:17:41,364 --> 01:17:42,604
Stay in the car, okay?
1182
01:17:42,783 --> 01:17:43,863
Psyduck!
1183
01:17:57,922 --> 01:17:58,753
Mrs. McMaster. Hi.
1184
01:17:58,923 --> 01:18:00,881
- It's Lucy Stevens, the intern.
- Oh.
1185
01:18:01,051 --> 01:18:02,337
- At CNM?
- Could you...?
1186
01:18:02,511 --> 01:18:06,003
Yeah. I have an important story
that the people need to hear.
1187
01:18:06,181 --> 01:18:09,048
I was really hoping you could
help me tell it. I just need...
1188
01:18:09,225 --> 01:18:12,639
Please. Take my coffee order.
Flat white, extra shot.
1189
01:18:16,024 --> 01:18:18,891
You got it, Cynthia.
1190
01:18:19,319 --> 01:18:21,936
Searching far and wide
1191
01:18:22,323 --> 01:18:25,110
Teach Pokémon to understand
1192
01:18:25,283 --> 01:18:28,275
The power that's inside
1193
01:18:28,494 --> 01:18:29,609
Pokémon!
1194
01:18:29,787 --> 01:18:32,074
Gotta catch 'em all
1195
01:18:32,291 --> 01:18:33,907
It's you and me
1196
01:18:34,167 --> 01:18:36,626
I know it's my destiny
1197
01:18:36,795 --> 01:18:37,829
Pokémon!
1198
01:18:40,548 --> 01:18:42,381
What is this?
1199
01:18:47,765 --> 01:18:49,051
I know this place.
1200
01:18:53,103 --> 01:18:55,435
This is the scene of the crash.
1201
01:18:57,942 --> 01:18:59,353
What is that?
1202
01:19:02,570 --> 01:19:03,652
Greninja stars.
1203
01:19:07,868 --> 01:19:11,577
Roger must have sent the
Greninjas to cause the crash.
1204
01:19:11,747 --> 01:19:13,203
Which means...
1205
01:19:14,123 --> 01:19:16,740
Mewtwo was trying to protect us?
1206
01:19:18,837 --> 01:19:20,873
Advanced holographic imaging.
1207
01:19:21,047 --> 01:19:23,710
It allows us to see things
that they cannot...
1208
01:19:23,884 --> 01:19:25,466
or don't want us to see.
1209
01:19:25,636 --> 01:19:28,970
Wait, Howard would have
seen this in his hologram.
1210
01:19:29,139 --> 01:19:31,005
Oh, no. No, no, no, no.
1211
01:19:31,182 --> 01:19:32,264
Tim!
1212
01:19:33,185 --> 01:19:35,721
Howard! Mr. Clifford!
Your son...
1213
01:19:35,895 --> 01:19:37,806
he has Mewtwo here.
1214
01:19:38,690 --> 01:19:40,351
- Wait, why do you...?
- Tim.
1215
01:19:40,818 --> 01:19:42,524
It's gonna be okay.
1216
01:19:50,536 --> 01:19:51,650
Run!
1217
01:19:53,622 --> 01:19:54,612
No.
1218
01:20:12,932 --> 01:20:15,015
The transfer worked.
1219
01:20:16,145 --> 01:20:17,851
My body is in the chair...
1220
01:20:19,523 --> 01:20:22,685
but my mind is in Mewtwo.
1221
01:20:23,234 --> 01:20:24,145
Howard?
1222
01:20:24,319 --> 01:20:25,730
Well done, Tim.
1223
01:20:25,904 --> 01:20:29,693
You and Harry's Pikachu
led me straight to Mewtwo.
1224
01:20:30,367 --> 01:20:31,778
Mewtwo didn't cause the crash.
1225
01:20:31,952 --> 01:20:35,911
All your father had to do was
take the money and walk away.
1226
01:20:36,081 --> 01:20:38,743
But he started asking questions.
I had to stop him.
1227
01:20:38,917 --> 01:20:40,032
You tried to kill him!
1228
01:20:40,210 --> 01:20:41,324
I had no choice.
1229
01:20:41,502 --> 01:20:45,462
He tracked the R to the battles,
traced it back to Dr. Laurent.
1230
01:20:45,631 --> 01:20:48,293
And then he and his Pikachu
helped Mewtwo escape.
1231
01:20:52,972 --> 01:20:54,054
So, as you can see...
1232
01:20:54,224 --> 01:20:56,465
we are more than happy
with the turnout today.
1233
01:20:56,643 --> 01:20:58,007
So many families...
1234
01:20:58,186 --> 01:21:01,305
Thank you so much. Thank you.
That's all for today. Thank you.
1235
01:21:01,481 --> 01:21:03,314
Excuse me, please. Hello. Hi.
1236
01:21:03,484 --> 01:21:05,395
I have an interview
with the mayor.
1237
01:21:05,569 --> 01:21:07,104
- Go on through.
- Mm-hm.
1238
01:21:07,279 --> 01:21:09,815
Mr. Mayor, I need to speak
with you, please. It's urgent.
1239
01:21:09,989 --> 01:21:11,195
A little late for an interview.
1240
01:21:11,367 --> 01:21:12,448
Please!
1241
01:21:14,369 --> 01:21:16,110
Before we begin the parade...
1242
01:21:16,204 --> 01:21:18,662
I 'd like to thank our benefactor,
Ho ward Clifford.
1243
01:21:18,832 --> 01:21:21,118
This was never about curing me.
1244
01:21:21,292 --> 01:21:24,536
I have found a path forward
for all of us.
1245
01:21:24,712 --> 01:21:28,171
Mewtwo has the power to transfer
the soul of a human...
1246
01:21:28,341 --> 01:21:29,582
into the body of a Pokémon...
1247
01:21:29,760 --> 01:21:33,548
as long as the Pokémon
are in a crazed state.
1248
01:21:33,721 --> 01:21:36,009
The R gas takes care of that.
1249
01:21:38,143 --> 01:21:40,885
The balloons.
The R gas is in the balloons.
1250
01:21:50,530 --> 01:21:52,863
People of Ryme City!
1251
01:21:53,033 --> 01:21:55,740
I've finally discovered a cure.
1252
01:21:55,911 --> 01:21:57,868
Not just for me...
1253
01:21:58,037 --> 01:22:00,621
but for all of humanity!
1254
01:22:00,791 --> 01:22:05,079
Pokémon can evolve into
better versions of themselves.
1255
01:22:05,253 --> 01:22:07,837
And, now, so can you!
1256
01:22:08,006 --> 01:22:12,466
Humans and Pokémon
merged into one!
1257
01:22:25,356 --> 01:22:27,689
Don't let your Pokemon
breathe the purple gas!
1258
01:22:30,237 --> 01:22:31,443
Come on! Get out of here!
1259
01:22:35,533 --> 01:22:37,820
This is Yoshida
requesting backup!
1260
01:22:37,994 --> 01:22:39,952
All units should proceed
to the... Unh.
1261
01:22:41,873 --> 01:22:42,954
Snubbull, no!
1262
01:22:53,135 --> 01:22:54,966
Don't let your Pokemon
breathe the gas!
1263
01:22:55,136 --> 01:22:56,377
Don't let your Pokémon-
1264
01:22:56,555 --> 01:22:58,216
Oh, no! Don't breathe the gas!
1265
01:23:01,476 --> 01:23:02,466
Tell them!
1266
01:23:02,560 --> 01:23:04,551
This is Lucy Stevens reporting
a citywide emergency.
1267
01:23:04,688 --> 01:23:06,349
Do not let your Pokémon
breathe...
1268
01:23:06,523 --> 01:23:07,762
Psyduck, no! Don't!
1269
01:23:10,194 --> 01:23:13,231
Psyduck, Psyduck. Psyduck!
1270
01:23:16,033 --> 01:23:17,238
Psyduck?
1271
01:23:25,501 --> 01:23:28,743
Okay. Worst parade
I've ever seen.
1272
01:23:28,921 --> 01:23:31,412
- Psyduck.
- Lucy. Lucy, you're in there?
1273
01:23:31,590 --> 01:23:33,421
- Where's Tim?
- Psyduck. Psyduck.
1274
01:23:33,591 --> 01:23:37,051
- Howard is Mewtwo?
- Psyduck. Psyduck.
1275
01:23:38,221 --> 01:23:41,465
This really blows my bridge
discovery out of the water.
1276
01:23:41,891 --> 01:23:44,179
All right, I gotta stop this.
1277
01:23:44,603 --> 01:23:45,592
Game on!
1278
01:23:55,863 --> 01:23:58,777
Okay, Pikachu, your powers
are in there somewhere.
1279
01:23:58,951 --> 01:24:01,067
Just need a little spark
to get this party started.
1280
01:24:01,244 --> 01:24:02,201
Let's do this.
1281
01:24:09,920 --> 01:24:11,536
Harry's Pikachu.
1282
01:24:13,465 --> 01:24:16,877
You think you can stand
in the way of the future?
1283
01:24:17,051 --> 01:24:18,962
I am the future!
1284
01:25:01,846 --> 01:25:03,052
He's back!
1285
01:25:12,858 --> 01:25:14,347
The neural link.
1286
01:25:20,990 --> 01:25:21,980
Roger?
1287
01:25:25,244 --> 01:25:26,359
Behind you!
1288
01:25:40,676 --> 01:25:41,792
You're a Ditto.
1289
01:25:43,055 --> 01:25:44,045
Ditto.
1290
01:25:55,442 --> 01:25:57,432
Bank left! Bank right! Right!
1291
01:25:57,778 --> 01:26:00,565
Where did you learn how to fly,
the ground?
1292
01:26:01,073 --> 01:26:03,780
No., no, no. Stop, stop, stop!
Wait, wait, wait!
1293
01:26:05,493 --> 01:26:06,324
Wait, wait, wait!
1294
01:26:11,957 --> 01:26:14,198
Come on. No. That's not fair.
1295
01:26:18,590 --> 01:26:20,206
For the record,
I have no guilt...
1296
01:26:20,384 --> 01:26:23,126
hitting a beady-eyed version
of the woman I'm attracted to.
1297
01:26:27,890 --> 01:26:30,757
Uh-oh! Pull up, pull up.
Don't breathe the gas.
1298
01:26:32,186 --> 01:26:33,769
You breathed the gas,
didn't you?
1299
01:26:42,405 --> 01:26:44,646
Yeah! Oh-oh-oh!
1300
01:27:08,305 --> 01:27:09,966
Finish him, Ditto!
1301
01:27:10,141 --> 01:27:10,972
Ditto!
1302
01:27:22,194 --> 01:27:23,185
No! No, no, no, no!
1303
01:27:29,911 --> 01:27:31,072
Pikachu!
1304
01:27:32,247 --> 01:27:33,282
Tim!
1305
01:27:34,832 --> 01:27:37,541
Harry's son is finished!
1306
01:27:37,961 --> 01:27:41,328
No.. Tim said Volt Tackle's
my best move.
1307
01:27:41,506 --> 01:27:43,872
Let's do this Pokémon battle
thing right.
1308
01:27:54,144 --> 01:27:54,975
No.
1309
01:28:02,860 --> 01:28:03,850
Yeah!
1310
01:28:04,029 --> 01:28:05,939
Give me your hand!
Give me your hand!
1311
01:28:11,118 --> 01:28:12,734
What kind of a Ditto was that?
1312
01:28:12,912 --> 01:28:16,155
That was one of my father's
genetic experiments.
1313
01:28:29,470 --> 01:28:30,301
Aah!
1314
01:28:45,028 --> 01:28:45,893
Psyduck.
1315
01:28:46,195 --> 01:28:47,027
Ditto.
1316
01:28:47,197 --> 01:28:48,858
Ditto...
1317
01:29:01,336 --> 01:29:02,872
A feeble effort.
1318
01:29:03,046 --> 01:29:07,039
A Pikachu cannot
defeat Mewtwo in battle.
1319
01:29:07,842 --> 01:29:10,130
I didn't need to defeat you.
1320
01:29:10,386 --> 01:29:12,719
I just needed to distract you.
1321
01:29:17,226 --> 01:29:18,387
No!
1322
01:29:18,936 --> 01:29:20,176
No!
1323
01:29:24,525 --> 01:29:26,563
What have you done?
1324
01:29:29,238 --> 01:29:30,524
Pikachu!
1325
01:29:31,574 --> 01:29:32,564
No!
1326
01:29:47,131 --> 01:29:48,872
- Pikachu!
- Tim!
1327
01:29:50,092 --> 01:29:51,253
Are you okay?
1328
01:29:51,427 --> 01:29:53,590
I'm sorry.
I'm sorry I pushed you away...
1329
01:29:53,762 --> 01:29:55,173
just when you
needed me the most.
1330
01:29:55,806 --> 01:29:57,922
I'm just happy you're back...
1331
01:29:59,351 --> 01:30:00,182
partner.
1332
01:30:02,396 --> 01:30:04,182
Please tell me
you can fix this mess.
1333
01:30:05,149 --> 01:30:08,359
I will undo what has been done.
1334
01:30:39,391 --> 01:30:42,680
Let's never do that again, okay?
1335
01:30:58,703 --> 01:31:02,070
The strange thing is that,
no matter what his flaws...
1336
01:31:02,247 --> 01:31:03,829
deep down...
1337
01:31:04,626 --> 01:31:07,368
I blame myself
for not being there for him.
1338
01:31:08,046 --> 01:31:10,162
You.
You were working on this story.
1339
01:31:10,465 --> 01:31:12,671
Had a lead on it
before anyone else even knew.
1340
01:31:13,551 --> 01:31:15,962
- That's correct.
- Right, you're going on camera.
1341
01:31:16,136 --> 01:31:17,672
I want you giving
an in-depth report...
1342
01:31:17,846 --> 01:31:19,587
for CNM tonight, primetime.
1343
01:31:19,765 --> 01:31:21,381
And make sure you close with:
1344
01:31:21,559 --> 01:31:23,470
"Roger Clifford
pledges to undo..."
1345
01:31:23,645 --> 01:31:25,761
all the harm
his father caused...
1346
01:31:25,939 --> 01:31:29,398
"starting with the Pokémon
he experimented on."
1347
01:31:32,362 --> 01:31:34,148
I can't believe we did it.
1348
01:31:34,322 --> 01:31:35,311
Psyduck.
1349
01:31:35,489 --> 01:31:39,358
Great work. Hey, calm down.
Stay calm. Okay.
1350
01:31:39,536 --> 01:31:42,403
Oh, I hope we never get to see
each other again.
1351
01:31:42,579 --> 01:31:46,163
- Meet me later tonight?
- Cool. I mean, yeah. Heh.
1352
01:31:46,333 --> 01:31:47,448
Okay.
1353
01:31:49,212 --> 01:31:50,247
Come on.
1354
01:31:50,421 --> 01:31:52,162
Psyduck, Psyduck, Psyduck.
1355
01:31:53,341 --> 01:31:54,546
Way to go, Tim.
1356
01:31:56,219 --> 01:31:59,631
There is one last thing
I must fix.
1357
01:32:03,600 --> 01:32:04,716
My father.
1358
01:32:05,310 --> 01:32:07,393
The father
you have been looking for...
1359
01:32:07,564 --> 01:32:10,351
has been with you all along.
1360
01:32:12,277 --> 01:32:13,893
What's he talking about?
1361
01:32:15,613 --> 01:32:16,819
I don't...
1362
01:32:36,134 --> 01:32:37,373
Pika!
1363
01:32:37,551 --> 01:32:39,134
Pikachu!
1364
01:32:39,470 --> 01:32:41,131
You've done well.
1365
01:32:41,305 --> 01:32:43,764
Humanity is evil.
1366
01:32:44,516 --> 01:32:49,136
But you have shown me
that not all humans are bad.
1367
01:32:50,355 --> 01:32:51,595
Harry Goodman...
1368
01:32:51,774 --> 01:32:55,359
your Pikachu offers its body
to save your mind.
1369
01:32:56,029 --> 01:32:57,610
There is a son.
1370
01:32:58,405 --> 01:33:01,819
With the son's return,
I can repair the father.
1371
01:33:02,368 --> 01:33:03,984
Your memory will be gone...
1372
01:33:04,162 --> 01:33:06,619
but your heart
will know who you are.
1373
01:33:07,664 --> 01:33:10,998
I take this body
so that you might live.
1374
01:33:12,002 --> 01:33:14,289
Return with the son.
1375
01:33:35,984 --> 01:33:38,225
Now boarding on track three...
1376
01:33:38,445 --> 01:33:40,813
train 453 northbound.
1377
01:33:45,119 --> 01:33:46,405
Hey, kid!
1378
01:34:03,637 --> 01:34:05,628
Grams will meet you
when you arrive.
1379
01:34:06,850 --> 01:34:07,930
Okay.
1380
01:34:14,899 --> 01:34:16,264
I'll see ya.
1381
01:34:17,985 --> 01:34:19,192
See ya.
1382
01:34:45,305 --> 01:34:46,511
Pika.
1383
01:34:49,809 --> 01:34:51,095
Hey, Dad?
1384
01:34:52,395 --> 01:34:53,305
Yeah?
1385
01:34:55,523 --> 01:34:57,434
You think I can stay with you
for a while?
1386
01:35:00,319 --> 01:35:01,935
I'd like that, kid.
1387
01:35:03,030 --> 01:35:04,988
Yeah, I'd like that very much.
1388
01:35:08,286 --> 01:35:09,572
Me, too.
1389
01:35:20,756 --> 01:35:22,122
You wanna get a coffee?
1390
01:35:22,300 --> 01:35:23,961
It's the weirdest thing.
1391
01:35:24,135 --> 01:35:26,376
That's all I've been thinking
about, is having a coffee.
1392
01:35:28,472 --> 01:35:30,510
I think
I'll have to find a new job.
1393
01:35:30,807 --> 01:35:33,550
Oh, yeah? What are you thinking?
1394
01:35:33,728 --> 01:35:36,810
Um, maybe I could
give detective work a try?
1395
01:35:36,980 --> 01:35:38,641
Pika-Pika!
1396
01:35:38,983 --> 01:35:41,020
I think he likes that idea.