1 00:01:07,766 --> 00:01:08,766 Madeleine? 2 00:01:18,943 --> 00:01:20,344 Madeleine! 3 00:01:24,243 --> 00:01:25,613 Madeleine! 4 00:01:57,542 --> 00:01:59,284 Oh. No, no. 5 00:02:37,420 --> 00:02:41,491 Mama. Mama. Mama. Mama! 6 00:02:44,027 --> 00:02:45,495 Mama! 7 00:03:10,557 --> 00:03:12,990 Mama! 8 00:03:43,888 --> 00:03:48,621 - Is Mr. White home? - No. He's gone. 9 00:03:48,656 --> 00:03:52,359 My name is Lyutsifer Safin. 10 00:03:52,394 --> 00:03:54,867 Your husband killed my family. 11 00:03:54,902 --> 00:03:57,399 I told you, he's gone. 12 00:03:57,435 --> 00:04:00,906 I know. This will hurt him more. 13 00:07:22,776 --> 00:07:23,776 You okay? 14 00:07:26,109 --> 00:07:27,109 Yes. 15 00:07:29,211 --> 00:07:30,483 Let's go. 16 00:07:45,229 --> 00:07:46,229 How's the view? 17 00:07:48,134 --> 00:07:49,134 It's growing on me. 18 00:07:52,973 --> 00:07:53,973 Can you go faster? 19 00:07:55,406 --> 00:07:56,608 We don't need to go faster. 20 00:07:58,444 --> 00:08:00,645 We have all the time in the world. 21 00:08:43,215 --> 00:08:45,751 You can't help looking over your shoulder. 22 00:08:45,786 --> 00:08:48,458 - What? - No one is coming. 23 00:08:48,493 --> 00:08:50,920 I wasn't looking over my shoulder. 24 00:08:50,955 --> 00:08:52,298 - Yes, you were. - No. 25 00:08:52,333 --> 00:08:53,489 Are we gonna have a row about this? 26 00:08:54,497 --> 00:08:56,335 What are they burning? 27 00:08:56,371 --> 00:08:59,702 Secrets. Wishes. Letting go of the past. 28 00:08:59,737 --> 00:09:02,201 Getting rid of old things, in come the new. 29 00:09:36,044 --> 00:09:37,044 Where did you go to? 30 00:09:38,838 --> 00:09:41,077 Today, by the water. Hmm? 31 00:09:41,112 --> 00:09:42,582 Tell me. 32 00:09:45,376 --> 00:09:47,015 I'll tell you if you tell me about Vesper. 33 00:09:50,355 --> 00:09:52,521 Is that why we're here? 34 00:09:52,556 --> 00:09:54,016 She's buried at the acropolis. 35 00:09:54,052 --> 00:09:55,122 I know where she's buried. 36 00:09:57,264 --> 00:10:00,556 Can you forgive her? For us? 37 00:10:03,194 --> 00:10:04,934 I left her behind a long time ago. 38 00:10:10,808 --> 00:10:13,376 As long as we're looking over our shoulder, 39 00:10:13,411 --> 00:10:14,471 the past is not dead. 40 00:10:20,554 --> 00:10:24,282 You have to let her go, even if it's hard. 41 00:10:24,317 --> 00:10:27,257 You mean, um, if we're to have a future? 42 00:10:27,293 --> 00:10:28,386 Mm-hmm. 43 00:10:30,297 --> 00:10:32,792 So, I do this, and then... 44 00:10:32,827 --> 00:10:34,832 I'll tell you all my secrets. 45 00:10:37,971 --> 00:10:38,971 Okay. 46 00:11:48,972 --> 00:11:51,941 I'm going to go and do this, 47 00:11:51,976 --> 00:11:53,339 and then I'm going to come back for breakfast. 48 00:11:56,083 --> 00:11:58,609 Thank you. 49 00:11:58,644 --> 00:12:01,083 And then you're going to tell me where we're going next. 50 00:12:05,025 --> 00:12:06,489 Home. 51 00:13:17,329 --> 00:13:18,996 I miss you. 52 00:14:17,817 --> 00:14:19,454 What... 53 00:14:33,471 --> 00:14:34,471 Madeleine? 54 00:14:36,034 --> 00:14:37,034 Madeleine? 55 00:16:30,253 --> 00:16:31,419 Blofeld sends his regards. 56 00:16:33,151 --> 00:16:35,256 You know... 57 00:16:35,291 --> 00:16:38,162 Madeleine, she is a daughter of Spectre. 58 00:16:39,292 --> 00:16:42,463 She's a daughter of Spectre. 59 00:17:27,211 --> 00:17:29,207 Your baggage is already down, Mr. Bond. 60 00:17:29,242 --> 00:17:30,841 As your wife requested. 61 00:17:37,722 --> 00:17:39,058 You were right. 62 00:17:41,826 --> 00:17:44,056 Letting go is hard. 63 00:17:44,091 --> 00:17:45,529 James. 64 00:17:45,565 --> 00:17:47,099 What happened? 65 00:17:48,860 --> 00:17:51,728 - What happened? - How did they know I was here? 66 00:17:51,763 --> 00:17:53,199 - What are you talking about? - Madeleine, 67 00:17:53,234 --> 00:17:55,669 how did they know I was here? 68 00:17:55,704 --> 00:17:57,843 - I have no idea what you're... - Spectre. How did they know? 69 00:17:57,878 --> 00:17:59,507 What are you talking about? James! 70 00:18:02,539 --> 00:18:03,539 I didn't do anything. 71 00:18:05,116 --> 00:18:06,844 I didn't do anything. 72 00:18:12,758 --> 00:18:14,725 We're leaving. 73 00:18:29,801 --> 00:18:30,801 There is something I need to tell you. 74 00:18:31,369 --> 00:18:32,610 I bet there is. 75 00:18:37,914 --> 00:18:39,118 James! 76 00:19:01,103 --> 00:19:02,735 Pick it up. Pick it up! 77 00:19:15,814 --> 00:19:17,121 It's Blofeld, my love. 78 00:19:17,156 --> 00:19:18,949 Your father would be so proud of you. 79 00:19:20,125 --> 00:19:22,618 Your sacrifice will be our glory. 80 00:19:22,654 --> 00:19:24,589 - I don't understand. - Bravo. 81 00:19:37,604 --> 00:19:41,643 James, why? Why would I betray you? 82 00:19:41,678 --> 00:19:45,316 We all have our secrets, we just didn't get to yours yet. 83 00:20:17,048 --> 00:20:19,380 James. James, listen to me. 84 00:20:19,415 --> 00:20:20,884 I'd rather die than you think I'm... 85 00:21:21,273 --> 00:21:22,404 James! 86 00:21:24,144 --> 00:21:25,442 James! 87 00:21:25,478 --> 00:21:26,483 Do something. James! 88 00:21:29,482 --> 00:21:31,052 Say something, James! 89 00:21:32,658 --> 00:21:33,919 Please. 90 00:21:44,637 --> 00:21:45,637 Okay. 91 00:22:42,059 --> 00:22:43,059 Come on. 92 00:22:57,976 --> 00:23:01,413 So, this is it? 93 00:23:03,409 --> 00:23:04,416 This is it. 94 00:23:13,490 --> 00:23:14,921 How will I know that you're okay? 95 00:23:16,389 --> 00:23:17,528 You won't. 96 00:23:19,197 --> 00:23:20,326 You'll never see me again. 97 00:27:58,969 --> 00:28:00,676 We're in. 98 00:28:00,711 --> 00:28:01,939 Proceed. 99 00:28:03,881 --> 00:28:05,747 Please remember to back up 100 00:28:05,782 --> 00:28:07,309 all data by 10:00 p.m. this evening 101 00:28:07,344 --> 00:28:08,885 due to planned server maintenance. 102 00:28:11,452 --> 00:28:13,356 You okay? 103 00:28:13,391 --> 00:28:14,989 You know the, uh, SL5, 104 00:28:15,025 --> 00:28:17,255 the weaponized smallpox I was using this morning? 105 00:28:17,290 --> 00:28:21,161 Have you seen it? I... I put it in the bloody... 106 00:28:21,196 --> 00:28:23,163 Valdo, you haven't seen a tub of smallpox, have you? 107 00:28:25,635 --> 00:28:28,264 This was a good soup. 108 00:28:28,299 --> 00:28:31,773 Now it is waste, even if it is joke. 109 00:28:33,206 --> 00:28:35,645 There is more complexity in my tomato soup 110 00:28:35,680 --> 00:28:38,109 than in both of your brains combined. 111 00:28:38,144 --> 00:28:40,947 Valdo, that is so unkind. It's so... 112 00:28:40,983 --> 00:28:44,019 One day I will put Ebola in your tea. 113 00:28:44,054 --> 00:28:47,350 And then I will watch as your faces sweat blood... 114 00:28:47,385 --> 00:28:49,394 and I will be laughing. 115 00:28:49,429 --> 00:28:51,729 - Nice. Keep your hair on. - Wow. 116 00:28:51,764 --> 00:28:54,164 He's got a terrifying imagination, hasn't he? 117 00:28:54,200 --> 00:28:55,894 Dr. Obruchev. 118 00:28:55,930 --> 00:28:57,400 They are coming. 119 00:28:57,435 --> 00:28:59,001 - Who? - Spectre. 120 00:29:04,544 --> 00:29:07,138 - Safin. - Do not try to stop them. 121 00:29:07,174 --> 00:29:08,912 This is what we've been waiting for. 122 00:29:12,281 --> 00:29:15,484 They will ask you to enter Bio Security Level Four fridge 123 00:29:15,519 --> 00:29:17,412 and remove the weapon. 124 00:29:17,448 --> 00:29:20,858 No one must see what you are doing. 125 00:29:20,893 --> 00:29:24,090 They will not kill you. They think they need you. 126 00:29:24,126 --> 00:29:27,763 They will not kill me? 127 00:29:27,798 --> 00:29:30,998 Transferring the files as we speak. 128 00:29:31,034 --> 00:29:34,437 Now... Now it's done. What do I do with it? 129 00:29:34,472 --> 00:29:36,002 Swallow it. Goodbye. 130 00:29:36,037 --> 00:29:37,540 Swallow the... 131 00:29:37,575 --> 00:29:41,936 Yes, I like animals! 132 00:29:41,971 --> 00:29:42,979 Bye-bye. 133 00:29:55,719 --> 00:29:58,026 Danger, illegal access detected. 134 00:29:58,061 --> 00:30:00,458 Secure all biohazardous materials immediately. 135 00:30:04,469 --> 00:30:06,433 Move! Follow! 136 00:30:08,608 --> 00:30:11,138 - No! No! - Caution. 137 00:30:11,173 --> 00:30:13,669 Unauthorized personnel located in this sector. 138 00:30:24,121 --> 00:30:25,985 Please, we're scientists, we're unarmed. 139 00:30:26,020 --> 00:30:27,188 We're unarmed. What do you want? 140 00:30:29,989 --> 00:30:31,792 Valdo Obruchev. 141 00:30:31,827 --> 00:30:33,797 Hello. 142 00:30:33,832 --> 00:30:36,032 Open the Bio Security Level Four fridge. 143 00:30:37,769 --> 00:30:39,835 - And, uh... - Give me the weapon. 144 00:30:39,871 --> 00:30:43,468 The weap... What weapon? We have, uh... 145 00:30:44,209 --> 00:30:45,775 Heracles. 146 00:30:45,810 --> 00:30:47,969 It requires double authentication. 147 00:30:48,005 --> 00:30:49,012 Which one? 148 00:30:51,548 --> 00:30:53,242 Him. 149 00:30:53,277 --> 00:30:55,412 Hardy. Hardy! Don't let them. 150 00:30:55,447 --> 00:30:57,686 Don't let them. Don't let them, please. 151 00:31:41,566 --> 00:31:44,028 Oh. 152 00:31:44,063 --> 00:31:45,833 Warning, 153 00:31:45,868 --> 00:31:48,168 facility lockdown in progress. 154 00:31:48,203 --> 00:31:51,566 All exits are now sealed. 155 00:31:51,602 --> 00:31:53,912 Warning, facility lockdown in progress. 156 00:31:55,174 --> 00:31:56,772 All exits are now sealed. 157 00:31:59,115 --> 00:32:02,283 Oh, what is, uh... It's a safety belt? This? 158 00:32:06,192 --> 00:32:07,192 Wow. 159 00:32:23,409 --> 00:32:25,366 I... I cannot! 160 00:32:25,401 --> 00:32:27,344 There is no elevator! 161 00:32:33,243 --> 00:32:35,382 Magnets. 162 00:32:54,269 --> 00:32:56,131 Sir, I've just received the most unusual... 163 00:32:56,167 --> 00:32:57,167 I've seen it. 164 00:33:03,977 --> 00:33:05,511 Oh, Jesus Christ. 165 00:33:09,789 --> 00:33:13,890 Sir, what's the Heracles project? 166 00:33:13,925 --> 00:33:16,459 This lab isn't on the books. 167 00:33:16,495 --> 00:33:17,495 No, it's not. 168 00:33:20,428 --> 00:33:22,165 - There were casualties. - It was a gas leak. 169 00:33:23,261 --> 00:33:24,659 Shall I alert the PM? 170 00:33:24,694 --> 00:33:26,161 It was a gas leak. I'll handle it. 171 00:33:26,196 --> 00:33:27,203 Moneypenny. 172 00:33:29,639 --> 00:33:30,668 Where's 007? 173 00:35:59,354 --> 00:36:00,886 Well, isn't this a surprise, Felix? 174 00:36:00,921 --> 00:36:01,921 James. 175 00:36:03,354 --> 00:36:04,354 Who's the blond? 176 00:36:05,661 --> 00:36:08,463 Logan Ash, State Department. It's really nice to meet you. 177 00:36:08,498 --> 00:36:12,728 I've heard a lot about you. I mean, I'm a huge fan. 178 00:36:12,763 --> 00:36:14,300 - Babylon. - Police boy. 179 00:36:14,335 --> 00:36:15,401 I need a favor, brother. 180 00:36:15,436 --> 00:36:17,271 You didn't get the memo? I'm retired. 181 00:36:17,307 --> 00:36:18,566 I wouldn't ask if you were still 182 00:36:18,601 --> 00:36:20,304 in Her Majesty's Service. 183 00:36:20,339 --> 00:36:21,608 And what does that mean? 184 00:36:23,382 --> 00:36:25,810 Our elected leaders aren't playing nice in the sandbox. 185 00:36:27,618 --> 00:36:30,078 James. 186 00:36:30,113 --> 00:36:33,389 Is there somewhere quiet where we can talk in private? 187 00:36:35,154 --> 00:36:37,821 Quiet? Yeah. 188 00:36:40,530 --> 00:36:42,195 I was hoping you could pick up a package. 189 00:36:42,231 --> 00:36:43,300 - Five. - Four. 190 00:36:45,628 --> 00:36:46,835 Where's the package? 191 00:36:46,870 --> 00:36:48,663 Short trip. Cuba. 192 00:36:48,698 --> 00:36:50,366 You love it there. 193 00:36:50,402 --> 00:36:52,203 Oh, I love it there? 194 00:36:52,239 --> 00:36:54,607 Hey. Valdo Obruchev. 195 00:36:54,642 --> 00:36:56,276 You're gonna say you never heard of him. 196 00:36:56,312 --> 00:36:59,013 - Never heard of him. Two. - Three. 197 00:36:59,048 --> 00:37:02,117 Ah... It's a good life. 198 00:37:02,152 --> 00:37:04,451 You never heard of him? 199 00:37:04,486 --> 00:37:06,485 Didn't he defect during your tenure at MI6? 200 00:37:06,520 --> 00:37:08,618 Obruchev was kidnapped three days ago 201 00:37:08,654 --> 00:37:10,856 from a secret MI6 lab in London. 202 00:37:10,891 --> 00:37:13,620 Two days ago, his mug pinged on a facial-recognition sweep 203 00:37:13,656 --> 00:37:16,132 in Santiago de Cuba. 204 00:37:16,167 --> 00:37:17,666 He's leaving out the best part. 205 00:37:17,701 --> 00:37:19,467 Spectre. 206 00:37:19,503 --> 00:37:22,097 I have a contact there, says they're gathering. 207 00:37:23,272 --> 00:37:25,342 Coincidence? 208 00:37:26,913 --> 00:37:29,412 Come on. It'll be like old times. 209 00:37:30,947 --> 00:37:31,947 - Three. - Two. 210 00:37:36,079 --> 00:37:37,885 You're really the only guy for the job. 211 00:37:39,123 --> 00:37:41,886 - You're the guy. - It's my round. 212 00:37:50,470 --> 00:37:51,470 Hi. 213 00:37:55,907 --> 00:37:58,042 - Scotch. - Yeah, man. 214 00:38:02,081 --> 00:38:03,510 Where'd you find the Book of Mormon? 215 00:38:03,545 --> 00:38:06,513 Political appointee. Not my choice. 216 00:38:06,548 --> 00:38:08,649 Seems intelligence isn't central anymore. 217 00:38:09,888 --> 00:38:11,286 He smiles too much. 218 00:38:11,321 --> 00:38:13,255 Help us get this into the right hands. 219 00:38:13,290 --> 00:38:14,683 Oh, what, and you're the right hands? 220 00:38:14,718 --> 00:38:16,350 I'm not just a pretty face. 221 00:38:16,385 --> 00:38:19,027 I stopped trusting pretty faces a long time ago, Felix. 222 00:38:19,062 --> 00:38:21,029 Yeah, I heard. Bad luck. 223 00:38:21,064 --> 00:38:23,561 - Bad judgment. - Yeah. 224 00:38:23,597 --> 00:38:25,233 Harder to tell the good from bad, 225 00:38:25,269 --> 00:38:26,766 villains from heroes these days. 226 00:38:28,301 --> 00:38:30,371 I need you, James. 227 00:38:30,407 --> 00:38:31,303 You're the only one I trust with this. 228 00:38:31,338 --> 00:38:32,866 I'm not screwing around. 229 00:38:32,901 --> 00:38:34,275 I wanna get back to my family, 230 00:38:34,310 --> 00:38:36,072 tell them I saved the world again. 231 00:38:36,748 --> 00:38:37,748 Don't you? 232 00:38:41,316 --> 00:38:42,452 Nice to see you again, Felix. 233 00:38:44,620 --> 00:38:46,522 - At least take my number. - I've got your number. 234 00:39:12,984 --> 00:39:14,550 In trouble? 235 00:39:17,349 --> 00:39:18,480 Constantly. 236 00:39:18,515 --> 00:39:19,720 Need a ride? 237 00:39:21,519 --> 00:39:22,519 Sure. Why not? 238 00:39:26,731 --> 00:39:27,731 Hold on. 239 00:39:31,466 --> 00:39:32,993 - What's your name? - Nomi. 240 00:39:33,028 --> 00:39:35,535 - Yours? - James. Call me James. 241 00:39:35,570 --> 00:39:38,167 - What do you do, Nomi? - I'm a diver. 242 00:39:38,203 --> 00:39:41,975 - What do you dive for? - I have a thing for old wrecks. 243 00:39:42,010 --> 00:39:44,910 Well, then you've come to the right place. 244 00:39:51,154 --> 00:39:52,555 After you. 245 00:40:04,430 --> 00:40:06,561 Hmm... 246 00:40:06,596 --> 00:40:07,869 Nice house. 247 00:40:07,905 --> 00:40:10,071 Thank you. 248 00:40:10,107 --> 00:40:11,107 Is that the bedroom? 249 00:40:15,671 --> 00:40:16,671 Yes, it is. 250 00:40:34,860 --> 00:40:36,398 Well, that's not the first thing 251 00:40:36,433 --> 00:40:38,067 I thought you'd take off, but, uh... 252 00:40:38,102 --> 00:40:39,896 Yeah. 253 00:40:39,931 --> 00:40:42,936 You seem like a man who's gagging 254 00:40:42,971 --> 00:40:47,068 - for some action, Mr. Bond. - Shall we cut to the chase? 255 00:40:47,103 --> 00:40:49,071 I'm here as a professional courtesy. 256 00:40:49,106 --> 00:40:50,211 Well, you're not very courteous, are you? 257 00:40:50,246 --> 00:40:52,348 You've broken my car... 258 00:40:52,384 --> 00:40:54,276 It's Commander Bond, but you know that. 259 00:40:56,253 --> 00:40:58,253 - Double-0? - Two years. 260 00:40:58,289 --> 00:40:59,719 - Very young. - High achiever. 261 00:40:59,754 --> 00:41:02,523 - Oh, Jesus Christ. - The world's moved on 262 00:41:02,558 --> 00:41:04,627 since you retired, Commander Bond. 263 00:41:04,662 --> 00:41:06,420 - Perhaps you didn't notice. - No, can't say I had. 264 00:41:07,329 --> 00:41:09,364 And in my humble opinion, 265 00:41:09,400 --> 00:41:10,857 the world doesn't change very much. 266 00:41:10,893 --> 00:41:13,028 You would say that. 267 00:41:13,063 --> 00:41:14,732 Look, this all seems like heaven, 268 00:41:14,768 --> 00:41:16,403 this little bubble, or whatever. 269 00:41:16,439 --> 00:41:17,934 But it's so obvious 270 00:41:17,970 --> 00:41:20,240 you're a man who only has time to kill, 271 00:41:20,276 --> 00:41:22,102 nothing to live for. 272 00:41:22,137 --> 00:41:25,747 So Valdo Obruchev is off-limits. 273 00:41:25,782 --> 00:41:28,079 You get in my way, I will put a bullet in your knee. 274 00:41:30,079 --> 00:41:31,079 The one that works. 275 00:41:33,690 --> 00:41:35,625 You need to ask yourself a few more questions. 276 00:41:38,495 --> 00:41:40,957 MI6, CIA chasing after the same man, 277 00:41:40,993 --> 00:41:43,759 not communicating with each other, that... 278 00:41:43,795 --> 00:41:46,600 - That's not good. - Hmm. 279 00:41:46,635 --> 00:41:49,931 You know what? Tell M hello, but... 280 00:41:49,966 --> 00:41:50,966 I don't work for him anymore. 281 00:41:52,802 --> 00:41:54,303 Tell him yourself. 282 00:41:56,772 --> 00:41:58,742 By the way, 283 00:41:58,777 --> 00:42:00,716 I'm not just any old double-0. 284 00:42:01,787 --> 00:42:03,312 I'm 007. 285 00:42:05,984 --> 00:42:07,624 You probably thought they'd retire it. 286 00:42:10,229 --> 00:42:13,027 It's just a number. 287 00:42:13,062 --> 00:42:14,158 Yeah. 288 00:42:16,001 --> 00:42:17,001 See you in Cuba? 289 00:42:19,566 --> 00:42:21,295 How's it going, Q? 290 00:42:21,330 --> 00:42:23,437 Several large files seem to have been wiped 291 00:42:23,472 --> 00:42:24,971 from Obruchev's hard drive. 292 00:42:25,006 --> 00:42:27,608 He was working on some pretty advanced algorithm... 293 00:42:27,643 --> 00:42:30,339 - Can you retrieve the files? - Trying. 294 00:42:30,374 --> 00:42:32,713 Get me everything you can and then destroy the drive. 295 00:42:32,749 --> 00:42:34,441 If I knew more about what this was, I could... 296 00:42:34,477 --> 00:42:37,112 Thank you, Q. That's all. 297 00:42:37,147 --> 00:42:38,817 Yes. One minute. The PM is calling again. 298 00:42:38,852 --> 00:42:40,723 007. Tell them something. Anything. 299 00:42:43,592 --> 00:42:45,721 - 007. - M, darling. 300 00:42:45,757 --> 00:42:46,757 Couple of things. 301 00:42:48,530 --> 00:42:51,564 - Bond. - I met your new 007. 302 00:42:51,599 --> 00:42:53,164 She's a disarming young woman. 303 00:42:54,072 --> 00:42:56,539 So, Obruchev. 304 00:42:56,575 --> 00:42:58,466 You kept him on the payroll, didn't you? 305 00:42:58,501 --> 00:43:01,045 Stay out of it. This has nothing to do with you. 306 00:43:01,080 --> 00:43:03,378 It does. It's Spectre. 307 00:43:03,413 --> 00:43:07,046 Mallory, what have you done? 308 00:43:17,057 --> 00:43:18,794 - Double-0 trouble? - The CIA have the advantage. 309 00:43:19,856 --> 00:43:21,355 Get me Blofeld. 310 00:43:21,390 --> 00:43:23,059 Sir, he only speaks to his psychiatrist. 311 00:43:23,094 --> 00:43:24,800 I know. The live feed's what I want. 312 00:43:31,071 --> 00:43:33,408 They stay straight in the middle. 313 00:43:33,443 --> 00:43:35,370 And then they bring him up. 314 00:43:35,405 --> 00:43:38,008 He's like this every day, mad as a bag of bees. 315 00:43:38,043 --> 00:43:40,514 - It's crowning day. - Good. 316 00:43:40,549 --> 00:43:44,217 - What is it? - It's nothing. 317 00:43:44,252 --> 00:43:47,787 It's clean as can be. Everyone just wants a party. 318 00:43:47,822 --> 00:43:49,091 Yeah, I want them both to hear me. 319 00:43:50,623 --> 00:43:51,728 Be a surprise. 320 00:44:17,683 --> 00:44:20,080 Felix, I'm in. 321 00:44:20,115 --> 00:44:22,121 He's in. 322 00:44:22,156 --> 00:44:24,255 There's a young lady in Santiago I want you to meet. 323 00:45:13,737 --> 00:45:14,737 Paloma? 324 00:45:17,581 --> 00:45:20,880 - You're late. Vamos. - I... 325 00:45:20,916 --> 00:45:23,449 Uh, something about a hat? Paris, uh... 326 00:45:23,485 --> 00:45:24,887 Huh? What hat? 327 00:45:27,991 --> 00:45:30,824 I forget things when I get nervous. 328 00:45:30,860 --> 00:45:32,160 This is the biggest job I've ever had. 329 00:45:46,211 --> 00:45:47,211 This your room? 330 00:45:48,247 --> 00:45:49,247 It's a wine cellar. 331 00:45:51,513 --> 00:45:52,948 Okay, come here. 332 00:45:56,887 --> 00:45:58,686 Don't you think we ought to get to know each other 333 00:45:58,721 --> 00:46:00,721 just a little bit before we, um... 334 00:46:00,756 --> 00:46:03,218 Oh... No, no, no, no. 335 00:46:03,254 --> 00:46:07,023 Um, no, I'm sorry. Um... 336 00:46:07,058 --> 00:46:08,757 - All right. - You do it. 337 00:46:08,793 --> 00:46:10,229 Thank you. 338 00:46:13,931 --> 00:46:14,970 Do you mind, uh... 339 00:46:20,436 --> 00:46:23,777 - This is gonna go brilliantly. - I know. 340 00:46:23,812 --> 00:46:24,812 I've done three weeks' training. 341 00:46:48,102 --> 00:46:49,334 Let's get a drink. 342 00:46:50,571 --> 00:46:52,201 Good idea. 343 00:46:56,913 --> 00:46:59,448 Two vodka martinis, shaken, not stirred. 344 00:46:59,483 --> 00:47:00,483 Si, senor. 345 00:47:12,193 --> 00:47:13,787 So I can hear you. 346 00:47:20,702 --> 00:47:21,702 What shall we drink to? 347 00:47:23,507 --> 00:47:25,007 - Felix? - To Felix. 348 00:47:27,545 --> 00:47:28,846 Remind me to get him a cigar. 349 00:47:39,322 --> 00:47:40,521 Vamos? 350 00:47:40,556 --> 00:47:41,650 - Sure. - Okay. 351 00:47:50,527 --> 00:47:52,633 Will this sample be enough for you? 352 00:47:52,668 --> 00:47:55,262 If he has used it, yes. 353 00:47:55,297 --> 00:47:56,467 It is now progressing. 354 00:48:03,677 --> 00:48:05,344 Oops. Sorry. 355 00:48:06,983 --> 00:48:10,052 Terrible, terrible gloves. So slippery. 356 00:48:11,179 --> 00:48:12,179 Forgive me. 357 00:48:12,753 --> 00:48:13,891 How much longer? 358 00:48:18,660 --> 00:48:20,095 A-ha. 359 00:48:22,195 --> 00:48:24,099 To happy new future for Spectre. 360 00:48:27,196 --> 00:48:28,196 Now, it is ready. 361 00:48:59,129 --> 00:49:00,568 You go that way. 362 00:49:00,603 --> 00:49:02,038 I'll go this way. 363 00:49:09,709 --> 00:49:12,114 What is this? Spectre bunga-bunga? 364 00:49:14,215 --> 00:49:16,383 You ever been to a party like this? 365 00:49:16,419 --> 00:49:17,952 How do you think I got this job? 366 00:49:17,987 --> 00:49:19,946 Don't get distracted, now. 367 00:49:19,981 --> 00:49:22,189 Remember, we're looking for our Russian scientist. 368 00:49:22,224 --> 00:49:23,720 I'm seeing a lot of Spectre agents. 369 00:49:23,756 --> 00:49:25,925 Yes. 370 00:49:25,960 --> 00:49:26,964 And it looks like all of them. 371 00:49:31,632 --> 00:49:32,728 Wow. 372 00:49:43,805 --> 00:49:45,211 Friend of yours? 373 00:49:45,246 --> 00:49:48,443 Cyclops. We ran into each other in Italy. 374 00:49:48,479 --> 00:49:51,654 That was an eye-opening experience. 375 00:49:53,856 --> 00:49:55,588 They're wearing earpieces. 376 00:49:55,623 --> 00:49:57,255 Scanning. 377 00:50:05,634 --> 00:50:08,563 It'll be clean. It's good. It's as good as can be. 378 00:50:08,599 --> 00:50:10,401 - It's my party. - Ah. Found it. 379 00:50:10,436 --> 00:50:12,409 Celebrate me, my birthday, 380 00:50:12,444 --> 00:50:13,642 my crowning day. 381 00:50:16,011 --> 00:50:17,445 Who's the birthday boy? 382 00:50:17,480 --> 00:50:19,178 Um... 383 00:50:19,213 --> 00:50:22,583 - Ernst Stavro Blofeld. - Is he here? 384 00:50:22,618 --> 00:50:23,579 No, he's... 385 00:50:23,615 --> 00:50:25,478 Make your way. Follow the music. 386 00:50:25,513 --> 00:50:27,453 He's in London in prison. 387 00:50:27,488 --> 00:50:29,757 How do you know for sure? 388 00:50:29,792 --> 00:50:31,960 Because I put him there. 389 00:50:31,995 --> 00:50:33,997 feel my warm embrace. 390 00:50:34,032 --> 00:50:37,034 Experiencea delicious surprise. 391 00:50:38,736 --> 00:50:40,867 Let us shepherd humanity 392 00:50:40,902 --> 00:50:42,197 with our new power. 393 00:50:42,232 --> 00:50:43,497 I've spotted him, 394 00:50:43,533 --> 00:50:46,273 our little Russian scientist. 395 00:50:46,308 --> 00:50:47,701 - Have you got him? - I'm here. 396 00:50:47,736 --> 00:50:50,277 - I got him. - Stay with him. 397 00:50:50,313 --> 00:50:53,177 But I see you from my little eye, 398 00:50:53,212 --> 00:50:55,682 and my little eye says hi. 399 00:50:55,718 --> 00:50:59,354 Now, see, now, 400 00:50:59,389 --> 00:51:02,521 we emerge from the shadows as gods on Mount Olympus. 401 00:51:04,324 --> 00:51:07,227 Here's to the end of our pariah. 402 00:51:07,262 --> 00:51:10,232 Oh, my burden, my brother... 403 00:51:12,361 --> 00:51:13,532 James Bond. 404 00:51:15,100 --> 00:51:16,840 Goodbye, James. 405 00:51:19,842 --> 00:51:22,038 You're popular tonight. 406 00:51:23,373 --> 00:51:25,078 You can't run. 407 00:51:25,113 --> 00:51:27,084 It's too late. 408 00:51:30,252 --> 00:51:34,056 It's already crawling under your skin. 409 00:51:34,091 --> 00:51:36,555 Don't be alarmed, it's harmless to us. 410 00:51:36,590 --> 00:51:39,760 Just to him. So delicious. 411 00:51:47,263 --> 00:51:48,338 Sir! 412 00:51:51,774 --> 00:51:53,272 It is working. 413 00:51:53,308 --> 00:51:55,068 It is working. Only Spectre are dying. 414 00:52:07,150 --> 00:52:08,890 Hello. 415 00:52:08,925 --> 00:52:11,958 Are you for my, uh, esco... 416 00:52:11,993 --> 00:52:14,593 - Hmm? - No? Oh. 417 00:52:20,768 --> 00:52:22,304 Go! 418 00:52:33,844 --> 00:52:35,808 - Thank you. I'll take this. - No! 419 00:52:35,844 --> 00:52:36,844 - What was that? - Get him! 420 00:52:46,358 --> 00:52:47,362 Time to go. Let's go! 421 00:52:59,777 --> 00:53:01,577 It's clear. 422 00:53:05,849 --> 00:53:07,308 May I cut in? 423 00:53:11,353 --> 00:53:13,613 Go get him. I'll hold them off. 424 00:53:13,648 --> 00:53:15,623 Cover the exits! 425 00:53:15,658 --> 00:53:16,658 Paloma. 426 00:53:20,360 --> 00:53:21,363 Don't let them get away! 427 00:53:27,003 --> 00:53:28,704 Have you got them? 428 00:53:28,739 --> 00:53:30,439 Nearly. 429 00:53:30,475 --> 00:53:31,475 No! 430 00:53:48,658 --> 00:53:49,688 Down! 431 00:53:53,065 --> 00:53:54,624 Get them! Don't let them get away! 432 00:53:54,660 --> 00:53:56,222 Paloma, I know you're busy, 433 00:53:56,257 --> 00:53:58,399 but the curtain's about to come down on this one. 434 00:53:58,435 --> 00:53:59,966 I can get a car. Where do you need it? 435 00:54:00,002 --> 00:54:01,766 I'll be right there. 436 00:54:07,910 --> 00:54:09,004 Stay down! 437 00:54:12,110 --> 00:54:13,206 Move! 438 00:54:42,305 --> 00:54:43,305 Huh? 439 00:54:52,988 --> 00:54:53,988 Come on! 440 00:55:01,892 --> 00:55:03,459 Three weeks' training, really? 441 00:55:03,494 --> 00:55:04,561 More or less. 442 00:55:04,596 --> 00:55:05,966 We're still gonna need that car. 443 00:55:06,002 --> 00:55:07,469 - Salud! - Salud! 444 00:55:32,589 --> 00:55:34,560 Where are you taking me? 445 00:55:34,595 --> 00:55:35,755 I'm taking you back to Mother, darling. 446 00:55:35,790 --> 00:55:37,334 Mother? Oh, no, no, no. 447 00:55:42,039 --> 00:55:43,039 Huh. There you are. 448 00:55:51,606 --> 00:55:52,606 No! 449 00:55:59,617 --> 00:56:01,121 Stay there! 450 00:56:01,157 --> 00:56:03,151 - You okay? - I'm great. 451 00:56:11,192 --> 00:56:13,594 I'm gonna borrow your plane. Sorry. 452 00:56:35,389 --> 00:56:36,389 It's a shortcut. 453 00:56:50,601 --> 00:56:52,607 This is my stop. Goodbye. 454 00:56:55,443 --> 00:56:57,376 - You were excellent. - You too. 455 00:56:57,412 --> 00:57:00,316 - Next time, stay longer. - I will. 456 00:57:00,351 --> 00:57:02,181 - Hey, a cigar for Felix. - Thank you. Come on. 457 00:57:02,216 --> 00:57:03,453 - Ciao. - Ciao. 458 00:57:11,259 --> 00:57:12,891 Come on, let's go. 459 00:57:12,926 --> 00:57:15,861 No, no, no, sir, I am not getting on that. 460 00:57:15,896 --> 00:57:19,165 Well, that's a shame because we don't have a choice. 461 00:57:19,200 --> 00:57:20,934 Let's go. Come on. 462 00:57:23,406 --> 00:57:25,875 Okay, okay, what have we got here? 463 00:57:41,087 --> 00:57:45,253 Sir, I just saved your life, okay? Please remember that. 464 00:57:45,289 --> 00:57:48,855 So, could you please tell me what the hell is going on? 465 00:57:48,890 --> 00:57:49,928 Where are you taking me? 466 00:57:51,463 --> 00:57:52,667 Somewhere safe. 467 00:58:18,429 --> 00:58:21,256 At least make it look hard. 468 00:58:21,291 --> 00:58:22,697 Thanks, Felix, you walked me into a trap. Get in. 469 00:58:25,502 --> 00:58:28,095 - What trap? - Spectre's dead. Sit. 470 00:58:28,130 --> 00:58:29,498 - Who's dead? - All of them. 471 00:58:29,534 --> 00:58:30,540 Good. 472 00:58:33,002 --> 00:58:36,074 What is this? Explain it to me. 473 00:58:36,109 --> 00:58:38,781 I don't have the words to describe to someone like you. 474 00:58:38,816 --> 00:58:39,816 Try one. 475 00:58:41,183 --> 00:58:43,953 It's perfect. 476 00:58:43,988 --> 00:58:45,284 A perfect what? 477 00:58:45,319 --> 00:58:46,949 What? Assassin. 478 00:58:46,984 --> 00:58:48,921 Thank you, Bond, your mission's done. 479 00:58:48,957 --> 00:58:50,282 - Why didn't it kill me? - You don't have to answer 480 00:58:50,318 --> 00:58:52,320 - those questions. Bond! - Why Spectre? 481 00:58:52,356 --> 00:58:53,961 - Bond, please stop asking these questions. - Quiet! 482 00:58:53,996 --> 00:58:55,794 Speak up. 483 00:58:55,829 --> 00:58:59,266 Because you were never the intended target. 484 00:58:59,301 --> 00:59:01,204 He was a target? Why? 485 00:59:01,239 --> 00:59:03,501 I changed the DNA like we decided. 486 00:59:03,536 --> 00:59:05,165 Now the plan is complete 487 00:59:05,200 --> 00:59:06,705 - and I'm confused. - Whoa, whoa, whoa. 488 00:59:06,741 --> 00:59:08,705 Who is "we"? Did M make you build this? 489 00:59:08,740 --> 00:59:10,169 He is out of line here, Felix. 490 00:59:10,204 --> 00:59:12,106 Did M order you to kill Spectre? 491 00:59:12,142 --> 00:59:13,710 - Don't answer that! - Is M behind this? 492 00:59:13,746 --> 00:59:15,216 - He is out of line! - Felix! 493 00:59:15,251 --> 00:59:16,946 Ash, shut your mouth! 494 00:59:16,981 --> 00:59:18,982 M. M helped me build it. 495 00:59:19,017 --> 00:59:21,018 But please, he does not have the vision 496 00:59:21,053 --> 00:59:23,525 - for how to use it. - Well, who does? Who does? 497 00:59:23,561 --> 00:59:26,728 Blofeld? How did he know I was going to be there? 498 00:59:34,565 --> 00:59:36,036 Oh! 499 01:00:24,312 --> 01:00:25,682 I'm with Safin. You understand? 500 01:00:25,717 --> 01:00:28,081 Yes. I am Dr. Obruchev. 501 01:00:28,116 --> 01:00:29,824 I know who you are. 502 01:00:32,592 --> 01:00:33,828 I don't know about you, 503 01:00:35,328 --> 01:00:37,590 but I got a feeling in my gut Ash might not be on our side. 504 01:00:39,633 --> 01:00:41,061 We need to have a conversation 505 01:00:41,096 --> 01:00:42,468 about the company you keep. 506 01:00:42,503 --> 01:00:43,805 I'm with you. 507 01:00:46,936 --> 01:00:47,936 That's a lot of blood. 508 01:00:51,812 --> 01:00:54,115 So, where are we going? 509 01:00:55,681 --> 01:00:57,044 Get in the plane, Doctor. 510 01:00:57,079 --> 01:00:59,083 This might be my last mission. 511 01:00:59,119 --> 01:01:00,818 - What do you think? - I think you're just looking 512 01:01:00,853 --> 01:01:02,422 for an excuse not to help me. 513 01:01:02,458 --> 01:01:04,450 There you go. 514 01:01:04,486 --> 01:01:06,427 Paloma, she gave me a cigar for you to smoke, 515 01:01:06,462 --> 01:01:08,125 and you are gonna smoke it. 516 01:01:08,161 --> 01:01:10,896 Nice, but maybe you should hold on to that for now. 517 01:01:10,932 --> 01:01:13,500 You just stay put. Keep the pressure on that. 518 01:01:13,535 --> 01:01:14,869 I'm gonna find us a way out. 519 01:01:16,866 --> 01:01:18,971 I'll be over here. 520 01:01:19,007 --> 01:01:20,174 You know, Felix, we really need to stop meeting... 521 01:01:26,778 --> 01:01:29,648 - Ooh. - Okay. 522 01:01:29,683 --> 01:01:31,688 I was such a big fan of his. 523 01:01:38,226 --> 01:01:39,652 Felix! 524 01:01:52,705 --> 01:01:53,842 This doesn't look good. 525 01:01:55,408 --> 01:02:00,112 Come on, Felix, we've been in worse than this. Let's go. 526 01:02:00,147 --> 01:02:03,142 It's like back when I was a kid on that shrimp boat. 527 01:02:03,177 --> 01:02:05,146 You're from Milwaukee. 528 01:02:05,181 --> 01:02:06,921 Am I? I thought I made that up. 529 01:02:13,529 --> 01:02:15,991 He got me. 530 01:02:16,026 --> 01:02:18,331 Just let me go. Let me go. 531 01:02:25,539 --> 01:02:26,743 You got this? 532 01:02:29,773 --> 01:02:30,945 Yeah. Yeah. 533 01:02:33,415 --> 01:02:34,751 Make it worth it. 534 01:02:37,516 --> 01:02:39,553 James, 535 01:02:39,588 --> 01:02:41,890 it's a good life, isn't it? 536 01:02:44,226 --> 01:02:45,762 The best. 537 01:02:50,199 --> 01:02:51,199 Felix. 538 01:02:54,304 --> 01:02:55,970 Felix. Felix. 539 01:05:25,279 --> 01:05:26,518 - Name? - Bond. 540 01:05:30,118 --> 01:05:31,785 James Bond. 541 01:05:36,565 --> 01:05:37,861 How's retirement? 542 01:05:37,896 --> 01:05:38,968 Quiet. 543 01:05:41,604 --> 01:05:44,904 Hi. Where's Obruchev? 544 01:05:44,939 --> 01:05:46,839 I thought you two would get along. 545 01:05:46,874 --> 01:05:49,110 - Report, 007. - Thank you. 546 01:05:50,478 --> 01:05:51,706 00... 7. 547 01:05:53,616 --> 01:05:54,907 That must bother you. 548 01:05:58,553 --> 01:05:59,753 Where is he? 549 01:05:59,788 --> 01:06:01,455 He left me for somebody else. 550 01:06:01,490 --> 01:06:02,923 It's, uh... 551 01:06:02,958 --> 01:06:04,857 - So, you lost him? - You can go in. 552 01:06:04,892 --> 01:06:07,091 - Thank you. - Thank y... 553 01:06:07,126 --> 01:06:08,228 Alone, I'm afraid. 554 01:06:10,127 --> 01:06:11,132 Oh, does that bother you? 555 01:06:18,575 --> 01:06:19,772 I get why you shot him. 556 01:06:19,807 --> 01:06:20,741 Yeah, well, 557 01:06:20,776 --> 01:06:23,078 everyone tries at least once. 558 01:06:27,584 --> 01:06:30,085 Has this desk got bigger? 559 01:06:32,622 --> 01:06:33,622 Or have you got smaller? 560 01:06:36,488 --> 01:06:38,758 I can't pretend there weren't some sorry faces 561 01:06:38,793 --> 01:06:39,992 when you left us, Bond, 562 01:06:40,028 --> 01:06:42,962 but you fell so far off the grid 563 01:06:42,998 --> 01:06:44,000 that we thought you must be dead. 564 01:06:45,965 --> 01:06:47,201 Now, learning that you 565 01:06:48,806 --> 01:06:51,007 were, in fact, alive and well, and... 566 01:06:52,874 --> 01:06:55,176 working for the CIA, well... 567 01:06:59,012 --> 01:07:00,243 Well, that really was a blow. 568 01:07:00,279 --> 01:07:03,217 Well, they just asked so nicely. 569 01:07:05,220 --> 01:07:07,452 It's a shame that you haven't lost your touch. 570 01:07:09,123 --> 01:07:10,389 We wouldn't be in this mess. 571 01:07:11,990 --> 01:07:13,194 This is your mess. 572 01:07:15,326 --> 01:07:17,028 Blofeld tried to kill me in Cuba, 573 01:07:17,063 --> 01:07:18,892 but someone hijacked his plan. 574 01:07:20,066 --> 01:07:22,002 And whoever stole your weapon 575 01:07:22,037 --> 01:07:24,871 used it to wipe out Spectre instead. 576 01:07:24,906 --> 01:07:27,942 Now your weapon is on the run 577 01:07:27,977 --> 01:07:30,705 and nobody seems to know who has it. 578 01:07:30,740 --> 01:07:32,647 So you can imagine why I've come back to play. 579 01:07:32,682 --> 01:07:34,312 We're looking into it. 580 01:07:34,347 --> 01:07:36,445 I can identify the man that took Obruchev. 581 01:07:36,480 --> 01:07:37,812 And what do you want in return, Bond? 582 01:07:39,213 --> 01:07:40,315 Blofeld. 583 01:07:40,350 --> 01:07:42,724 Impossible. He's in Belmarsh. 584 01:07:42,759 --> 01:07:45,220 Yes. He ran a Spectre meeting 585 01:07:45,255 --> 01:07:47,462 in Cuba from Belmarsh. 586 01:07:47,498 --> 01:07:49,127 - How? - No. 587 01:07:49,162 --> 01:07:51,964 How? No one has access. No one. 588 01:07:51,999 --> 01:07:55,695 Why didn't you shut it down? 589 01:07:55,730 --> 01:07:57,501 Why didn't you shut Heracles down? 590 01:07:57,537 --> 01:08:00,705 I answer to the interests of my country, not you. 591 01:08:00,740 --> 01:08:04,008 - And to Felix Leiter? - I certainly don't answer to Felix Leiter. 592 01:08:04,044 --> 01:08:05,906 Perhaps because he's dead. 593 01:08:12,753 --> 01:08:14,090 I'm sorry. 594 01:08:16,223 --> 01:08:17,555 I had a lot of respect for Leiter. 595 01:08:23,729 --> 01:08:26,526 Look, if you have information, I'd be happy to receive it. 596 01:08:26,561 --> 01:08:28,566 - Get me into Belmarsh. - No. 597 01:08:28,601 --> 01:08:31,170 Blofeld's the only member of Spectre still breathing, 598 01:08:31,205 --> 01:08:32,567 - I can't risk that. - Oh, but you will 599 01:08:32,603 --> 01:08:35,108 risk developing a DNA-targeting weapon 600 01:08:35,143 --> 01:08:38,078 with a corrupt scientist for ten years? 601 01:08:38,114 --> 01:08:40,279 There was nothing to suggest that Obruchev 602 01:08:40,314 --> 01:08:42,280 was working for anyone else. I had him... 603 01:08:42,316 --> 01:08:44,285 My God, you're thirsty at the moment. 604 01:08:46,221 --> 01:08:49,082 You have no right to speak to me that way. 605 01:08:49,117 --> 01:08:52,755 You have no right to make insinuations about my judgment. 606 01:08:52,790 --> 01:08:57,089 If you've nothing left to give, you are irrelevant. 607 01:08:57,125 --> 01:08:58,633 You've done your bit and we thank you for your service, 608 01:08:58,668 --> 01:09:01,093 again. Goodbye. 609 01:09:03,137 --> 01:09:05,607 Moneypenny, send in 007. 610 01:09:05,642 --> 01:09:06,642 You can go, Bond. 611 01:09:14,114 --> 01:09:15,514 It's definitely the same desk. 612 01:09:20,449 --> 01:09:21,520 - Thank you. - Mm-hmm. 613 01:09:26,193 --> 01:09:28,326 Go to Belmarsh. 614 01:09:28,362 --> 01:09:30,964 I want everything that Blofeld listens to, 615 01:09:30,999 --> 01:09:33,132 looks at and touches scanned. 616 01:09:33,167 --> 01:09:34,802 Scan every corner of that cell. 617 01:09:34,837 --> 01:09:36,838 Scan the whole prison. 618 01:09:36,874 --> 01:09:39,631 In fact, scan the whole damn man. 619 01:09:39,667 --> 01:09:42,178 Sir. I'll bring my gloves. 620 01:09:46,180 --> 01:09:48,184 James... Uh... 621 01:09:50,645 --> 01:09:51,979 What are you doing for dinner? 622 01:10:22,044 --> 01:10:23,978 - So, you're not dead? - Hello, Q. I've missed you. 623 01:10:25,484 --> 01:10:27,485 Mm! That smells great. 624 01:10:27,521 --> 01:10:29,220 Were you expecting somebody? 625 01:10:29,255 --> 01:10:31,755 Um... No. What... Excuse me. 626 01:10:33,024 --> 01:10:35,023 Oh. 627 01:10:35,058 --> 01:10:38,691 This is the first time I've... He'll be here in 20 minutes, 628 01:10:38,726 --> 01:10:40,233 I can't take my focus off... 629 01:10:40,269 --> 01:10:42,002 I need you to tell me what's on that. 630 01:10:42,037 --> 01:10:43,671 No, I need to lay the table. 631 01:10:47,738 --> 01:10:50,303 You know, they come with fur these days. 632 01:10:50,338 --> 01:10:53,710 I want to be very clear that I am not authorized to help you. 633 01:10:53,745 --> 01:10:55,680 - And I have sworn... - It's to do with Heracles. 634 01:10:58,849 --> 01:11:00,913 I presume M doesn't know that this is happening. 635 01:11:00,948 --> 01:11:03,651 No, but there's something going on, Q. 636 01:11:03,687 --> 01:11:04,687 We need to find out what it is. 637 01:11:10,958 --> 01:11:12,301 Well, it's never 9:00 to 5:00, is it? 638 01:11:13,803 --> 01:11:15,436 Thank you. 639 01:11:20,702 --> 01:11:22,736 - Um, Bond? - Yes? 640 01:11:22,772 --> 01:11:24,044 Do you know where this has been? 641 01:11:24,079 --> 01:11:25,479 Everywhere, I should imagine. 642 01:11:27,081 --> 01:11:28,081 Into the sandbox. 643 01:11:32,921 --> 01:11:34,081 Oh. Thank you. 644 01:11:36,491 --> 01:11:38,552 Um, it's a database. 645 01:11:38,587 --> 01:11:41,093 Don't touch that, please. 646 01:11:41,128 --> 01:11:42,460 What's the data? 647 01:11:42,495 --> 01:11:44,690 It's DNA. Multiple individuals. 648 01:11:44,725 --> 01:11:46,465 What was M working on? 649 01:11:46,500 --> 01:11:48,234 Something he should have shut down years ago. 650 01:11:48,269 --> 01:11:50,203 - Oh, hello. - What? 651 01:11:50,238 --> 01:11:52,371 There's more. Hidden files. 652 01:11:52,406 --> 01:11:55,542 I was asked to recover what I could 653 01:11:55,577 --> 01:11:58,213 from Obruchev's hard drive just after the explosion, 654 01:11:58,248 --> 01:11:59,941 and I have a pretty good feeling that... 655 01:11:59,976 --> 01:12:03,847 this is what was missing. Yeah. A complete disk. 656 01:12:08,818 --> 01:12:11,390 So, Obruchev is working for someone 657 01:12:11,425 --> 01:12:12,925 who managed to kill all of Spectre? 658 01:12:12,961 --> 01:12:14,286 Not all of them. 659 01:12:16,031 --> 01:12:17,164 Blofeld. 660 01:12:17,199 --> 01:12:18,931 Can you show me the other files? 661 01:12:18,966 --> 01:12:20,193 Mm-hmm. 662 01:12:25,769 --> 01:12:28,003 Wait, this can't just be Spectre. 663 01:12:29,377 --> 01:12:32,975 Oh, my God. There are thousands. 664 01:12:34,818 --> 01:12:35,818 Who are they? 665 01:12:37,019 --> 01:12:38,582 They're in categories. 666 01:12:38,617 --> 01:12:40,615 I'm gonna need more time to organize... 667 01:12:40,650 --> 01:12:42,655 There have been, uh, breaches 668 01:12:42,690 --> 01:12:45,119 'round the world of databases holding DNA information. 669 01:12:46,394 --> 01:12:48,626 - We've been tracking them. - Ours? 670 01:12:48,661 --> 01:12:49,996 I can't imagine they're leaving us out, 671 01:12:50,031 --> 01:12:51,991 whoever they are. 672 01:12:52,027 --> 01:12:54,268 Well, Blofeld will know who they are. 673 01:12:54,303 --> 01:12:55,404 Q, you need to get me into Belmarsh. 674 01:12:58,166 --> 01:13:01,042 Well, there's only one person he'll speak to. 675 01:13:01,077 --> 01:13:03,944 Who? M says no one has access. 676 01:13:03,979 --> 01:13:05,813 - Really? - Did he? 677 01:13:05,848 --> 01:13:07,507 What's that? 678 01:13:09,385 --> 01:13:11,183 Can I just have one nice evening, please, 679 01:13:11,219 --> 01:13:12,315 before the world explodes? 680 01:13:12,351 --> 01:13:14,555 Who has access? Who? 681 01:13:21,826 --> 01:13:23,494 - Morning. - Morning. 682 01:13:23,530 --> 01:13:26,332 New patient. He's weird. 683 01:13:26,368 --> 01:13:27,931 You can't say that. 684 01:13:34,043 --> 01:13:35,043 I'm sorry I'm late. 685 01:13:37,841 --> 01:13:39,415 I wasn't expecting a new patient. 686 01:13:44,449 --> 01:13:47,049 Sorry if I surprised you. 687 01:13:47,925 --> 01:13:49,854 No. I like surprises. 688 01:13:53,893 --> 01:13:56,857 You're very attractive for a psychotherapist. 689 01:13:56,893 --> 01:13:58,797 Must be dangerous for your clients. 690 01:14:03,705 --> 01:14:05,441 They are usually more of a danger to themselves. 691 01:14:10,242 --> 01:14:11,403 Foxgloves. 692 01:14:12,079 --> 01:14:13,207 Beautiful. 693 01:14:14,745 --> 01:14:16,380 - Did you choose them? - Yes. 694 01:14:16,415 --> 01:14:18,085 I found them friendly. 695 01:14:18,120 --> 01:14:19,914 You know if you eat them 696 01:14:19,949 --> 01:14:22,051 they can cause your heart to just... 697 01:14:25,091 --> 01:14:26,091 stop. 698 01:14:27,328 --> 01:14:29,124 Then I'll make sure not to. 699 01:14:37,130 --> 01:14:38,237 Do you know a lot about flowers? 700 01:14:38,272 --> 01:14:41,106 My father had a garden. 701 01:14:41,142 --> 01:14:42,444 He taught me. 702 01:14:42,480 --> 01:14:47,648 He died when I was young, but my interest remained. 703 01:14:48,746 --> 01:14:50,013 It's difficult to lose a parent. 704 01:14:52,518 --> 01:14:53,621 Especially at a young age. 705 01:14:54,758 --> 01:14:56,391 Yes, 706 01:14:56,427 --> 01:14:59,858 death has a particular effect on children, 707 01:15:01,458 --> 01:15:02,458 doesn't it? 708 01:15:05,467 --> 01:15:06,931 What effect did it have on you? 709 01:15:07,771 --> 01:15:09,169 Profound. 710 01:15:09,204 --> 01:15:11,705 But I saved a life once. 711 01:15:13,541 --> 01:15:15,038 I think that had more of an effect. 712 01:15:16,979 --> 01:15:18,178 Why is that? 713 01:15:18,213 --> 01:15:20,945 Saving someone's life 714 01:15:20,980 --> 01:15:24,784 connects you to them forever, the same as taking it. 715 01:15:26,815 --> 01:15:27,886 They belong to you. 716 01:15:32,990 --> 01:15:35,327 I'm not very good at talking about myself, 717 01:15:35,363 --> 01:15:37,489 so I brought a memory box. 718 01:15:40,963 --> 01:15:43,639 I thought it might interest you. 719 01:15:43,674 --> 01:15:46,740 Sometimes objects can be more evocative than memories. 720 01:15:58,718 --> 01:16:01,557 I never forgot your eyes under the ice. 721 01:16:04,060 --> 01:16:05,220 They needed me. 722 01:16:07,894 --> 01:16:10,698 It is a shock to see them so many years later. 723 01:16:13,367 --> 01:16:14,367 They still need me. 724 01:16:15,568 --> 01:16:18,130 I am rather taken by them. 725 01:16:18,166 --> 01:16:20,103 - What do you want? - Just a favor. 726 01:16:21,538 --> 01:16:22,538 You owe me. 727 01:16:23,740 --> 01:16:25,545 You murdered my mother. 728 01:16:25,581 --> 01:16:28,375 And your father killed my entire family. 729 01:16:31,118 --> 01:16:33,149 Parents. 730 01:16:33,185 --> 01:16:36,383 I need you to visit someone for me, wearing this. 731 01:16:38,227 --> 01:16:39,760 It's harmless to you. 732 01:16:44,632 --> 01:16:46,558 You are the only one who can do it. 733 01:16:47,871 --> 01:16:48,871 No. 734 01:16:50,032 --> 01:16:52,104 Why would I do anything for you? 735 01:16:52,139 --> 01:16:58,513 Because I am a man willing to kill the person you love most. 736 01:16:58,548 --> 01:17:00,649 I've already lost everyone I've ever loved. 737 01:17:02,453 --> 01:17:03,883 There is nothing you can threaten me with. 738 01:17:06,654 --> 01:17:08,822 That is very sad to hear, Madeleine. 739 01:17:14,659 --> 01:17:15,961 But it is not true... 740 01:17:21,597 --> 01:17:22,671 is it? 741 01:17:30,644 --> 01:17:33,275 Madeleine Swann, really? 742 01:17:33,310 --> 01:17:35,913 Well, yes. We took your information seriously, 743 01:17:35,948 --> 01:17:39,084 but that was five years ago. Nothing came up. 744 01:17:39,119 --> 01:17:41,046 Well, she's very smart and very good at hiding things. 745 01:17:41,081 --> 01:17:42,416 She's a useful asset. 746 01:17:42,451 --> 01:17:45,426 She's the only psychiatrist he agreed to speak to. 747 01:17:45,461 --> 01:17:46,921 I had to exercise my judgment... 748 01:17:46,956 --> 01:17:48,026 Your judgment is the problem. 749 01:17:50,126 --> 01:17:52,492 That weapon was designed to save lives 750 01:17:52,527 --> 01:17:54,868 and to eradicate collateral damage for our agents. 751 01:17:56,670 --> 01:17:58,707 A clean, accurate shot every time. 752 01:18:00,036 --> 01:18:01,677 But it had to be off the books. 753 01:18:03,009 --> 01:18:05,208 There are enough holes in our national security. 754 01:18:07,112 --> 01:18:08,943 If the world knows what this can do... 755 01:18:08,978 --> 01:18:10,818 - They'd kill for it. - Mm. 756 01:18:11,878 --> 01:18:12,878 Look... 757 01:18:15,188 --> 01:18:19,552 If it's an error, it's on my shoulders, fair and square. 758 01:18:21,897 --> 01:18:23,831 I've dedicated my life to defending this country. 759 01:18:25,702 --> 01:18:28,101 I believe in defending the principles of this... 760 01:18:28,136 --> 01:18:29,496 Of this. 761 01:18:31,798 --> 01:18:33,968 But we used to be able to get into a room with the enemy, 762 01:18:34,003 --> 01:18:35,003 we could look him in the eye. 763 01:18:36,179 --> 01:18:37,179 And now the... 764 01:18:39,649 --> 01:18:42,946 The enemy is just floating in the ether. 765 01:18:42,982 --> 01:18:43,982 We don't even know what they're after. 766 01:18:45,186 --> 01:18:46,381 Blofeld. 767 01:18:48,187 --> 01:18:50,552 We managed to access a database of their targets. 768 01:18:50,587 --> 01:18:51,727 "We"? 769 01:18:53,989 --> 01:18:55,093 Oh, for fuck's sake. 770 01:18:56,692 --> 01:18:57,766 I see. 771 01:18:59,360 --> 01:19:00,769 And after Blofeld, what do they want? 772 01:19:02,503 --> 01:19:03,967 Well, it's hard to say. 773 01:19:04,003 --> 01:19:05,533 I mean, I would imagine world leaders, 774 01:19:05,568 --> 01:19:08,740 innocent civilians, freedom, you know, that sort of thing. 775 01:19:08,775 --> 01:19:11,476 Oh, good, well, just the usual. 776 01:19:11,511 --> 01:19:13,212 Just the usual. 777 01:19:17,051 --> 01:19:19,985 Blofeld was communicating with his agents in Cuba 778 01:19:20,020 --> 01:19:23,587 through a bionic eye which we've now retrieved. 779 01:19:23,622 --> 01:19:26,158 You're welcome. 780 01:19:26,193 --> 01:19:30,196 Spectre's destruction's going to have huge consequences. 781 01:19:30,232 --> 01:19:33,197 Whoever did this is going to be very dangerous and very powerful. 782 01:19:35,872 --> 01:19:38,401 We need all the information that we can gather. 783 01:19:38,437 --> 01:19:39,632 Sir. 784 01:19:40,936 --> 01:19:41,936 Sir. 785 01:19:43,772 --> 01:19:44,813 Bond. 786 01:19:45,880 --> 01:19:48,610 So the rumors are true. You look well. 787 01:19:48,645 --> 01:19:49,741 Tanner. 788 01:19:50,917 --> 01:19:52,447 Sir, there's been a development. 789 01:19:54,953 --> 01:19:56,588 They were just dropping, 790 01:19:56,624 --> 01:19:57,724 one right after the other. 791 01:19:57,759 --> 01:20:01,025 It was disturbing, to say the least. 792 01:20:01,061 --> 01:20:03,455 Wait till you see what it looks like up close. 793 01:20:03,490 --> 01:20:06,428 - Uh, Bond's in the office. - What? 794 01:20:10,170 --> 01:20:13,740 Oh, Bond. My God, I haven't seen you in, in, uh... 795 01:20:13,775 --> 01:20:15,575 - How is your retirement? - Shut up, Q. 796 01:20:15,610 --> 01:20:17,403 I know he's staying with you. 797 01:20:17,438 --> 01:20:19,211 And you're not in the clear either. 798 01:20:19,246 --> 01:20:21,245 - What happened? - He's been reinstated as a double-0. 799 01:20:23,917 --> 01:20:25,854 - Double-0 what? - What have you got? 800 01:20:28,857 --> 01:20:30,657 Q has studied the blood sample I gathered 801 01:20:30,692 --> 01:20:32,458 from the victims of the funeral. 802 01:20:32,493 --> 01:20:34,486 Just look at this. 803 01:20:34,521 --> 01:20:36,596 What are we looking at? 804 01:20:36,631 --> 01:20:37,930 This is the funeral 805 01:20:37,965 --> 01:20:40,494 of one of the dead Spectre agents from Cuba. 806 01:20:40,530 --> 01:20:42,395 And here are the members of their family 807 01:20:42,431 --> 01:20:45,501 who made physical contact with the corpse. 808 01:20:45,536 --> 01:20:48,008 We found Heracles in the blood samples of all of them. 809 01:20:50,339 --> 01:20:52,238 Now, that's some good work, Nomi. 810 01:20:52,273 --> 01:20:54,244 Thank you, sir. Double-0 what? 811 01:20:54,279 --> 01:20:57,611 - What are they? - They're... They're nanobots. 812 01:20:59,188 --> 01:21:00,581 Right. 813 01:21:00,616 --> 01:21:02,954 Microscopic bio-robots that can enter your system 814 01:21:02,990 --> 01:21:04,387 by the slightest contact with your skin. 815 01:21:10,296 --> 01:21:14,133 Programmed with DNA to target specific individuals. 816 01:21:15,404 --> 01:21:16,872 Heracles was... 817 01:21:18,703 --> 01:21:22,676 It was designed to be the most efficient weapon in our arsenal. 818 01:21:22,712 --> 01:21:24,679 Passing through people harmlessly 819 01:21:24,714 --> 01:21:27,044 before reaching its intended target. 820 01:21:27,079 --> 01:21:29,346 But Obruchev modified the nanobots 821 01:21:29,381 --> 01:21:31,510 so that they can kill anyone related to the target. 822 01:21:31,545 --> 01:21:33,445 - Anyone? - Well, since it's DNA-based, 823 01:21:33,481 --> 01:21:34,923 with further modifications, yes. 824 01:21:35,890 --> 01:21:39,057 Families, certain genetic traits. 825 01:21:39,092 --> 01:21:41,786 Single-nucleotide variants and polymorphisms 826 01:21:41,821 --> 01:21:44,530 that could target a range from individuals to... 827 01:21:44,565 --> 01:21:45,857 whole ethnicities. 828 01:21:46,734 --> 01:21:48,295 You infect enough people... 829 01:21:48,331 --> 01:21:50,368 And the people become the weapon. 830 01:21:50,403 --> 01:21:53,040 It was never intended to be a weapon of mass destruction. 831 01:21:55,101 --> 01:21:56,101 It was... 832 01:21:58,880 --> 01:22:00,278 I need to call the Prime Minister. 833 01:22:01,611 --> 01:22:04,078 Tanner, quarantine the families from the funeral. 834 01:22:04,114 --> 01:22:05,718 - Yes, sir. - And, Q, 835 01:22:05,754 --> 01:22:07,719 hack into Blofeld's bionic eye, 836 01:22:07,754 --> 01:22:08,880 see what you can find. 837 01:22:10,518 --> 01:22:12,224 You've got your wish. 838 01:22:12,259 --> 01:22:15,057 Go to Blofeld and see what you can get out of him. 839 01:22:15,093 --> 01:22:17,097 And find that cockroach Obruchev. 840 01:22:17,959 --> 01:22:19,066 Sir. 841 01:22:22,736 --> 01:22:25,203 We don't have a trail. 842 01:22:25,239 --> 01:22:28,610 Logan Ash. State Department. Ex-State Department. 843 01:22:28,645 --> 01:22:30,541 Find him, you'll find Obruchev. 844 01:22:30,576 --> 01:22:31,771 Um... 845 01:22:32,942 --> 01:22:34,448 Good luck. 846 01:22:34,483 --> 01:22:36,743 Thanks. 847 01:23:02,811 --> 01:23:04,041 I'll be outside when you're done 848 01:23:04,077 --> 01:23:05,607 with your important preparation. 849 01:23:08,584 --> 01:23:09,611 I'll be just a moment. 850 01:23:11,013 --> 01:23:12,086 It's fine. 851 01:23:31,667 --> 01:23:33,340 Blofeld's eyeball unlocked. 852 01:23:38,111 --> 01:23:40,873 Accessing received media stream. 853 01:23:42,016 --> 01:23:44,249 I know you and she have a history, 854 01:23:44,285 --> 01:23:47,445 but we've kept a close eye on her over the years. 855 01:23:47,481 --> 01:23:48,988 She's been very compliant. 856 01:23:49,023 --> 01:23:50,483 If Bond does anything weird in there, 857 01:23:50,519 --> 01:23:52,090 you'll be doing me a huge favor, 858 01:23:52,126 --> 01:23:54,152 so don't make it too easy for him, okay? 859 01:23:54,187 --> 01:23:55,655 Okay. 860 01:23:55,691 --> 01:23:58,799 He's the most valuable asset this country has. 861 01:23:58,835 --> 01:24:00,593 I know you and he have a history, 862 01:24:00,628 --> 01:24:03,662 but don't let him get in your head. 863 01:24:03,697 --> 01:24:05,297 If you feel yourself losing control... 864 01:24:05,332 --> 01:24:08,433 Oh, Tanner, relax. 865 01:24:08,468 --> 01:24:09,803 I'm not gonna lose... 866 01:24:14,812 --> 01:24:16,084 control. 867 01:24:21,922 --> 01:24:23,788 Dr. Swann, good afternoon. 868 01:24:29,530 --> 01:24:30,824 Mr. Bond. 869 01:24:35,338 --> 01:24:36,599 007. 870 01:24:41,575 --> 01:24:44,743 Six-seven. Special cell two now locked off. 871 01:24:49,950 --> 01:24:52,315 Segregation unit secure. 872 01:24:52,351 --> 01:24:54,753 This is where we leave you. Good luck. 873 01:24:54,789 --> 01:24:56,124 Just get us a name. 874 01:25:03,596 --> 01:25:07,135 Must be nice to catch up with an old friend so regularly. 875 01:25:09,103 --> 01:25:11,365 We're closer than ever. 876 01:25:11,400 --> 01:25:13,270 Oh, that was awkward. 877 01:25:13,305 --> 01:25:14,741 Does he have that effect on all women? 878 01:25:14,776 --> 01:25:17,074 Fifty-fifty. 879 01:25:17,109 --> 01:25:18,109 - It's unpredictable. - Huh. 880 01:25:21,412 --> 01:25:23,118 Isolated in HSU. 881 01:25:32,157 --> 01:25:33,227 You're shaking. 882 01:25:34,929 --> 01:25:36,494 It's not an ideal situation. 883 01:26:06,695 --> 01:26:08,119 Open the door. 884 01:26:09,423 --> 01:26:10,423 Open the door! 885 01:26:11,866 --> 01:26:13,696 - Don't. - What is it? 886 01:26:15,202 --> 01:26:18,206 James, you don't know what this is. 887 01:26:19,434 --> 01:26:20,771 Don't make me do this. 888 01:26:20,806 --> 01:26:22,644 Please. 889 01:26:22,679 --> 01:26:23,910 Right. Open the doors. 890 01:26:23,945 --> 01:26:25,645 - Open the door. - Open it. 891 01:26:25,681 --> 01:26:26,812 What... 892 01:26:30,181 --> 01:26:31,219 Where are you going? 893 01:26:32,554 --> 01:26:33,617 Home. 894 01:26:37,654 --> 01:26:39,357 - I'll get her. - Wait. 895 01:26:39,392 --> 01:26:41,394 - He won't talk without her. - Just wait. 896 01:26:43,897 --> 01:26:44,897 Special delivery. 897 01:27:01,715 --> 01:27:02,715 James. 898 01:27:03,510 --> 01:27:04,510 Hello, Blofeld. 899 01:27:06,987 --> 01:27:09,422 Perhaps you can help me. 900 01:27:11,893 --> 01:27:13,655 Cuba was quite the party. 901 01:27:13,690 --> 01:27:16,460 - Happy birthday, by the way. - Thank you. 902 01:27:16,495 --> 01:27:18,398 I'm trying to piece together what happened. 903 01:27:20,026 --> 01:27:22,201 I mean, there you were, or here you were, 904 01:27:22,236 --> 01:27:24,635 with the world's most powerful people, 905 01:27:24,671 --> 01:27:28,640 your friends, all in one room, a noose around my neck, 906 01:27:28,675 --> 01:27:31,246 and your hands on the most valuable weapon in existence. 907 01:27:32,880 --> 01:27:35,039 It's like a... 908 01:27:35,074 --> 01:27:38,715 It was like a testimony to your greatness. 909 01:27:38,750 --> 01:27:43,156 A celebration of all that is Ernst Stavro Blofeld. 910 01:27:43,191 --> 01:27:45,051 Yeah, James. 911 01:27:46,694 --> 01:27:48,722 Yeah. 912 01:27:48,758 --> 01:27:51,266 But then it all went wrong, didn't it? 913 01:27:53,267 --> 01:27:56,499 My sweet James, what do you want? 914 01:27:56,534 --> 01:27:57,932 Your enemies are closing in, Blofeld. 915 01:27:59,766 --> 01:28:01,438 And the biggest twist here 916 01:28:01,473 --> 01:28:03,542 is that if you tell me who they are, 917 01:28:04,946 --> 01:28:06,539 I could save your life. 918 01:28:06,574 --> 01:28:09,707 Mm, my avenging angel. 919 01:28:09,742 --> 01:28:12,248 My chaser of lost causes. 920 01:28:12,283 --> 01:28:15,254 Now you even chase mine. 921 01:28:15,289 --> 01:28:17,057 But you're asking the wrong question. 922 01:28:17,093 --> 01:28:19,685 Yeah, Cuba was a disappointment, 923 01:28:19,721 --> 01:28:22,460 but we all cry on our birthday. 924 01:28:22,495 --> 01:28:24,292 You need to ask yourself, 925 01:28:24,327 --> 01:28:26,763 why are we here? 926 01:28:26,798 --> 01:28:29,304 Accessing media file 472. 927 01:28:31,171 --> 01:28:33,270 Hmm. Looking sharp, Bond. 928 01:28:33,305 --> 01:28:34,573 473. 929 01:28:35,941 --> 01:28:37,312 474. 930 01:28:38,746 --> 01:28:40,513 475. 931 01:28:42,312 --> 01:28:45,518 476, 477, 478. 932 01:28:49,790 --> 01:28:51,282 479. 933 01:28:59,333 --> 01:29:01,726 Logan Ash. A pleasure to meet you. 934 01:29:01,761 --> 01:29:02,960 Oh, my God, that's him. 935 01:29:02,995 --> 01:29:04,735 I am sorry for your loss. 936 01:29:04,770 --> 01:29:07,502 I believe you know who I represent and work for? 937 01:29:07,537 --> 01:29:09,767 We have an opportunity for you. 938 01:29:10,741 --> 01:29:12,003 You keep coming back to me. 939 01:29:12,039 --> 01:29:13,741 I thought I'd never see you again, 940 01:29:13,776 --> 01:29:15,279 but fate draws us back together. 941 01:29:15,315 --> 01:29:17,550 Yes. Q's got eyes on Logan Ash. 942 01:29:18,645 --> 01:29:19,920 - Go. - Yep. 943 01:29:19,955 --> 01:29:21,419 Let me know what happens. 944 01:29:21,455 --> 01:29:22,922 Now your enemy is my enemy. 945 01:29:22,958 --> 01:29:24,354 How did that happen? 946 01:29:24,389 --> 01:29:26,623 Well, you live long enough... 947 01:29:26,658 --> 01:29:29,292 Yeah. Look at us. 948 01:29:29,327 --> 01:29:30,760 Two old men in a hole 949 01:29:30,795 --> 01:29:32,829 trying to work out who's playing tricks on us. 950 01:29:36,635 --> 01:29:39,372 She still loves you. Did you know that? 951 01:29:39,408 --> 01:29:41,369 And you broke her heart. And she betrayed you. 952 01:29:41,404 --> 01:29:43,144 She is irrelevant. 953 01:29:43,179 --> 01:29:46,646 Mm, I wouldn't be so quick to dismiss. 954 01:29:46,681 --> 01:29:49,780 You said it yourself, she's very good at hiding things. 955 01:29:49,816 --> 01:29:54,185 And when her secret finds its way out, and it will, 956 01:29:54,221 --> 01:29:55,614 it'll be the death of you. 957 01:29:55,650 --> 01:29:57,782 Just give me a name. 958 01:29:57,817 --> 01:29:59,621 Madeleine. 959 01:29:59,657 --> 01:30:02,529 Please, just... Please, no games. 960 01:30:04,162 --> 01:30:05,191 Madeleine. 961 01:30:07,494 --> 01:30:10,135 Oh, do you know what? The two of you should come see me. 962 01:30:10,170 --> 01:30:12,397 A little couples therapy. 963 01:30:12,433 --> 01:30:15,341 I simply have to see your face when she tells you the truth. 964 01:30:15,376 --> 01:30:18,578 Just tell me who they are, Blofeld... 965 01:30:20,879 --> 01:30:23,248 and then I'll leave. I'll leave you on your own. 966 01:30:23,283 --> 01:30:25,383 No, I don't want you to leave. 967 01:30:25,419 --> 01:30:26,619 We're just getting reacquainted. 968 01:30:33,094 --> 01:30:34,792 Hmm. All right. Come. 969 01:30:36,522 --> 01:30:40,030 You were unusually patient. I need to give you something 970 01:30:40,065 --> 01:30:42,437 so that you didn't have to make all this way for nothing. Come. 971 01:30:48,944 --> 01:30:49,944 Careful, Bond. 972 01:30:50,912 --> 01:30:51,912 It was me. 973 01:30:53,646 --> 01:30:56,180 - You destroyed Spectre? - No. 974 01:30:56,215 --> 01:30:58,418 Vesper's grave. 975 01:30:58,453 --> 01:31:00,285 Madeleine didn't do a thing. It was all me. 976 01:31:00,320 --> 01:31:02,521 I knew you'd come visit it, 977 01:31:02,557 --> 01:31:05,355 I just needed to wait for the bon moment. 978 01:31:05,391 --> 01:31:06,721 She led you straight there 979 01:31:06,756 --> 01:31:08,887 from the goodness of her heart. 980 01:31:08,922 --> 01:31:11,892 And then you left her, for me. 981 01:31:11,927 --> 01:31:14,266 - It doesn't matter. - Oh, but it does. 982 01:31:14,301 --> 01:31:16,069 She still does, doesn't she? 983 01:31:16,104 --> 01:31:18,264 My poor little cuckoo. 984 01:31:19,738 --> 01:31:22,642 You were always so very, very sensitive. 985 01:31:26,114 --> 01:31:27,078 This isn't working. 986 01:31:27,113 --> 01:31:28,446 Keep going. 987 01:31:28,481 --> 01:31:30,282 All this wasted time, 988 01:31:30,317 --> 01:31:32,386 the life you could have had. 989 01:31:32,421 --> 01:31:35,121 And the reason all of this is so beautiful, 990 01:31:35,156 --> 01:31:37,150 so exquisitely beautiful, 991 01:31:37,186 --> 01:31:39,723 is that you're coming to me looking for answers, 992 01:31:39,759 --> 01:31:42,760 whereas the one person who knows it all is she. 993 01:31:42,795 --> 01:31:46,300 It's Madeleine. She holds the secrets you need. 994 01:31:46,336 --> 01:31:48,959 All of them. I didn't need to kill you. 995 01:31:48,994 --> 01:31:50,634 I'd already broken you. 996 01:31:50,669 --> 01:31:52,771 I wanted to give you an empty world... 997 01:31:54,307 --> 01:31:56,575 like the one you gave me. 998 01:31:56,610 --> 01:31:58,337 It's enough to almost make me regret it. 999 01:31:59,706 --> 01:32:00,706 Eh, almost. 1000 01:32:09,288 --> 01:32:10,288 Die. 1001 01:32:12,027 --> 01:32:13,027 Hmm? 1002 01:32:15,529 --> 01:32:17,658 Die, Blofeld. Die. 1003 01:32:17,693 --> 01:32:19,061 Jesus. Open the door. 1004 01:32:20,996 --> 01:32:23,604 Bond! Bond! Bond! 1005 01:32:23,639 --> 01:32:27,504 Open the door. Bond! 1006 01:32:27,539 --> 01:32:29,166 Cuckoo. 1007 01:32:29,201 --> 01:32:30,368 What the hell are you thinking? 1008 01:32:30,403 --> 01:32:32,107 Yes, yes, yes, I know how to interrogate an asset. 1009 01:32:32,143 --> 01:32:34,977 - This interrogation is over. - Tanner, don't lecture me! 1010 01:32:35,013 --> 01:32:37,382 Bond, you have violated the most important rule 1011 01:32:37,417 --> 01:32:38,951 in the whole bloody playbook. 1012 01:32:45,587 --> 01:32:46,660 Don't move. 1013 01:32:56,934 --> 01:32:58,771 I'm... I'm gonna need those, I'm afraid. 1014 01:33:10,777 --> 01:33:11,777 He's dead. 1015 01:33:14,183 --> 01:33:16,420 It's a good thing you're not actually related, 1016 01:33:16,455 --> 01:33:17,548 or you'd be dead too. 1017 01:33:19,190 --> 01:33:21,354 - How do I get this off? - Oh, you don't. You can't. 1018 01:33:23,422 --> 01:33:26,493 Nanobots aren't just for Christmas. 1019 01:33:26,528 --> 01:33:30,462 Once Heracles is in your system, it's there forever. 1020 01:33:36,277 --> 01:33:37,741 Did they find the car? 1021 01:33:37,776 --> 01:33:39,778 We traced it, but she abandoned it. 1022 01:33:39,813 --> 01:33:41,748 They searched her flat, she hasn't been home. 1023 01:33:43,309 --> 01:33:45,510 - Is she one of them? - I don't know. 1024 01:33:45,546 --> 01:33:49,382 James, do you have any idea where she might have gone? 1025 01:33:51,227 --> 01:33:53,254 No. I don't know her at all. 1026 01:34:40,133 --> 01:34:41,533 Is that for me? 1027 01:34:43,946 --> 01:34:44,946 No. 1028 01:34:47,942 --> 01:34:49,310 Then why did you come? 1029 01:34:50,549 --> 01:34:51,884 Because you told me to. 1030 01:34:53,720 --> 01:34:56,322 I didn't think you would remember. 1031 01:34:56,357 --> 01:34:58,254 I remember everything. 1032 01:34:58,289 --> 01:35:00,651 You need to tell me who gave you the poison, Madeleine. 1033 01:35:02,856 --> 01:35:03,896 Is he dead? 1034 01:35:05,299 --> 01:35:06,327 Yes, he's dead. 1035 01:35:07,464 --> 01:35:08,659 Good. 1036 01:35:11,672 --> 01:35:12,872 He told me you didn't betray me. 1037 01:35:15,370 --> 01:35:16,876 I understand you're not built to trust people. 1038 01:35:19,210 --> 01:35:22,178 - Neither are you. - Then we were fools for trying. 1039 01:35:23,349 --> 01:35:24,675 I wanted to. 1040 01:35:31,892 --> 01:35:33,860 I don't know if you wanted me to come here, 1041 01:35:35,695 --> 01:35:37,289 or why you tried to kill Blofeld, 1042 01:35:37,324 --> 01:35:38,797 or who gave you the poison to do it, 1043 01:35:38,832 --> 01:35:39,957 or how long you've been working for them, 1044 01:35:39,993 --> 01:35:41,362 but I do know... 1045 01:35:44,201 --> 01:35:48,672 that for what felt like five minutes of my life 1046 01:35:48,707 --> 01:35:50,844 I wanted everything with you. 1047 01:35:53,582 --> 01:35:55,750 And it's not because I didn't trust. 1048 01:35:58,716 --> 01:36:00,414 It was just that feeling. 1049 01:36:05,225 --> 01:36:07,762 I know I've come here to find out who gave you the poison. 1050 01:36:09,755 --> 01:36:11,766 But I'm not going to leave here without you knowing 1051 01:36:13,269 --> 01:36:14,967 that I have loved you, 1052 01:36:16,569 --> 01:36:18,530 and I will love you, 1053 01:36:18,565 --> 01:36:22,407 and I do not regret a single moment of my life 1054 01:36:22,443 --> 01:36:23,536 that led me to you. 1055 01:36:26,780 --> 01:36:28,244 Except when I put you on that train. 1056 01:36:33,480 --> 01:36:34,745 Do you know the worst thing about you? 1057 01:36:37,093 --> 01:36:38,221 My timing? 1058 01:36:40,788 --> 01:36:41,796 Don't. 1059 01:36:50,503 --> 01:36:52,565 My sense of humor? 1060 01:36:54,076 --> 01:36:55,076 Don't. 1061 01:36:59,271 --> 01:37:01,743 - What? - You look... 1062 01:37:01,779 --> 01:37:03,015 You look incredible. 1063 01:37:15,695 --> 01:37:17,458 This is Mathilde. 1064 01:37:19,299 --> 01:37:20,626 Um... 1065 01:37:21,501 --> 01:37:23,235 Hello. I'm James. 1066 01:37:40,889 --> 01:37:44,821 Sir, we've located Logan Ash. 007 wants a word. 1067 01:37:44,857 --> 01:37:46,824 - Well done, 007. - Thank you, sir. 1068 01:37:46,860 --> 01:37:48,762 Permission for a capture or kill. 1069 01:37:48,797 --> 01:37:50,062 Have we cleared this with the Americans? 1070 01:37:51,732 --> 01:37:53,861 Granted. And thank you for asking. 1071 01:37:53,896 --> 01:37:56,099 By the book, sir. 1072 01:37:56,135 --> 01:37:57,828 Well, your predecessor was less deferential. 1073 01:37:59,072 --> 01:38:02,842 To be fair, Commander Bond gave me the lead. 1074 01:38:02,878 --> 01:38:05,303 Well, I'm glad to see you two getting along. 1075 01:38:05,339 --> 01:38:06,843 Sir. 1076 01:38:06,878 --> 01:38:07,915 Have you located Dr. Swann? 1077 01:38:09,308 --> 01:38:11,041 Nothing, I'm afraid, sir. 1078 01:38:11,077 --> 01:38:12,077 Thank you. 1079 01:38:42,177 --> 01:38:43,177 She's not yours. 1080 01:38:45,079 --> 01:38:46,377 But, um, the... 1081 01:38:46,412 --> 01:38:47,713 Okay, the blue eyes, the... 1082 01:38:49,391 --> 01:38:50,683 She's not yours. 1083 01:38:53,195 --> 01:38:54,195 Okay. 1084 01:38:55,729 --> 01:38:56,729 I have something to show you. 1085 01:39:00,402 --> 01:39:01,763 Another child? 1086 01:39:13,444 --> 01:39:16,349 What is it with your dad and secret rooms? 1087 01:39:16,384 --> 01:39:17,384 Talk to me. 1088 01:39:18,753 --> 01:39:19,954 I wanted to bring you here before. 1089 01:39:21,622 --> 01:39:22,957 To tell you everything. 1090 01:39:24,559 --> 01:39:26,087 Blofeld ordered my father 1091 01:39:26,122 --> 01:39:27,922 to assassinate this family. 1092 01:39:27,957 --> 01:39:29,623 The boy survived. 1093 01:39:31,765 --> 01:39:32,967 His name is Lyutsifer Safin. 1094 01:39:37,601 --> 01:39:39,974 When I was a little girl, he came here to kill my father. 1095 01:39:42,141 --> 01:39:44,011 But he found me and my mother instead. 1096 01:39:46,646 --> 01:39:47,646 He spared my life. 1097 01:39:49,946 --> 01:39:51,751 And now he's back. 1098 01:39:51,787 --> 01:39:54,186 - And what does he want? - Revenge. 1099 01:39:56,522 --> 01:39:57,522 Me. 1100 01:40:03,591 --> 01:40:06,393 - Who were they? - Spectre's poisoners. 1101 01:40:06,428 --> 01:40:08,461 My father held a banquet for them, 1102 01:40:08,497 --> 01:40:11,128 used their own recipe in the dessert. 1103 01:40:11,163 --> 01:40:12,163 Dioxin. 1104 01:40:13,974 --> 01:40:15,938 They would have suffered horribly. 1105 01:40:15,973 --> 01:40:17,143 Scarred him for life. 1106 01:40:18,844 --> 01:40:20,047 The family had an island. 1107 01:40:21,850 --> 01:40:23,974 They called it the Poison Garden. 1108 01:40:25,320 --> 01:40:26,910 Oh, so... 1109 01:40:26,945 --> 01:40:29,221 Blofeld took it from them, and kept running it, 1110 01:40:30,958 --> 01:40:32,785 and now this Safin has taken it back. 1111 01:40:38,799 --> 01:40:42,266 Q, find one Lyutsifer Safin. 1112 01:40:42,301 --> 01:40:44,797 Whereabouts unknown and no recent photographs, 1113 01:40:44,832 --> 01:40:47,504 but I'm gonna send you some images of him as a boy. 1114 01:40:47,539 --> 01:40:51,506 And a picture of an island. So, you know, do your best. 1115 01:40:51,542 --> 01:40:54,048 And I'm gonna need a plane to get there, a big one. 1116 01:40:58,084 --> 01:40:59,515 I'll send you my location shortly. 1117 01:41:04,252 --> 01:41:05,818 You're going to find him? 1118 01:41:08,527 --> 01:41:11,428 There are a thousand reasons why we need to find this man. 1119 01:41:13,902 --> 01:41:16,070 You just gave me a reason to kill him. 1120 01:41:51,937 --> 01:41:52,937 How is it? 1121 01:42:07,148 --> 01:42:08,720 Excuse me. 1122 01:42:08,755 --> 01:42:10,120 - Yes? - Bond. 1123 01:42:10,156 --> 01:42:11,758 Did you find the island? 1124 01:42:11,793 --> 01:42:14,017 Yes, it's part of a chain 1125 01:42:14,053 --> 01:42:16,353 in disputed waters between Japan and Russia. 1126 01:42:16,389 --> 01:42:20,296 There's a chemical plant dating back to the Second World War, 1127 01:42:20,332 --> 01:42:21,899 seems to have had quite a history. 1128 01:42:21,935 --> 01:42:24,302 Sir, Japanese intelligence 1129 01:42:24,337 --> 01:42:26,372 have reported suspicious activity on the island. 1130 01:42:26,407 --> 01:42:30,141 Q, bring up the satellite images I just sent through. 1131 01:42:30,177 --> 01:42:31,805 These were taken over the last few days. 1132 01:42:34,844 --> 01:42:37,809 - If that is Safin there... - Then Heracles is there too. 1133 01:42:37,845 --> 01:42:39,548 Where do you need this plane, Bond? 1134 01:42:39,583 --> 01:42:42,552 Hang on, Q. Did 007 manage to locate Logan Ash? 1135 01:42:42,587 --> 01:42:45,159 She's closing in on him. I'll send you her location. 1136 01:42:53,466 --> 01:42:56,131 I thought she was following Logan Ash, not me. 1137 01:42:56,166 --> 01:42:57,630 What? She is. 1138 01:42:57,665 --> 01:42:59,206 James, where are you? 1139 01:43:04,276 --> 01:43:05,542 Put her in the back. 1140 01:43:07,182 --> 01:43:08,974 There you are. In here. Watch your head. 1141 01:43:23,298 --> 01:43:25,963 Q, I am gonna need that plane, quickly. 1142 01:43:25,999 --> 01:43:27,362 I'm near Orland NATO base. 1143 01:43:27,397 --> 01:43:28,827 You think you can get it to me? 1144 01:43:28,862 --> 01:43:30,364 Right. Right, yes. We'll be there. 1145 01:43:30,400 --> 01:43:33,306 - Thank you. - Mama. 1146 01:44:38,606 --> 01:44:39,900 James. 1147 01:44:53,319 --> 01:44:54,319 Mathilde! 1148 01:46:03,619 --> 01:46:04,619 They're above us! 1149 01:46:32,385 --> 01:46:34,388 Get out of here! James! 1150 01:48:12,151 --> 01:48:13,151 You stay here. 1151 01:48:14,120 --> 01:48:16,489 I'll be back soon. 1152 01:48:16,525 --> 01:48:19,057 Anybody comes through that door, you shoot them. 1153 01:48:19,092 --> 01:48:20,092 Unless it's me. 1154 01:48:21,759 --> 01:48:23,662 You be quiet, okay? Stay really quiet. 1155 01:49:40,008 --> 01:49:41,036 Hey! 1156 01:49:56,616 --> 01:49:57,690 Go! Go! 1157 01:50:04,627 --> 01:50:05,627 There! Run him over! 1158 01:50:33,558 --> 01:50:35,255 Nice moves, Bond. 1159 01:50:36,793 --> 01:50:38,797 You won't be able to stop him... 1160 01:50:41,436 --> 01:50:43,596 so why don't you help me out, brother? 1161 01:50:43,632 --> 01:50:44,803 I had a brother. 1162 01:50:47,473 --> 01:50:48,675 His name was Felix Leiter. 1163 01:52:11,559 --> 01:52:12,559 Need a ride? 1164 01:52:13,723 --> 01:52:15,485 Where have you been? 1165 01:52:15,520 --> 01:52:17,522 Chasing after your lead. 1166 01:52:20,927 --> 01:52:22,934 - Ash? - Dead. 1167 01:52:26,164 --> 01:52:27,268 They took Dr. Swann. 1168 01:52:28,407 --> 01:52:29,699 And her daughter. 1169 01:52:32,207 --> 01:52:35,313 I... I didn't know she had a daughter. 1170 01:52:35,349 --> 01:52:36,750 Did M get my plane? 1171 01:52:38,244 --> 01:52:40,611 Our plane. I'm coming with you. 1172 01:52:43,389 --> 01:52:44,956 Thank you, 007. 1173 01:53:08,646 --> 01:53:10,949 - Hello, Q. - Bond. 1174 01:53:12,818 --> 01:53:13,985 Sorry to get you out of bed. 1175 01:53:16,286 --> 01:53:19,020 The objectives of this mission are threefold. 1176 01:53:19,055 --> 01:53:21,250 Confirm the presence of Heracles. 1177 01:53:21,286 --> 01:53:23,256 Kill Obruchev and Safin. 1178 01:53:23,292 --> 01:53:26,423 Get Dr. Swann and her daughte off the island. 1179 01:53:26,458 --> 01:53:29,258 And, Bond, I hope they're there. 1180 01:53:29,293 --> 01:53:31,629 - Thank you, sir. - Sir. 1181 01:53:34,140 --> 01:53:36,975 Permission for Commander Bond to be redesignated as 007. 1182 01:53:40,414 --> 01:53:41,379 It's just a number. 1183 01:53:41,415 --> 01:53:42,948 Very well. Agreed. 1184 01:53:44,614 --> 01:53:46,076 Good luck. 1185 01:53:46,111 --> 01:53:47,678 Bond, your watch. 1186 01:53:50,859 --> 01:53:55,058 It contains a limited-radius electromagnetic pulse. 1187 01:53:55,093 --> 01:53:57,224 It'll short any circuit in a hardwired network 1188 01:53:57,259 --> 01:53:58,832 - if you get close enough. - Mm-hmm. 1189 01:54:00,632 --> 01:54:01,868 And how strong is it? 1190 01:54:02,832 --> 01:54:05,395 It's fairly strong. 1191 01:54:05,430 --> 01:54:06,996 "Fairly strong," what's that mean? 1192 01:54:07,031 --> 01:54:09,040 We haven't had the chance to test it properly, just be careful. 1193 01:54:10,268 --> 01:54:12,471 Right, this is Q-DAR. 1194 01:54:12,506 --> 01:54:14,045 It will map the space as you move through it. 1195 01:54:16,878 --> 01:54:17,878 Don't touch that. 1196 01:54:19,511 --> 01:54:22,520 And smart blood will track you... 1197 01:54:22,555 --> 01:54:24,286 Whoops. And your vitals. 1198 01:54:31,296 --> 01:54:33,996 Bond, you don't mind a shot or two whilst at work? 1199 01:54:34,032 --> 01:54:35,500 - Shall we? - Well, I haven't had a drink 1200 01:54:35,535 --> 01:54:37,127 for three or four hou... 1201 01:54:37,162 --> 01:54:39,035 - Hours. - Wow. 1202 01:54:39,070 --> 01:54:41,666 Doesn't sound like you. 1203 01:54:44,378 --> 01:54:46,636 - Ow! - Good. 1204 01:54:46,672 --> 01:54:48,270 I assume you know how the stealthy bird works. 1205 01:54:48,306 --> 01:54:49,740 No, no idea. 1206 01:54:50,516 --> 01:54:51,516 Gravity. 1207 01:55:12,069 --> 01:55:13,764 Welcome back, Mr. Safin. 1208 01:55:14,706 --> 01:55:16,873 Welcome to your family. 1209 01:55:16,908 --> 01:55:18,678 How are you progressing? 1210 01:55:18,713 --> 01:55:20,743 So, so good, Mr. Safin. So, so good. 1211 01:55:20,779 --> 01:55:24,082 - My request? - Svetlana? 1212 01:55:32,525 --> 01:55:34,890 Continue. 1213 01:55:34,925 --> 01:55:36,861 - What is that? - Insurance. 1214 01:55:36,896 --> 01:55:39,193 A simple hair falls from your head 1215 01:55:39,228 --> 01:55:40,725 and now I have your life in my hands. 1216 01:55:43,194 --> 01:55:44,194 And yours. 1217 01:55:46,403 --> 01:55:48,975 How damaged you must be to threaten a little girl. 1218 01:55:50,775 --> 01:55:52,407 You're any less damaged? 1219 01:55:53,942 --> 01:55:55,080 You love a killer. 1220 01:55:57,148 --> 01:56:00,951 You bore his child despite his rejection. 1221 01:56:00,987 --> 01:56:02,950 You've hidden and lied your whole life. 1222 01:56:02,985 --> 01:56:05,555 You will do anything... 1223 01:56:05,590 --> 01:56:06,590 To survive. 1224 01:56:10,888 --> 01:56:12,966 You understand me the same way I understand you. 1225 01:56:16,436 --> 01:56:17,436 Move. 1226 01:56:27,449 --> 01:56:28,976 My father's garden. 1227 01:56:29,012 --> 01:56:31,713 It was his toxic treasure. 1228 01:56:31,749 --> 01:56:33,816 Let me show her. 1229 01:56:33,851 --> 01:56:36,121 - Give her to me. - No. 1230 01:56:38,624 --> 01:56:39,850 I can protect her. 1231 01:56:43,957 --> 01:56:45,398 Mathilde. 1232 01:56:54,671 --> 01:56:56,334 Mathilde. 1233 01:56:56,370 --> 01:56:58,176 It's a poison garden... 1234 01:56:59,712 --> 01:57:01,412 but it's perfectly safe. 1235 01:57:03,816 --> 01:57:06,250 My father made this. 1236 01:57:06,285 --> 01:57:09,649 He loved his plants so much, he would sing to them. 1237 01:57:13,290 --> 01:57:14,786 I want to show you one of my favorites. 1238 01:57:19,230 --> 01:57:22,000 Some of these plants are very dangerous, 1239 01:57:22,036 --> 01:57:24,266 but not all of them are for hurting people. 1240 01:57:24,302 --> 01:57:27,139 I have plants that can do all sorts of things. 1241 01:57:33,908 --> 01:57:35,147 Mathilde! 1242 01:57:36,317 --> 01:57:37,317 No. 1243 01:57:38,986 --> 01:57:40,581 This one makes you do as you're told, 1244 01:57:42,084 --> 01:57:43,721 so you never misbehave, 1245 01:57:43,756 --> 01:57:45,318 and you're always good. 1246 01:57:45,353 --> 01:57:47,060 You mustn't misbehave, Mathilde. 1247 01:57:48,993 --> 01:57:50,195 And neither must your mother. 1248 01:57:53,026 --> 01:57:54,026 Ever. 1249 01:57:57,664 --> 01:57:59,600 - Do you like it here? - No. 1250 01:58:01,070 --> 01:58:02,240 Well, you will learn to. 1251 01:58:03,511 --> 01:58:04,510 I grew up here, 1252 01:58:04,545 --> 01:58:05,742 and you will too. 1253 01:58:09,947 --> 01:58:11,282 Such a beautiful child. 1254 01:58:14,514 --> 01:58:15,853 Perhaps we should have some tea. 1255 01:58:15,888 --> 01:58:17,681 - No. - Make her see the light. 1256 01:58:17,717 --> 01:58:19,525 No, you can't separate us! 1257 01:58:19,561 --> 01:58:20,724 - Mathilde! - Mama! 1258 01:58:26,390 --> 01:58:27,390 Don't worry. 1259 01:58:29,767 --> 01:58:30,767 You have me. 1260 01:58:40,710 --> 01:58:42,739 As soon as you have a line of sight on the island, 1261 01:58:42,774 --> 01:58:44,546 drop altitude, stay below radar. 1262 01:58:49,782 --> 01:58:51,080 You ever flown one of these things before? 1263 01:58:52,624 --> 01:58:53,624 Nope. 1264 01:59:00,562 --> 01:59:02,393 Don't forget to release the chute, 1265 01:59:02,428 --> 01:59:04,200 and open the wings. 1266 01:59:04,235 --> 01:59:05,235 Gravity isn't always your friend. 1267 01:59:22,149 --> 01:59:24,190 Look for a concrete structure on the west side of the island. 1268 01:59:25,521 --> 01:59:26,819 That's your best bet for getting in. 1269 02:00:13,467 --> 02:00:15,706 Coming up for air, Q. 1270 02:00:15,742 --> 02:00:17,474 Right, good. 1271 02:00:17,509 --> 02:00:20,378 You should be entering a World War II-era sub pen. 1272 02:00:22,050 --> 02:00:23,345 Doesn't seem to get much activity, 1273 02:00:23,380 --> 02:00:24,745 but look out for cameras anyway. 1274 02:00:26,017 --> 02:00:27,385 Use your watch, Bond. 1275 02:01:02,955 --> 02:01:04,389 Okay. Ah, there you go. 1276 02:01:06,060 --> 02:01:09,089 - Sir, they're in. - Yes, we have it. 1277 02:01:09,125 --> 02:01:11,728 You should be able to see the chemical plant's architecture. 1278 02:01:11,763 --> 02:01:14,763 - Which one's Bond? - He's the... He's the psi. 1279 02:01:14,798 --> 02:01:17,902 - He's the trident thingy. - Give us the layout. 1280 02:01:17,937 --> 02:01:20,535 Right. 1281 02:01:20,571 --> 02:01:24,168 You're at the edge of a toxic merry-go-round. 1282 02:01:24,203 --> 02:01:27,077 The main activity should be towards the central hub, 1283 02:01:27,112 --> 02:01:28,237 which is directly above you. 1284 02:02:01,846 --> 02:02:03,475 Bond. 1285 02:02:03,511 --> 02:02:05,149 Bond, there's something... 1286 02:02:05,184 --> 02:02:06,943 There's something big up ahead, 1287 02:02:06,979 --> 02:02:08,312 I can't work out what it is. It's... 1288 02:02:09,915 --> 02:02:10,915 These walls must be thick. 1289 02:02:17,521 --> 02:02:18,521 Bond. 1290 02:02:20,000 --> 02:02:21,966 Bond? 007, do you read me? 1291 02:02:22,001 --> 02:02:24,334 We've lost them. 1292 02:02:24,369 --> 02:02:26,130 They've entered a blind spot, sir. 1293 02:02:26,165 --> 02:02:27,972 I can't work out what it is they've walked into. 1294 02:02:28,007 --> 02:02:29,469 Well, just get them back. 1295 02:03:02,639 --> 02:03:04,542 Well, will you look at those doors. 1296 02:03:05,539 --> 02:03:07,107 This was a missile silo. 1297 02:03:07,142 --> 02:03:08,142 Right. 1298 02:03:10,178 --> 02:03:11,340 Let's go. 1299 02:03:18,888 --> 02:03:21,158 Everybody, over there! In the corner! Now! 1300 02:03:21,193 --> 02:03:23,829 - What? How? - Move! 1301 02:03:23,865 --> 02:03:25,431 Move! On the ground! 1302 02:03:27,360 --> 02:03:29,132 Alarm. 1303 02:03:30,837 --> 02:03:31,866 Down, boy. 1304 02:03:49,287 --> 02:03:51,685 What... What are you doing? 1305 02:03:51,721 --> 02:03:55,159 You cannot explode laboratory, please. 1306 02:03:59,265 --> 02:04:03,433 This is suicide mission. Come on. 1307 02:04:03,469 --> 02:04:05,603 You will never leave this island alive. 1308 02:04:12,210 --> 02:04:13,210 That was the farm. 1309 02:04:14,707 --> 02:04:16,306 And this is the factory. 1310 02:04:29,494 --> 02:04:31,096 They're mass-producing it. 1311 02:04:31,131 --> 02:04:32,628 Nomi, come and look at this. 1312 02:04:32,663 --> 02:04:35,100 Well, look, you cannot stop it, mister. 1313 02:04:35,135 --> 02:04:37,467 We have big plan, you know. 1314 02:04:37,502 --> 02:04:39,037 - We have big numbers. - What is it? 1315 02:04:39,072 --> 02:04:40,537 It's a simulation. 1316 02:04:40,572 --> 02:04:42,272 They're not just attacking individuals. 1317 02:04:42,308 --> 02:04:44,476 They're going to kill millions. 1318 02:04:44,511 --> 02:04:46,938 It will not fit in a suitcase this time, lady. 1319 02:04:46,973 --> 02:04:48,980 He's really getting on my nerves. 1320 02:04:49,015 --> 02:04:50,015 Well, shut him up. 1321 02:04:51,775 --> 02:04:54,313 Ow! 1322 02:04:54,348 --> 02:04:55,917 My nose. 1323 02:04:59,592 --> 02:05:02,659 We have to destroy this whole facility. 1324 02:05:02,695 --> 02:05:04,053 There is no need for violence. 1325 02:05:04,088 --> 02:05:06,463 Mr. Safin, they use explosives. 1326 02:05:06,498 --> 02:05:08,457 - Shut up. - Mr. Bond, 1327 02:05:10,099 --> 02:05:13,704 you have something of mine and I have something of yours. 1328 02:05:15,301 --> 02:05:18,140 Why don't you come up and we can talk about it? 1329 02:05:18,176 --> 02:05:19,176 Like adults. 1330 02:05:21,939 --> 02:05:23,472 Safin, where is he? 1331 02:05:29,221 --> 02:05:30,622 If I don't come back, 1332 02:05:32,191 --> 02:05:33,317 blow it all to shit. 1333 02:05:34,560 --> 02:05:35,754 We don't have enough explosives for that. 1334 02:05:35,790 --> 02:05:37,695 Yeah, but they don't know that. 1335 02:05:40,801 --> 02:05:41,801 Huh. 1336 02:05:56,381 --> 02:05:58,517 He said you must drink. 1337 02:05:58,552 --> 02:06:00,648 - For your health. - Do you trust him? 1338 02:06:00,684 --> 02:06:03,619 He made me kill your last master. 1339 02:06:03,654 --> 02:06:05,487 Why do you think he let you join him? 1340 02:06:05,522 --> 02:06:08,726 I think he wants you to drink. 1341 02:06:11,564 --> 02:06:14,224 I want him to give me my daughter back. 1342 02:06:14,260 --> 02:06:17,361 He said if you behave, you'll see her. Drink. 1343 02:06:28,008 --> 02:06:29,373 Do you know what this flower does? 1344 02:06:35,386 --> 02:06:36,754 It makes you blind. 1345 02:06:38,425 --> 02:06:40,324 Just a drop of this in your eye, 1346 02:06:40,359 --> 02:06:41,759 and you'll never see again. 1347 02:06:44,396 --> 02:06:46,195 Losing one eye is a tragedy. 1348 02:06:46,231 --> 02:06:47,761 Losing two... 1349 02:06:47,796 --> 02:06:50,000 - No games. - This is not a game. 1350 02:07:29,109 --> 02:07:30,109 Welcome. 1351 02:07:31,903 --> 02:07:32,903 On the floor. 1352 02:07:41,946 --> 02:07:42,946 Your sidearm. 1353 02:07:44,815 --> 02:07:45,815 Careful. 1354 02:07:51,159 --> 02:07:53,622 - She is light as a feather. - All right! 1355 02:08:05,144 --> 02:08:06,144 Please, sit. 1356 02:08:12,949 --> 02:08:14,751 It's going to be all right. 1357 02:08:14,786 --> 02:08:16,546 Promise you, it's going to be all right. 1358 02:08:17,554 --> 02:08:19,817 James Bond. 1359 02:08:19,853 --> 02:08:22,291 History of violence. 1360 02:08:22,327 --> 02:08:23,861 License to kill. 1361 02:08:24,958 --> 02:08:27,596 Vendetta with Ernst Blofeld. 1362 02:08:27,631 --> 02:08:29,328 In love with Madeleine Swann. 1363 02:08:31,704 --> 02:08:33,868 I could be speaking to my own reflection. 1364 02:08:33,904 --> 02:08:36,105 We've made slightly different choices. 1365 02:08:36,141 --> 02:08:39,877 No. We've just developed different methods for the same goal. 1366 02:08:41,548 --> 02:08:44,483 Only your skills die with your body. 1367 02:08:44,518 --> 02:08:46,884 Mine will survive long after I'm gone. 1368 02:08:47,985 --> 02:08:50,987 And life is all about leaving something behind. 1369 02:08:53,521 --> 02:08:54,521 Isn't it? 1370 02:08:56,021 --> 02:08:57,686 Doesn't have to be ugly. 1371 02:08:59,225 --> 02:09:01,727 You leave my baby alone, I leave yours. 1372 02:09:01,762 --> 02:09:02,933 What do you think? 1373 02:09:06,339 --> 02:09:08,202 I think you're right. 1374 02:09:10,209 --> 02:09:11,376 Thank you. 1375 02:09:11,412 --> 02:09:12,701 I think we are the same. 1376 02:09:14,008 --> 02:09:15,711 We both know what it feels like 1377 02:09:15,747 --> 02:09:18,010 to have everything taken from us 1378 02:09:18,045 --> 02:09:21,015 before we're even in the fight. 1379 02:09:21,050 --> 02:09:25,719 It would have been nice to have a chance, 1380 02:09:25,755 --> 02:09:27,856 you know, don't you think? 1381 02:09:27,891 --> 02:09:30,892 Just... we all should get a chance. 1382 02:09:30,927 --> 02:09:33,495 But this thing that you're building, 1383 02:09:33,530 --> 02:09:35,731 it puts everyone, 1384 02:09:35,767 --> 02:09:38,435 the whole world on a battlefield. 1385 02:09:38,470 --> 02:09:40,337 Nobody gets a chance. 1386 02:09:43,742 --> 02:09:47,076 The thing that no one wants to admit 1387 02:09:47,111 --> 02:09:51,113 is that most people want things to happen to them. 1388 02:09:51,149 --> 02:09:54,417 We tell each other lies about the fight for free will 1389 02:09:54,452 --> 02:09:56,014 and independence, 1390 02:09:56,049 --> 02:09:59,622 but we don't really want that. 1391 02:09:59,658 --> 02:10:00,991 We want to be told how to live, 1392 02:10:02,926 --> 02:10:04,654 and then die when we are not looking. 1393 02:10:06,465 --> 02:10:09,065 People want oblivion, 1394 02:10:10,628 --> 02:10:13,839 and a few of us are born to build it for them. 1395 02:10:16,005 --> 02:10:19,911 So, here I am, their invisible god... 1396 02:10:21,912 --> 02:10:25,775 sneaking under their skin. 1397 02:10:25,810 --> 02:10:28,318 You know that history isn't kind to those who play God. 1398 02:10:28,354 --> 02:10:29,354 And you don't? 1399 02:10:31,420 --> 02:10:36,485 We both eradicate people to make the world a better place. 1400 02:10:36,520 --> 02:10:41,464 I just want to be a little... tidier. 1401 02:10:41,500 --> 02:10:44,601 Without collateral. 1402 02:10:44,636 --> 02:10:47,066 I want the world to evolve, 1403 02:10:47,102 --> 02:10:48,874 yet you want it to stay the same. 1404 02:10:50,310 --> 02:10:51,310 Let's face it... 1405 02:10:54,945 --> 02:10:58,478 - I've made you redundant. - No. 1406 02:10:58,513 --> 02:11:00,380 Not as long as there are people like you in the world. 1407 02:11:02,516 --> 02:11:05,957 And with all due respect to the enormity of your... 1408 02:11:07,019 --> 02:11:08,223 tidy achievements, 1409 02:11:09,854 --> 02:11:12,462 all you're really doing is standing in a very long line 1410 02:11:12,498 --> 02:11:14,697 of angry little men. 1411 02:11:14,733 --> 02:11:18,497 I'm not angry, just passionate. 1412 02:11:20,334 --> 02:11:23,271 Disable your explosives, get off my island, 1413 02:11:23,306 --> 02:11:26,637 and you can take this precious little angel with you. 1414 02:11:28,546 --> 02:11:29,546 And Madeleine? 1415 02:11:31,477 --> 02:11:33,919 - She stays. - You know I can't do that. 1416 02:11:35,081 --> 02:11:36,746 That is a shame. 1417 02:11:38,492 --> 02:11:40,057 She really hoped you would. 1418 02:11:41,157 --> 02:11:43,319 She knows it's her only path to survive. 1419 02:11:43,354 --> 02:11:46,361 No, you have her tell me that. 1420 02:11:46,396 --> 02:11:50,166 What mother wouldn't sacrifice herself for her own child? 1421 02:11:52,936 --> 02:11:54,071 Is that what happened to yours? 1422 02:12:00,408 --> 02:12:02,948 My mother lay at my feet as I watched her die. 1423 02:12:06,947 --> 02:12:08,118 Wait! Wait. Wait. 1424 02:12:12,790 --> 02:12:13,918 I'll do whatever you want. 1425 02:12:13,954 --> 02:12:15,026 Yes, you will. 1426 02:12:18,563 --> 02:12:20,097 I... I apologize. 1427 02:12:23,402 --> 02:12:24,728 I'm sorry. 1428 02:12:25,703 --> 02:12:27,467 Simple choices, Mr. Bond. 1429 02:12:29,207 --> 02:12:31,075 Like do you want to die in front of your daughter? 1430 02:12:33,475 --> 02:12:35,171 Or do you want your daughter to die in front of you? 1431 02:12:35,207 --> 02:12:37,048 No. No. No. No. No. 1432 02:12:39,583 --> 02:12:40,909 I am sorry. 1433 02:12:42,817 --> 02:12:44,121 I'm sorry. 1434 02:12:46,090 --> 02:12:47,388 Look at your father, Mathilde. 1435 02:12:51,464 --> 02:12:52,562 This is power. 1436 02:12:52,597 --> 02:12:53,625 I'm sorry. 1437 02:12:54,666 --> 02:12:57,233 I'm truly, truly sorry. 1438 02:13:07,247 --> 02:13:08,247 James! 1439 02:13:09,782 --> 02:13:11,511 Where is she? 1440 02:13:15,185 --> 02:13:16,416 The first shipment is on the dock, 1441 02:13:16,451 --> 02:13:18,155 - ready for pickup, Doctor. - Very good. 1442 02:13:37,200 --> 02:13:38,967 Hmm... 1443 02:13:41,211 --> 02:13:43,180 If you don't want my protection, then... 1444 02:13:44,780 --> 02:13:46,018 off you go. 1445 02:13:56,456 --> 02:13:59,031 Move. Our first buyers are arriving. 1446 02:14:12,508 --> 02:14:15,807 Sir, I've just detected some suspicious activity. 1447 02:14:15,843 --> 02:14:18,450 Several high-speed transports are headed towards the island. 1448 02:14:18,485 --> 02:14:19,815 Origin unknown. 1449 02:14:19,850 --> 02:14:20,850 Still no sign of 007. 1450 02:14:23,253 --> 02:14:26,320 Come on, Bond. Where the hell are you? 1451 02:14:26,355 --> 02:14:29,727 This is hopeless situation, lady. Please. 1452 02:14:32,256 --> 02:14:33,829 Bond. 1453 02:14:33,864 --> 02:14:36,825 Bond. 1454 02:14:36,860 --> 02:14:39,234 The party is larger than the reservation. 1455 02:14:39,269 --> 02:14:42,336 Look, lady, please, please just let me go. 1456 02:14:42,371 --> 02:14:45,110 I... There was never gonna be a way out. 1457 02:14:46,547 --> 02:14:47,635 Stop this nonsense. 1458 02:14:47,671 --> 02:14:49,809 You don't have a chance, anyways. 1459 02:14:51,578 --> 02:14:55,044 Hey. Hey, I have a good vial for your people, 1460 02:14:55,079 --> 02:14:56,946 good for West African diaspora. It can be a good thing. 1461 02:15:13,972 --> 02:15:16,670 You know, I do not need laboratory 1462 02:15:16,706 --> 02:15:19,144 to exterminate your entire race from the face of the Earth. 1463 02:15:21,310 --> 02:15:23,371 - Do you know what time it is? - What? 1464 02:15:23,406 --> 02:15:25,109 Time to die. 1465 02:15:25,145 --> 02:15:27,551 No! 1466 02:15:37,321 --> 02:15:38,761 Move! Move! 1467 02:15:43,596 --> 02:15:45,067 They dropped down to a lower level. 1468 02:15:45,103 --> 02:15:46,768 There has to be a stairwell down. 1469 02:15:46,804 --> 02:15:47,804 Mama? 1470 02:15:56,815 --> 02:15:58,315 Mathilde. Mathilde. 1471 02:16:13,327 --> 02:16:14,595 We should go. 1472 02:16:16,461 --> 02:16:18,170 It's Q. Do you read me? 1473 02:16:19,772 --> 02:16:20,964 Come in, 007, it's Q. 1474 02:16:26,475 --> 02:16:28,610 Traffic. We have traffic. 1475 02:16:28,645 --> 02:16:31,279 - I think we just got buzzed. - Those are two Russian MiGs. 1476 02:16:31,314 --> 02:16:32,975 Traffic. TCAS, you have control. 1477 02:16:33,011 --> 02:16:34,586 I understand, and I'm doing the best that I can. 1478 02:16:34,621 --> 02:16:36,744 Just please wait. 1479 02:16:36,780 --> 02:16:38,950 Sir, I've got the Navy, 1480 02:16:38,985 --> 02:16:40,816 the Japanese, the Russians, all breathing down my neck, 1481 02:16:40,851 --> 02:16:43,124 demanding to know why we've got a C-17 1482 02:16:43,159 --> 02:16:44,328 circling a disputed island. 1483 02:16:48,331 --> 02:16:49,399 Don't tell them anything just yet. 1484 02:17:08,717 --> 02:17:11,322 - Ah, just in time. - Nomi, you know... 1485 02:17:12,421 --> 02:17:14,988 Madeleine, Mathilde, they're my, uh... 1486 02:17:15,024 --> 02:17:16,221 - Hey. - Hi. 1487 02:17:16,256 --> 02:17:17,262 Family? 1488 02:17:19,726 --> 02:17:21,664 Q. Q, are you there? 1489 02:17:21,700 --> 02:17:23,166 Yes. Bond. 1490 02:17:23,201 --> 02:17:26,500 Do we have any Royal Naval vessels 1491 02:17:26,535 --> 02:17:29,903 - in the immediate vicinity? - Uh, yes. Why? 1492 02:17:29,939 --> 02:17:31,841 We are gonna need an immediate strike on this location. 1493 02:17:31,877 --> 02:17:33,870 This whole island, 1494 02:17:33,906 --> 02:17:36,644 it's a manufacturing plant for Heracles. 1495 02:17:36,679 --> 02:17:38,714 We don't have clearance for missile strikes, do we? 1496 02:17:38,749 --> 02:17:40,648 Mm-mm. 1497 02:17:40,683 --> 02:17:42,815 Bond, there's something else you should know. 1498 02:17:42,850 --> 02:17:46,047 Several unidentified ships are headed your way. 1499 02:17:46,082 --> 02:17:48,386 They're coming after Heracles. How far out? 1500 02:17:48,421 --> 02:17:49,525 Uh, 20 minutes. 1501 02:17:51,061 --> 02:17:52,264 Q, patch me through. 1502 02:17:53,733 --> 02:17:55,898 - 007. - M. 1503 02:17:55,933 --> 02:17:59,497 Our operation is attracting a lot of international attention. 1504 02:17:59,532 --> 02:18:00,870 We're seeing what we can do. 1505 02:18:00,905 --> 02:18:01,905 Come on. 1506 02:18:03,237 --> 02:18:04,408 Let's go. Come on. 1507 02:18:11,877 --> 02:18:14,748 It's going to get very cold out there, so... 1508 02:18:16,053 --> 02:18:17,751 I want you to have this. 1509 02:18:20,057 --> 02:18:21,057 That'll keep you warm. 1510 02:18:26,460 --> 02:18:28,927 I have to finish this. For us. 1511 02:18:30,097 --> 02:18:31,336 I know. 1512 02:18:41,507 --> 02:18:42,507 I'll just be a minute. 1513 02:18:49,987 --> 02:18:50,987 I've got them. 1514 02:18:52,485 --> 02:18:53,490 This might come in handy. 1515 02:18:54,826 --> 02:18:56,493 Thank you. 1516 02:19:19,016 --> 02:19:20,979 Q, talk to me. 1517 02:19:21,014 --> 02:19:24,512 Um, our uninvited guests are 15 minutes away. 1518 02:19:24,547 --> 02:19:28,918 Bond, M here. The situation is diplomatically complex. 1519 02:19:28,954 --> 02:19:32,022 We don't have a choice. Fire on my mark. 1520 02:19:32,057 --> 02:19:34,529 If we launch, the Russians, the Japanese 1521 02:19:34,564 --> 02:19:36,494 and even the Americans will want answers. 1522 02:19:36,530 --> 02:19:37,633 Well, don't give them any. 1523 02:19:40,864 --> 02:19:43,134 Rational minds, Bond. 1524 02:19:43,169 --> 02:19:44,904 I'm trying to save this from escalating to all-out war. 1525 02:19:46,738 --> 02:19:49,609 Mallory, if we don't do this, 1526 02:19:49,644 --> 02:19:50,811 there will be nothing left to save. 1527 02:19:52,852 --> 02:19:55,384 Fire on my mark. 1528 02:19:55,419 --> 02:19:56,883 007, there's another problem. 1529 02:19:56,918 --> 02:19:58,847 - That room you were just in. - Yes, I know, I know. 1530 02:19:58,883 --> 02:20:00,555 I've got to open the blast doors. 1531 02:20:00,590 --> 02:20:02,158 Otherwise our missiles will bounce off it 1532 02:20:02,193 --> 02:20:04,158 like they've hit a trampoline. 1533 02:20:04,194 --> 02:20:05,430 Yes, I know, I know. 1534 02:20:07,225 --> 02:20:09,363 Find the control room. It should be in a tower 1535 02:20:09,398 --> 02:20:11,359 just above the blast doors. 1536 02:20:11,394 --> 02:20:14,065 The missiles will take about nine minutes from launch. 1537 02:20:14,101 --> 02:20:15,735 Do you think you can do it before the ships arrive? 1538 02:20:15,770 --> 02:20:17,607 Plenty of time, plenty of time. 1539 02:23:34,407 --> 02:23:36,773 Bond. Bond, do you read me? 1540 02:23:38,143 --> 02:23:40,768 Yeah. 1541 02:23:40,803 --> 02:23:42,078 Yeah, Q. 1542 02:23:42,114 --> 02:23:43,238 I read you. 1543 02:23:43,273 --> 02:23:45,042 Sounds like you're in a rugby scrum. 1544 02:23:45,077 --> 02:23:46,574 I just showed someone your watch. 1545 02:23:48,286 --> 02:23:49,786 Really blew their mind. 1546 02:23:51,922 --> 02:23:54,890 Right, good. Now, did you find the control room? 1547 02:23:57,225 --> 02:23:59,796 Well, my Russian is a little rusty, but I think so, yeah. 1548 02:24:13,506 --> 02:24:15,270 Okay, Q. 1549 02:24:15,305 --> 02:24:17,209 Uh, I've done some research. 1550 02:24:17,244 --> 02:24:19,642 - Old schematics... - Q, I am gonna need some... 1551 02:24:19,677 --> 02:24:20,677 Yes? 1552 02:24:21,954 --> 02:24:23,182 Bond? 1553 02:24:26,357 --> 02:24:28,423 - Hello? - Power. 1554 02:24:28,459 --> 02:24:30,289 Power? 1555 02:24:30,324 --> 02:24:32,123 Right, the infrastructure must go back to the 1950s, 1556 02:24:32,158 --> 02:24:33,595 so it's going to be an overly complicated 1557 02:24:33,630 --> 02:24:35,631 and intricate switching system. 1558 02:24:35,666 --> 02:24:38,667 Now, the order in which you engage it 1559 02:24:38,702 --> 02:24:40,097 will need to be extremely precise. 1560 02:24:40,132 --> 02:24:43,134 You're looking for a control panel. 1561 02:24:43,169 --> 02:24:46,442 There should be a counterweight clutch. 1562 02:24:46,477 --> 02:24:48,105 So, listen very carefully, 007. 1563 02:24:48,140 --> 02:24:49,408 The first thing you need to do... 1564 02:24:49,443 --> 02:24:50,847 Got it. 1565 02:24:52,149 --> 02:24:53,149 I think. 1566 02:25:07,390 --> 02:25:08,958 Yep, that's it. Launch the missiles. 1567 02:25:08,993 --> 02:25:10,699 Not until you're clear. 1568 02:25:10,734 --> 02:25:12,330 Q, tell M to launch the missiles now. 1569 02:25:13,703 --> 02:25:17,141 Okay. Okay, okay. Understood. 1570 02:25:17,176 --> 02:25:18,908 M, Bond says fire. 1571 02:25:20,710 --> 02:25:22,344 HMS Dragon here. 1572 02:25:22,380 --> 02:25:23,880 - Admiral. - Sir. 1573 02:25:25,650 --> 02:25:28,682 - M here. - What are my instructions? 1574 02:25:28,717 --> 02:25:30,717 You have permission to launch. 1575 02:25:30,752 --> 02:25:32,350 Roger. Launching the strike. 1576 02:25:46,673 --> 02:25:49,268 Missiles airborne. Nine minutes out. 1577 02:26:18,037 --> 02:26:19,771 No. 1578 02:26:21,371 --> 02:26:22,774 No. No, no! 1579 02:26:55,631 --> 02:26:59,376 Quite a mess you've made. Like an animal. 1580 02:27:28,135 --> 02:27:33,636 Now we are both poisoned with heartbreak. 1581 02:27:36,144 --> 02:27:38,850 Two heroes in a tragedy of our own making. 1582 02:27:46,483 --> 02:27:50,026 Anyone we touch, we are their curse. 1583 02:27:51,122 --> 02:27:53,130 A stroke to their cheek, 1584 02:27:53,165 --> 02:27:54,822 a kiss... 1585 02:27:56,733 --> 02:27:58,969 would kill them instantly. 1586 02:28:03,538 --> 02:28:04,634 Yes... 1587 02:28:06,069 --> 02:28:07,069 Madeleine. 1588 02:28:09,909 --> 02:28:13,643 Yes, Mathilde. 1589 02:28:29,865 --> 02:28:32,431 You made me do this, you see? 1590 02:28:37,905 --> 02:28:39,669 This was your choice. 1591 02:29:27,625 --> 02:29:29,691 Q. Q, are you there? 1592 02:29:29,726 --> 02:29:30,724 Bond, there you are. 1593 02:29:30,759 --> 02:29:31,956 Are they safe, Q? 1594 02:29:31,992 --> 02:29:34,732 Yes, they're safe. 1595 02:29:34,767 --> 02:29:37,230 Bond, have you left the island? 1596 02:29:37,266 --> 02:29:39,102 There's a slight problem with the blast doors. 1597 02:29:40,571 --> 02:29:41,571 Won't take a sec. 1598 02:29:43,471 --> 02:29:46,741 No, no, no. Bond, the missiles have already launched. 1599 02:29:46,776 --> 02:29:48,243 Just get out of there. 1600 02:29:59,249 --> 02:30:01,190 Q, how do I, uh... 1601 02:30:02,022 --> 02:30:04,160 How do I destroy this? 1602 02:30:05,257 --> 02:30:06,962 If the silo doors are open, 1603 02:30:06,997 --> 02:30:08,263 the missiles will deal with it. 1604 02:30:08,298 --> 02:30:10,859 No. No, no, no. If you get it on you, how do... 1605 02:30:12,197 --> 02:30:14,069 How do you get it off? 1606 02:30:14,104 --> 02:30:15,462 You know as well as I do that you can't. 1607 02:30:15,497 --> 02:30:17,107 It's... It's permanent. 1608 02:30:17,142 --> 02:30:20,407 It's eternal. Which is wh we have to destroy it. 1609 02:30:20,443 --> 02:30:24,015 For Christ's sake, James, just get off the island. 1610 02:30:24,050 --> 02:30:26,017 It's harmless unless you're near to the target. 1611 02:30:28,052 --> 02:30:31,154 Yeah. Well, that's not gonna work. 1612 02:30:37,694 --> 02:30:39,030 Oh, God. Oh, God. 1613 02:30:41,732 --> 02:30:42,732 It's for Madeleine. 1614 02:30:46,670 --> 02:30:48,138 It's all right, Q. 1615 02:30:49,542 --> 02:30:51,506 It's all all right. 1616 02:30:53,043 --> 02:30:54,845 Would you put Madeleine on, please? 1617 02:30:54,880 --> 02:30:56,146 Yes, of course. How stupid of me. 1618 02:31:01,978 --> 02:31:03,912 Nomi, come in. Can you put Madeleine on? 1619 02:31:05,755 --> 02:31:06,755 Madeleine. 1620 02:31:14,358 --> 02:31:16,466 - James. - Madeleine. 1621 02:31:16,501 --> 02:31:17,728 I'm here. 1622 02:31:18,735 --> 02:31:19,735 Where are you? 1623 02:31:21,506 --> 02:31:22,506 Is it done? 1624 02:31:23,608 --> 02:31:24,740 - James? - Yes. 1625 02:31:24,775 --> 02:31:26,336 Yes, he's... He's dead. 1626 02:31:26,372 --> 02:31:28,343 - Are you both there? - Yes. 1627 02:31:30,343 --> 02:31:32,842 Good. You're safe. That's good. 1628 02:31:33,849 --> 02:31:35,385 Have you left? 1629 02:31:38,753 --> 02:31:40,190 No. Um... 1630 02:31:41,759 --> 02:31:42,759 I'm not gonna make it. 1631 02:31:45,397 --> 02:31:46,397 What? 1632 02:31:49,396 --> 02:31:51,630 - Madeleine. Madeleine. - You promised. 1633 02:31:53,068 --> 02:31:54,270 Just get off that island. 1634 02:31:56,939 --> 02:31:57,966 I know you can do this. 1635 02:32:01,108 --> 02:32:02,742 Everything's good now. 1636 02:32:05,951 --> 02:32:07,880 There's no one left to hurt us. 1637 02:32:07,916 --> 02:32:08,977 Madeleine... 1638 02:32:12,558 --> 02:32:14,323 you have made... 1639 02:32:15,753 --> 02:32:19,922 the most beautiful thing I have ever seen. 1640 02:32:22,128 --> 02:32:23,497 She's perfect. 1641 02:32:27,806 --> 02:32:29,096 Because she came from you. 1642 02:32:41,183 --> 02:32:43,154 Oh, God. The vial. 1643 02:32:48,122 --> 02:32:49,160 You've been poisoned. 1644 02:32:51,155 --> 02:32:52,163 Yes. 1645 02:32:53,358 --> 02:32:54,358 There must be a way. 1646 02:32:59,331 --> 02:33:00,331 There must be a way. 1647 02:33:12,850 --> 02:33:14,218 We just need more time. 1648 02:33:15,380 --> 02:33:16,847 If we only had more time. 1649 02:33:23,127 --> 02:33:24,954 You have all the time in the world. 1650 02:33:28,864 --> 02:33:30,201 I love you. 1651 02:33:33,903 --> 02:33:34,903 I love you too. 1652 02:33:55,860 --> 02:33:57,426 She does have your eyes. 1653 02:34:01,566 --> 02:34:03,234 I know. 1654 02:34:16,746 --> 02:34:18,205 I know. 1655 02:35:22,774 --> 02:35:25,545 Very hard to know what to say, 1656 02:35:25,581 --> 02:35:28,847 but I thought we should gather and remember. 1657 02:35:30,182 --> 02:35:31,989 And I... 1658 02:35:32,024 --> 02:35:36,360 I thought this was appropriate. 1659 02:35:40,827 --> 02:35:44,995 "The function of man is to live, not to exist. 1660 02:35:48,374 --> 02:35:50,968 I shall not waste my days trying to prolong them. 1661 02:35:52,603 --> 02:35:54,510 I shall use my time." 1662 02:36:07,384 --> 02:36:08,557 To James. 1663 02:36:09,829 --> 02:36:11,089 - James. - James. 1664 02:36:11,124 --> 02:36:12,561 James. 1665 02:36:14,358 --> 02:36:15,993 James. 1666 02:36:24,239 --> 02:36:26,575 Right, back to work. 1667 02:36:43,761 --> 02:36:45,862 Mathilde. 1668 02:36:47,056 --> 02:36:48,564 I'm going to tell you a story... 1669 02:36:50,868 --> 02:36:53,034 about a man. 1670 02:36:53,069 --> 02:36:54,603 His name was Bond. 1671 02:36:56,434 --> 02:36:57,507 James Bond.