1
00:03:33,297 --> 00:03:35,214
What if this was your house?
2
00:03:35,299 --> 00:03:36,841
Power's out. Lights are dead.
3
00:03:36,925 --> 00:03:39,051
Your little ones in their bunk bed down the hall, crying out...
4
00:03:39,136 --> 00:03:41,470
Mommy! Daddy! Come quick! I'm scared!
5
00:03:41,597 --> 00:03:43,723
- You need to get there, and fast.
- Coming, honey! Daddy's coming!
6
00:03:43,807 --> 00:03:46,267
You'll need a weapon. But first, you'll need a flashlight.
7
00:03:46,602 --> 00:03:48,311
But you're in the dark! What are you gonna do?
8
00:03:48,395 --> 00:03:50,313
How are you gonna find it? I'll tell you how.
9
00:03:50,439 --> 00:03:52,148
The Glow-in-the-Dark Flashlight!
10
00:03:52,941 --> 00:03:55,818
That's right, folks! I'm Larry Daley of Daley Devices,
11
00:03:55,986 --> 00:03:58,154
and we're gonna spend the next paid-programing block
12
00:03:58,238 --> 00:03:59,488
rocking your world.
13
00:03:59,615 --> 00:04:01,407
And I brought along a friend to do it.
14
00:04:01,491 --> 00:04:03,492
George Foreman, ladies and gentlemen!
15
00:04:04,953 --> 00:04:08,414
Fantastic, Larry, fantastic! Isn't he fantastic, America?
16
00:04:13,629 --> 00:04:16,839
But, seriously, isn't it true that just two years ago,
17
00:04:16,924 --> 00:04:19,508
you were working as a night guard at some dusty museum?
18
00:04:19,635 --> 00:04:22,345
That is true, two-time world heavyweight champ George Foreman.
19
00:04:23,138 --> 00:04:26,641
I was just a regular Joe with a flashlight and a dream.
20
00:04:26,725 --> 00:04:28,768
You mean a regular Larry.
21
00:04:37,152 --> 00:04:41,447
But what's no joke is you're CEO of Daley Devices,
22
00:04:41,531 --> 00:04:46,285
creator of such indispensable items as the Super Big Dog Bone!
23
00:04:47,871 --> 00:04:48,955
You like that one?
24
00:04:49,039 --> 00:04:50,414
The Unlosable Key Ring!
25
00:04:50,499 --> 00:04:52,124
Oh, yeah, that little chestnut!
26
00:04:52,209 --> 00:04:54,377
And now your latest breakthrough...
27
00:04:54,461 --> 00:04:56,253
Say it with me, America!
28
00:04:56,338 --> 00:04:59,090
The Glow-in-the-Dark Flashlight!
29
00:05:02,135 --> 00:05:04,553
Whatever the household crisis, this is Daley Devices. Can I help you?
30
00:05:04,638 --> 00:05:07,098
Gina, give this back to Stewart. I don't trust his math, okay?
31
00:05:07,182 --> 00:05:08,766
That guy called again. Again?
32
00:05:08,850 --> 00:05:12,853
Lar! Huge news! We got the Wal-Mart meeting.
33
00:05:13,397 --> 00:05:15,564
- No! When?
- Yeah. Three days.
34
00:05:16,108 --> 00:05:17,828
Okay, all right. We got a lot of work to do.
35
00:05:17,859 --> 00:05:21,112
Well, okay, did you just hear me say "Wal" and "Mart" together?
36
00:05:21,321 --> 00:05:22,697
Yeah! I know, it's huge.
37
00:05:22,823 --> 00:05:24,782
So just take a second to be happy about it.
38
00:05:24,866 --> 00:05:26,575
All right. Hey!
39
00:05:26,660 --> 00:05:28,035
You're totally making fun of me.
40
00:05:28,120 --> 00:05:30,520
No, let's hold off on the victory parade till we close, okay?
41
00:05:30,580 --> 00:05:32,081
You got it.
42
00:05:32,457 --> 00:05:33,499
And when does he want to meet?
43
00:05:33,583 --> 00:05:34,983
They want Friday morning, 10:00 a.m.
44
00:05:35,002 --> 00:05:36,722
Okay, then, you know what? Cancel that pitch
45
00:05:36,795 --> 00:05:39,036
for the electric saw thing with the propeller, all right?
46
00:05:39,089 --> 00:05:40,450
I just want to focus on this. Okay.
47
00:05:40,507 --> 00:05:42,227
Just this. My daughter's birthday, canceled!
48
00:05:55,939 --> 00:05:57,648
You can go home. I'm gonna be pretty late, okay.
49
00:05:57,774 --> 00:05:59,108
Okay, boss.
50
00:06:13,749 --> 00:06:16,917
Hello! Excuse me! Unauthorized personnel!
51
00:06:17,044 --> 00:06:20,713
Oh! If it isn't our very own Mr. Success Story.
52
00:06:20,797 --> 00:06:22,298
Come for one of your nostalgia tours?
53
00:06:22,382 --> 00:06:23,782
I haven't seen you for a few months.
54
00:06:24,134 --> 00:06:27,803
Yeah, I've been busy. What's going on here?
55
00:06:28,180 --> 00:06:30,973
Progress, so they tell me.
56
00:06:31,475 --> 00:06:37,438
The future. Behold, Natural History, version 2.0.
57
00:06:43,820 --> 00:06:47,156
Welcome to The Museum of Natural History, where history comes to life!
58
00:06:47,282 --> 00:06:49,075
Step up, ask your question.
59
00:06:49,159 --> 00:06:51,577
Then let the next little boy or girl have their turn.
60
00:06:53,705 --> 00:06:56,624
Okay, where were you born?
61
00:06:57,000 --> 00:06:59,043
Right here in New York City, on Twentieth Street.
62
00:06:59,169 --> 00:07:02,296
October 27th, the year of our Lord 1858.
63
00:07:05,092 --> 00:07:08,761
Blah, blah, blah. History, history. Learning, learning.
64
00:07:09,054 --> 00:07:11,055
Changing America, one child at a time.
65
00:07:12,099 --> 00:07:15,392
That's great. So you're adding some new interactive exhibits?
66
00:07:15,769 --> 00:07:19,355
No, Mr. Daley, not adding. Replacing the old exhibits.
67
00:07:19,856 --> 00:07:20,898
Where are they going?
68
00:07:20,982 --> 00:07:22,024
Away.
69
00:07:22,109 --> 00:07:24,902
We're getting rid of all this junk. The dioramas, the waxworks,
70
00:07:24,986 --> 00:07:26,862
even some of the shabbier animals,
71
00:07:26,947 --> 00:07:28,697
like this scrawny little monkey.
72
00:07:29,241 --> 00:07:31,575
You should be careful. He's a capuchin.
73
00:07:32,035 --> 00:07:33,536
It's a monkey.
74
00:07:33,620 --> 00:07:36,539
He's a rare breed. He's a capuchin. He's not just a monkey.
75
00:07:37,374 --> 00:07:39,834
"Monkey", then. I said "monkey". Why be specific?
76
00:07:39,918 --> 00:07:42,086
When you're throwing away a monkey, you don't need the Latin name.
77
00:07:42,295 --> 00:07:43,712
Are you throwing him away or are you moving him?
78
00:07:44,047 --> 00:07:46,507
What are you, the Primate Garbage Police?
79
00:07:46,591 --> 00:07:48,050
Let it go, baby.
80
00:07:48,885 --> 00:07:50,427
- Whose idea was this?
- Me, of course.
81
00:07:50,554 --> 00:07:52,388
I'm in charge. Me and the board.
82
00:07:52,556 --> 00:07:53,806
Mainly the board.
83
00:07:53,890 --> 00:07:56,142
Anyway, why do you care?
84
00:07:56,810 --> 00:07:58,978
No, it's just that people love this stuff.
85
00:07:59,062 --> 00:08:02,273
People, Mr. Daley, love "What's next?"
86
00:08:03,150 --> 00:08:04,733
You should know that. You left.
87
00:08:04,818 --> 00:08:06,819
My situation changed. My business took off...
88
00:08:06,903 --> 00:08:09,572
Yeah, you became a success. So would I, if I was a night guard.
89
00:08:09,948 --> 00:08:11,907
So where are these guys going?
90
00:08:12,576 --> 00:08:15,452
Deep storage. Federal Archives.
91
00:08:16,746 --> 00:08:18,581
- Where's that?
- Washington, D.C.
92
00:08:19,291 --> 00:08:20,666
The Smithsonian.
93
00:08:21,001 --> 00:08:22,376
There's got to be something that we can do.
94
00:08:22,460 --> 00:08:28,340
It's done! They leave tomorrow morning. It's over.
95
00:09:03,877 --> 00:09:05,002
Hey.
96
00:09:05,462 --> 00:09:07,630
Hey, buddy, how you doing? Huh?
97
00:09:07,714 --> 00:09:09,089
How you doing with all this?
98
00:09:09,174 --> 00:09:11,759
Oh. You want what's in here? Huh?
99
00:09:11,843 --> 00:09:13,164
You think I got something for you?
100
00:09:13,178 --> 00:09:15,721
You think I got a little rope? Huh?
101
00:09:15,805 --> 00:09:18,724
Think you're stronger than me, huh? Whoa!
102
00:09:18,808 --> 00:09:20,267
Is that all you got, huh?
103
00:09:37,661 --> 00:09:40,913
Lawrence! Good to see you, lad!
104
00:09:40,997 --> 00:09:42,498
Yeah, you too, Teddy.
105
00:09:42,791 --> 00:09:44,625
The Guardian of Brooklyn has returned!
106
00:09:44,960 --> 00:09:47,920
Hey, Ahk. Look, McPhee told me what's going on around here.
107
00:09:48,004 --> 00:09:49,380
- I had no idea.
- Indeed.
108
00:09:49,464 --> 00:09:51,924
A lot has transpired, Lawrence, since your last visit.
109
00:09:52,008 --> 00:09:53,259
One would say that...
110
00:09:54,844 --> 00:09:56,679
- Just...
- Cricket.
111
00:09:57,681 --> 00:10:01,517
Hey, Bocephus! Little help over here!
112
00:10:03,979 --> 00:10:05,437
Hey.
113
00:10:06,523 --> 00:10:09,191
Hey, fellas. How you doing?
114
00:10:09,901 --> 00:10:11,777
Well, lookee here.
115
00:10:11,861 --> 00:10:14,363
If it ain't Mr. Big-in-the-Britches himself,
116
00:10:14,447 --> 00:10:16,824
come back just in time to see us off!
117
00:10:16,908 --> 00:10:19,201
Yeah, Jed, I heard. Look, I don't even know how this happened.
118
00:10:20,537 --> 00:10:24,039
Yeah. Yeah, real mystery how this happened.
119
00:10:24,165 --> 00:10:27,584
Maybe the answer's on that magic buzzing box there in your hand!
120
00:10:28,044 --> 00:10:30,921
You weren't here, Gigantor! That's how it happened!
121
00:10:31,006 --> 00:10:32,298
Ain't no mystery!
122
00:10:32,382 --> 00:10:35,342
The fact is, Larry, there's no one else here to speak on our behalf
123
00:10:35,427 --> 00:10:36,635
during business hours.
124
00:10:36,720 --> 00:10:39,013
None, none, dum-dum.
125
00:10:41,391 --> 00:10:43,642
Hey, guys! It's okay!
126
00:10:43,727 --> 00:10:46,145
I'll call the board in the morning, all right? I got some pull now.
127
00:10:46,229 --> 00:10:48,147
I'll handle this. We're gonna be okay here.
128
00:10:48,231 --> 00:10:50,566
"We"? Did you hear that? You hear Daydream Johnny?
129
00:10:51,067 --> 00:10:54,528
There ain't been a "we" ever since you put us on the "pay no mind" list.
130
00:10:54,612 --> 00:10:56,905
And that's a cold place to be, boy.
131
00:10:57,032 --> 00:10:59,241
Larry, what's done is done.
132
00:11:01,077 --> 00:11:04,038
Even the glory of Rome had to come to an end.
133
00:11:05,623 --> 00:11:08,334
Would you please not look dramatically off into the middle distance
134
00:11:08,418 --> 00:11:10,058
when you say that? It makes me feel worse.
135
00:11:10,462 --> 00:11:12,212
I don't know what you're talking about.
136
00:11:12,922 --> 00:11:15,424
Where are you looking? Where are you looking? I'm over here.
137
00:11:17,260 --> 00:11:19,970
Just a bit of wall.
138
00:11:20,138 --> 00:11:21,764
Look, guys, maybe it won't be so bad.
139
00:11:23,641 --> 00:11:24,850
Yes, you make a good point.
140
00:11:24,934 --> 00:11:26,894
But this is the Smithsonian we're talking about here.
141
00:11:28,146 --> 00:11:29,772
Dexter, you don't know that.
142
00:11:30,607 --> 00:11:34,485
You're missing the point, Gigantor! They're shipping us out!
143
00:11:34,778 --> 00:11:36,945
Larry, I know you're trying to make us feel better.
144
00:11:37,280 --> 00:11:39,907
I can see that you're genuinely slightly bothered,
145
00:11:40,408 --> 00:11:42,076
but it's never going to be the same.
146
00:11:42,243 --> 00:11:44,661
All of us here, together, in this place.
147
00:11:44,788 --> 00:11:47,247
It ain't never gonna be home, boy.
148
00:11:49,084 --> 00:11:53,796
Jedediah, please! Lawrence, these are emotional times for all of us.
149
00:11:54,464 --> 00:11:56,673
But it is our last night as a family,
150
00:11:57,258 --> 00:11:59,593
and I don't want to see it squandered in self-pity.
151
00:12:00,345 --> 00:12:05,391
So who will join me for one final stroll through these hallowed halls?
152
00:12:08,144 --> 00:12:10,020
- Do you want to go for a walk?
- No.
153
00:12:10,480 --> 00:12:13,607
I'm just gonna squander it in self-pity.
154
00:12:14,109 --> 00:12:15,776
My dear, shall we?
155
00:12:44,556 --> 00:12:46,140
Safe journey, my love.
156
00:12:49,853 --> 00:12:52,020
Hey, Dexter, want some help there?
157
00:12:56,651 --> 00:12:59,027
Hey, come on, man. No hard feelings, all right?
158
00:12:59,529 --> 00:13:00,946
It's gonna be fine.
159
00:13:03,992 --> 00:13:05,325
It's almost dawn, Lawrence.
160
00:13:06,578 --> 00:13:10,038
Yeah. So, where's your crate, Teddy?
161
00:13:10,165 --> 00:13:11,957
I won't be making this journey, Lawrence.
162
00:13:12,041 --> 00:13:15,711
It seems myself, Rexy, and a few of the signature exhibits
163
00:13:15,837 --> 00:13:18,380
will be staying here for now.
164
00:13:19,257 --> 00:13:20,716
Without the tablet?
165
00:13:22,760 --> 00:13:24,386
In truth, Lawrence,
166
00:13:28,558 --> 00:13:31,518
Ahkmenrah's tablet will be remaining here with him.
167
00:13:33,188 --> 00:13:34,271
What?
168
00:13:34,397 --> 00:13:37,065
They're going without the tablet, my friend.
169
00:13:37,192 --> 00:13:39,568
I'm afraid this night is their last.
170
00:13:41,738 --> 00:13:43,447
You didn't tell them.
171
00:13:43,573 --> 00:13:47,701
Sometimes it's more noble to tell a small lie than deliver a painful truth.
172
00:14:02,634 --> 00:14:04,343
Are you gonna be okay?
173
00:14:04,427 --> 00:14:06,094
I shall do my best.
174
00:14:08,431 --> 00:14:10,057
And who knows?
175
00:14:10,600 --> 00:14:13,977
Sometimes the greatest change brings about even greater opportunity.
176
00:14:14,437 --> 00:14:15,562
Look at you, Lawrence.
177
00:14:15,647 --> 00:14:19,399
You left this place and created quite a life for yourself.
178
00:14:22,278 --> 00:14:23,820
Yeah, I guess so.
179
00:14:24,239 --> 00:14:26,406
I should hope you'd do more than guess, my friend.
180
00:14:26,491 --> 00:14:29,993
You're a captain of industry. The world at your fingertips.
181
00:14:30,078 --> 00:14:31,879
It seems to me you have everything you wanted.
182
00:14:32,330 --> 00:14:33,914
Yeah, no, I know.
183
00:14:34,499 --> 00:14:37,501
No, you don't. If I may, lad,
184
00:14:38,127 --> 00:14:40,629
allow me to offer you one piece of advice.
185
00:14:41,297 --> 00:14:45,133
The key to happiness, to true happiness, is...
186
00:14:46,970 --> 00:14:49,137
Hang on one sec. I just gotta...
187
00:14:50,181 --> 00:14:52,432
I got this Japanese deal.
188
00:14:54,477 --> 00:14:56,812
No, okay, I'm turning this off. I'm sorry.
189
00:14:57,480 --> 00:14:58,981
The key to happiness?
190
00:15:10,285 --> 00:15:11,827
I'll see you, Teddy.
191
00:15:39,188 --> 00:15:41,523
So they're gone? There's nothing you can do?
192
00:15:41,649 --> 00:15:43,969
I wish there was, man. I'm telling you, I tried everything.
193
00:15:43,985 --> 00:15:46,486
I talked to McPhee, I called the board,
194
00:15:46,571 --> 00:15:48,405
but they shipped them out this morning.
195
00:15:48,531 --> 00:15:50,032
This is a lot of food, Dad.
196
00:15:50,158 --> 00:15:52,743
Yeah. Ed from work's gonna come by. I thought I told you.
197
00:15:52,869 --> 00:15:55,030
We just have to go over a couple of little work things.
198
00:15:55,079 --> 00:15:56,955
So you're working tonight.
199
00:15:57,040 --> 00:15:58,480
I used to work every night, remember?
200
00:15:59,042 --> 00:16:00,876
That was when you had the coolest job in the world.
201
00:16:02,045 --> 00:16:05,130
Yeah, well, "cool" doesn't pay for your Guitar God VI or whatever.
202
00:16:05,214 --> 00:16:06,214
Hello?
203
00:16:06,299 --> 00:16:08,133
Gigantor! It's me, Jedediah!
204
00:16:08,217 --> 00:16:10,719
- Hold! Hold!
- Jed?
205
00:16:10,845 --> 00:16:12,179
Never surrender!
206
00:16:12,263 --> 00:16:14,598
Jed, what are you... How did you dial the phone?
207
00:16:14,724 --> 00:16:17,142
Long story! That brazen little monkey stole the tablet,
208
00:16:17,226 --> 00:16:19,353
and now we're in a world of hurt, boy!
209
00:16:19,437 --> 00:16:21,605
- What's going on?
- Kahmunrah!
210
00:16:21,731 --> 00:16:24,566
- Kahmunrah?
- Ahkmenrah's big brother! He's here!
211
00:16:24,692 --> 00:16:26,735
- And trust me, not a friendly!
- Never!
212
00:16:26,861 --> 00:16:28,487
I repeat, not a friendly!
213
00:16:28,613 --> 00:16:30,572
- Is that Attila, Jed? - I don't know how much longer
214
00:16:30,698 --> 00:16:32,074
- we can fight them off! No!
- Jed? Are you okay?
215
00:16:32,200 --> 00:16:33,575
- Let go of me! Help!
- Hey, Jed.
216
00:16:33,701 --> 00:16:35,619
- Let go! No, you let go of me! Help!
- Jed?
217
00:16:37,914 --> 00:16:39,414
What was that about?
218
00:16:44,420 --> 00:16:46,046
I don't know.
219
00:16:47,090 --> 00:16:49,383
Here, come on. Gonna drop you off at your mom's.
220
00:16:49,467 --> 00:16:50,509
What's going on, Dad?
221
00:16:50,593 --> 00:16:52,135
I'm gonna go find out.
222
00:16:53,638 --> 00:16:56,932
Okay, buddy, McPhee said the Federal Archives are in the Smithsonian.
223
00:16:57,058 --> 00:16:58,475
Where exactly am I going?
224
00:16:58,601 --> 00:17:02,771
That's the thing, Dad. The Smithsonian is actually 19 different museums.
225
00:17:02,897 --> 00:17:04,564
They're laid out around the National Mall,
226
00:17:04,649 --> 00:17:07,275
from the Capitol to the Lincoln Memorial.
227
00:17:07,402 --> 00:17:10,487
They got everything there. There's actually some really cool stuff.
228
00:17:10,613 --> 00:17:13,782
Nicky, please focus. Which museum are the Archives in?
229
00:17:13,908 --> 00:17:17,452
Not in, under. It looks like it runs underneath the entire Smithsonian.
230
00:17:17,829 --> 00:17:19,746
So if Ahkmenrah's tablet is down there...
231
00:17:19,831 --> 00:17:22,332
The biggest museum in the world is coming alive.
232
00:17:22,667 --> 00:17:24,042
What is exactly is your plan here, Dad?
233
00:17:24,127 --> 00:17:25,252
Don't worry about it.
234
00:17:25,336 --> 00:17:26,461
You have no plan, do you?
235
00:17:26,796 --> 00:17:29,798
Now, Nicholas, I have a very good, highly thought-out plan.
236
00:17:30,007 --> 00:17:31,049
You have no plan.
237
00:17:31,134 --> 00:17:32,217
Yes, I have no plan.
238
00:17:32,301 --> 00:17:33,677
I'll call you when I'm in.
239
00:17:42,520 --> 00:17:44,312
Here you go. Thanks.
240
00:18:00,997 --> 00:18:03,623
Welcome to the biggest museum in the world.
241
00:18:03,708 --> 00:18:05,667
I know, right? It's a trip.
242
00:18:05,793 --> 00:18:08,879
How about these planes dangling from the ceilings, huh? Pretty weird.
243
00:18:09,005 --> 00:18:11,686
Hi, excuse me. Could you tell me how to get to the Federal Archives?
244
00:18:11,799 --> 00:18:15,927
Of course. Just be a historical document worthy of storing for all eternity.
245
00:18:17,638 --> 00:18:19,347
I'm kidding. He's not a document.
246
00:18:19,891 --> 00:18:23,727
I'm sorry, sir, the Archives are underground, and they're a secure area.
247
00:18:24,312 --> 00:18:27,522
Really? Like, totally secure? Okay, thank you.
248
00:19:09,941 --> 00:19:11,341
Ladies and gentlemen,
249
00:19:11,400 --> 00:19:14,236
the museum will be closing in one hour.
250
00:19:57,280 --> 00:19:58,613
Kahmunrah.
251
00:20:06,289 --> 00:20:09,541
Hey! What are you doing?
252
00:20:10,793 --> 00:20:11,835
No touching.
253
00:20:11,919 --> 00:20:13,044
No, I wasn't gonna touch it.
254
00:20:13,129 --> 00:20:15,130
You're moving in with some I.T.T., bro.
255
00:20:15,256 --> 00:20:17,382
I.T.T.? That's "Intent to Touch" ', homey.
256
00:20:18,217 --> 00:20:19,551
No, I wasn't. You're not allowed to go over the...
257
00:20:19,635 --> 00:20:20,716
What, are you gonna kiss it?
258
00:20:20,720 --> 00:20:22,012
All right, sorry.
259
00:20:22,096 --> 00:20:24,306
Put your hand on it and touch it. 'Cause I stand there
260
00:20:24,390 --> 00:20:27,058
and I wait all day for a little girl like you to come in
261
00:20:27,143 --> 00:20:30,228
and put her precious nail-polished nails all over the exhibits.
262
00:20:30,313 --> 00:20:33,153
Sorry. Last time I checked, I thought we lived in a free country, so...
263
00:20:33,232 --> 00:20:34,316
- No, we don't.
- No?
264
00:20:34,400 --> 00:20:36,735
It's the United States of Don't Touch That Thing Right in Front of You.
265
00:20:36,819 --> 00:20:38,486
I just want to... I'm allowed to look at it here, okay?
266
00:20:38,571 --> 00:20:39,932
See what happens when you touch it!
267
00:20:39,947 --> 00:20:42,365
So you're threatening me? You're threatening me, Brandon?
268
00:20:42,450 --> 00:20:44,326
- It's "Brundon."
- Excuse me?
269
00:20:44,452 --> 00:20:45,911
- "Brundon"! - "Brundon"?
270
00:20:46,245 --> 00:20:47,662
- "Brundon." - "Brundon."
271
00:20:47,788 --> 00:20:50,415
What, did they run out of U's on your nameplate maker?
272
00:20:50,499 --> 00:20:51,833
I don't know, did they run out of jokes
273
00:20:51,959 --> 00:20:53,800
at the interesting-joke store that you shop at?
274
00:20:53,836 --> 00:20:56,087
Sorry, it looks like "Brandon", but...
275
00:20:56,172 --> 00:20:58,131
I'm not here to be your speech therapist. It's "Brundon"!
276
00:20:58,257 --> 00:20:59,841
- "Brundon." Okay...
- You never heard of the name before?
277
00:20:59,967 --> 00:21:01,259
"Brundon"? No.
278
00:21:01,344 --> 00:21:04,596
Look up most popular baby names in 1984. "Brundon."
279
00:21:04,680 --> 00:21:07,349
Okay. Are you threatening me, Brundon?
280
00:21:07,975 --> 00:21:09,768
I don't know, Princess Jasmine. Am I?
281
00:21:10,478 --> 00:21:12,270
Oh, wow. Lunabeam nine-volt. Yeah.
282
00:21:12,355 --> 00:21:13,688
Wonderful piece of hardware, huh?
283
00:21:13,773 --> 00:21:15,440
- That's their title, Lunabeam Nine.
- Great.
284
00:21:15,524 --> 00:21:18,026
I prefer the Maglite LED myself, but that's just me.
285
00:21:18,110 --> 00:21:20,028
- Do me a huge favor.
- What?
286
00:21:20,112 --> 00:21:21,613
Shove your hands into your pockets,
287
00:21:21,697 --> 00:21:24,115
put your attitude way down,
288
00:21:24,200 --> 00:21:25,992
and, also, be nice to people.
289
00:21:26,827 --> 00:21:28,620
Great. But could I just ask you one thing?
290
00:21:28,704 --> 00:21:30,455
- Yeah.
- Okay, so just to be clear,
291
00:21:30,539 --> 00:21:31,790
so, I can't do this, right?
292
00:21:31,874 --> 00:21:33,708
Okay, that's actually crazy.
293
00:21:33,834 --> 00:21:35,502
Did you just make a decision to possibly end your life
294
00:21:35,586 --> 00:21:36,628
earlier than you were expecting?
295
00:21:36,712 --> 00:21:38,004
I'm gonna hit you with the flashlight.
296
00:21:38,047 --> 00:21:40,167
- Now you are threatening me.
- Okay. Do not touch it!
297
00:21:40,174 --> 00:21:41,716
- Don't touch me.
- Do not touch it!
298
00:21:41,842 --> 00:21:43,134
- Do not touch it!
- Don't touch me!
299
00:21:43,219 --> 00:21:44,469
I'll touch you with my flashlight all day.
300
00:21:44,553 --> 00:21:46,137
No, your flashlight is meant to illuminate.
301
00:21:46,222 --> 00:21:48,723
I will literally rent a camper,
302
00:21:48,808 --> 00:21:51,368
and we will drive across America with my flashlight on your chest.
303
00:21:51,394 --> 00:21:53,311
- Don't do that.
- Don't do what?
304
00:21:53,646 --> 00:21:55,063
Want to see what happens when I do it one more time?
305
00:21:55,147 --> 00:21:57,067
- Let's see what happens.
- Watch you do nothing.
306
00:21:57,191 --> 00:21:58,984
Let's watch you do nothing when I do this.
307
00:22:00,486 --> 00:22:02,153
Seriously, Brandon...
308
00:22:02,238 --> 00:22:04,406
- Brundon.
- Brundon,
309
00:22:04,532 --> 00:22:06,241
you do not know who you're dealing with.
310
00:22:06,367 --> 00:22:08,827
You think you know what it means to be a guard, huh?
311
00:22:08,911 --> 00:22:11,079
Trust me, you don't know the meaning of the word.
312
00:22:11,914 --> 00:22:14,207
I have seen things that you could not imagine.
313
00:22:14,834 --> 00:22:15,834
Like what kind of stuff?
314
00:22:15,918 --> 00:22:17,043
I'm not gonna tell you.
315
00:22:17,169 --> 00:22:18,920
- But you're gonna drop the flashlight...
- The way you said it,
316
00:22:19,005 --> 00:22:20,839
it sounded like you were gonna say something cool.
317
00:22:20,923 --> 00:22:22,924
Yeah, well, you don't get to hear it.
318
00:22:23,050 --> 00:22:24,551
Drop the flashlight.
319
00:22:33,269 --> 00:22:34,686
We cool?
320
00:22:35,938 --> 00:22:37,272
That's actually pretty cool, what you just did.
321
00:22:37,398 --> 00:22:38,690
Thank you.
322
00:22:38,774 --> 00:22:40,608
No hard feelings?
323
00:22:40,693 --> 00:22:43,361
- All right? Sorry.
- Okay.
324
00:22:43,446 --> 00:22:45,526
- I'm sorry.
- No, It's my fault. I shouldn't have...
325
00:22:45,573 --> 00:22:47,615
No. It takes two opposing forces to cause friction, and...
326
00:22:47,700 --> 00:22:49,340
And you're just doing your job, all right.
327
00:22:49,869 --> 00:22:51,536
Take it easy, man.
328
00:22:51,620 --> 00:22:52,746
Yeah!
329
00:22:53,789 --> 00:22:55,123
That guy's great.
330
00:23:40,836 --> 00:23:41,878
Okay, buddy, I'm in.
331
00:23:41,962 --> 00:23:43,046
Great. Where are you?
332
00:23:43,172 --> 00:23:45,673
The northeast corridor of the Castle, just off the Commons.
333
00:23:45,966 --> 00:23:47,725
I need you to talk me to the Archives.
334
00:23:47,750 --> 00:23:48,200
Okay.
335
00:23:48,344 --> 00:23:49,928
At the end of the hall, turn right,
336
00:23:50,012 --> 00:23:52,173
and there should be a stairwell coming up on your left.
337
00:23:52,640 --> 00:23:55,016
- Got it.
- Now, it's kind of a maze down there.
338
00:23:55,142 --> 00:23:57,852
Those underground tunnels connect a bunch of different buildings.
339
00:23:57,937 --> 00:23:59,521
- It could get complicated.
- We'd better hurry,
340
00:23:59,605 --> 00:24:01,523
we only got 28 minutes till sundown.
341
00:24:01,607 --> 00:24:03,608
When you get down to B level, you want to take another left...
342
00:24:04,819 --> 00:24:06,611
Nick? Hello? Nick?
343
00:24:06,695 --> 00:24:07,946
Dad! Can you hear...
344
00:24:08,030 --> 00:24:09,447
Nick, you're... Nick!
345
00:24:35,391 --> 00:24:38,726
ID, Brundon.
346
00:24:38,811 --> 00:24:40,395
Hey.
347
00:24:40,563 --> 00:24:41,729
Later, dude.
348
00:24:41,814 --> 00:24:43,022
All right. Yeah.
349
00:24:52,408 --> 00:24:55,326
All right. Where are you guys?
350
00:26:27,628 --> 00:26:29,462
Oh, my God.
351
00:27:02,705 --> 00:27:05,540
You little troublemaker. I'm gonna deal with you later.
352
00:27:44,913 --> 00:27:47,123
No. No! No, no, no!
353
00:28:05,726 --> 00:28:07,435
No, English. English, perhaps.
354
00:28:08,937 --> 00:28:10,313
I'm sorry, who are you?
355
00:28:10,606 --> 00:28:16,277
I am Kahmunrah, the great king of the great kings,
356
00:28:16,403 --> 00:28:19,739
and from the darkest depths of ancient history,
357
00:28:19,823 --> 00:28:23,743
I have come back to life!
358
00:28:24,828 --> 00:28:26,120
Uh-huh.
359
00:28:27,623 --> 00:28:30,708
Perhaps you did not hear what I just said.
360
00:28:30,793 --> 00:28:36,255
I am a centuries-old Egyptian Pharaoh. I was dead,
361
00:28:36,340 --> 00:28:40,802
but now I have come back to life!
362
00:28:41,512 --> 00:28:44,472
Yeah, no. I heard that. I got that. Welcome back.
363
00:28:47,976 --> 00:28:49,769
Who are you?
364
00:28:49,853 --> 00:28:52,980
Larry Daley. Daley Devices?
365
00:28:53,107 --> 00:28:57,193
It's up in New York. It's funny, I know your brother, Ahkmenrah.
366
00:28:57,319 --> 00:28:58,486
- Do you?
- Yeah.
367
00:28:58,570 --> 00:29:02,407
He knows baby brother. The favorite son.
368
00:29:02,491 --> 00:29:03,491
Yeah, good kid.
369
00:29:03,575 --> 00:29:04,992
Isn't he just?
370
00:29:05,327 --> 00:29:08,121
You know, Mother and Father always gave him the best of everything,
371
00:29:08,205 --> 00:29:11,457
and I do mean everything. They even gave him the throne.
372
00:29:12,000 --> 00:29:14,335
The throne which was rightfully mine!
373
00:29:15,170 --> 00:29:16,212
He never mentioned that.
374
00:29:16,296 --> 00:29:17,755
I'll just bet he didn't.
375
00:29:17,840 --> 00:29:20,967
Well, now begins the era of Kahmunrah,
376
00:29:21,051 --> 00:29:24,220
because I have come back to...
377
00:29:24,346 --> 00:29:26,180
Never mind, just hand me the tablet.
378
00:29:26,306 --> 00:29:28,507
Don't give it to him, Gigantor! Keep him away!
379
00:29:28,559 --> 00:29:31,060
Silence! Silence in there, please!
380
00:29:31,854 --> 00:29:33,187
Don't make me come in there!
381
00:29:33,272 --> 00:29:35,314
No! I won't be muzzled!
382
00:29:35,524 --> 00:29:38,609
Look, that tablet is more powerful
383
00:29:38,694 --> 00:29:43,197
than you, Larry Daley of Daley Devices, can possibly imagine.
384
00:29:43,407 --> 00:29:47,326
Bringing things back to life is just a parlor trick.
385
00:29:47,411 --> 00:29:50,621
With it, I shall unlock the Gate to the Underworld
386
00:29:50,706 --> 00:29:54,333
and bring forth my army from the Land of the Dead.
387
00:29:54,418 --> 00:29:57,378
So, if it's not too much trouble...
388
00:30:00,340 --> 00:30:02,258
...hand it over.
389
00:30:05,053 --> 00:30:06,387
Okay, here you go.
390
00:30:07,890 --> 00:30:09,515
Wise decision.
391
00:30:12,728 --> 00:30:15,396
Yeah, I know. I'm sorry, I thought you wanted the Cube, but...
392
00:30:19,067 --> 00:30:20,568
The Cube?
393
00:30:21,778 --> 00:30:24,655
The Cube of Rubik.
394
00:30:27,451 --> 00:30:33,122
All right, what is this Cube of Rubik, then?
395
00:30:33,248 --> 00:30:38,169
The Cube. You know, the one that turns all who oppose you to dust?
396
00:30:38,754 --> 00:30:41,172
That one? Whatever. I thought...
397
00:30:41,256 --> 00:30:43,336
It was my bad, 'cause... You know what? By the way,
398
00:30:43,342 --> 00:30:44,967
your brother didn't want to mess with it, either.
399
00:30:45,093 --> 00:30:46,385
Yeah, he wanted to play it safe, too.
400
00:30:46,470 --> 00:30:49,514
Just, you sort of struck me as a next-level sort of guy, so I was...
401
00:30:51,642 --> 00:30:53,976
I am not my brother, Larry.
402
00:30:54,603 --> 00:30:58,564
I will kill you and your friends in the blink of an eye.
403
00:31:00,943 --> 00:31:04,278
Now take me to this Cube of Rubik.
404
00:31:06,782 --> 00:31:08,658
Here it is. Open it.
405
00:31:38,146 --> 00:31:40,147
Come back here! Come back here with my tablet!
406
00:31:40,232 --> 00:31:41,816
I still have your friends!
407
00:31:59,334 --> 00:32:00,459
Whoa!
408
00:32:20,772 --> 00:32:22,773
- Take the wheel!
- What?
409
00:32:22,858 --> 00:32:26,360
I said, take the wheel! Oh, we're in it now! I love it! I love it!
410
00:32:26,862 --> 00:32:28,487
Just keep her straight, I'll handle the rest.
411
00:32:28,572 --> 00:32:30,615
Now, charge!
412
00:32:37,039 --> 00:32:38,748
Okay, so what's the plan here?
413
00:32:38,832 --> 00:32:41,542
We're Americans! We don't plan, we do!
414
00:32:41,627 --> 00:32:43,377
Now hold on!
415
00:32:53,722 --> 00:32:58,351
See that? Act first, think later! Works every time!
416
00:32:58,435 --> 00:32:59,810
You're in good hands!
417
00:32:59,936 --> 00:33:03,648
General George A. Custer of the Fighting U.S. 7th Cavalry,
418
00:33:03,732 --> 00:33:05,358
at your service.
419
00:33:09,571 --> 00:33:12,114
I'm good, I'm good! Fly, you fool!
420
00:33:22,584 --> 00:33:23,959
What's the rumpus, ace?
421
00:33:24,086 --> 00:33:25,378
Look, lady, could you get out of the way?
422
00:33:25,462 --> 00:33:28,089
Lady? Who are you calling lady? The name is Amelia.
423
00:33:34,596 --> 00:33:37,139
Amelia Earhart! Perhaps you've heard of me?
424
00:33:37,265 --> 00:33:40,017
Oh, right. You're a famous pilot or whatever.
425
00:33:40,102 --> 00:33:42,812
Pilot? I was the first woman to fly the Atlantic!
426
00:33:42,938 --> 00:33:44,522
First woman to receive the Flying Cross,
427
00:33:44,606 --> 00:33:47,608
first woman to fly across the 48 states in a gyroprop.
428
00:33:47,693 --> 00:33:50,528
Now if you'd wipe that perhaps-permanent look of alarm off your kisser,
429
00:33:50,612 --> 00:33:54,824
I was wondering if you might be so kind as to tell me exactly where I am.
430
00:33:54,908 --> 00:33:57,284
You're in a museum. Or, actually, under it.
431
00:33:57,369 --> 00:34:00,162
And I'm in kind of a dangerous situation right now,
432
00:34:00,247 --> 00:34:02,707
so you might not want to be anywhere near me.
433
00:34:05,210 --> 00:34:07,169
- Wow, you're fast.
- What's your name, flyboy?
434
00:34:07,879 --> 00:34:10,005
My name is Larry Daley.
435
00:34:10,507 --> 00:34:12,967
Well, Larry Daley, in case you weren't listening,
436
00:34:13,051 --> 00:34:15,177
I'm not one to shy away from danger.
437
00:34:15,804 --> 00:34:18,681
How about spears? Are you one to shy away from spears?
438
00:34:20,392 --> 00:34:23,894
Let's ankle, skipper! Now we're gonna have some fun.
439
00:34:27,482 --> 00:34:31,652
Ninety-eight, ninety-nine, bingo!
440
00:34:33,947 --> 00:34:35,531
Like a Golden Fleece.
441
00:34:36,450 --> 00:34:40,035
All right, troops, when your enemies captured me,
442
00:34:40,120 --> 00:34:42,288
they made themselves my enemies as well.
443
00:34:43,039 --> 00:34:45,750
Big mistake. Big mistake.
444
00:34:48,420 --> 00:34:50,546
All right, here's the plan.
445
00:34:51,381 --> 00:34:55,050
On the third bugle blast, I shall loudly announce, "Attack!"
446
00:34:58,180 --> 00:35:03,476
At which point, we will all jump out of this box
447
00:35:05,187 --> 00:35:06,771
and attack.
448
00:35:12,027 --> 00:35:13,194
Boom.
449
00:35:13,361 --> 00:35:17,239
Mind bomb. What do you think?
450
00:35:19,743 --> 00:35:22,244
You, Sacaja...
451
00:35:22,329 --> 00:35:23,537
That is not my name.
452
00:35:23,622 --> 00:35:25,664
- Sacajamea.
- No.
453
00:35:25,749 --> 00:35:28,000
- Sack-in-a-box.
- No.
454
00:35:28,084 --> 00:35:29,168
Cinco de Mayo.
455
00:35:29,252 --> 00:35:30,836
I know you are a famous general...
456
00:35:30,921 --> 00:35:31,962
That's all right, that's all right.
457
00:35:32,047 --> 00:35:33,255
I'm a person, just like you.
458
00:35:33,924 --> 00:35:36,509
But won't yelling, "Attack!" alert the enemy
459
00:35:36,593 --> 00:35:38,093
that we are about to attack?
460
00:35:38,595 --> 00:35:39,929
What?
461
00:35:44,810 --> 00:35:46,227
Uh...
462
00:35:48,438 --> 00:35:50,356
Yeah, I guess so.
463
00:35:56,363 --> 00:35:58,197
You're quite the popular fellow, Mr. Daley.
464
00:35:58,281 --> 00:35:59,782
Why don't you just skedaddle?
465
00:35:59,866 --> 00:36:01,826
I can't skedaddle. My friends are being held down there.
466
00:36:01,910 --> 00:36:04,620
I got to go get them. I got to find another way down.
467
00:36:09,292 --> 00:36:10,417
Wow.
468
00:36:15,715 --> 00:36:17,174
This is new.
469
00:36:23,515 --> 00:36:26,559
Hey, it's all right. I don't want to hurt you.
470
00:36:29,312 --> 00:36:31,352
I don't think it's you they're afraid of, Mr. Daley.
471
00:36:38,154 --> 00:36:40,072
Trade you. Thanks.
472
00:36:40,657 --> 00:36:43,993
Back off! Just back off!
473
00:36:45,203 --> 00:36:46,829
I will fork you!
474
00:36:47,163 --> 00:36:48,664
How about you, huh?
475
00:36:51,501 --> 00:36:53,210
Never send a boy to do a woman's job.
476
00:36:53,295 --> 00:36:56,005
I spent two weeks spear-hunting with a tribe in Micronesia.
477
00:36:57,924 --> 00:36:59,967
The Micronesians had much slower reflexes.
478
00:37:03,680 --> 00:37:04,972
Come on!
479
00:37:09,644 --> 00:37:14,356
It's over! It's over! It's all over!
480
00:37:17,944 --> 00:37:20,654
Well, this is one humdinger of a hootenanny.
481
00:37:27,287 --> 00:37:29,163
Excuse me. Sorry. Excuse me.
482
00:37:30,916 --> 00:37:33,208
Wow, four bars in 1945.
483
00:37:33,293 --> 00:37:34,835
- Hello? - Dad, finally!
484
00:37:34,920 --> 00:37:36,761
I've been studying these plans to the Archives.
485
00:37:36,838 --> 00:37:38,213
Looks like once you get down the stairwell...
486
00:37:38,298 --> 00:37:40,257
Oh, I'm way past the stairwell, Nicky.
487
00:37:40,342 --> 00:37:42,468
- So you found everyone?
- Sort of.
488
00:37:42,552 --> 00:37:44,472
What is that flibberty-widget you are talking to?
489
00:37:44,512 --> 00:37:46,472
- Who's that?
- It's Amelia Earhart.
490
00:37:46,556 --> 00:37:48,223
You found Amelia Earhart?
491
00:37:48,308 --> 00:37:49,475
I... Hey!
492
00:37:49,559 --> 00:37:51,435
Wait a minute!
493
00:37:51,519 --> 00:37:53,437
Whoa, whoa, whoa, buddy, what's your hurry?
494
00:37:53,521 --> 00:37:54,980
Didn't you hear? The war's over!
495
00:37:55,065 --> 00:37:56,732
Sorry. These guys are chasing me.
496
00:37:56,816 --> 00:37:59,652
What? What am I looking at, Mardi Gras?
497
00:37:59,736 --> 00:38:01,236
What unit are you from?
498
00:38:01,321 --> 00:38:03,072
I'm from Brooklyn.
499
00:38:03,156 --> 00:38:07,451
What? Are you serious? I'm from Flatbush! Hey, fellas!
500
00:38:07,577 --> 00:38:09,745
These so-and-so's are trying to rough up my pal here
501
00:38:09,829 --> 00:38:11,163
just 'cause he's from Brooklyn!
502
00:38:11,247 --> 00:38:12,998
- Thank you!
- You got it! Fight!
503
00:38:15,418 --> 00:38:18,420
Hey, mister! You forgot your...
504
00:38:20,382 --> 00:38:21,715
What the heck is this thing?
505
00:38:30,934 --> 00:38:33,560
Excuse me. Mind if I get in here?
506
00:38:38,108 --> 00:38:40,025
Any time you're done, Mr. Daley.
507
00:38:41,236 --> 00:38:42,945
- Call me!
- Thank you for that.
508
00:38:43,029 --> 00:38:45,349
So you're quite the smooth operator, aren't you, Mr. Daley?
509
00:38:45,573 --> 00:38:46,949
Quick!
510
00:38:54,624 --> 00:38:56,709
- That actually worked.
- What's next?
511
00:38:56,793 --> 00:38:59,253
Look, nothing personal, but I'm kind of in the middle of something here
512
00:38:59,337 --> 00:39:00,838
that's not really your fight.
513
00:39:00,922 --> 00:39:02,631
It's because I'm a woman, isn't it?
514
00:39:02,841 --> 00:39:06,427
No, it's because I've got this ancient raised-from-the-dead evil Pharaoh guy
515
00:39:06,511 --> 00:39:09,555
who's willing to kill me and probably anyone near me to get this tablet
516
00:39:09,639 --> 00:39:10,889
so he can rule the world.
517
00:39:10,974 --> 00:39:13,017
So it is because I'm a woman!
518
00:39:13,101 --> 00:39:14,462
- Look, I...
- No, you look, Mr. Daley!
519
00:39:14,477 --> 00:39:16,854
If it weren't for me, you'd still be lost in that monochromatic mayhem!
520
00:39:16,980 --> 00:39:19,356
- Lost in what?
- Black and white photo, you boob!
521
00:39:19,441 --> 00:39:21,608
Now listen, and listen good. I can help you.
522
00:39:21,693 --> 00:39:24,695
I want to help you, and not because I like you, which so far I don't,
523
00:39:24,779 --> 00:39:28,365
but because I smell adventure, and, damn it, I want in.
524
00:39:30,493 --> 00:39:32,953
Okay. Don't blame me if something happens to you.
525
00:39:33,621 --> 00:39:34,997
I should be so lucky.
526
00:39:35,915 --> 00:39:40,586
I am Kahmunrah. I am half god,
527
00:39:40,962 --> 00:39:43,839
once removed on my mother's side,
528
00:39:43,923 --> 00:39:48,469
rightful ruler of Egypt, future ruler of...
529
00:39:49,471 --> 00:39:51,013
Well, everything else.
530
00:39:51,139 --> 00:39:54,183
Now, I have lost some men.
531
00:39:54,809 --> 00:39:59,855
So, I am in need of some new generals to join me in my little plan
532
00:39:59,939 --> 00:40:01,940
of conquering this world.
533
00:40:02,525 --> 00:40:04,193
Ivan the Terrible.
534
00:40:06,029 --> 00:40:08,322
Napoleon Bonaparte.
535
00:40:08,406 --> 00:40:10,407
And young Al Capone.
536
00:40:10,492 --> 00:40:11,533
Yeah.
537
00:40:11,618 --> 00:40:13,911
Some of the most despicable,
538
00:40:13,995 --> 00:40:17,414
most feared leaders in all of history.
539
00:40:18,208 --> 00:40:19,583
Gentlemen,
540
00:40:20,376 --> 00:40:23,712
really, it's just fantastic to meet you all.
541
00:40:23,797 --> 00:40:25,297
- And us, too.
- And me, you.
542
00:40:25,715 --> 00:40:27,216
All I ask is your allegiance,
543
00:40:27,300 --> 00:40:30,677
and in return, I offer you the world.
544
00:40:31,012 --> 00:40:33,180
Literally. Are there any questions?
545
00:40:33,306 --> 00:40:36,183
Yeah, I got one. How come you're wearing a dress?
546
00:40:36,476 --> 00:40:38,811
This is not a dress. This is a tunic.
547
00:40:39,312 --> 00:40:42,314
It was the height of fashion 3,000 years ago, I assure you.
548
00:40:42,690 --> 00:40:44,108
Are there any other questions?
549
00:40:44,192 --> 00:40:47,945
Da. This dress you're wearing,
550
00:40:48,029 --> 00:40:50,280
do we have to wear one of these, too?
551
00:40:51,699 --> 00:40:54,284
Were you not listening? I just told Mr. Capone here
552
00:40:54,369 --> 00:40:56,036
that this is not a dress.
553
00:40:56,121 --> 00:40:59,790
It is, in fact, a tunic. Very big difference.
554
00:41:00,667 --> 00:41:02,668
Are there any other questions?
555
00:41:03,211 --> 00:41:05,629
Any questions not about the dress?
556
00:41:06,381 --> 00:41:07,714
Tunic?
557
00:41:08,383 --> 00:41:10,384
All right, then. Moonlight is wasting,
558
00:41:10,468 --> 00:41:11,677
and the time is short.
559
00:41:11,761 --> 00:41:12,970
Short?
560
00:41:13,054 --> 00:41:15,889
Why do you look at me when you say "short"?
561
00:41:17,600 --> 00:41:19,351
Sorry. It slipped out.
562
00:41:21,729 --> 00:41:25,482
Da. If we are talking about world domination,
563
00:41:25,567 --> 00:41:27,401
then of course, I am interested.
564
00:41:27,569 --> 00:41:31,238
But first I want to clarify something so you know what you are getting.
565
00:41:31,489 --> 00:41:34,908
People always say, "Ivan the Terrible, he's so terrible."
566
00:41:35,034 --> 00:41:37,744
"I'm so scared of Ivan. He's bad news."
567
00:41:37,829 --> 00:41:40,664
When in fact, the correct translation is.
568
00:41:41,499 --> 00:41:43,584
"Ivan the Awesome."
569
00:41:44,711 --> 00:41:46,336
Ivan the Awesome?
570
00:41:47,422 --> 00:41:49,006
It's not really as catchy, is it?
571
00:41:49,090 --> 00:41:51,925
I mean, "Ivan the Terrible", that really pops.
572
00:41:52,218 --> 00:41:55,679
But I wasn't terrible. In fact, I was quite an effective leader.
573
00:41:55,763 --> 00:41:59,433
Duly noted. Now, I'd like to wrap up the old meet-and-greet
574
00:41:59,559 --> 00:42:01,852
by asking you gentlemen a question.
575
00:42:01,936 --> 00:42:04,271
Are you with me?
576
00:42:04,689 --> 00:42:06,190
- Yeah. Yeah, sure. - Oui.
577
00:42:06,441 --> 00:42:07,691
Da, but...
578
00:42:07,775 --> 00:42:11,028
Then bring Larry Daley of Daley Devices
579
00:42:11,112 --> 00:42:14,072
and the Golden Tablet of Ahkmenrah to me!
580
00:42:17,452 --> 00:42:19,703
We'll get you back down to your chums, Mr. Daley.
581
00:42:19,787 --> 00:42:22,372
You won't get lost following Amelia Earhart.
582
00:42:23,541 --> 00:42:24,958
Quick, get down.
583
00:42:28,421 --> 00:42:31,381
Well, well, Mr. Daley, I quite like the way you're holding me.
584
00:42:32,050 --> 00:42:35,552
No. Sorry, I wasn't trying to...
585
00:42:35,637 --> 00:42:37,638
Oh, please, stop beating your gums, Mr. Daley.
586
00:42:37,722 --> 00:42:40,003
You haven't been able to take your cheaters off my chassis
587
00:42:40,058 --> 00:42:41,642
since the moment we met.
588
00:42:41,768 --> 00:42:44,061
I literally didn't understand one word of that.
589
00:42:48,733 --> 00:42:51,318
Is it just me or is there music in the air?
590
00:42:51,402 --> 00:42:53,987
? ...my baby, we can make it shine ?
591
00:42:54,155 --> 00:42:55,906
? We can take forever.. ?
592
00:42:55,990 --> 00:42:58,825
You! Little flying angel things! Quiet!
593
00:42:58,952 --> 00:43:01,495
They're cupids, Mr. Daley. Gods of love.
594
00:43:01,579 --> 00:43:03,413
Great. Gods of love, would you shut up?
595
00:43:03,498 --> 00:43:05,290
Please shut up. We're trying to hide.
596
00:43:06,501 --> 00:43:09,211
? Yeah! More than a woman! Yeah! ?
597
00:43:09,837 --> 00:43:12,381
No, don't change the arrangement,
598
00:43:12,465 --> 00:43:14,841
it's not about the arrangement. Quiet! Shh!
599
00:43:15,176 --> 00:43:16,510
? Kick the chorus, y'all! ?
600
00:43:16,636 --> 00:43:18,262
? More than a woman ?
601
00:43:18,596 --> 00:43:20,639
? Yo, show me what you got, ? ? night guard! ?
602
00:43:20,723 --> 00:43:22,057
All right, come on. Let's go.
603
00:43:22,141 --> 00:43:24,768
? More than a woman to me ?
604
00:43:25,687 --> 00:43:27,354
? More than a woman ?
605
00:43:27,438 --> 00:43:29,773
? She's more than a woman ?
606
00:43:35,363 --> 00:43:41,118
And so, the little tiny man who could not be a smaller or shorter mouse
607
00:43:41,202 --> 00:43:43,203
runs into the claws of the giant cat!
608
00:43:44,372 --> 00:43:46,748
Wow, you're really hung up on the height, aren't you?
609
00:43:46,874 --> 00:43:48,754
- No, it's not about height, see...
- Yes, you are.
610
00:43:48,793 --> 00:43:50,873
You're saying I'm a little mouse, you're a giant cat.
611
00:43:50,878 --> 00:43:52,546
I am the giant cat.
612
00:43:52,630 --> 00:43:53,880
No offense, I just...
613
00:43:54,007 --> 00:43:56,883
You're Napoleon. There's a complex named after you.
614
00:43:57,010 --> 00:43:59,094
You're famous for being little, and it's true. Look.
615
00:43:59,220 --> 00:44:01,763
Oh, you naive American man-boy.
616
00:44:01,889 --> 00:44:04,725
Look. Neither of us are gonna be jamming anytime soon, right?
617
00:44:04,851 --> 00:44:07,144
So it's not like we should... It's not even an issue.
618
00:44:08,354 --> 00:44:09,813
It's not about height or something else.
619
00:44:09,897 --> 00:44:11,732
It's a plan. It's a brilliant plan.
620
00:44:11,816 --> 00:44:14,943
- So it was a plan.
- Snazzy maneuver, Emperor.
621
00:44:17,196 --> 00:44:18,655
Merci, mademoiselle.
622
00:44:18,740 --> 00:44:21,867
Now, if your boyfriend would kindly come with me...
623
00:44:21,951 --> 00:44:23,368
I'm not her boyfriend.
624
00:44:25,371 --> 00:44:27,080
- Not her boyfriend.
- No.
625
00:44:27,373 --> 00:44:28,874
Just friends?
626
00:44:29,751 --> 00:44:30,834
Oh.
627
00:44:31,419 --> 00:44:33,378
Yeah, friends.
628
00:44:33,463 --> 00:44:35,547
- Acquaintances. Friends.
- Hmm. Oh.
629
00:44:37,967 --> 00:44:39,634
Were you guys, like, friends in college
630
00:44:39,761 --> 00:44:42,179
and just afraid now to both ruin your relationship
631
00:44:42,263 --> 00:44:44,639
by telling the other person that you want to be more than friends,
632
00:44:44,766 --> 00:44:46,266
that you like-like each other?
633
00:44:48,811 --> 00:44:51,938
One more time? I'm sorry. I didn't catch the...
634
00:44:52,815 --> 00:44:54,441
Were you guys, like, friends in college
635
00:44:54,567 --> 00:44:56,360
and now both afraid to ruin your relationship
636
00:44:56,444 --> 00:44:59,196
by telling the other person that you want to be more than friends,
637
00:44:59,280 --> 00:45:01,323
that you like-like each other?
638
00:45:02,116 --> 00:45:03,158
Oh...
639
00:45:04,077 --> 00:45:05,827
- No.
- No?
640
00:45:05,953 --> 00:45:07,788
I just love the nitty-gritty of relationships.
641
00:45:07,872 --> 00:45:09,039
All us French do.
642
00:45:09,123 --> 00:45:10,665
- Great. - Yes. Amour!
643
00:45:10,792 --> 00:45:12,000
- Now.
- Yeah?
644
00:45:12,126 --> 00:45:14,419
- This way, or you die.
- Yes.
645
00:45:18,800 --> 00:45:19,883
Wait, I'm coming with you!
646
00:45:19,967 --> 00:45:22,135
No! Our fight is not with you.
647
00:45:25,973 --> 00:45:29,476
...so you gotta bet a second time. All right. Okay.
648
00:45:29,936 --> 00:45:33,605
My hair is currency in certain parts of Europe.
649
00:45:34,148 --> 00:45:37,192
It's true. Currency, like gold or paper money.
650
00:45:37,860 --> 00:45:40,195
The Duomo was purchased with just one locket.
651
00:45:40,321 --> 00:45:41,655
Listen up, kemosabe.
652
00:45:41,781 --> 00:45:45,575
This rodeo clown wouldn't know a flapjack from a flyswatter.
653
00:45:45,660 --> 00:45:47,953
Now, Gigantor's out there risking his hide for us.
654
00:45:48,037 --> 00:45:49,996
The least we can do is give him some help.
655
00:45:50,123 --> 00:45:51,498
Some big help.
656
00:45:51,582 --> 00:45:54,793
But we can't very well do that if we're stuck in here, now, can we?
657
00:45:55,837 --> 00:45:57,212
We need to escape.
658
00:45:58,339 --> 00:45:59,464
What's a flapjack?
659
00:45:59,549 --> 00:46:01,967
It's like a biscuit or a scone.
660
00:46:02,051 --> 00:46:03,593
Chest bump?
661
00:46:03,678 --> 00:46:04,970
Yeah.
662
00:46:05,513 --> 00:46:07,305
Then deadly. Watch.
663
00:46:07,682 --> 00:46:10,392
Guard your cards, okay? Now you bet.
664
00:46:10,977 --> 00:46:13,061
Okay, now you got to throw some cards down.
665
00:46:15,523 --> 00:46:17,399
- Ready?
- Ready.
666
00:46:17,733 --> 00:46:19,609
Say something. Say anything.
667
00:46:19,694 --> 00:46:21,695
This is no fun. You're supposed to...
668
00:46:23,906 --> 00:46:26,283
- Hey! What are you two doing out here?
- Octavius, go!
669
00:46:26,367 --> 00:46:27,826
You, make a run for it, I'll hold them off!
670
00:46:27,910 --> 00:46:29,494
I will not leave you!
671
00:46:29,579 --> 00:46:32,873
Ain't no time for your Roman melodrama! Now, get! Go!
672
00:46:33,332 --> 00:46:34,791
Old Jedediah will be fine.
673
00:46:34,876 --> 00:46:36,356
Now, you're in real trouble.
674
00:46:40,882 --> 00:46:43,550
Why, these aren't real rubies at all.
675
00:46:44,260 --> 00:46:45,802
Ruby slippers indeed.
676
00:46:47,013 --> 00:46:50,682
But, whoever you are, Archie Bunker,
677
00:46:50,766 --> 00:46:54,019
you had one comfortable throne.
678
00:46:55,021 --> 00:46:56,313
Hey, boss.
679
00:46:56,397 --> 00:46:59,649
Caught this one trying to escape through a rust hole in the crate.
680
00:46:59,734 --> 00:47:01,568
One of his little friends got away.
681
00:47:01,694 --> 00:47:05,197
Oh, please. What damage could they possibly do?
682
00:47:05,281 --> 00:47:09,201
Why, they're no bigger than a little grain of couscous. Aren't you?
683
00:47:09,285 --> 00:47:11,536
You know, two words come to mind when I hear you talk.
684
00:47:11,913 --> 00:47:14,080
"Delusional" and "weirdo".
685
00:47:14,624 --> 00:47:18,001
And if I had to say a third, "goofy". Just goofy.
686
00:47:18,503 --> 00:47:22,005
Now you let old Jedediah out of here or he's gonna get angry.
687
00:47:22,423 --> 00:47:24,007
Well played, Jedediah!
688
00:47:24,091 --> 00:47:27,802
I'm sorry, I can't take you seriously. You're just adorable,
689
00:47:28,304 --> 00:47:30,514
even when you're threatening me. It's hilarious.
690
00:47:30,598 --> 00:47:34,726
Is it just me, or are these guys unbelievably cute?
691
00:47:34,810 --> 00:47:35,936
Now hold it a second, now.
692
00:47:36,020 --> 00:47:38,730
Now, you have a right to keep me as your captive, torture me, even,
693
00:47:38,814 --> 00:47:41,233
but don't call me cute! I ain't cute!
694
00:47:41,317 --> 00:47:46,363
Steady, my friend! Just stay alive! I will find you!
695
00:47:51,452 --> 00:47:53,620
Gigantor. No!
696
00:47:54,288 --> 00:47:58,500
Hello, Mr. Daley. Nice to see you again.
697
00:47:59,961 --> 00:48:03,713
Now, if you don't mind, I shall take that from you.
698
00:48:04,298 --> 00:48:05,674
Thank you.
699
00:48:06,801 --> 00:48:11,304
Finally. Finally! After 3,000 years,
700
00:48:12,807 --> 00:48:15,100
my evil army of the damned,
701
00:48:15,184 --> 00:48:18,478
my beautiful, beautiful army,
702
00:48:18,563 --> 00:48:23,316
shall be unleashed!
703
00:48:29,991 --> 00:48:32,784
I'm afraid that.
704
00:48:32,868 --> 00:48:37,497
Mother and Father may have slightly changed the combination on me.
705
00:48:37,999 --> 00:48:40,959
Wow, I guess this whole unleashing-the-underworld thing
706
00:48:41,043 --> 00:48:43,295
isn't really working out for you, huh?
707
00:48:43,379 --> 00:48:44,546
It must be really frustrating,
708
00:48:44,630 --> 00:48:46,590
'cause you've waited thousands of years
709
00:48:46,674 --> 00:48:48,466
to come back from the dead and everything,
710
00:48:48,551 --> 00:48:51,928
and now you can't get it open.
711
00:48:52,680 --> 00:48:55,890
Fear not, for I shall wait a thousand more if I must.
712
00:48:56,017 --> 00:49:00,061
Good, 'cause in a few hours you'll be standing here in a frustrated position,
713
00:49:00,187 --> 00:49:03,773
frozen, and I'll walk out of here with my buddies and that'll be that.
714
00:49:03,858 --> 00:49:05,025
So, I got all night.
715
00:49:05,568 --> 00:49:08,695
Really? All night? Well!
716
00:49:09,196 --> 00:49:10,697
He doesn't.
717
00:49:19,915 --> 00:49:21,916
Open that cage.
718
00:49:22,043 --> 00:49:23,209
What are you doing?
719
00:49:23,294 --> 00:49:25,086
No touching! No touching!
720
00:49:25,212 --> 00:49:26,630
Don't you manhandle me!
721
00:49:27,048 --> 00:49:29,674
- Look, he's having a little tantrum.
- Jed?
722
00:49:29,759 --> 00:49:31,885
Uh-uh! Don't you squirm!
723
00:49:31,969 --> 00:49:34,054
Don't squirm. It'll only be worse for you.
724
00:49:34,305 --> 00:49:36,514
- Put him down!
- Don't be afraid.
725
00:49:36,599 --> 00:49:38,224
I shan't hurt you.
726
00:49:38,309 --> 00:49:40,185
Oops! I lied.
727
00:49:41,937 --> 00:49:45,649
I don't think he has all night at all, Mr. Daley.
728
00:49:45,900 --> 00:49:50,153
From the looks of things, I'd say he has a little over an hour.
729
00:49:50,237 --> 00:49:51,905
Take me out of here!
730
00:49:53,658 --> 00:49:57,702
You were the guardian! You know all about this tablet.
731
00:49:57,787 --> 00:50:00,997
You're obviously much more clever than the rest of us.
732
00:50:01,082 --> 00:50:03,166
You may or may not know the combination,
733
00:50:03,250 --> 00:50:06,503
but I am going to give you exactly one hour to figure it out.
734
00:50:06,587 --> 00:50:09,547
If you do not, I shall kill your friends.
735
00:50:09,632 --> 00:50:11,800
And please don't think about escaping,
736
00:50:11,884 --> 00:50:13,593
for I shall be watching you.
737
00:50:13,678 --> 00:50:15,470
Look, I don't even know how to begin
738
00:50:15,596 --> 00:50:17,722
to decipher this thing, all right? Really.
739
00:50:17,807 --> 00:50:19,432
What a pity.
740
00:50:19,517 --> 00:50:23,353
And your little cowboy friend seemed like such a charming little fellow.
741
00:50:23,688 --> 00:50:26,856
Ah, well. Tick-tock, Mr. Daley.
742
00:50:26,941 --> 00:50:29,567
Your hour has begun.
743
00:50:29,652 --> 00:50:34,447
Hey! You got this, partner. I know you do.
744
00:50:37,201 --> 00:50:38,326
Shoo!
745
00:50:41,622 --> 00:50:44,833
You got this!
746
00:50:51,716 --> 00:50:53,216
There you are! Are you all right?
747
00:50:53,300 --> 00:50:55,218
I've been worried sick! Sick I tell you.
748
00:50:55,302 --> 00:50:56,553
No, I'm fine.
749
00:50:56,637 --> 00:50:58,054
So what's our next move, partner?
750
00:50:58,139 --> 00:51:00,807
I don't know. I just got to get this tablet translated.
751
00:51:02,309 --> 00:51:03,893
Oh, great! This guy again.
752
00:51:03,978 --> 00:51:06,813
Look, buddy, we don't want any trouble, all right?
753
00:51:17,658 --> 00:51:19,242
Hmm, look at that!
754
00:51:19,326 --> 00:51:22,871
I guess our sassy cephalopod was just a fish who didn't like being out of water.
755
00:51:23,748 --> 00:51:25,707
He's not such a ballywagger after all.
756
00:51:29,712 --> 00:51:31,963
Okay. Glad you're happy.
757
00:51:41,474 --> 00:51:43,767
Hello? A little assistance?
758
00:51:44,018 --> 00:51:46,603
- Oh! Hey, Teddy! Perfect!
- Yes!
759
00:51:46,687 --> 00:51:47,812
Maybe you could help us.
760
00:51:47,897 --> 00:51:49,481
I'd love to help you, but first things first.
761
00:51:49,565 --> 00:51:51,900
My nose is so itchy, it's driving me insane.
762
00:51:52,026 --> 00:51:53,693
I hate to ask, but, as you see,
763
00:51:53,778 --> 00:51:55,278
I'm missing a few body parts.
764
00:51:55,362 --> 00:51:57,363
Could you please give us a scratch?
765
00:51:57,448 --> 00:51:58,573
Yeah, sure.
766
00:51:59,533 --> 00:52:02,577
Oh, yes! That's exquisite. Oh! A little over there...
767
00:52:02,703 --> 00:52:03,870
- Yes!
- More?
768
00:52:03,954 --> 00:52:06,206
Oh, yes! Yes! Oh, that's...
769
00:52:06,916 --> 00:52:09,459
Sweet rutabaga pie, that was divine.
770
00:52:09,960 --> 00:52:11,544
Theodore Roosevelt, at your service.
771
00:52:11,879 --> 00:52:14,464
Twenty-sixth President of the United States, Rough Rider,
772
00:52:14,548 --> 00:52:17,028
founder of the national parks, and a whole bunch of other stuff.
773
00:52:17,051 --> 00:52:18,218
Have we met?
774
00:52:18,302 --> 00:52:20,720
Oh, no, there's another Teddy.
775
00:52:20,805 --> 00:52:22,138
We have one of you in New York.
776
00:52:22,223 --> 00:52:25,391
Really? What's he like, this other me?
777
00:52:25,559 --> 00:52:28,686
He's pretty much the same, except with...
778
00:52:28,771 --> 00:52:30,855
Except what? Say it. Except with a body?
779
00:52:30,940 --> 00:52:32,148
Yes. He has a body.
780
00:52:32,233 --> 00:52:33,399
Oh, dash it, the pain!
781
00:52:33,984 --> 00:52:35,819
- And a horse.
- Excuse me!
782
00:52:35,903 --> 00:52:38,571
We really need someone to translate what's written on this tablet.
783
00:52:38,948 --> 00:52:40,406
Do you read hieroglyphics?
784
00:52:40,491 --> 00:52:42,158
Yes, I do, missy.
785
00:52:42,243 --> 00:52:43,993
That's a simple one.
786
00:52:44,078 --> 00:52:48,122
Bird. Man with spear. Sideways fish. Beetle. Vase.
787
00:52:48,999 --> 00:52:50,834
Okay, and what does that mean?
788
00:52:50,918 --> 00:52:54,003
It means, and this is just a rough translation,
789
00:52:54,922 --> 00:52:59,008
"A man with a spear trapped a bird and a sideways fish in a vase."
790
00:53:01,345 --> 00:53:03,012
"And there was also a beetle."
791
00:53:05,099 --> 00:53:06,224
I don't think that's it.
792
00:53:06,308 --> 00:53:08,017
That's just one possible translation.
793
00:53:08,102 --> 00:53:09,644
Another possible translation is,
794
00:53:09,728 --> 00:53:11,688
"You will find the combination you seek"
795
00:53:11,772 --> 00:53:15,608
"if you figure out the secret at the heart of Pharaoh's tomb."
796
00:53:15,985 --> 00:53:17,610
Okay, and what does that mean?
797
00:53:17,695 --> 00:53:18,820
I don't know! What am I, the Sphinx?
798
00:53:18,904 --> 00:53:21,114
"What's this? What's that?" Why don't you ask New York Teddy?
799
00:53:21,198 --> 00:53:23,575
I'm sure he'd love to get his grabby little fingers all over that thing!
800
00:53:23,659 --> 00:53:25,285
Probably let his horse lick it, too!
801
00:53:25,369 --> 00:53:27,745
Mr. Daley, we should be going to the sculpture gallery.
802
00:53:27,830 --> 00:53:30,591
I think there's someone there who might have a better thought on this.
803
00:53:30,791 --> 00:53:32,709
The fellow we're looking for is just down here.
804
00:53:32,793 --> 00:53:33,793
Bonsoir.
805
00:53:33,878 --> 00:53:36,129
Hello, young lady.
806
00:53:36,630 --> 00:53:39,716
Hey, excuse me. Could we keep moving, please?
807
00:53:39,800 --> 00:53:42,844
We certainly could, but then we might miss a rare opportunity.
808
00:53:42,970 --> 00:53:45,471
I mean, she is a Degas, Mr. Daley.
809
00:53:45,556 --> 00:53:47,724
Okay, it's just I got a little buddy stuck in an hourglass,
810
00:53:47,808 --> 00:53:49,559
I got a pitch meeting at Wal-Mart in the morning...
811
00:53:49,643 --> 00:53:51,311
It would be great if we could...
812
00:53:51,395 --> 00:53:53,021
He's right here.
813
00:53:53,898 --> 00:53:55,940
I think he'll have a thought on this.
814
00:53:56,025 --> 00:53:58,776
Mr. Thinker, we're sorry to interrupt your contemplation,
815
00:53:58,861 --> 00:54:01,070
but we really need to figure out the secret
816
00:54:01,155 --> 00:54:03,281
at the heart of Pharaoh's tomb.
817
00:54:03,365 --> 00:54:06,534
I'm thinking. I'm thinking.
818
00:54:07,995 --> 00:54:09,537
I'm thinking.
819
00:54:10,497 --> 00:54:12,999
I'm thinking.
820
00:54:13,083 --> 00:54:14,918
It's not happening with him.
821
00:54:15,628 --> 00:54:16,920
Oh, wow.
822
00:54:17,004 --> 00:54:20,381
You've gotta be kidding me. Check that out!
823
00:54:21,717 --> 00:54:23,009
Oh, yeah.
824
00:54:23,093 --> 00:54:24,344
Hey! Hey!
825
00:54:24,428 --> 00:54:26,095
Buddy! Over here! This is serious.
826
00:54:26,180 --> 00:54:28,014
Apparently, it's a matter of life and death.
827
00:54:28,390 --> 00:54:30,270
I'll tell you what's a matter of life and death.
828
00:54:30,351 --> 00:54:32,018
That beautiful lady over there.
829
00:54:32,102 --> 00:54:35,563
Hey, baby! Check out the gun show going on over here!
830
00:54:35,648 --> 00:54:36,981
Boom! Bang!
831
00:54:37,066 --> 00:54:38,608
Firepower!
832
00:54:39,026 --> 00:54:41,069
He's certainly no Einstein.
833
00:54:41,195 --> 00:54:43,988
- Biceps! Deltoids...
- Yeah.
834
00:54:44,073 --> 00:54:46,157
Wait a minute. I saw a bunch of those.
835
00:54:46,241 --> 00:54:47,325
A bunch of whats?
836
00:54:47,409 --> 00:54:49,202
- Little Einsteins.
- Where?
837
00:54:50,245 --> 00:54:52,246
Over there, in Air and Space.
838
00:54:53,123 --> 00:54:54,874
I gotta get over there.
839
00:54:55,376 --> 00:54:56,501
What?
840
00:54:56,585 --> 00:54:58,127
Nothing.
841
00:54:58,212 --> 00:55:00,088
Okay. Then why are you staring at me?
842
00:55:00,714 --> 00:55:02,423
I don't wanna miss a moment.
843
00:55:02,549 --> 00:55:04,175
All right, good, but we should get going, 'cause we...
844
00:55:06,053 --> 00:55:08,513
- Why?
- You talk too much, ace.
845
00:55:13,560 --> 00:55:14,936
I don't know why I did that, Mr. Daley.
846
00:55:15,062 --> 00:55:18,147
I just feel as if I've been asleep for a long time and now, suddenly,
847
00:55:18,565 --> 00:55:19,774
I'm awake.
848
00:55:20,067 --> 00:55:21,901
I can explain that...
849
00:55:22,778 --> 00:55:24,112
But really, I could. I really...
850
00:55:25,406 --> 00:55:26,990
Again, why?
851
00:55:32,246 --> 00:55:33,579
Great, you're back.
852
00:55:38,168 --> 00:55:40,545
Okay. Yeah. Great.
853
00:55:40,629 --> 00:55:43,756
Love theme from Titanic. Good, but not really appropriate.
854
00:55:47,594 --> 00:55:50,304
You don't let yourself enjoy things much, do you, Mr. Daley?
855
00:55:51,432 --> 00:55:54,350
Okay, you know what? It's not really the song choice.
856
00:55:54,435 --> 00:55:56,269
And by the way, you're a little pitchy.
857
00:55:56,395 --> 00:55:59,480
Well, I thought you were amazing, and you look wonderful.
858
00:56:01,150 --> 00:56:03,067
Could you just fly away, please?
859
00:56:03,902 --> 00:56:05,653
And so the adventure continues.
860
00:56:08,615 --> 00:56:11,826
What did I tell you? Enough!
861
00:56:19,043 --> 00:56:24,297
You know, I do sort of feel like a floating butterfly.
862
00:56:24,757 --> 00:56:27,258
You are crazier than a road lizard.
863
00:56:27,342 --> 00:56:31,387
Mr. Egypt, these two here heard that we're taking over the world
864
00:56:31,472 --> 00:56:34,432
and they want in. I don't know who they are,
865
00:56:34,516 --> 00:56:37,894
but they're on exhibit here, too, apparently.
866
00:56:38,771 --> 00:56:40,938
I don't even know what they are.
867
00:56:41,023 --> 00:56:46,152
I'm sorry, but we're all full up in our axis of evil today. Sorry.
868
00:56:46,236 --> 00:56:49,405
Come on! But I'm bad! I'm bad!
869
00:56:49,490 --> 00:56:51,783
Hey, I could show you how bad I am!
870
00:56:53,452 --> 00:56:55,119
Fear me!
871
00:56:57,206 --> 00:56:58,873
I'm sorry. I'm just not buying it.
872
00:56:58,957 --> 00:57:03,377
You don't seem very bad. You just seem sort of vaguely grouchy to me.
873
00:57:04,296 --> 00:57:05,671
Oh, boy.
874
00:57:07,758 --> 00:57:10,051
What are you doing? What is that? What is this?
875
00:57:10,135 --> 00:57:12,386
What does it mean? You've lost me.
876
00:57:12,471 --> 00:57:16,140
Is that you breathing? Because I can't hear myself think.
877
00:57:16,850 --> 00:57:19,894
Can I make one suggestion to you, my friend? Just simplify.
878
00:57:19,978 --> 00:57:22,396
There's just too much going on here.
879
00:57:22,481 --> 00:57:25,274
You're evil, you're asthmatic, you're a robot...
880
00:57:25,359 --> 00:57:26,984
And what is the cape for?
881
00:57:27,069 --> 00:57:29,654
Are we going to the opera? I don't think so.
882
00:57:29,738 --> 00:57:31,864
Sorry! Goodbye.
883
00:57:31,949 --> 00:57:33,491
Attention!
884
00:57:33,575 --> 00:57:35,451
He's leaving with the tablet!
885
00:57:36,161 --> 00:57:37,703
Where?
886
00:57:39,039 --> 00:57:40,498
Give me that.
887
00:57:41,041 --> 00:57:45,086
He's not trying to figure out the... He's trying to escape!
888
00:57:45,170 --> 00:57:49,215
Go. Go! All of you! Kill him! And bring me that tablet.
889
00:57:49,466 --> 00:57:53,010
Come on, people! Let's go! Without that tablet, we've nothing!
890
00:57:53,095 --> 00:57:54,846
Streltsy! Go!
891
00:57:57,432 --> 00:58:00,852
Thought you could get away, didn't you, Larry Daley?
892
00:58:09,278 --> 00:58:10,862
Criminy, we're jimmy-jacked.
893
00:58:10,946 --> 00:58:13,072
- Jimmy-jacked? Really?
- It's the way I speak.
894
00:58:13,157 --> 00:58:15,408
Yeah, I know, but that one sounds made up, even for you.
895
00:58:15,492 --> 00:58:19,579
"Oh, no, our path has been blocked by bad people." What's the fun in that?
896
00:58:19,746 --> 00:58:22,373
The point is, we're not getting into the Air and Space right now.
897
00:58:22,499 --> 00:58:24,542
- You're right. We are jimmy-jacked.
- Jimmy-jacked.
898
00:58:25,002 --> 00:58:26,377
Come on.
899
00:58:36,346 --> 00:58:38,681
They say a good man rules this union.
900
00:58:39,266 --> 00:58:41,601
I promised Jedediah I would bring help,
901
00:58:42,144 --> 00:58:44,103
and help I will bring.
902
00:58:48,150 --> 00:58:50,943
Charge!
903
00:59:03,957 --> 00:59:05,875
Misjudged the distance.
904
00:59:09,755 --> 00:59:11,172
Who's there?
905
00:59:17,054 --> 00:59:18,679
Jupiter, protect me.
906
00:59:23,435 --> 00:59:26,479
Remain very still.
907
00:59:27,189 --> 00:59:29,482
They can sense movement.
908
00:59:32,110 --> 00:59:34,445
Apparently, they can also hear me talking to myself.
909
00:59:36,907 --> 00:59:38,658
I'm not a nut.
910
00:59:40,327 --> 00:59:41,953
No!
911
00:59:48,835 --> 00:59:50,920
We should be okay in here for a while.
912
00:59:55,968 --> 00:59:58,219
So, how long have you guarded antiquities?
913
00:59:58,303 --> 01:00:00,972
What? Oh, no, I don't actually work at the...
914
01:00:01,056 --> 01:00:02,936
I just thought with the fancy getup and all...
915
01:00:03,558 --> 01:00:05,059
No, I borrowed this.
916
01:00:05,560 --> 01:00:10,106
I mean, I was a guard back in New York, but that was a while ago.
917
01:00:11,858 --> 01:00:14,151
So why did you leave? Did you not enjoy it?
918
01:00:14,236 --> 01:00:15,861
No, I loved it. I just...
919
01:00:15,946 --> 01:00:18,823
Things sort of took off in a different direction, so...
920
01:00:18,907 --> 01:00:20,992
So what do you do now?
921
01:00:21,076 --> 01:00:22,368
Well, I sort of...
922
01:00:23,328 --> 01:00:26,122
Well, I sort of design products and sell them.
923
01:00:26,540 --> 01:00:28,332
- You're an inventor!
- I am.
924
01:00:28,417 --> 01:00:30,293
I am an inventor, yeah. I invent stuff.
925
01:00:30,544 --> 01:00:32,086
Like the rocket ship?
926
01:00:32,170 --> 01:00:33,838
- No.
- The sea plane.
927
01:00:33,922 --> 01:00:35,006
The dirigible?
928
01:00:35,090 --> 01:00:36,716
No, not aircraft.
929
01:00:36,800 --> 01:00:39,593
Sort of like more small-scale stuff, like...
930
01:00:39,928 --> 01:00:43,889
Well, the Glow-in-the-Dark Flashlight, that was mine.
931
01:00:45,892 --> 01:00:47,601
So this new job, do you like it?
932
01:00:48,186 --> 01:00:51,772
Yeah, I like it a lot. It's exciting. It's...
933
01:00:53,400 --> 01:00:55,693
- What?
- I'm just confused, is all.
934
01:00:55,777 --> 01:00:57,987
If you're not excited by it, why do you do it?
935
01:00:58,488 --> 01:01:00,656
I am excited by it. I just said...
936
01:01:00,741 --> 01:01:02,199
I know what you said, Mr. Daley,
937
01:01:02,284 --> 01:01:05,619
but what I see in front of me is a man who's lost his moxie.
938
01:01:06,913 --> 01:01:09,081
I have not lost my...
939
01:01:09,416 --> 01:01:11,250
I got my moxie.
940
01:01:11,585 --> 01:01:13,127
Do you know why I became a pilot?
941
01:01:14,796 --> 01:01:16,088
I don't, no.
942
01:01:16,173 --> 01:01:17,673
For the fun of it.
943
01:01:18,717 --> 01:01:20,676
Why else would anyone do anything?
944
01:01:24,306 --> 01:01:25,806
Great Gatsby!
945
01:01:27,392 --> 01:01:30,895
Blast these pigeons and their incessant cooing!
946
01:01:31,021 --> 01:01:33,898
- No! Mr. President! Sir!
- All right. Time to see the state...
947
01:01:34,024 --> 01:01:37,276
- Please don't get up! - ...Of this great union! I always say,
948
01:01:37,361 --> 01:01:41,072
leave nothing for tomorrow which can be done today.
949
01:01:41,156 --> 01:01:43,199
Sir, if you go out there, you're gonna freak a lot of people out!
950
01:01:43,283 --> 01:01:47,078
Freak? I assure you, sir, I am no freak.
951
01:01:47,162 --> 01:01:49,372
No, I didn't mean you're a freak...
952
01:01:49,456 --> 01:01:51,582
Come here, little one.
953
01:01:52,459 --> 01:01:55,711
In fact, if anyone is freakish, I'm afraid it's you, sir.
954
01:01:56,213 --> 01:01:59,048
The truth is, you are very small.
955
01:01:59,132 --> 01:02:01,842
And I mean even for a regular-sized human.
956
01:02:01,927 --> 01:02:04,678
What? Why would you even say that?
957
01:02:04,971 --> 01:02:06,722
I must be honest.
958
01:02:06,807 --> 01:02:10,601
Right. Okay, Honest Abe. Of course. I'm sorry. Great.
959
01:02:10,685 --> 01:02:12,978
Come, now, Mr. President, put the little man down
960
01:02:13,063 --> 01:02:15,314
and let's sit our fanny back in that throne of yours.
961
01:02:15,399 --> 01:02:18,901
You have a can-do attitude, and I shall do as you ask.
962
01:02:18,985 --> 01:02:20,611
- Thank you.
- Mmm-hmm.
963
01:02:20,904 --> 01:02:22,780
- There you go.
- Thank you.
964
01:02:22,864 --> 01:02:27,284
It's that very can-do spirit that has defined this remarkable nation of ours.
965
01:02:27,369 --> 01:02:28,869
- Interesting story.
- They're coming.
966
01:02:28,954 --> 01:02:30,246
One night in Gettysburg...
967
01:02:30,330 --> 01:02:32,081
Mr. President, we're gonna need you to hold still now.
968
01:02:32,165 --> 01:02:33,916
- What?
- Abraham, freeze!
969
01:02:34,000 --> 01:02:35,793
Freeze? I...
970
01:02:43,051 --> 01:02:45,136
- Thank you.
- You're welcome.
971
01:02:45,220 --> 01:02:47,721
- Come on, let's get to Air and Space.
- If I may,
972
01:02:47,806 --> 01:02:49,974
you two make an adorable couple.
973
01:02:50,058 --> 01:02:51,225
Oh, no, we're not...
974
01:02:51,309 --> 01:02:52,977
No, we're not a... I mean, we're not a...
975
01:02:53,061 --> 01:02:55,438
"We're not a... I mean, we're not a..."
976
01:02:55,522 --> 01:02:57,898
Blah, blah, blah. I never lie!
977
01:02:58,233 --> 01:03:01,777
The truth is, you two are adorable together.
978
01:03:01,862 --> 01:03:03,320
Thank you. Good night.
979
01:03:03,405 --> 01:03:08,868
Farewell, lovely lady and small, little man.
980
01:03:10,495 --> 01:03:13,247
Now let's see if we can find these Einsteins of yours.
981
01:03:30,557 --> 01:03:33,017
One giant leap for a mannequin...
982
01:03:33,727 --> 01:03:35,728
D.C., this is Air and Space.
983
01:03:35,812 --> 01:03:38,731
We are back online and fully operational.
984
01:03:43,820 --> 01:03:47,865
The Tuskegee Airmen are on the march once again.
985
01:03:47,949 --> 01:03:51,952
Can you stop narrating everything we're doing? Just live in the moment.
986
01:03:52,496 --> 01:03:55,581
The Tuskegee Airmen are living in the moment!
987
01:03:55,665 --> 01:03:57,082
- Miss Earhart?
- Yes.
988
01:03:57,167 --> 01:03:58,209
I wanna say thank you.
989
01:03:58,293 --> 01:03:59,335
What for, Captain?
990
01:03:59,419 --> 01:04:01,712
A lot of people didn't think we could fly, either.
991
01:04:01,796 --> 01:04:03,964
Thanks for clearing the runway, ma'am.
992
01:04:07,469 --> 01:04:08,511
Race you to Paris?
993
01:04:08,595 --> 01:04:09,720
You're on!
994
01:04:09,804 --> 01:04:11,138
Whoa, whoa, hey, hey! No! Not now! We gotta...
995
01:04:11,223 --> 01:04:13,474
- It's just a quick jaunt over the pond.
- No. Gotta find the Einsteins.
996
01:04:13,558 --> 01:04:16,644
Come on, we gotta go. We don't have time. Come on!
997
01:04:16,728 --> 01:04:19,063
Sorry, it's in the blood.
998
01:04:19,773 --> 01:04:21,398
There she is, Mr. Daley.
999
01:04:21,483 --> 01:04:23,692
Old Bessie, the old family bus.
1000
01:04:23,777 --> 01:04:25,110
That gal took me across the Atlantic!
1001
01:04:25,195 --> 01:04:27,155
Okay. I think the Einsteins are over here, though.
1002
01:04:27,239 --> 01:04:29,907
This is Mission Control. Flight check complete.
1003
01:04:29,991 --> 01:04:32,493
- Where'd you go? Where'd they go? - You are clear for launch.
1004
01:04:32,577 --> 01:04:34,036
Contact!
1005
01:04:34,120 --> 01:04:36,038
D.C., this is Mission Control.
1006
01:04:36,790 --> 01:04:39,917
No, no! No! All systems go and green for lift-off.
1007
01:04:40,001 --> 01:04:42,461
Roger that. We are green for lift-off.
1008
01:04:42,546 --> 01:04:45,297
No, we're definitely not green for any kind of lift-off!
1009
01:04:45,382 --> 01:04:47,091
I want a "go, no-go" for launch.
1010
01:04:47,175 --> 01:04:49,176
I say no-go. Let's not go.
1011
01:04:49,261 --> 01:04:50,344
Go!
1012
01:04:50,929 --> 01:04:52,388
Go!
1013
01:04:53,139 --> 01:04:55,140
- Go!
- No! No go!
1014
01:04:55,725 --> 01:04:57,434
Torquing angles incoming.
1015
01:04:57,519 --> 01:04:59,603
Tone it down with the torque. Torque it down.
1016
01:04:59,688 --> 01:05:01,272
De-torque. De-torque.
1017
01:05:03,149 --> 01:05:04,984
Commence ignition sequence.
1018
01:05:05,068 --> 01:05:06,068
Roger that, flight.
1019
01:05:06,152 --> 01:05:07,611
We have launch commit.
1020
01:05:07,696 --> 01:05:09,863
- No. No, no, no! - Ten,
1021
01:05:09,948 --> 01:05:12,199
nine, eight, seven...
1022
01:05:12,284 --> 01:05:14,368
- Hey, that's mine. - No, we do not have commit.
1023
01:05:14,452 --> 01:05:17,371
Repeat. We are decommissioning the committal of the launch
1024
01:05:17,455 --> 01:05:20,416
and it is now a negatory launch phase.
1025
01:05:20,500 --> 01:05:23,127
We are in a no-fly, no-go phase.
1026
01:05:23,211 --> 01:05:27,923
That is a November-Gorgon phase of non-flying!
1027
01:05:28,008 --> 01:05:28,383
Fine!
1028
01:05:28,408 --> 01:05:29,907
And we're gonna say good night.
1029
01:05:29,968 --> 01:05:32,511
Thank you. Good work. Over and out.
1030
01:05:33,847 --> 01:05:35,764
- Sorry.
- Damn, that was disappointing.
1031
01:05:35,849 --> 01:05:37,808
Come on. I'll buy you a cup of coffee.
1032
01:05:37,892 --> 01:05:40,436
Hey, little space monkey.
1033
01:05:43,315 --> 01:05:46,233
You're Able. Okay, good. How you doing?
1034
01:05:46,359 --> 01:05:48,736
Yes, good. At ease. All right.
1035
01:05:49,738 --> 01:05:52,990
You're a polite little fella, aren't you?
1036
01:05:53,074 --> 01:05:56,201
Hey, you happen to know where those little Einstein bobblehead guys are?
1037
01:05:57,495 --> 01:05:59,997
Mr. Daley! I found your Einsteins.
1038
01:06:00,665 --> 01:06:01,915
Great. Hey...
1039
01:06:02,000 --> 01:06:05,628
Gentlemen, we're trying to crack the combination of this tablet doodad,
1040
01:06:05,712 --> 01:06:08,213
and the writing here says we'll find it
1041
01:06:08,298 --> 01:06:11,759
if we figure out the secret at the heart of Pharaoh's tomb.
1042
01:06:13,762 --> 01:06:16,597
That's an easy one. The answer's in the question.
1043
01:06:17,098 --> 01:06:18,932
- What does that mean? - "Figure out".
1044
01:06:19,017 --> 01:06:21,602
It's a figure! I.E., a number.
1045
01:06:21,686 --> 01:06:24,521
And the Pharaoh's tomb, I.E. the pyramids.
1046
01:06:24,606 --> 01:06:27,191
Don't you get it, kid? You're looking for the secret number
1047
01:06:27,275 --> 01:06:29,151
at the heart of the pyramids.
1048
01:06:29,653 --> 01:06:31,945
Well, whistle me Dixie, the answer's pi!
1049
01:06:32,280 --> 01:06:35,866
- Pi? - 3.14159265, to be exact.
1050
01:06:35,950 --> 01:06:39,036
Yes! 3.1495265.
1051
01:06:39,120 --> 01:06:42,206
No, no, no, 3.14159265.
1052
01:06:42,290 --> 01:06:44,375
Yeah, okay, 3.14...
1053
01:06:45,043 --> 01:06:47,461
I'm sorry, I can't tell. Is it yes or no? Cause you just...
1054
01:06:47,545 --> 01:06:49,254
I know it's hard, could you just...
1055
01:06:49,339 --> 01:06:50,673
Don't touch the hair.
1056
01:06:50,757 --> 01:06:52,508
Sorry, I can't tell if it's up or...
1057
01:06:52,592 --> 01:06:54,343
I'm a bobblehead, dummkopf,
1058
01:06:54,427 --> 01:06:56,512
and that's the way, uh-huh, uh-huh, we like it.
1059
01:06:56,596 --> 01:06:57,596
All together, now!
1060
01:06:57,681 --> 01:06:59,482
? That's the way, uh-huh, uh-huh ?
1061
01:06:59,557 --> 01:07:00,557
? We like it ?
1062
01:07:00,642 --> 01:07:01,725
? Uh-huh, uh-huh ?
1063
01:07:01,810 --> 01:07:03,811
You know, we can't all be Einsteins, so...
1064
01:07:03,895 --> 01:07:05,062
- I can!
- We are!
1065
01:07:05,146 --> 01:07:06,689
- He is!
- Me, too!
1066
01:07:06,773 --> 01:07:08,565
- Okay, all right.
- Okay, here it is.
1067
01:07:08,650 --> 01:07:11,110
- Can you slow it down a little bit?
- Okay.
1068
01:07:11,194 --> 01:07:14,363
3.14159265.
1069
01:07:14,447 --> 01:07:16,156
Okay. 3.14...
1070
01:07:16,241 --> 01:07:17,324
I've got it.
1071
01:07:17,575 --> 01:07:19,493
- Thank you, Mr. Einsteins.
- Thank you.
1072
01:07:20,787 --> 01:07:22,246
All right. Now,
1073
01:07:22,330 --> 01:07:26,333
like the brilliant and famous general that I am,
1074
01:07:26,418 --> 01:07:28,502
I thought long and hard about what you said,
1075
01:07:28,586 --> 01:07:32,589
and I've come up with a brand-new and improved battle plan!
1076
01:07:35,009 --> 01:07:36,385
Okay.
1077
01:07:37,637 --> 01:07:41,640
I will loudly announce that we are not
1078
01:07:41,725 --> 01:07:44,601
going to attack, and then...
1079
01:07:45,478 --> 01:07:46,937
Wait for it.
1080
01:07:47,021 --> 01:07:51,233
"What's the amazing Custer about to say now? I hope he's my friend, or..."
1081
01:07:51,317 --> 01:07:53,986
We attack!
1082
01:07:57,949 --> 01:08:01,535
Didn't expect your friend to run off like that, did you?
1083
01:08:01,911 --> 01:08:04,246
He's coming back, Ka-Ka-Ro.
1084
01:08:04,330 --> 01:08:08,125
Sure as moon shines on a mongoose, he'll be here.
1085
01:08:08,376 --> 01:08:11,420
I would save my breath if I were you.
1086
01:08:11,504 --> 01:08:13,672
You don't have many left.
1087
01:08:16,718 --> 01:08:19,178
We've got about 10 minutes to get over there to Jed.
1088
01:08:19,262 --> 01:08:22,097
I think we make a good team, perhaps more than a team.
1089
01:08:22,182 --> 01:08:24,183
Um, wait, wait, wait. Okay, wait.
1090
01:08:24,267 --> 01:08:26,027
What's the matter? You didn't like kissing me?
1091
01:08:26,060 --> 01:08:29,980
No, I did. It was great. I mean, the slapping hurt a little bit, but...
1092
01:08:30,064 --> 01:08:32,107
So you don't like me, then.
1093
01:08:32,192 --> 01:08:34,443
Of course I like you. You're incredible.
1094
01:08:34,527 --> 01:08:36,862
I think you're an amazing person. You're...
1095
01:08:36,946 --> 01:08:40,866
It's just there are certain issues that would prevent us from...
1096
01:08:40,950 --> 01:08:43,410
I just... You're not...
1097
01:08:43,495 --> 01:08:45,204
I'm not what, Mr. Daley?
1098
01:08:48,041 --> 01:08:51,043
Okay. You're made of...
1099
01:08:52,378 --> 01:08:53,754
Made of...
1100
01:09:03,348 --> 01:09:06,975
Wonderful things. You're made of good, wonderful things.
1101
01:09:13,024 --> 01:09:14,191
Come on.
1102
01:09:18,655 --> 01:09:20,989
Gentlemen, could you buy us some time please?
1103
01:09:27,330 --> 01:09:28,664
It'll have to do.
1104
01:09:30,208 --> 01:09:33,001
No! That's the first plane ever made!
1105
01:09:33,086 --> 01:09:35,754
It's made out of balsa wood and paper.
1106
01:09:35,839 --> 01:09:37,297
It's made out of spruce and canvas
1107
01:09:37,382 --> 01:09:39,383
and good old-fashioned American ingenuity.
1108
01:09:40,510 --> 01:09:41,969
Are you coming, or what?
1109
01:09:46,516 --> 01:09:48,725
Out of our way!
1110
01:09:48,810 --> 01:09:49,935
I don't think so.
1111
01:09:51,688 --> 01:09:53,021
They're getting away!
1112
01:09:57,151 --> 01:10:00,320
Hang on, Mr. Daley. Things are about to get interesting.
1113
01:10:07,787 --> 01:10:10,080
A lady pilot! Preposterous!
1114
01:10:10,206 --> 01:10:11,915
Think again, boys!
1115
01:10:12,000 --> 01:10:13,458
Oh, she's good.
1116
01:10:30,518 --> 01:10:33,145
- Uh-oh.
- What? What? What uh-oh?
1117
01:10:33,229 --> 01:10:35,397
One of the wires is jammed. I'm going to have to loosen it.
1118
01:10:35,481 --> 01:10:37,691
- Here, take the stick!
- No! I'm not gonna... No!
1119
01:10:37,775 --> 01:10:39,318
I know you've got moxie in you yet.
1120
01:10:39,402 --> 01:10:42,988
Moxie doesn't fly planes! People who have pilots' licenses fly planes!
1121
01:10:43,072 --> 01:10:44,615
- Okay.
- She's all yours.
1122
01:10:46,784 --> 01:10:48,994
I don't want it! I don't want the stick!
1123
01:10:52,874 --> 01:10:55,542
Don't look now, Mr. Daley, but you're flying an airplane!
1124
01:11:07,096 --> 01:11:08,764
Able! The doors!
1125
01:11:25,114 --> 01:11:27,699
- Got it!
- Pull!
1126
01:11:30,954 --> 01:11:32,287
Pull up!
1127
01:11:38,419 --> 01:11:39,419
Yes!
1128
01:11:39,629 --> 01:11:41,338
Godspeed, Amelia Earhart!
1129
01:11:41,422 --> 01:11:42,839
Godspeed.
1130
01:12:21,462 --> 01:12:23,755
Look a little nervous there, Ramen Noodle.
1131
01:12:23,840 --> 01:12:26,049
'Cause for me, this is like a spa treatment.
1132
01:12:26,426 --> 01:12:30,637
Sand baths are really rejuvenating for the skin. Exfoliates.
1133
01:12:31,389 --> 01:12:32,764
Giving up yet?
1134
01:12:32,932 --> 01:12:34,766
Not quite yet, no.
1135
01:12:35,435 --> 01:12:39,604
In fact, let's see if we can't make time fly.
1136
01:12:45,570 --> 01:12:47,237
What is that funny sound?
1137
01:13:08,968 --> 01:13:10,594
Stop!
1138
01:13:11,763 --> 01:13:14,139
Right there, please, Mr. Daley.
1139
01:13:14,640 --> 01:13:16,349
Well. Well, well, well!
1140
01:13:17,435 --> 01:13:18,935
You certainly know how to make an entrance, Mr. Daley.
1141
01:13:19,020 --> 01:13:20,437
Time to recruit some backup.
1142
01:13:20,521 --> 01:13:22,981
I hope for your little friend's sake, here,
1143
01:13:23,066 --> 01:13:25,442
that you also figured out the combination.
1144
01:13:25,526 --> 01:13:27,069
- Give me Jed.
- Oh, no, no, no.
1145
01:13:27,153 --> 01:13:29,905
First, give me the combination and hand over that tablet.
1146
01:13:29,989 --> 01:13:31,615
I'll give you the tablet and the combination
1147
01:13:31,699 --> 01:13:33,366
when you release my friends and give him back to me.
1148
01:13:33,493 --> 01:13:37,329
I shall release what I want to release the moment I want to release it.
1149
01:13:37,413 --> 01:13:39,039
Great. And I'll release what I want to release
1150
01:13:39,123 --> 01:13:40,832
at the exact moment that I want to release it, okay?
1151
01:13:40,917 --> 01:13:43,627
Tell me the combination and give me that tablet right now
1152
01:13:43,711 --> 01:13:45,670
or I shall kill all of your friends,
1153
01:13:45,755 --> 01:13:48,548
starting with the little shaggy-headed little cowman here.
1154
01:13:48,633 --> 01:13:52,010
I ain't shaggy-headed! Gigantor, let me take this guy!
1155
01:13:52,095 --> 01:13:54,721
Don't worry, I got this handled. You don't want to give me my friends,
1156
01:13:54,806 --> 01:13:56,640
then you're not gonna get your combination or your tablet.
1157
01:13:56,766 --> 01:13:58,183
- All right, I'll tell you what.
- Good.
1158
01:13:58,267 --> 01:14:01,144
They didn't call me Kahmunrah the Trustworthy for nothing.
1159
01:14:01,229 --> 01:14:03,897
Here you go. They didn't call me Kahmunrah the Trustworthy!
1160
01:14:03,981 --> 01:14:05,899
They called me Kahmunrah the Bloodthirsty,
1161
01:14:05,983 --> 01:14:09,611
who kills whoever doesn't give Kahmunrah exactly what he wants
1162
01:14:09,695 --> 01:14:12,030
in the moment that he wants it, which is right now,
1163
01:14:12,115 --> 01:14:15,325
when I had also better get the combination and the tablet!
1164
01:14:16,369 --> 01:14:17,577
That's what they called you?
1165
01:14:17,662 --> 01:14:18,912
It was shorter in Egyptian.
1166
01:14:18,996 --> 01:14:20,705
Great, I'll give you the combination after you give him back.
1167
01:14:20,790 --> 01:14:23,834
How dare you? If you touch that again, I shall kill you right now.
1168
01:14:23,918 --> 01:14:25,544
- Okay.
- Do not touch this.
1169
01:14:25,628 --> 01:14:26,837
This is a no-touching zone!
1170
01:14:26,921 --> 01:14:28,463
Good. Well, then...
1171
01:14:28,548 --> 01:14:32,592
Oh, my God! I can't believe you reached across like that again!
1172
01:14:32,677 --> 01:14:36,096
I can't even believe it! Oh, God, I want to kill you right...
1173
01:14:36,180 --> 01:14:38,056
If you didn't know this combination,
1174
01:14:38,141 --> 01:14:39,891
you'd be so dead right now,
1175
01:14:39,976 --> 01:14:41,268
it would be unbelievable.
1176
01:14:41,352 --> 01:14:42,978
Great, but I do know the combination.
1177
01:14:43,187 --> 01:14:47,149
Don't cross this line with your hand!
1178
01:14:47,233 --> 01:14:53,155
How dare you! If you speak again, I'm going to kill you.
1179
01:14:53,239 --> 01:14:54,739
Do you understand this?
1180
01:14:54,824 --> 01:14:56,665
Don't say it! Oh, God, I see you getting ready.
1181
01:14:56,784 --> 01:14:58,910
- I wasn't gonna say anything.
- Oh, my God, don't say anything.
1182
01:14:58,995 --> 01:15:01,121
I shall murder you if you talk again.
1183
01:15:01,205 --> 01:15:06,334
Now give me that tablet and tell me the combination.
1184
01:15:06,586 --> 01:15:09,254
Okay. After you give me Jed and release my friends.
1185
01:15:09,338 --> 01:15:11,548
- You did all three!
- What?
1186
01:15:11,632 --> 01:15:13,550
You spoke and you reached your hand across!
1187
01:15:13,634 --> 01:15:15,594
Look. I can talk to you about this all night, okay?
1188
01:15:15,595 --> 01:15:16,995
- How about this?
- Look, just give...
1189
01:15:17,054 --> 01:15:19,347
How about I don't kill you right now, like I really, really want to,
1190
01:15:19,432 --> 01:15:21,474
and I give you precisely five seconds
1191
01:15:21,559 --> 01:15:24,269
to give me that tablet and tell me the combination?
1192
01:15:24,353 --> 01:15:27,939
We already got the combination. It's pi.
1193
01:15:28,357 --> 01:15:33,069
- 3.14159265.
- No!
1194
01:15:33,154 --> 01:15:34,779
- Hey.
- Sorry.
1195
01:15:35,531 --> 01:15:37,824
So Crazy Hair here, he sang.
1196
01:15:37,909 --> 01:15:41,578
Oh, did he sing! Like a canary.
1197
01:15:42,288 --> 01:15:43,747
I'm sorry, Larry.
1198
01:15:43,831 --> 01:15:45,874
Enough out of you! Remember what happened last time?
1199
01:15:45,958 --> 01:15:48,251
- That's enough.
- Stupid man.
1200
01:15:51,088 --> 01:15:52,130
You okay?
1201
01:15:52,215 --> 01:15:53,757
Yeah, thanks.
1202
01:15:53,841 --> 01:15:56,301
Must be a real bummer for you, Larry,
1203
01:15:57,261 --> 01:16:01,306
knowing that all of your valiant efforts were, in the end, for naught.
1204
01:16:02,683 --> 01:16:06,394
What a terrible disappointment you must be to yourself.
1205
01:16:16,072 --> 01:16:18,114
Do you hear that humming sound?
1206
01:16:19,700 --> 01:16:21,743
Do you know what that sound is?
1207
01:16:23,829 --> 01:16:25,288
It's rhetorical.
1208
01:16:25,957 --> 01:16:29,584
That is the sound of the End.
1209
01:16:37,426 --> 01:16:38,969
I'm sorry, Jed.
1210
01:16:39,512 --> 01:16:41,429
You did your best, Gigantor.
1211
01:16:42,348 --> 01:16:44,641
Dadgum it, we almost had him, too.
1212
01:16:44,725 --> 01:16:47,936
No, I mean, I'm sorry I wasn't around the last couple of years at the museum.
1213
01:16:48,521 --> 01:16:50,188
Maybe none of this would have happened.
1214
01:16:50,273 --> 01:16:52,482
You don't get it, do you, Gigantor?
1215
01:16:52,566 --> 01:16:54,985
I didn't call you 'cause we needed your help.
1216
01:16:55,069 --> 01:16:56,736
Sure, we were in a little pickle,
1217
01:16:56,821 --> 01:16:58,382
but it wouldn't have been the first time
1218
01:16:58,406 --> 01:17:01,032
I had to wrestle my way out of a root sack.
1219
01:17:01,450 --> 01:17:04,869
No, partner. I called you 'cause you needed us.
1220
01:17:05,705 --> 01:17:09,082
That fancy suit you've been parading around in these past couple years,
1221
01:17:09,166 --> 01:17:11,251
that there's a hanging suit.
1222
01:17:11,335 --> 01:17:14,212
All gussied up, but dead inside.
1223
01:17:14,839 --> 01:17:16,172
That ain't you.
1224
01:17:17,049 --> 01:17:19,634
- And I'll tell you another thing.
- Yeah.
1225
01:17:19,719 --> 01:17:21,386
This night ain't over yet.
1226
01:17:22,096 --> 01:17:25,265
This little Midnight Cowboy's got some fight left in him.
1227
01:17:25,349 --> 01:17:28,518
Something tells me you do, too. Ho, now!
1228
01:17:57,506 --> 01:18:02,260
Welcome to the new, extended reign of Kahmunrah,
1229
01:18:02,345 --> 01:18:04,137
Fifth King of Egypt
1230
01:18:04,221 --> 01:18:06,973
and now the world!
1231
01:18:07,558 --> 01:18:10,935
Horus, Ra, my warriors, come forth!
1232
01:18:11,437 --> 01:18:16,399
Send Larry Daley and his friends to their doom!
1233
01:18:41,217 --> 01:18:42,842
Halt!
1234
01:18:43,844 --> 01:18:46,721
The mighty Octavius has returned!
1235
01:18:46,806 --> 01:18:52,227
I ride on the back of nature's most fearsome creature! I ride
1236
01:18:53,229 --> 01:18:56,523
the squirrel!
1237
01:18:59,151 --> 01:19:02,195
Forward now, my mighty steed!
1238
01:19:05,491 --> 01:19:08,410
Whoa, girl! Easy.
1239
01:19:08,494 --> 01:19:10,662
Do you wish to surrender honorably?
1240
01:19:10,746 --> 01:19:13,998
Or must this end with the spilling of your blood?
1241
01:19:16,168 --> 01:19:18,837
This? This is your big rescue?
1242
01:19:19,713 --> 01:19:22,674
Oh, no. This is!
1243
01:19:34,103 --> 01:19:36,729
What is that thing?
1244
01:19:36,814 --> 01:19:38,940
The name is Abraham Lincoln.
1245
01:19:39,024 --> 01:19:41,317
And you, sir, are in a heap of trouble!
1246
01:19:41,402 --> 01:19:42,485
Attack it!
1247
01:19:49,910 --> 01:19:51,703
Disgusting half-pigeons!
1248
01:20:02,339 --> 01:20:04,799
No, no, no! Hello?
1249
01:20:04,884 --> 01:20:07,218
Adiós, bird brains!
1250
01:20:07,303 --> 01:20:09,012
Wait, wait, wait. No, no!
1251
01:20:09,096 --> 01:20:11,097
Goodbye, strange birdmen.
1252
01:20:11,223 --> 01:20:13,183
Do not return to the Underworld!
1253
01:20:13,267 --> 01:20:15,268
Yes, yes, do go back into the Underworld!
1254
01:20:15,352 --> 01:20:16,895
Thank you for coming! Good night!
1255
01:20:16,979 --> 01:20:18,062
No, no!
1256
01:20:26,655 --> 01:20:29,741
Oh, this is awkward.
1257
01:20:30,075 --> 01:20:32,869
It appears my work here is done.
1258
01:20:33,412 --> 01:20:38,917
Just remember, son, a house divided against itself cannot stand.
1259
01:20:41,712 --> 01:20:42,754
Farewell.
1260
01:20:43,422 --> 01:20:45,840
What now?
1261
01:20:45,925 --> 01:20:47,467
You know, I'm not quite sure.
1262
01:20:48,677 --> 01:20:52,263
I suppose we should probably start by watching him die.
1263
01:20:53,474 --> 01:20:56,768
Streltsy! Make him dead!
1264
01:20:59,813 --> 01:21:01,606
Now what?
1265
01:21:04,026 --> 01:21:07,153
We are not going to attack right
1266
01:21:07,238 --> 01:21:10,365
now!
1267
01:21:19,166 --> 01:21:20,959
Get them!
1268
01:21:40,688 --> 01:21:43,356
Fear not, Larry! I will help Jedediah!
1269
01:21:43,440 --> 01:21:45,108
You come at them from behind!
1270
01:21:47,486 --> 01:21:49,404
- Hey, what's going on?
- I'm hiding.
1271
01:21:49,488 --> 01:21:51,739
Hiding? What are you doing? Come on, we need you.
1272
01:21:52,241 --> 01:21:54,075
I'm a failure.
1273
01:21:54,159 --> 01:21:55,868
Hey, no, you're not.
1274
01:21:55,995 --> 01:21:58,705
Did you foolishly lead 208 Americans to their deaths
1275
01:21:58,831 --> 01:22:00,498
at the Battle of Little Bighorn?
1276
01:22:01,709 --> 01:22:06,129
- No.
- No. Not good. Not good at all.
1277
01:22:06,213 --> 01:22:07,255
That's not good.
1278
01:22:07,339 --> 01:22:08,631
Sure, I talk a good game,
1279
01:22:08,716 --> 01:22:10,008
but the truth of the matter is,
1280
01:22:10,092 --> 01:22:11,509
I don't deserve these stars.
1281
01:22:13,012 --> 01:22:16,347
I will always be famous for my biggest failure.
1282
01:22:19,435 --> 01:22:20,518
Hey.
1283
01:22:20,894 --> 01:22:22,895
The past is the past, okay?
1284
01:22:23,606 --> 01:22:26,357
Right now, this moment, this night,
1285
01:22:27,818 --> 01:22:29,694
this is what you're gonna be remembered for.
1286
01:22:31,447 --> 01:22:33,114
This is your last stand.
1287
01:22:50,799 --> 01:22:51,966
They need a leader.
1288
01:22:52,051 --> 01:22:53,551
Yeah, they need a leader.
1289
01:22:55,220 --> 01:22:57,472
Yeah? You want to be their leader, huh?
1290
01:22:58,557 --> 01:23:00,308
- Yeah, I do.
- Let's do this!
1291
01:23:00,934 --> 01:23:02,060
- All right?
- Yeah.
1292
01:23:02,144 --> 01:23:03,478
Let's go!
1293
01:23:05,814 --> 01:23:07,231
Not good!
1294
01:23:07,733 --> 01:23:08,733
Larry!
1295
01:23:09,443 --> 01:23:10,526
Hey, Able!
1296
01:23:10,611 --> 01:23:11,611
I want to help!
1297
01:23:11,737 --> 01:23:12,820
Oh, great.
1298
01:23:12,905 --> 01:23:14,614
Who are you? This is my museum!
1299
01:23:14,990 --> 01:23:16,741
Well, he's my human. Back off!
1300
01:23:16,950 --> 01:23:18,910
You need all the help you can get, Jungle-Dweller!
1301
01:23:19,119 --> 01:23:20,119
Get over yourself space snob!
1302
01:23:20,204 --> 01:23:21,204
Guys! Hey, guys!
1303
01:23:21,288 --> 01:23:23,208
This is not the time to get into this, all right?
1304
01:23:25,417 --> 01:23:26,751
Dexter, you know better.
1305
01:23:28,754 --> 01:23:30,634
All right? That's what happens when you do that!
1306
01:23:30,673 --> 01:23:32,006
You get that.
1307
01:23:39,264 --> 01:23:41,599
Stop! Just stop! Stop!
1308
01:23:42,142 --> 01:23:45,144
Now, listen. You're both proud capuchin!
1309
01:23:46,021 --> 01:23:47,822
You need to concentrate on slapping the enemy!
1310
01:23:51,694 --> 01:23:52,985
Keep it together, all right?
1311
01:23:53,112 --> 01:23:54,987
Come on, let's go! Let's do it!
1312
01:23:56,949 --> 01:23:58,366
Jedediah! They need us!
1313
01:23:58,450 --> 01:23:59,784
I ain't gonna make it!
1314
01:24:00,202 --> 01:24:02,662
Afraid this cowboy's been to his last hoedown.
1315
01:24:03,163 --> 01:24:09,001
Octavius, remember me as I was, wild, and free, and...
1316
01:24:10,295 --> 01:24:12,046
No need for final words.
1317
01:24:12,131 --> 01:24:14,048
- I'm not finished yet.
- Oh.
1318
01:24:14,133 --> 01:24:15,934
I want to get to the story of our relationship,
1319
01:24:15,968 --> 01:24:18,302
the evolution from enemy to friends.
1320
01:24:18,470 --> 01:24:19,512
No!
1321
01:24:19,596 --> 01:24:20,763
It'll make you cry!
1322
01:24:20,848 --> 01:24:24,142
No! Because you are going to live!
1323
01:24:31,316 --> 01:24:32,442
Whoo!
1324
01:24:35,112 --> 01:24:36,571
Let's go to work.
1325
01:24:36,655 --> 01:24:37,822
Have a sword.
1326
01:24:38,699 --> 01:24:40,158
Sword!
1327
01:24:57,342 --> 01:24:59,010
Incoming!
1328
01:25:18,280 --> 01:25:19,530
That smarts.
1329
01:25:23,118 --> 01:25:25,828
You smack, you kick! You smack, you kick!
1330
01:25:25,913 --> 01:25:29,248
You smack, you kick! Teamwork, fellas! Wunderbar!
1331
01:25:33,212 --> 01:25:34,545
How you doing, fellas?
1332
01:25:34,630 --> 01:25:36,047
Boom! Bam!
1333
01:26:05,744 --> 01:26:07,453
- Are you all right?
- Never better.
1334
01:26:07,579 --> 01:26:09,705
Listen, when I give you the signal, I want you to open the gate.
1335
01:26:09,790 --> 01:26:11,374
I take it you have a plan.
1336
01:26:11,458 --> 01:26:12,959
I'm gonna divide the house.
1337
01:26:17,756 --> 01:26:20,216
The tablet! Now!
1338
01:26:20,300 --> 01:26:21,717
Okay, sure, you can have it.
1339
01:26:21,802 --> 01:26:23,882
Just tell me who the boss is and I'll give it to you.
1340
01:26:23,929 --> 01:26:26,430
Or should I give it to Kahmunrah? He's your master, right?
1341
01:26:26,682 --> 01:26:28,641
Nyet! He is not our master!
1342
01:26:28,725 --> 01:26:30,351
Really? 'Cause he acts like he is.
1343
01:26:30,435 --> 01:26:32,436
But fine, just tell me who the boss is and you can have it.
1344
01:26:32,521 --> 01:26:34,939
Hey! That'd be me.
1345
01:26:36,275 --> 01:26:39,443
This man is a peasant! I am the only one here of noble birth!
1346
01:26:39,528 --> 01:26:42,488
Really? 'Cause he's got more medals and a bigger hat, but...
1347
01:26:42,614 --> 01:26:44,615
Thank you. You might got a lot of medals,
1348
01:26:44,700 --> 01:26:47,326
but you put one of your little child hands on that tablet again,
1349
01:26:47,452 --> 01:26:50,246
it'll be the last thing them tiny little mitts of yours ever touch.
1350
01:26:50,330 --> 01:26:52,206
Why would you touch little Nippy?
1351
01:26:54,293 --> 01:26:55,626
I can handle this, okay?
1352
01:26:55,711 --> 01:26:58,796
You can handle nothing! You can barely speak, you fool!
1353
01:26:58,881 --> 01:27:01,048
You know what? No problem.
1354
01:27:01,133 --> 01:27:02,800
I'll give it to you. You see that?
1355
01:27:06,680 --> 01:27:08,306
Oh, you're a spunky little fella!
1356
01:27:12,477 --> 01:27:17,899
Very clever, Mr. Daley, getting them to fight amongst themselves.
1357
01:27:17,983 --> 01:27:19,817
Yeah. I can't really take credit.
1358
01:27:19,902 --> 01:27:21,777
It was Abraham Lincoln's idea.
1359
01:27:21,862 --> 01:27:24,238
You know, a house divided can't...
1360
01:27:25,073 --> 01:27:27,074
- Doesn't do well.
- Yes, well,
1361
01:27:27,159 --> 01:27:30,870
you should have saved yourself when you had the chance,
1362
01:27:32,497 --> 01:27:34,749
because now I shall have the tremendous pleasure
1363
01:27:35,167 --> 01:27:36,500
of killing you myself!
1364
01:28:27,260 --> 01:28:28,636
What are you?
1365
01:28:30,806 --> 01:28:32,223
I'm the night guard.
1366
01:28:32,891 --> 01:28:35,726
No!
1367
01:28:44,903 --> 01:28:46,821
Victory is ours!
1368
01:28:48,573 --> 01:28:49,740
Yeah!
1369
01:28:55,205 --> 01:28:57,415
Whoo! That's what I'm talking about!
1370
01:28:57,499 --> 01:28:59,375
Yeah!
1371
01:29:04,256 --> 01:29:06,674
I'd say somebody found his moxie.
1372
01:29:08,760 --> 01:29:10,594
The Battle of the Smithsonian.
1373
01:29:12,264 --> 01:29:15,641
Perhaps the greatest battle the world will never know.
1374
01:29:18,020 --> 01:29:19,353
We'll know.
1375
01:29:22,774 --> 01:29:24,358
Yeah.
1376
01:29:26,153 --> 01:29:28,946
Oh, man, I got an hour till sunrise. I got to get you guys back.
1377
01:29:29,031 --> 01:29:33,034
In case you forgot, Gigantor, they don't want us there anymore.
1378
01:29:33,118 --> 01:29:34,493
Well, I do.
1379
01:29:38,165 --> 01:29:40,875
Hey, think you could hook us up with a ride?
1380
01:29:42,169 --> 01:29:44,003
My pleasure, of course.
1381
01:29:44,796 --> 01:29:48,299
Hang on a second. One last thing I got to take care of.
1382
01:29:49,301 --> 01:29:51,719
Come on, boy! Come on, come on!
1383
01:29:52,971 --> 01:29:54,138
Get in there!
1384
01:29:57,017 --> 01:29:58,476
Feels good, right?
1385
01:30:01,563 --> 01:30:05,483
You're welcome! Just get back inside by sunrise, okay?
1386
01:30:19,206 --> 01:30:22,124
These are promising days, indeed.
1387
01:30:45,273 --> 01:30:46,941
All right. Hey, come on, guys.
1388
01:30:47,025 --> 01:30:48,943
Remember, stay with your buddy, all right?
1389
01:30:50,195 --> 01:30:51,570
Good, good.
1390
01:31:02,541 --> 01:31:04,291
Well, you're back where you belong.
1391
01:31:06,419 --> 01:31:08,212
Yeah. Think so.
1392
01:31:15,053 --> 01:31:16,512
I guess I should be going.
1393
01:31:16,596 --> 01:31:17,680
Mmm.
1394
01:31:18,932 --> 01:31:20,474
Hey, Amelia.
1395
01:31:22,978 --> 01:31:25,729
That thing that I was trying to tell you about earlier...
1396
01:31:28,567 --> 01:31:31,068
There's not really an easy way to put this,
1397
01:31:32,112 --> 01:31:33,988
but, in the morning...
1398
01:31:34,072 --> 01:31:36,157
I know what's coming, Mr. Daley.
1399
01:31:36,241 --> 01:31:37,616
I've always known.
1400
01:31:39,411 --> 01:31:41,078
But it doesn't matter.
1401
01:31:41,163 --> 01:31:45,124
You've given me the adventure of a lifetime in one night.
1402
01:31:47,252 --> 01:31:50,671
And I have a feeling it's going to be a beautiful sunrise.
1403
01:31:59,014 --> 01:32:00,514
Have fun.
1404
01:32:09,774 --> 01:32:11,108
Thanks.
1405
01:32:24,581 --> 01:32:25,748
Hmm!
1406
01:33:02,327 --> 01:33:06,163
I don't know about you fellas, but this old cowboy just got to second base.
1407
01:33:09,042 --> 01:33:10,251
There she goes.
1408
01:33:10,335 --> 01:33:11,535
Straight towards...
1409
01:33:13,004 --> 01:33:14,713
Canada.
1410
01:33:15,715 --> 01:33:17,549
She's heading to Canada.
1411
01:33:19,886 --> 01:33:21,845
No, now she course-corrected.
1412
01:33:26,476 --> 01:33:27,768
Here, head on downstairs, guys.
1413
01:33:27,852 --> 01:33:29,311
- All righty.
- Good night, Larry.
1414
01:33:29,396 --> 01:33:30,854
Hey, boy, how's it going?
1415
01:33:32,482 --> 01:33:35,234
Lawrence! Bless you for bringing them back.
1416
01:33:35,360 --> 01:33:38,028
And might I say, a hearty well-done is in order.
1417
01:33:38,154 --> 01:33:41,573
And may I also point out, they cannot hide in the basement forever.
1418
01:33:41,658 --> 01:33:43,284
Yeah. No, I think I got that figured out.
1419
01:33:43,368 --> 01:33:44,451
- Really?
- Yeah.
1420
01:33:44,536 --> 01:33:46,370
Sun come, dum-dum.
1421
01:33:47,372 --> 01:33:49,573
Our moai friend is right. The dawn will soon be upon us.
1422
01:33:49,666 --> 01:33:51,083
- Hey, Teddy.
- Hmm?
1423
01:33:51,167 --> 01:33:52,626
Remember the other night you were saying something
1424
01:33:52,711 --> 01:33:54,044
about the key to happiness?
1425
01:33:54,087 --> 01:33:54,439
Did I?
1426
01:33:54,464 --> 01:33:55,847
You said, "The key to happiness is..."
1427
01:33:55,880 --> 01:33:58,299
And then the sun came up and you froze.
1428
01:33:58,425 --> 01:34:00,217
- I think I got it figured out.
- Yes?
1429
01:34:00,719 --> 01:34:04,013
It's doing what you love, isn't it? With people you love.
1430
01:34:06,266 --> 01:34:08,186
Actually, I was going to say "physical exercise",
1431
01:34:08,226 --> 01:34:09,601
but the love thing's good, too.
1432
01:34:15,358 --> 01:34:16,358
Lawrence!
1433
01:34:16,401 --> 01:34:17,568
Yeah.
1434
01:34:19,904 --> 01:34:21,572
Welcome home, son.
1435
01:34:23,908 --> 01:34:25,367
Thanks.
1436
01:34:40,258 --> 01:34:42,009
Well, folks, the wait is over.
1437
01:34:42,093 --> 01:34:43,886
After two months of renovation,
1438
01:34:43,970 --> 01:34:47,681
tonight, The Museum of Natural History reopens its doors to the public.
1439
01:34:47,766 --> 01:34:50,142
As you can see, New Yorkers are flooding in,
1440
01:34:50,268 --> 01:34:52,770
eager to see just what changes are in store.
1441
01:34:52,896 --> 01:34:54,605
With its new, extended night hours,
1442
01:34:54,731 --> 01:34:57,441
we're told the museum will be more lively than ever.
1443
01:35:06,451 --> 01:35:10,662
- Well, well, well, well!
- Hey.
1444
01:35:11,498 --> 01:35:14,124
I see the uniform still fits after these long, long years.
1445
01:35:14,250 --> 01:35:16,627
Yeah, yeah. Really hasn't been that long, but...
1446
01:35:17,504 --> 01:35:21,465
So, to what do we owe this "triumphant" return?
1447
01:35:21,591 --> 01:35:25,010
Not cut out for the "corporate" jungle after all. Got fired.
1448
01:35:26,805 --> 01:35:29,765
No, actually, I sold my company.
1449
01:35:29,849 --> 01:35:32,810
The world doth move in mysterious ways.
1450
01:35:32,936 --> 01:35:35,729
One day, we've got to get rid of everything old,
1451
01:35:35,814 --> 01:35:41,860
the next, a rich, anonymous donor gives a huge endowment.
1452
01:35:41,986 --> 01:35:45,948
With a proviso, everything stays the same. So...
1453
01:35:50,620 --> 01:35:52,455
Well, not exactly the same, obviously.
1454
01:35:52,479 --> 01:35:52,938
No.
1455
01:35:53,039 --> 01:35:55,958
Bully, lads and ladies, the name is Theodore Roosevelt,
1456
01:35:56,042 --> 01:36:00,879
naturalist, Rough Rider and twenty-sixth President of these great United States.
1457
01:36:01,005 --> 01:36:04,508
Come along, lad. The hunt is afoot. Lawrence.
1458
01:36:10,014 --> 01:36:12,891
Hey, you dum-dums bring me gum-gum?
1459
01:36:20,733 --> 01:36:24,069
My parents gave me this tablet some 3,000 years ago,
1460
01:36:24,195 --> 01:36:28,323
entrusting me with one of my people's most prized possessions.
1461
01:36:28,408 --> 01:36:29,950
Does it do anything?
1462
01:36:30,034 --> 01:36:31,243
Do anything?
1463
01:36:31,369 --> 01:36:33,370
Yeah. What's the point if it doesn't do anything?
1464
01:36:34,539 --> 01:36:35,622
Tell 'em.
1465
01:36:35,707 --> 01:36:40,210
Actually, it has a magical power that brings all the exhibits to life.
1466
01:36:40,336 --> 01:36:41,753
No, really, what's it do?
1467
01:36:43,423 --> 01:36:45,924
Nothing. It's just for decoration.
1468
01:36:46,050 --> 01:36:47,384
- I knew it.
- Mmm-hmm.
1469
01:36:48,553 --> 01:36:52,389
This place is lame. This thing doesn't even look real.
1470
01:36:52,515 --> 01:36:55,601
Seriously, dude, these animatronics suck.
1471
01:37:05,069 --> 01:37:06,487
- Mammoth?
- Yeah.
1472
01:37:06,571 --> 01:37:08,030
Extinct!
1473
01:37:08,406 --> 01:37:09,656
Today's technology is beyond me.
1474
01:37:09,741 --> 01:37:10,782
I know. It's so lifelike.
1475
01:37:10,867 --> 01:37:12,784
Yeah, yeah, yeah. Something else.
1476
01:37:13,203 --> 01:37:14,995
You'll stick around a bit longer this time,
1477
01:37:15,079 --> 01:37:17,748
or you gonna run away again when you get something better?
1478
01:37:18,875 --> 01:37:20,355
- I'm gonna stay.
- Stay, for a long time.
1479
01:37:20,418 --> 01:37:21,585
- Yeah.
- Yeah.
1480
01:37:22,253 --> 01:37:27,382
Good. 'Cause, as night guards go, you're...
1481
01:37:28,593 --> 01:37:30,886
- What?
- The best.
1482
01:37:32,096 --> 01:37:33,722
Excuse me.
1483
01:37:39,062 --> 01:37:41,271
You, the toddler! Don't hug the displays.
1484
01:38:17,976 --> 01:38:19,059
I'm sorry. Hi.
1485
01:38:19,143 --> 01:38:21,144
I don't mean to stare. I just...
1486
01:38:21,479 --> 01:38:24,648
You look a lot like somebody I know, and...
1487
01:38:25,441 --> 01:38:26,817
I get that a lot.
1488
01:38:26,943 --> 01:38:27,652
Do you?
1489
01:38:27,677 --> 01:38:30,511
Yeah. I guess I have that kind of face.
1490
01:38:31,155 --> 01:38:32,864
- Familiar.
- Yeah.
1491
01:38:33,950 --> 01:38:36,952
You're not by any chance related to Amelia Earhart, are you?
1492
01:38:37,704 --> 01:38:39,079
- No.
- No.
1493
01:38:39,163 --> 01:38:41,164
- No, I don't think so.
- Of course you're not.
1494
01:38:41,291 --> 01:38:43,041
I mean, I don't know. Maybe I'm...
1495
01:38:43,126 --> 01:38:45,210
I just had to ask. I'm sorry.
1496
01:38:45,837 --> 01:38:49,298
She was that woman who flew across the Pacific.
1497
01:38:49,382 --> 01:38:51,216
- The Atlantic.
- Atlantic. Of course.
1498
01:38:51,342 --> 01:38:53,802
First woman to fly across the Atlantic, and she received the Flying Cross,
1499
01:38:53,886 --> 01:38:55,512
first woman to do that.
1500
01:38:56,222 --> 01:38:59,391
- That's very cool.
- Yeah, she was cool.
1501
01:39:06,858 --> 01:39:10,402
Hey, you know what you should check out is the the Hall of Miniatures.
1502
01:39:12,071 --> 01:39:14,656
Could you take me there? I'm always getting lost.
1503
01:39:17,076 --> 01:39:21,038
Yeah, I know. Sure. Yeah, I'll show you. Come on.
1504
01:39:21,706 --> 01:39:23,206
Thank you.
1505
01:39:23,708 --> 01:39:25,876
- I'm Larry Daley.
- Tess.
1506
01:40:00,953 --> 01:40:02,704
Joseph, time for dinner!
1507
01:40:02,789 --> 01:40:03,997
One second, Ma!
1508
01:40:04,082 --> 01:40:08,293
Joey Motorola, you get down here for supper right now!
1509
01:40:08,419 --> 01:40:11,922
I said one second, Ma! I really think I'm on to something here!
1510
01:40:12,715 --> 01:40:15,425
? If it's you and me forever ?
1511
01:40:15,510 --> 01:40:18,011
? If it's you and me right now ?
1512
01:40:18,096 --> 01:40:21,515
? That'd be alright ?
1513
01:40:21,599 --> 01:40:25,102
? It'll be alright ?
1514
01:40:25,603 --> 01:40:28,897
? Chasing stars ? ? to lose our shadow ?
1515
01:40:28,981 --> 01:40:34,111
? Peter Pan and Wendy ? ? turned out fine ?
1516
01:40:34,195 --> 01:40:39,908
? So won't you fly with me? ?
1517
01:40:40,993 --> 01:40:43,245
? Oh, yeah ?
1518
01:40:43,788 --> 01:40:46,748
? Gonna fly with me now ?
1519
01:40:51,170 --> 01:40:54,047
? Now the past ?
1520
01:40:54,132 --> 01:40:56,466
? Has come alive ?
1521
01:40:56,551 --> 01:40:59,928
? And give it meaning ?
1522
01:41:00,012 --> 01:41:03,598
? And a reason ?
1523
01:41:03,683 --> 01:41:08,311
? To give all I can ?
1524
01:41:09,772 --> 01:41:14,943
? To believe once again ?
1525
01:41:16,571 --> 01:41:19,573
? If it's you and me forever ?
1526
01:41:19,657 --> 01:41:21,992
? If it's you and me right now ?
1527
01:41:22,076 --> 01:41:25,495
? That'd be alright ?
1528
01:41:25,580 --> 01:41:29,458
? It'll be alright ?
1529
01:41:29,542 --> 01:41:32,836
? Chasing stars ? ? to lose our shadow ?
1530
01:41:32,920 --> 01:41:38,091
? Peter Pan and Wendy ? ? turned out fine ?
1531
01:41:38,176 --> 01:41:43,305
? So won't you fly with me? ?
1532
01:41:43,389 --> 01:41:46,433
? Maybe you were just a friend ?
1533
01:41:46,517 --> 01:41:49,686
? Knowing you were miles away ?
1534
01:41:49,771 --> 01:41:54,399
? From the place ? ? where you needed to be ?
1535
01:41:54,484 --> 01:41:58,111
? And that's right here with me ?
1536
01:41:59,864 --> 01:42:02,532
? If it's you and me forever ?
1537
01:42:02,992 --> 01:42:05,285
? If it's you and me right now ?
1538
01:42:05,369 --> 01:42:08,205
? That'd be alright ?
1539
01:42:12,627 --> 01:42:16,087
? Chasing stars ? ? to lose our shadow ?
1540
01:42:16,172 --> 01:42:21,218
? Peter Pan and Wendy ? ? turned out fine ?
1541
01:42:21,302 --> 01:42:27,641
? So won't you fly with me? ?
1542
01:42:38,069 --> 01:42:41,238
? If it's you and me forever ?
1543
01:42:41,322 --> 01:42:43,782
? If it's you and me right now ?
1544
01:42:43,866 --> 01:42:47,118
? That'd be alright ?
1545
01:42:47,203 --> 01:42:51,122
? It'll be alright ?
1546
01:42:51,207 --> 01:42:54,501
? Chasing stars ? ? to lose our shadow ?
1547
01:42:54,585 --> 01:42:59,506
? Peter Pan and Wendy ? ? turned out fine ?
1548
01:42:59,590 --> 01:43:06,471
? So won't you fly, fly ?
1549
01:43:07,390 --> 01:43:12,978
? fly with me? ?