1 00:03:33,297 --> 00:03:35,214 What if this was your house? 2 00:03:35,299 --> 00:03:36,841 Power's out. Lights are dead. 3 00:03:36,925 --> 00:03:39,051 Your little ones in their bunk bed down the hall, crying out... 4 00:03:39,136 --> 00:03:41,470 Mommy! Daddy! Come quick! I'm scared! 5 00:03:41,597 --> 00:03:43,723 - You need to get there, and fast. - Coming, honey! Daddy's coming! 6 00:03:43,807 --> 00:03:46,267 You'll need a weapon. But first, you'll need a flashlight. 7 00:03:46,602 --> 00:03:48,311 But you're in the dark! What are you gonna do? 8 00:03:48,395 --> 00:03:50,313 How are you gonna find it? I'll tell you how. 9 00:03:50,439 --> 00:03:52,148 The Glow-in-the-Dark Flashlight! 10 00:03:52,941 --> 00:03:55,818 That's right, folks! I'm Larry Daley of Daley Devices, 11 00:03:55,986 --> 00:03:58,154 and we're gonna spend the next paid-programing block 12 00:03:58,238 --> 00:03:59,488 rocking your world. 13 00:03:59,615 --> 00:04:01,407 And I brought along a friend to do it. 14 00:04:01,491 --> 00:04:03,492 George Foreman, ladies and gentlemen! 15 00:04:04,953 --> 00:04:08,414 Fantastic, Larry, fantastic! Isn't he fantastic, America? 16 00:04:13,629 --> 00:04:16,839 But, seriously, isn't it true that just two years ago, 17 00:04:16,924 --> 00:04:19,508 you were working as a night guard at some dusty museum? 18 00:04:19,635 --> 00:04:22,345 That is true, two-time world heavyweight champ George Foreman. 19 00:04:23,138 --> 00:04:26,641 I was just a regular Joe with a flashlight and a dream. 20 00:04:26,725 --> 00:04:28,768 You mean a regular Larry. 21 00:04:37,152 --> 00:04:41,447 But what's no joke is you're CEO of Daley Devices, 22 00:04:41,531 --> 00:04:46,285 creator of such indispensable items as the Super Big Dog Bone! 23 00:04:47,871 --> 00:04:48,955 You like that one? 24 00:04:49,039 --> 00:04:50,414 The Unlosable Key Ring! 25 00:04:50,499 --> 00:04:52,124 Oh, yeah, that little chestnut! 26 00:04:52,209 --> 00:04:54,377 And now your latest breakthrough... 27 00:04:54,461 --> 00:04:56,253 Say it with me, America! 28 00:04:56,338 --> 00:04:59,090 The Glow-in-the-Dark Flashlight! 29 00:05:02,135 --> 00:05:04,553 Whatever the household crisis, this is Daley Devices. Can I help you? 30 00:05:04,638 --> 00:05:07,098 Gina, give this back to Stewart. I don't trust his math, okay? 31 00:05:07,182 --> 00:05:08,766 That guy called again. Again? 32 00:05:08,850 --> 00:05:12,853 Lar! Huge news! We got the Wal-Mart meeting. 33 00:05:13,397 --> 00:05:15,564 - No! When? - Yeah. Three days. 34 00:05:16,108 --> 00:05:17,828 Okay, all right. We got a lot of work to do. 35 00:05:17,859 --> 00:05:21,112 Well, okay, did you just hear me say "Wal" and "Mart" together? 36 00:05:21,321 --> 00:05:22,697 Yeah! I know, it's huge. 37 00:05:22,823 --> 00:05:24,782 So just take a second to be happy about it. 38 00:05:24,866 --> 00:05:26,575 All right. Hey! 39 00:05:26,660 --> 00:05:28,035 You're totally making fun of me. 40 00:05:28,120 --> 00:05:30,520 No, let's hold off on the victory parade till we close, okay? 41 00:05:30,580 --> 00:05:32,081 You got it. 42 00:05:32,457 --> 00:05:33,499 And when does he want to meet? 43 00:05:33,583 --> 00:05:34,983 They want Friday morning, 10:00 a.m. 44 00:05:35,002 --> 00:05:36,722 Okay, then, you know what? Cancel that pitch 45 00:05:36,795 --> 00:05:39,036 for the electric saw thing with the propeller, all right? 46 00:05:39,089 --> 00:05:40,450 I just want to focus on this. Okay. 47 00:05:40,507 --> 00:05:42,227 Just this. My daughter's birthday, canceled! 48 00:05:55,939 --> 00:05:57,648 You can go home. I'm gonna be pretty late, okay. 49 00:05:57,774 --> 00:05:59,108 Okay, boss. 50 00:06:13,749 --> 00:06:16,917 Hello! Excuse me! Unauthorized personnel! 51 00:06:17,044 --> 00:06:20,713 Oh! If it isn't our very own Mr. Success Story. 52 00:06:20,797 --> 00:06:22,298 Come for one of your nostalgia tours? 53 00:06:22,382 --> 00:06:23,782 I haven't seen you for a few months. 54 00:06:24,134 --> 00:06:27,803 Yeah, I've been busy. What's going on here? 55 00:06:28,180 --> 00:06:30,973 Progress, so they tell me. 56 00:06:31,475 --> 00:06:37,438 The future. Behold, Natural History, version 2.0. 57 00:06:43,820 --> 00:06:47,156 Welcome to The Museum of Natural History, where history comes to life! 58 00:06:47,282 --> 00:06:49,075 Step up, ask your question. 59 00:06:49,159 --> 00:06:51,577 Then let the next little boy or girl have their turn. 60 00:06:53,705 --> 00:06:56,624 Okay, where were you born? 61 00:06:57,000 --> 00:06:59,043 Right here in New York City, on Twentieth Street. 62 00:06:59,169 --> 00:07:02,296 October 27th, the year of our Lord 1858. 63 00:07:05,092 --> 00:07:08,761 Blah, blah, blah. History, history. Learning, learning. 64 00:07:09,054 --> 00:07:11,055 Changing America, one child at a time. 65 00:07:12,099 --> 00:07:15,392 That's great. So you're adding some new interactive exhibits? 66 00:07:15,769 --> 00:07:19,355 No, Mr. Daley, not adding. Replacing the old exhibits. 67 00:07:19,856 --> 00:07:20,898 Where are they going? 68 00:07:20,982 --> 00:07:22,024 Away. 69 00:07:22,109 --> 00:07:24,902 We're getting rid of all this junk. The dioramas, the waxworks, 70 00:07:24,986 --> 00:07:26,862 even some of the shabbier animals, 71 00:07:26,947 --> 00:07:28,697 like this scrawny little monkey. 72 00:07:29,241 --> 00:07:31,575 You should be careful. He's a capuchin. 73 00:07:32,035 --> 00:07:33,536 It's a monkey. 74 00:07:33,620 --> 00:07:36,539 He's a rare breed. He's a capuchin. He's not just a monkey. 75 00:07:37,374 --> 00:07:39,834 "Monkey", then. I said "monkey". Why be specific? 76 00:07:39,918 --> 00:07:42,086 When you're throwing away a monkey, you don't need the Latin name. 77 00:07:42,295 --> 00:07:43,712 Are you throwing him away or are you moving him? 78 00:07:44,047 --> 00:07:46,507 What are you, the Primate Garbage Police? 79 00:07:46,591 --> 00:07:48,050 Let it go, baby. 80 00:07:48,885 --> 00:07:50,427 - Whose idea was this? - Me, of course. 81 00:07:50,554 --> 00:07:52,388 I'm in charge. Me and the board. 82 00:07:52,556 --> 00:07:53,806 Mainly the board. 83 00:07:53,890 --> 00:07:56,142 Anyway, why do you care? 84 00:07:56,810 --> 00:07:58,978 No, it's just that people love this stuff. 85 00:07:59,062 --> 00:08:02,273 People, Mr. Daley, love "What's next?" 86 00:08:03,150 --> 00:08:04,733 You should know that. You left. 87 00:08:04,818 --> 00:08:06,819 My situation changed. My business took off... 88 00:08:06,903 --> 00:08:09,572 Yeah, you became a success. So would I, if I was a night guard. 89 00:08:09,948 --> 00:08:11,907 So where are these guys going? 90 00:08:12,576 --> 00:08:15,452 Deep storage. Federal Archives. 91 00:08:16,746 --> 00:08:18,581 - Where's that? - Washington, D.C. 92 00:08:19,291 --> 00:08:20,666 The Smithsonian. 93 00:08:21,001 --> 00:08:22,376 There's got to be something that we can do. 94 00:08:22,460 --> 00:08:28,340 It's done! They leave tomorrow morning. It's over. 95 00:09:03,877 --> 00:09:05,002 Hey. 96 00:09:05,462 --> 00:09:07,630 Hey, buddy, how you doing? Huh? 97 00:09:07,714 --> 00:09:09,089 How you doing with all this? 98 00:09:09,174 --> 00:09:11,759 Oh. You want what's in here? Huh? 99 00:09:11,843 --> 00:09:13,164 You think I got something for you? 100 00:09:13,178 --> 00:09:15,721 You think I got a little rope? Huh? 101 00:09:15,805 --> 00:09:18,724 Think you're stronger than me, huh? Whoa! 102 00:09:18,808 --> 00:09:20,267 Is that all you got, huh? 103 00:09:37,661 --> 00:09:40,913 Lawrence! Good to see you, lad! 104 00:09:40,997 --> 00:09:42,498 Yeah, you too, Teddy. 105 00:09:42,791 --> 00:09:44,625 The Guardian of Brooklyn has returned! 106 00:09:44,960 --> 00:09:47,920 Hey, Ahk. Look, McPhee told me what's going on around here. 107 00:09:48,004 --> 00:09:49,380 - I had no idea. - Indeed. 108 00:09:49,464 --> 00:09:51,924 A lot has transpired, Lawrence, since your last visit. 109 00:09:52,008 --> 00:09:53,259 One would say that... 110 00:09:54,844 --> 00:09:56,679 - Just... - Cricket. 111 00:09:57,681 --> 00:10:01,517 Hey, Bocephus! Little help over here! 112 00:10:03,979 --> 00:10:05,437 Hey. 113 00:10:06,523 --> 00:10:09,191 Hey, fellas. How you doing? 114 00:10:09,901 --> 00:10:11,777 Well, lookee here. 115 00:10:11,861 --> 00:10:14,363 If it ain't Mr. Big-in-the-Britches himself, 116 00:10:14,447 --> 00:10:16,824 come back just in time to see us off! 117 00:10:16,908 --> 00:10:19,201 Yeah, Jed, I heard. Look, I don't even know how this happened. 118 00:10:20,537 --> 00:10:24,039 Yeah. Yeah, real mystery how this happened. 119 00:10:24,165 --> 00:10:27,584 Maybe the answer's on that magic buzzing box there in your hand! 120 00:10:28,044 --> 00:10:30,921 You weren't here, Gigantor! That's how it happened! 121 00:10:31,006 --> 00:10:32,298 Ain't no mystery! 122 00:10:32,382 --> 00:10:35,342 The fact is, Larry, there's no one else here to speak on our behalf 123 00:10:35,427 --> 00:10:36,635 during business hours. 124 00:10:36,720 --> 00:10:39,013 None, none, dum-dum. 125 00:10:41,391 --> 00:10:43,642 Hey, guys! It's okay! 126 00:10:43,727 --> 00:10:46,145 I'll call the board in the morning, all right? I got some pull now. 127 00:10:46,229 --> 00:10:48,147 I'll handle this. We're gonna be okay here. 128 00:10:48,231 --> 00:10:50,566 "We"? Did you hear that? You hear Daydream Johnny? 129 00:10:51,067 --> 00:10:54,528 There ain't been a "we" ever since you put us on the "pay no mind" list. 130 00:10:54,612 --> 00:10:56,905 And that's a cold place to be, boy. 131 00:10:57,032 --> 00:10:59,241 Larry, what's done is done. 132 00:11:01,077 --> 00:11:04,038 Even the glory of Rome had to come to an end. 133 00:11:05,623 --> 00:11:08,334 Would you please not look dramatically off into the middle distance 134 00:11:08,418 --> 00:11:10,058 when you say that? It makes me feel worse. 135 00:11:10,462 --> 00:11:12,212 I don't know what you're talking about. 136 00:11:12,922 --> 00:11:15,424 Where are you looking? Where are you looking? I'm over here. 137 00:11:17,260 --> 00:11:19,970 Just a bit of wall. 138 00:11:20,138 --> 00:11:21,764 Look, guys, maybe it won't be so bad. 139 00:11:23,641 --> 00:11:24,850 Yes, you make a good point. 140 00:11:24,934 --> 00:11:26,894 But this is the Smithsonian we're talking about here. 141 00:11:28,146 --> 00:11:29,772 Dexter, you don't know that. 142 00:11:30,607 --> 00:11:34,485 You're missing the point, Gigantor! They're shipping us out! 143 00:11:34,778 --> 00:11:36,945 Larry, I know you're trying to make us feel better. 144 00:11:37,280 --> 00:11:39,907 I can see that you're genuinely slightly bothered, 145 00:11:40,408 --> 00:11:42,076 but it's never going to be the same. 146 00:11:42,243 --> 00:11:44,661 All of us here, together, in this place. 147 00:11:44,788 --> 00:11:47,247 It ain't never gonna be home, boy. 148 00:11:49,084 --> 00:11:53,796 Jedediah, please! Lawrence, these are emotional times for all of us. 149 00:11:54,464 --> 00:11:56,673 But it is our last night as a family, 150 00:11:57,258 --> 00:11:59,593 and I don't want to see it squandered in self-pity. 151 00:12:00,345 --> 00:12:05,391 So who will join me for one final stroll through these hallowed halls? 152 00:12:08,144 --> 00:12:10,020 - Do you want to go for a walk? - No. 153 00:12:10,480 --> 00:12:13,607 I'm just gonna squander it in self-pity. 154 00:12:14,109 --> 00:12:15,776 My dear, shall we? 155 00:12:44,556 --> 00:12:46,140 Safe journey, my love. 156 00:12:49,853 --> 00:12:52,020 Hey, Dexter, want some help there? 157 00:12:56,651 --> 00:12:59,027 Hey, come on, man. No hard feelings, all right? 158 00:12:59,529 --> 00:13:00,946 It's gonna be fine. 159 00:13:03,992 --> 00:13:05,325 It's almost dawn, Lawrence. 160 00:13:06,578 --> 00:13:10,038 Yeah. So, where's your crate, Teddy? 161 00:13:10,165 --> 00:13:11,957 I won't be making this journey, Lawrence. 162 00:13:12,041 --> 00:13:15,711 It seems myself, Rexy, and a few of the signature exhibits 163 00:13:15,837 --> 00:13:18,380 will be staying here for now. 164 00:13:19,257 --> 00:13:20,716 Without the tablet? 165 00:13:22,760 --> 00:13:24,386 In truth, Lawrence, 166 00:13:28,558 --> 00:13:31,518 Ahkmenrah's tablet will be remaining here with him. 167 00:13:33,188 --> 00:13:34,271 What? 168 00:13:34,397 --> 00:13:37,065 They're going without the tablet, my friend. 169 00:13:37,192 --> 00:13:39,568 I'm afraid this night is their last. 170 00:13:41,738 --> 00:13:43,447 You didn't tell them. 171 00:13:43,573 --> 00:13:47,701 Sometimes it's more noble to tell a small lie than deliver a painful truth. 172 00:14:02,634 --> 00:14:04,343 Are you gonna be okay? 173 00:14:04,427 --> 00:14:06,094 I shall do my best. 174 00:14:08,431 --> 00:14:10,057 And who knows? 175 00:14:10,600 --> 00:14:13,977 Sometimes the greatest change brings about even greater opportunity. 176 00:14:14,437 --> 00:14:15,562 Look at you, Lawrence. 177 00:14:15,647 --> 00:14:19,399 You left this place and created quite a life for yourself. 178 00:14:22,278 --> 00:14:23,820 Yeah, I guess so. 179 00:14:24,239 --> 00:14:26,406 I should hope you'd do more than guess, my friend. 180 00:14:26,491 --> 00:14:29,993 You're a captain of industry. The world at your fingertips. 181 00:14:30,078 --> 00:14:31,879 It seems to me you have everything you wanted. 182 00:14:32,330 --> 00:14:33,914 Yeah, no, I know. 183 00:14:34,499 --> 00:14:37,501 No, you don't. If I may, lad, 184 00:14:38,127 --> 00:14:40,629 allow me to offer you one piece of advice. 185 00:14:41,297 --> 00:14:45,133 The key to happiness, to true happiness, is... 186 00:14:46,970 --> 00:14:49,137 Hang on one sec. I just gotta... 187 00:14:50,181 --> 00:14:52,432 I got this Japanese deal. 188 00:14:54,477 --> 00:14:56,812 No, okay, I'm turning this off. I'm sorry. 189 00:14:57,480 --> 00:14:58,981 The key to happiness? 190 00:15:10,285 --> 00:15:11,827 I'll see you, Teddy. 191 00:15:39,188 --> 00:15:41,523 So they're gone? There's nothing you can do? 192 00:15:41,649 --> 00:15:43,969 I wish there was, man. I'm telling you, I tried everything. 193 00:15:43,985 --> 00:15:46,486 I talked to McPhee, I called the board, 194 00:15:46,571 --> 00:15:48,405 but they shipped them out this morning. 195 00:15:48,531 --> 00:15:50,032 This is a lot of food, Dad. 196 00:15:50,158 --> 00:15:52,743 Yeah. Ed from work's gonna come by. I thought I told you. 197 00:15:52,869 --> 00:15:55,030 We just have to go over a couple of little work things. 198 00:15:55,079 --> 00:15:56,955 So you're working tonight. 199 00:15:57,040 --> 00:15:58,480 I used to work every night, remember? 200 00:15:59,042 --> 00:16:00,876 That was when you had the coolest job in the world. 201 00:16:02,045 --> 00:16:05,130 Yeah, well, "cool" doesn't pay for your Guitar God VI or whatever. 202 00:16:05,214 --> 00:16:06,214 Hello? 203 00:16:06,299 --> 00:16:08,133 Gigantor! It's me, Jedediah! 204 00:16:08,217 --> 00:16:10,719 - Hold! Hold! - Jed? 205 00:16:10,845 --> 00:16:12,179 Never surrender! 206 00:16:12,263 --> 00:16:14,598 Jed, what are you... How did you dial the phone? 207 00:16:14,724 --> 00:16:17,142 Long story! That brazen little monkey stole the tablet, 208 00:16:17,226 --> 00:16:19,353 and now we're in a world of hurt, boy! 209 00:16:19,437 --> 00:16:21,605 - What's going on? - Kahmunrah! 210 00:16:21,731 --> 00:16:24,566 - Kahmunrah? - Ahkmenrah's big brother! He's here! 211 00:16:24,692 --> 00:16:26,735 - And trust me, not a friendly! - Never! 212 00:16:26,861 --> 00:16:28,487 I repeat, not a friendly! 213 00:16:28,613 --> 00:16:30,572 - Is that Attila, Jed? - I don't know how much longer 214 00:16:30,698 --> 00:16:32,074 - we can fight them off! No! - Jed? Are you okay? 215 00:16:32,200 --> 00:16:33,575 - Let go of me! Help! - Hey, Jed. 216 00:16:33,701 --> 00:16:35,619 - Let go! No, you let go of me! Help! - Jed? 217 00:16:37,914 --> 00:16:39,414 What was that about? 218 00:16:44,420 --> 00:16:46,046 I don't know. 219 00:16:47,090 --> 00:16:49,383 Here, come on. Gonna drop you off at your mom's. 220 00:16:49,467 --> 00:16:50,509 What's going on, Dad? 221 00:16:50,593 --> 00:16:52,135 I'm gonna go find out. 222 00:16:53,638 --> 00:16:56,932 Okay, buddy, McPhee said the Federal Archives are in the Smithsonian. 223 00:16:57,058 --> 00:16:58,475 Where exactly am I going? 224 00:16:58,601 --> 00:17:02,771 That's the thing, Dad. The Smithsonian is actually 19 different museums. 225 00:17:02,897 --> 00:17:04,564 They're laid out around the National Mall, 226 00:17:04,649 --> 00:17:07,275 from the Capitol to the Lincoln Memorial. 227 00:17:07,402 --> 00:17:10,487 They got everything there. There's actually some really cool stuff. 228 00:17:10,613 --> 00:17:13,782 Nicky, please focus. Which museum are the Archives in? 229 00:17:13,908 --> 00:17:17,452 Not in, under. It looks like it runs underneath the entire Smithsonian. 230 00:17:17,829 --> 00:17:19,746 So if Ahkmenrah's tablet is down there... 231 00:17:19,831 --> 00:17:22,332 The biggest museum in the world is coming alive. 232 00:17:22,667 --> 00:17:24,042 What is exactly is your plan here, Dad? 233 00:17:24,127 --> 00:17:25,252 Don't worry about it. 234 00:17:25,336 --> 00:17:26,461 You have no plan, do you? 235 00:17:26,796 --> 00:17:29,798 Now, Nicholas, I have a very good, highly thought-out plan. 236 00:17:30,007 --> 00:17:31,049 You have no plan. 237 00:17:31,134 --> 00:17:32,217 Yes, I have no plan. 238 00:17:32,301 --> 00:17:33,677 I'll call you when I'm in. 239 00:17:42,520 --> 00:17:44,312 Here you go. Thanks. 240 00:18:00,997 --> 00:18:03,623 Welcome to the biggest museum in the world. 241 00:18:03,708 --> 00:18:05,667 I know, right? It's a trip. 242 00:18:05,793 --> 00:18:08,879 How about these planes dangling from the ceilings, huh? Pretty weird. 243 00:18:09,005 --> 00:18:11,686 Hi, excuse me. Could you tell me how to get to the Federal Archives? 244 00:18:11,799 --> 00:18:15,927 Of course. Just be a historical document worthy of storing for all eternity. 245 00:18:17,638 --> 00:18:19,347 I'm kidding. He's not a document. 246 00:18:19,891 --> 00:18:23,727 I'm sorry, sir, the Archives are underground, and they're a secure area. 247 00:18:24,312 --> 00:18:27,522 Really? Like, totally secure? Okay, thank you. 248 00:19:09,941 --> 00:19:11,341 Ladies and gentlemen, 249 00:19:11,400 --> 00:19:14,236 the museum will be closing in one hour. 250 00:19:57,280 --> 00:19:58,613 Kahmunrah. 251 00:20:06,289 --> 00:20:09,541 Hey! What are you doing? 252 00:20:10,793 --> 00:20:11,835 No touching. 253 00:20:11,919 --> 00:20:13,044 No, I wasn't gonna touch it. 254 00:20:13,129 --> 00:20:15,130 You're moving in with some I.T.T., bro. 255 00:20:15,256 --> 00:20:17,382 I.T.T.? That's "Intent to Touch" ', homey. 256 00:20:18,217 --> 00:20:19,551 No, I wasn't. You're not allowed to go over the... 257 00:20:19,635 --> 00:20:20,716 What, are you gonna kiss it? 258 00:20:20,720 --> 00:20:22,012 All right, sorry. 259 00:20:22,096 --> 00:20:24,306 Put your hand on it and touch it. 'Cause I stand there 260 00:20:24,390 --> 00:20:27,058 and I wait all day for a little girl like you to come in 261 00:20:27,143 --> 00:20:30,228 and put her precious nail-polished nails all over the exhibits. 262 00:20:30,313 --> 00:20:33,153 Sorry. Last time I checked, I thought we lived in a free country, so... 263 00:20:33,232 --> 00:20:34,316 - No, we don't. - No? 264 00:20:34,400 --> 00:20:36,735 It's the United States of Don't Touch That Thing Right in Front of You. 265 00:20:36,819 --> 00:20:38,486 I just want to... I'm allowed to look at it here, okay? 266 00:20:38,571 --> 00:20:39,932 See what happens when you touch it! 267 00:20:39,947 --> 00:20:42,365 So you're threatening me? You're threatening me, Brandon? 268 00:20:42,450 --> 00:20:44,326 - It's "Brundon." - Excuse me? 269 00:20:44,452 --> 00:20:45,911 - "Brundon"! - "Brundon"? 270 00:20:46,245 --> 00:20:47,662 - "Brundon." - "Brundon." 271 00:20:47,788 --> 00:20:50,415 What, did they run out of U's on your nameplate maker? 272 00:20:50,499 --> 00:20:51,833 I don't know, did they run out of jokes 273 00:20:51,959 --> 00:20:53,800 at the interesting-joke store that you shop at? 274 00:20:53,836 --> 00:20:56,087 Sorry, it looks like "Brandon", but... 275 00:20:56,172 --> 00:20:58,131 I'm not here to be your speech therapist. It's "Brundon"! 276 00:20:58,257 --> 00:20:59,841 - "Brundon." Okay... - You never heard of the name before? 277 00:20:59,967 --> 00:21:01,259 "Brundon"? No. 278 00:21:01,344 --> 00:21:04,596 Look up most popular baby names in 1984. "Brundon." 279 00:21:04,680 --> 00:21:07,349 Okay. Are you threatening me, Brundon? 280 00:21:07,975 --> 00:21:09,768 I don't know, Princess Jasmine. Am I? 281 00:21:10,478 --> 00:21:12,270 Oh, wow. Lunabeam nine-volt. Yeah. 282 00:21:12,355 --> 00:21:13,688 Wonderful piece of hardware, huh? 283 00:21:13,773 --> 00:21:15,440 - That's their title, Lunabeam Nine. - Great. 284 00:21:15,524 --> 00:21:18,026 I prefer the Maglite LED myself, but that's just me. 285 00:21:18,110 --> 00:21:20,028 - Do me a huge favor. - What? 286 00:21:20,112 --> 00:21:21,613 Shove your hands into your pockets, 287 00:21:21,697 --> 00:21:24,115 put your attitude way down, 288 00:21:24,200 --> 00:21:25,992 and, also, be nice to people. 289 00:21:26,827 --> 00:21:28,620 Great. But could I just ask you one thing? 290 00:21:28,704 --> 00:21:30,455 - Yeah. - Okay, so just to be clear, 291 00:21:30,539 --> 00:21:31,790 so, I can't do this, right? 292 00:21:31,874 --> 00:21:33,708 Okay, that's actually crazy. 293 00:21:33,834 --> 00:21:35,502 Did you just make a decision to possibly end your life 294 00:21:35,586 --> 00:21:36,628 earlier than you were expecting? 295 00:21:36,712 --> 00:21:38,004 I'm gonna hit you with the flashlight. 296 00:21:38,047 --> 00:21:40,167 - Now you are threatening me. - Okay. Do not touch it! 297 00:21:40,174 --> 00:21:41,716 - Don't touch me. - Do not touch it! 298 00:21:41,842 --> 00:21:43,134 - Do not touch it! - Don't touch me! 299 00:21:43,219 --> 00:21:44,469 I'll touch you with my flashlight all day. 300 00:21:44,553 --> 00:21:46,137 No, your flashlight is meant to illuminate. 301 00:21:46,222 --> 00:21:48,723 I will literally rent a camper, 302 00:21:48,808 --> 00:21:51,368 and we will drive across America with my flashlight on your chest. 303 00:21:51,394 --> 00:21:53,311 - Don't do that. - Don't do what? 304 00:21:53,646 --> 00:21:55,063 Want to see what happens when I do it one more time? 305 00:21:55,147 --> 00:21:57,067 - Let's see what happens. - Watch you do nothing. 306 00:21:57,191 --> 00:21:58,984 Let's watch you do nothing when I do this. 307 00:22:00,486 --> 00:22:02,153 Seriously, Brandon... 308 00:22:02,238 --> 00:22:04,406 - Brundon. - Brundon, 309 00:22:04,532 --> 00:22:06,241 you do not know who you're dealing with. 310 00:22:06,367 --> 00:22:08,827 You think you know what it means to be a guard, huh? 311 00:22:08,911 --> 00:22:11,079 Trust me, you don't know the meaning of the word. 312 00:22:11,914 --> 00:22:14,207 I have seen things that you could not imagine. 313 00:22:14,834 --> 00:22:15,834 Like what kind of stuff? 314 00:22:15,918 --> 00:22:17,043 I'm not gonna tell you. 315 00:22:17,169 --> 00:22:18,920 - But you're gonna drop the flashlight... - The way you said it, 316 00:22:19,005 --> 00:22:20,839 it sounded like you were gonna say something cool. 317 00:22:20,923 --> 00:22:22,924 Yeah, well, you don't get to hear it. 318 00:22:23,050 --> 00:22:24,551 Drop the flashlight. 319 00:22:33,269 --> 00:22:34,686 We cool? 320 00:22:35,938 --> 00:22:37,272 That's actually pretty cool, what you just did. 321 00:22:37,398 --> 00:22:38,690 Thank you. 322 00:22:38,774 --> 00:22:40,608 No hard feelings? 323 00:22:40,693 --> 00:22:43,361 - All right? Sorry. - Okay. 324 00:22:43,446 --> 00:22:45,526 - I'm sorry. - No, It's my fault. I shouldn't have... 325 00:22:45,573 --> 00:22:47,615 No. It takes two opposing forces to cause friction, and... 326 00:22:47,700 --> 00:22:49,340 And you're just doing your job, all right. 327 00:22:49,869 --> 00:22:51,536 Take it easy, man. 328 00:22:51,620 --> 00:22:52,746 Yeah! 329 00:22:53,789 --> 00:22:55,123 That guy's great. 330 00:23:40,836 --> 00:23:41,878 Okay, buddy, I'm in. 331 00:23:41,962 --> 00:23:43,046 Great. Where are you? 332 00:23:43,172 --> 00:23:45,673 The northeast corridor of the Castle, just off the Commons. 333 00:23:45,966 --> 00:23:47,725 I need you to talk me to the Archives. 334 00:23:47,750 --> 00:23:48,200 Okay. 335 00:23:48,344 --> 00:23:49,928 At the end of the hall, turn right, 336 00:23:50,012 --> 00:23:52,173 and there should be a stairwell coming up on your left. 337 00:23:52,640 --> 00:23:55,016 - Got it. - Now, it's kind of a maze down there. 338 00:23:55,142 --> 00:23:57,852 Those underground tunnels connect a bunch of different buildings. 339 00:23:57,937 --> 00:23:59,521 - It could get complicated. - We'd better hurry, 340 00:23:59,605 --> 00:24:01,523 we only got 28 minutes till sundown. 341 00:24:01,607 --> 00:24:03,608 When you get down to B level, you want to take another left... 342 00:24:04,819 --> 00:24:06,611 Nick? Hello? Nick? 343 00:24:06,695 --> 00:24:07,946 Dad! Can you hear... 344 00:24:08,030 --> 00:24:09,447 Nick, you're... Nick! 345 00:24:35,391 --> 00:24:38,726 ID, Brundon. 346 00:24:38,811 --> 00:24:40,395 Hey. 347 00:24:40,563 --> 00:24:41,729 Later, dude. 348 00:24:41,814 --> 00:24:43,022 All right. Yeah. 349 00:24:52,408 --> 00:24:55,326 All right. Where are you guys? 350 00:26:27,628 --> 00:26:29,462 Oh, my God. 351 00:27:02,705 --> 00:27:05,540 You little troublemaker. I'm gonna deal with you later. 352 00:27:44,913 --> 00:27:47,123 No. No! No, no, no! 353 00:28:05,726 --> 00:28:07,435 No, English. English, perhaps. 354 00:28:08,937 --> 00:28:10,313 I'm sorry, who are you? 355 00:28:10,606 --> 00:28:16,277 I am Kahmunrah, the great king of the great kings, 356 00:28:16,403 --> 00:28:19,739 and from the darkest depths of ancient history, 357 00:28:19,823 --> 00:28:23,743 I have come back to life! 358 00:28:24,828 --> 00:28:26,120 Uh-huh. 359 00:28:27,623 --> 00:28:30,708 Perhaps you did not hear what I just said. 360 00:28:30,793 --> 00:28:36,255 I am a centuries-old Egyptian Pharaoh. I was dead, 361 00:28:36,340 --> 00:28:40,802 but now I have come back to life! 362 00:28:41,512 --> 00:28:44,472 Yeah, no. I heard that. I got that. Welcome back. 363 00:28:47,976 --> 00:28:49,769 Who are you? 364 00:28:49,853 --> 00:28:52,980 Larry Daley. Daley Devices? 365 00:28:53,107 --> 00:28:57,193 It's up in New York. It's funny, I know your brother, Ahkmenrah. 366 00:28:57,319 --> 00:28:58,486 - Do you? - Yeah. 367 00:28:58,570 --> 00:29:02,407 He knows baby brother. The favorite son. 368 00:29:02,491 --> 00:29:03,491 Yeah, good kid. 369 00:29:03,575 --> 00:29:04,992 Isn't he just? 370 00:29:05,327 --> 00:29:08,121 You know, Mother and Father always gave him the best of everything, 371 00:29:08,205 --> 00:29:11,457 and I do mean everything. They even gave him the throne. 372 00:29:12,000 --> 00:29:14,335 The throne which was rightfully mine! 373 00:29:15,170 --> 00:29:16,212 He never mentioned that. 374 00:29:16,296 --> 00:29:17,755 I'll just bet he didn't. 375 00:29:17,840 --> 00:29:20,967 Well, now begins the era of Kahmunrah, 376 00:29:21,051 --> 00:29:24,220 because I have come back to... 377 00:29:24,346 --> 00:29:26,180 Never mind, just hand me the tablet. 378 00:29:26,306 --> 00:29:28,507 Don't give it to him, Gigantor! Keep him away! 379 00:29:28,559 --> 00:29:31,060 Silence! Silence in there, please! 380 00:29:31,854 --> 00:29:33,187 Don't make me come in there! 381 00:29:33,272 --> 00:29:35,314 No! I won't be muzzled! 382 00:29:35,524 --> 00:29:38,609 Look, that tablet is more powerful 383 00:29:38,694 --> 00:29:43,197 than you, Larry Daley of Daley Devices, can possibly imagine. 384 00:29:43,407 --> 00:29:47,326 Bringing things back to life is just a parlor trick. 385 00:29:47,411 --> 00:29:50,621 With it, I shall unlock the Gate to the Underworld 386 00:29:50,706 --> 00:29:54,333 and bring forth my army from the Land of the Dead. 387 00:29:54,418 --> 00:29:57,378 So, if it's not too much trouble... 388 00:30:00,340 --> 00:30:02,258 ...hand it over. 389 00:30:05,053 --> 00:30:06,387 Okay, here you go. 390 00:30:07,890 --> 00:30:09,515 Wise decision. 391 00:30:12,728 --> 00:30:15,396 Yeah, I know. I'm sorry, I thought you wanted the Cube, but... 392 00:30:19,067 --> 00:30:20,568 The Cube? 393 00:30:21,778 --> 00:30:24,655 The Cube of Rubik. 394 00:30:27,451 --> 00:30:33,122 All right, what is this Cube of Rubik, then? 395 00:30:33,248 --> 00:30:38,169 The Cube. You know, the one that turns all who oppose you to dust? 396 00:30:38,754 --> 00:30:41,172 That one? Whatever. I thought... 397 00:30:41,256 --> 00:30:43,336 It was my bad, 'cause... You know what? By the way, 398 00:30:43,342 --> 00:30:44,967 your brother didn't want to mess with it, either. 399 00:30:45,093 --> 00:30:46,385 Yeah, he wanted to play it safe, too. 400 00:30:46,470 --> 00:30:49,514 Just, you sort of struck me as a next-level sort of guy, so I was... 401 00:30:51,642 --> 00:30:53,976 I am not my brother, Larry. 402 00:30:54,603 --> 00:30:58,564 I will kill you and your friends in the blink of an eye. 403 00:31:00,943 --> 00:31:04,278 Now take me to this Cube of Rubik. 404 00:31:06,782 --> 00:31:08,658 Here it is. Open it. 405 00:31:38,146 --> 00:31:40,147 Come back here! Come back here with my tablet! 406 00:31:40,232 --> 00:31:41,816 I still have your friends! 407 00:31:59,334 --> 00:32:00,459 Whoa! 408 00:32:20,772 --> 00:32:22,773 - Take the wheel! - What? 409 00:32:22,858 --> 00:32:26,360 I said, take the wheel! Oh, we're in it now! I love it! I love it! 410 00:32:26,862 --> 00:32:28,487 Just keep her straight, I'll handle the rest. 411 00:32:28,572 --> 00:32:30,615 Now, charge! 412 00:32:37,039 --> 00:32:38,748 Okay, so what's the plan here? 413 00:32:38,832 --> 00:32:41,542 We're Americans! We don't plan, we do! 414 00:32:41,627 --> 00:32:43,377 Now hold on! 415 00:32:53,722 --> 00:32:58,351 See that? Act first, think later! Works every time! 416 00:32:58,435 --> 00:32:59,810 You're in good hands! 417 00:32:59,936 --> 00:33:03,648 General George A. Custer of the Fighting U.S. 7th Cavalry, 418 00:33:03,732 --> 00:33:05,358 at your service. 419 00:33:09,571 --> 00:33:12,114 I'm good, I'm good! Fly, you fool! 420 00:33:22,584 --> 00:33:23,959 What's the rumpus, ace? 421 00:33:24,086 --> 00:33:25,378 Look, lady, could you get out of the way? 422 00:33:25,462 --> 00:33:28,089 Lady? Who are you calling lady? The name is Amelia. 423 00:33:34,596 --> 00:33:37,139 Amelia Earhart! Perhaps you've heard of me? 424 00:33:37,265 --> 00:33:40,017 Oh, right. You're a famous pilot or whatever. 425 00:33:40,102 --> 00:33:42,812 Pilot? I was the first woman to fly the Atlantic! 426 00:33:42,938 --> 00:33:44,522 First woman to receive the Flying Cross, 427 00:33:44,606 --> 00:33:47,608 first woman to fly across the 48 states in a gyroprop. 428 00:33:47,693 --> 00:33:50,528 Now if you'd wipe that perhaps-permanent look of alarm off your kisser, 429 00:33:50,612 --> 00:33:54,824 I was wondering if you might be so kind as to tell me exactly where I am. 430 00:33:54,908 --> 00:33:57,284 You're in a museum. Or, actually, under it. 431 00:33:57,369 --> 00:34:00,162 And I'm in kind of a dangerous situation right now, 432 00:34:00,247 --> 00:34:02,707 so you might not want to be anywhere near me. 433 00:34:05,210 --> 00:34:07,169 - Wow, you're fast. - What's your name, flyboy? 434 00:34:07,879 --> 00:34:10,005 My name is Larry Daley. 435 00:34:10,507 --> 00:34:12,967 Well, Larry Daley, in case you weren't listening, 436 00:34:13,051 --> 00:34:15,177 I'm not one to shy away from danger. 437 00:34:15,804 --> 00:34:18,681 How about spears? Are you one to shy away from spears? 438 00:34:20,392 --> 00:34:23,894 Let's ankle, skipper! Now we're gonna have some fun. 439 00:34:27,482 --> 00:34:31,652 Ninety-eight, ninety-nine, bingo! 440 00:34:33,947 --> 00:34:35,531 Like a Golden Fleece. 441 00:34:36,450 --> 00:34:40,035 All right, troops, when your enemies captured me, 442 00:34:40,120 --> 00:34:42,288 they made themselves my enemies as well. 443 00:34:43,039 --> 00:34:45,750 Big mistake. Big mistake. 444 00:34:48,420 --> 00:34:50,546 All right, here's the plan. 445 00:34:51,381 --> 00:34:55,050 On the third bugle blast, I shall loudly announce, "Attack!" 446 00:34:58,180 --> 00:35:03,476 At which point, we will all jump out of this box 447 00:35:05,187 --> 00:35:06,771 and attack. 448 00:35:12,027 --> 00:35:13,194 Boom. 449 00:35:13,361 --> 00:35:17,239 Mind bomb. What do you think? 450 00:35:19,743 --> 00:35:22,244 You, Sacaja... 451 00:35:22,329 --> 00:35:23,537 That is not my name. 452 00:35:23,622 --> 00:35:25,664 - Sacajamea. - No. 453 00:35:25,749 --> 00:35:28,000 - Sack-in-a-box. - No. 454 00:35:28,084 --> 00:35:29,168 Cinco de Mayo. 455 00:35:29,252 --> 00:35:30,836 I know you are a famous general... 456 00:35:30,921 --> 00:35:31,962 That's all right, that's all right. 457 00:35:32,047 --> 00:35:33,255 I'm a person, just like you. 458 00:35:33,924 --> 00:35:36,509 But won't yelling, "Attack!" alert the enemy 459 00:35:36,593 --> 00:35:38,093 that we are about to attack? 460 00:35:38,595 --> 00:35:39,929 What? 461 00:35:44,810 --> 00:35:46,227 Uh... 462 00:35:48,438 --> 00:35:50,356 Yeah, I guess so. 463 00:35:56,363 --> 00:35:58,197 You're quite the popular fellow, Mr. Daley. 464 00:35:58,281 --> 00:35:59,782 Why don't you just skedaddle? 465 00:35:59,866 --> 00:36:01,826 I can't skedaddle. My friends are being held down there. 466 00:36:01,910 --> 00:36:04,620 I got to go get them. I got to find another way down. 467 00:36:09,292 --> 00:36:10,417 Wow. 468 00:36:15,715 --> 00:36:17,174 This is new. 469 00:36:23,515 --> 00:36:26,559 Hey, it's all right. I don't want to hurt you. 470 00:36:29,312 --> 00:36:31,352 I don't think it's you they're afraid of, Mr. Daley. 471 00:36:38,154 --> 00:36:40,072 Trade you. Thanks. 472 00:36:40,657 --> 00:36:43,993 Back off! Just back off! 473 00:36:45,203 --> 00:36:46,829 I will fork you! 474 00:36:47,163 --> 00:36:48,664 How about you, huh? 475 00:36:51,501 --> 00:36:53,210 Never send a boy to do a woman's job. 476 00:36:53,295 --> 00:36:56,005 I spent two weeks spear-hunting with a tribe in Micronesia. 477 00:36:57,924 --> 00:36:59,967 The Micronesians had much slower reflexes. 478 00:37:03,680 --> 00:37:04,972 Come on! 479 00:37:09,644 --> 00:37:14,356 It's over! It's over! It's all over! 480 00:37:17,944 --> 00:37:20,654 Well, this is one humdinger of a hootenanny. 481 00:37:27,287 --> 00:37:29,163 Excuse me. Sorry. Excuse me. 482 00:37:30,916 --> 00:37:33,208 Wow, four bars in 1945. 483 00:37:33,293 --> 00:37:34,835 - Hello? - Dad, finally! 484 00:37:34,920 --> 00:37:36,761 I've been studying these plans to the Archives. 485 00:37:36,838 --> 00:37:38,213 Looks like once you get down the stairwell... 486 00:37:38,298 --> 00:37:40,257 Oh, I'm way past the stairwell, Nicky. 487 00:37:40,342 --> 00:37:42,468 - So you found everyone? - Sort of. 488 00:37:42,552 --> 00:37:44,472 What is that flibberty-widget you are talking to? 489 00:37:44,512 --> 00:37:46,472 - Who's that? - It's Amelia Earhart. 490 00:37:46,556 --> 00:37:48,223 You found Amelia Earhart? 491 00:37:48,308 --> 00:37:49,475 I... Hey! 492 00:37:49,559 --> 00:37:51,435 Wait a minute! 493 00:37:51,519 --> 00:37:53,437 Whoa, whoa, whoa, buddy, what's your hurry? 494 00:37:53,521 --> 00:37:54,980 Didn't you hear? The war's over! 495 00:37:55,065 --> 00:37:56,732 Sorry. These guys are chasing me. 496 00:37:56,816 --> 00:37:59,652 What? What am I looking at, Mardi Gras? 497 00:37:59,736 --> 00:38:01,236 What unit are you from? 498 00:38:01,321 --> 00:38:03,072 I'm from Brooklyn. 499 00:38:03,156 --> 00:38:07,451 What? Are you serious? I'm from Flatbush! Hey, fellas! 500 00:38:07,577 --> 00:38:09,745 These so-and-so's are trying to rough up my pal here 501 00:38:09,829 --> 00:38:11,163 just 'cause he's from Brooklyn! 502 00:38:11,247 --> 00:38:12,998 - Thank you! - You got it! Fight! 503 00:38:15,418 --> 00:38:18,420 Hey, mister! You forgot your... 504 00:38:20,382 --> 00:38:21,715 What the heck is this thing? 505 00:38:30,934 --> 00:38:33,560 Excuse me. Mind if I get in here? 506 00:38:38,108 --> 00:38:40,025 Any time you're done, Mr. Daley. 507 00:38:41,236 --> 00:38:42,945 - Call me! - Thank you for that. 508 00:38:43,029 --> 00:38:45,349 So you're quite the smooth operator, aren't you, Mr. Daley? 509 00:38:45,573 --> 00:38:46,949 Quick! 510 00:38:54,624 --> 00:38:56,709 - That actually worked. - What's next? 511 00:38:56,793 --> 00:38:59,253 Look, nothing personal, but I'm kind of in the middle of something here 512 00:38:59,337 --> 00:39:00,838 that's not really your fight. 513 00:39:00,922 --> 00:39:02,631 It's because I'm a woman, isn't it? 514 00:39:02,841 --> 00:39:06,427 No, it's because I've got this ancient raised-from-the-dead evil Pharaoh guy 515 00:39:06,511 --> 00:39:09,555 who's willing to kill me and probably anyone near me to get this tablet 516 00:39:09,639 --> 00:39:10,889 so he can rule the world. 517 00:39:10,974 --> 00:39:13,017 So it is because I'm a woman! 518 00:39:13,101 --> 00:39:14,462 - Look, I... - No, you look, Mr. Daley! 519 00:39:14,477 --> 00:39:16,854 If it weren't for me, you'd still be lost in that monochromatic mayhem! 520 00:39:16,980 --> 00:39:19,356 - Lost in what? - Black and white photo, you boob! 521 00:39:19,441 --> 00:39:21,608 Now listen, and listen good. I can help you. 522 00:39:21,693 --> 00:39:24,695 I want to help you, and not because I like you, which so far I don't, 523 00:39:24,779 --> 00:39:28,365 but because I smell adventure, and, damn it, I want in. 524 00:39:30,493 --> 00:39:32,953 Okay. Don't blame me if something happens to you. 525 00:39:33,621 --> 00:39:34,997 I should be so lucky. 526 00:39:35,915 --> 00:39:40,586 I am Kahmunrah. I am half god, 527 00:39:40,962 --> 00:39:43,839 once removed on my mother's side, 528 00:39:43,923 --> 00:39:48,469 rightful ruler of Egypt, future ruler of... 529 00:39:49,471 --> 00:39:51,013 Well, everything else. 530 00:39:51,139 --> 00:39:54,183 Now, I have lost some men. 531 00:39:54,809 --> 00:39:59,855 So, I am in need of some new generals to join me in my little plan 532 00:39:59,939 --> 00:40:01,940 of conquering this world. 533 00:40:02,525 --> 00:40:04,193 Ivan the Terrible. 534 00:40:06,029 --> 00:40:08,322 Napoleon Bonaparte. 535 00:40:08,406 --> 00:40:10,407 And young Al Capone. 536 00:40:10,492 --> 00:40:11,533 Yeah. 537 00:40:11,618 --> 00:40:13,911 Some of the most despicable, 538 00:40:13,995 --> 00:40:17,414 most feared leaders in all of history. 539 00:40:18,208 --> 00:40:19,583 Gentlemen, 540 00:40:20,376 --> 00:40:23,712 really, it's just fantastic to meet you all. 541 00:40:23,797 --> 00:40:25,297 - And us, too. - And me, you. 542 00:40:25,715 --> 00:40:27,216 All I ask is your allegiance, 543 00:40:27,300 --> 00:40:30,677 and in return, I offer you the world. 544 00:40:31,012 --> 00:40:33,180 Literally. Are there any questions? 545 00:40:33,306 --> 00:40:36,183 Yeah, I got one. How come you're wearing a dress? 546 00:40:36,476 --> 00:40:38,811 This is not a dress. This is a tunic. 547 00:40:39,312 --> 00:40:42,314 It was the height of fashion 3,000 years ago, I assure you. 548 00:40:42,690 --> 00:40:44,108 Are there any other questions? 549 00:40:44,192 --> 00:40:47,945 Da. This dress you're wearing, 550 00:40:48,029 --> 00:40:50,280 do we have to wear one of these, too? 551 00:40:51,699 --> 00:40:54,284 Were you not listening? I just told Mr. Capone here 552 00:40:54,369 --> 00:40:56,036 that this is not a dress. 553 00:40:56,121 --> 00:40:59,790 It is, in fact, a tunic. Very big difference. 554 00:41:00,667 --> 00:41:02,668 Are there any other questions? 555 00:41:03,211 --> 00:41:05,629 Any questions not about the dress? 556 00:41:06,381 --> 00:41:07,714 Tunic? 557 00:41:08,383 --> 00:41:10,384 All right, then. Moonlight is wasting, 558 00:41:10,468 --> 00:41:11,677 and the time is short. 559 00:41:11,761 --> 00:41:12,970 Short? 560 00:41:13,054 --> 00:41:15,889 Why do you look at me when you say "short"? 561 00:41:17,600 --> 00:41:19,351 Sorry. It slipped out. 562 00:41:21,729 --> 00:41:25,482 Da. If we are talking about world domination, 563 00:41:25,567 --> 00:41:27,401 then of course, I am interested. 564 00:41:27,569 --> 00:41:31,238 But first I want to clarify something so you know what you are getting. 565 00:41:31,489 --> 00:41:34,908 People always say, "Ivan the Terrible, he's so terrible." 566 00:41:35,034 --> 00:41:37,744 "I'm so scared of Ivan. He's bad news." 567 00:41:37,829 --> 00:41:40,664 When in fact, the correct translation is. 568 00:41:41,499 --> 00:41:43,584 "Ivan the Awesome." 569 00:41:44,711 --> 00:41:46,336 Ivan the Awesome? 570 00:41:47,422 --> 00:41:49,006 It's not really as catchy, is it? 571 00:41:49,090 --> 00:41:51,925 I mean, "Ivan the Terrible", that really pops. 572 00:41:52,218 --> 00:41:55,679 But I wasn't terrible. In fact, I was quite an effective leader. 573 00:41:55,763 --> 00:41:59,433 Duly noted. Now, I'd like to wrap up the old meet-and-greet 574 00:41:59,559 --> 00:42:01,852 by asking you gentlemen a question. 575 00:42:01,936 --> 00:42:04,271 Are you with me? 576 00:42:04,689 --> 00:42:06,190 - Yeah. Yeah, sure. - Oui. 577 00:42:06,441 --> 00:42:07,691 Da, but... 578 00:42:07,775 --> 00:42:11,028 Then bring Larry Daley of Daley Devices 579 00:42:11,112 --> 00:42:14,072 and the Golden Tablet of Ahkmenrah to me! 580 00:42:17,452 --> 00:42:19,703 We'll get you back down to your chums, Mr. Daley. 581 00:42:19,787 --> 00:42:22,372 You won't get lost following Amelia Earhart. 582 00:42:23,541 --> 00:42:24,958 Quick, get down. 583 00:42:28,421 --> 00:42:31,381 Well, well, Mr. Daley, I quite like the way you're holding me. 584 00:42:32,050 --> 00:42:35,552 No. Sorry, I wasn't trying to... 585 00:42:35,637 --> 00:42:37,638 Oh, please, stop beating your gums, Mr. Daley. 586 00:42:37,722 --> 00:42:40,003 You haven't been able to take your cheaters off my chassis 587 00:42:40,058 --> 00:42:41,642 since the moment we met. 588 00:42:41,768 --> 00:42:44,061 I literally didn't understand one word of that. 589 00:42:48,733 --> 00:42:51,318 Is it just me or is there music in the air? 590 00:42:51,402 --> 00:42:53,987 ? ...my baby, we can make it shine ? 591 00:42:54,155 --> 00:42:55,906 ? We can take forever.. ? 592 00:42:55,990 --> 00:42:58,825 You! Little flying angel things! Quiet! 593 00:42:58,952 --> 00:43:01,495 They're cupids, Mr. Daley. Gods of love. 594 00:43:01,579 --> 00:43:03,413 Great. Gods of love, would you shut up? 595 00:43:03,498 --> 00:43:05,290 Please shut up. We're trying to hide. 596 00:43:06,501 --> 00:43:09,211 ? Yeah! More than a woman! Yeah! ? 597 00:43:09,837 --> 00:43:12,381 No, don't change the arrangement, 598 00:43:12,465 --> 00:43:14,841 it's not about the arrangement. Quiet! Shh! 599 00:43:15,176 --> 00:43:16,510 ? Kick the chorus, y'all! ? 600 00:43:16,636 --> 00:43:18,262 ? More than a woman ? 601 00:43:18,596 --> 00:43:20,639 ? Yo, show me what you got, ? ? night guard! ? 602 00:43:20,723 --> 00:43:22,057 All right, come on. Let's go. 603 00:43:22,141 --> 00:43:24,768 ? More than a woman to me ? 604 00:43:25,687 --> 00:43:27,354 ? More than a woman ? 605 00:43:27,438 --> 00:43:29,773 ? She's more than a woman ? 606 00:43:35,363 --> 00:43:41,118 And so, the little tiny man who could not be a smaller or shorter mouse 607 00:43:41,202 --> 00:43:43,203 runs into the claws of the giant cat! 608 00:43:44,372 --> 00:43:46,748 Wow, you're really hung up on the height, aren't you? 609 00:43:46,874 --> 00:43:48,754 - No, it's not about height, see... - Yes, you are. 610 00:43:48,793 --> 00:43:50,873 You're saying I'm a little mouse, you're a giant cat. 611 00:43:50,878 --> 00:43:52,546 I am the giant cat. 612 00:43:52,630 --> 00:43:53,880 No offense, I just... 613 00:43:54,007 --> 00:43:56,883 You're Napoleon. There's a complex named after you. 614 00:43:57,010 --> 00:43:59,094 You're famous for being little, and it's true. Look. 615 00:43:59,220 --> 00:44:01,763 Oh, you naive American man-boy. 616 00:44:01,889 --> 00:44:04,725 Look. Neither of us are gonna be jamming anytime soon, right? 617 00:44:04,851 --> 00:44:07,144 So it's not like we should... It's not even an issue. 618 00:44:08,354 --> 00:44:09,813 It's not about height or something else. 619 00:44:09,897 --> 00:44:11,732 It's a plan. It's a brilliant plan. 620 00:44:11,816 --> 00:44:14,943 - So it was a plan. - Snazzy maneuver, Emperor. 621 00:44:17,196 --> 00:44:18,655 Merci, mademoiselle. 622 00:44:18,740 --> 00:44:21,867 Now, if your boyfriend would kindly come with me... 623 00:44:21,951 --> 00:44:23,368 I'm not her boyfriend. 624 00:44:25,371 --> 00:44:27,080 - Not her boyfriend. - No. 625 00:44:27,373 --> 00:44:28,874 Just friends? 626 00:44:29,751 --> 00:44:30,834 Oh. 627 00:44:31,419 --> 00:44:33,378 Yeah, friends. 628 00:44:33,463 --> 00:44:35,547 - Acquaintances. Friends. - Hmm. Oh. 629 00:44:37,967 --> 00:44:39,634 Were you guys, like, friends in college 630 00:44:39,761 --> 00:44:42,179 and just afraid now to both ruin your relationship 631 00:44:42,263 --> 00:44:44,639 by telling the other person that you want to be more than friends, 632 00:44:44,766 --> 00:44:46,266 that you like-like each other? 633 00:44:48,811 --> 00:44:51,938 One more time? I'm sorry. I didn't catch the... 634 00:44:52,815 --> 00:44:54,441 Were you guys, like, friends in college 635 00:44:54,567 --> 00:44:56,360 and now both afraid to ruin your relationship 636 00:44:56,444 --> 00:44:59,196 by telling the other person that you want to be more than friends, 637 00:44:59,280 --> 00:45:01,323 that you like-like each other? 638 00:45:02,116 --> 00:45:03,158 Oh... 639 00:45:04,077 --> 00:45:05,827 - No. - No? 640 00:45:05,953 --> 00:45:07,788 I just love the nitty-gritty of relationships. 641 00:45:07,872 --> 00:45:09,039 All us French do. 642 00:45:09,123 --> 00:45:10,665 - Great. - Yes. Amour! 643 00:45:10,792 --> 00:45:12,000 - Now. - Yeah? 644 00:45:12,126 --> 00:45:14,419 - This way, or you die. - Yes. 645 00:45:18,800 --> 00:45:19,883 Wait, I'm coming with you! 646 00:45:19,967 --> 00:45:22,135 No! Our fight is not with you. 647 00:45:25,973 --> 00:45:29,476 ...so you gotta bet a second time. All right. Okay. 648 00:45:29,936 --> 00:45:33,605 My hair is currency in certain parts of Europe. 649 00:45:34,148 --> 00:45:37,192 It's true. Currency, like gold or paper money. 650 00:45:37,860 --> 00:45:40,195 The Duomo was purchased with just one locket. 651 00:45:40,321 --> 00:45:41,655 Listen up, kemosabe. 652 00:45:41,781 --> 00:45:45,575 This rodeo clown wouldn't know a flapjack from a flyswatter. 653 00:45:45,660 --> 00:45:47,953 Now, Gigantor's out there risking his hide for us. 654 00:45:48,037 --> 00:45:49,996 The least we can do is give him some help. 655 00:45:50,123 --> 00:45:51,498 Some big help. 656 00:45:51,582 --> 00:45:54,793 But we can't very well do that if we're stuck in here, now, can we? 657 00:45:55,837 --> 00:45:57,212 We need to escape. 658 00:45:58,339 --> 00:45:59,464 What's a flapjack? 659 00:45:59,549 --> 00:46:01,967 It's like a biscuit or a scone. 660 00:46:02,051 --> 00:46:03,593 Chest bump? 661 00:46:03,678 --> 00:46:04,970 Yeah. 662 00:46:05,513 --> 00:46:07,305 Then deadly. Watch. 663 00:46:07,682 --> 00:46:10,392 Guard your cards, okay? Now you bet. 664 00:46:10,977 --> 00:46:13,061 Okay, now you got to throw some cards down. 665 00:46:15,523 --> 00:46:17,399 - Ready? - Ready. 666 00:46:17,733 --> 00:46:19,609 Say something. Say anything. 667 00:46:19,694 --> 00:46:21,695 This is no fun. You're supposed to... 668 00:46:23,906 --> 00:46:26,283 - Hey! What are you two doing out here? - Octavius, go! 669 00:46:26,367 --> 00:46:27,826 You, make a run for it, I'll hold them off! 670 00:46:27,910 --> 00:46:29,494 I will not leave you! 671 00:46:29,579 --> 00:46:32,873 Ain't no time for your Roman melodrama! Now, get! Go! 672 00:46:33,332 --> 00:46:34,791 Old Jedediah will be fine. 673 00:46:34,876 --> 00:46:36,356 Now, you're in real trouble. 674 00:46:40,882 --> 00:46:43,550 Why, these aren't real rubies at all. 675 00:46:44,260 --> 00:46:45,802 Ruby slippers indeed. 676 00:46:47,013 --> 00:46:50,682 But, whoever you are, Archie Bunker, 677 00:46:50,766 --> 00:46:54,019 you had one comfortable throne. 678 00:46:55,021 --> 00:46:56,313 Hey, boss. 679 00:46:56,397 --> 00:46:59,649 Caught this one trying to escape through a rust hole in the crate. 680 00:46:59,734 --> 00:47:01,568 One of his little friends got away. 681 00:47:01,694 --> 00:47:05,197 Oh, please. What damage could they possibly do? 682 00:47:05,281 --> 00:47:09,201 Why, they're no bigger than a little grain of couscous. Aren't you? 683 00:47:09,285 --> 00:47:11,536 You know, two words come to mind when I hear you talk. 684 00:47:11,913 --> 00:47:14,080 "Delusional" and "weirdo". 685 00:47:14,624 --> 00:47:18,001 And if I had to say a third, "goofy". Just goofy. 686 00:47:18,503 --> 00:47:22,005 Now you let old Jedediah out of here or he's gonna get angry. 687 00:47:22,423 --> 00:47:24,007 Well played, Jedediah! 688 00:47:24,091 --> 00:47:27,802 I'm sorry, I can't take you seriously. You're just adorable, 689 00:47:28,304 --> 00:47:30,514 even when you're threatening me. It's hilarious. 690 00:47:30,598 --> 00:47:34,726 Is it just me, or are these guys unbelievably cute? 691 00:47:34,810 --> 00:47:35,936 Now hold it a second, now. 692 00:47:36,020 --> 00:47:38,730 Now, you have a right to keep me as your captive, torture me, even, 693 00:47:38,814 --> 00:47:41,233 but don't call me cute! I ain't cute! 694 00:47:41,317 --> 00:47:46,363 Steady, my friend! Just stay alive! I will find you! 695 00:47:51,452 --> 00:47:53,620 Gigantor. No! 696 00:47:54,288 --> 00:47:58,500 Hello, Mr. Daley. Nice to see you again. 697 00:47:59,961 --> 00:48:03,713 Now, if you don't mind, I shall take that from you. 698 00:48:04,298 --> 00:48:05,674 Thank you. 699 00:48:06,801 --> 00:48:11,304 Finally. Finally! After 3,000 years, 700 00:48:12,807 --> 00:48:15,100 my evil army of the damned, 701 00:48:15,184 --> 00:48:18,478 my beautiful, beautiful army, 702 00:48:18,563 --> 00:48:23,316 shall be unleashed! 703 00:48:29,991 --> 00:48:32,784 I'm afraid that. 704 00:48:32,868 --> 00:48:37,497 Mother and Father may have slightly changed the combination on me. 705 00:48:37,999 --> 00:48:40,959 Wow, I guess this whole unleashing-the-underworld thing 706 00:48:41,043 --> 00:48:43,295 isn't really working out for you, huh? 707 00:48:43,379 --> 00:48:44,546 It must be really frustrating, 708 00:48:44,630 --> 00:48:46,590 'cause you've waited thousands of years 709 00:48:46,674 --> 00:48:48,466 to come back from the dead and everything, 710 00:48:48,551 --> 00:48:51,928 and now you can't get it open. 711 00:48:52,680 --> 00:48:55,890 Fear not, for I shall wait a thousand more if I must. 712 00:48:56,017 --> 00:49:00,061 Good, 'cause in a few hours you'll be standing here in a frustrated position, 713 00:49:00,187 --> 00:49:03,773 frozen, and I'll walk out of here with my buddies and that'll be that. 714 00:49:03,858 --> 00:49:05,025 So, I got all night. 715 00:49:05,568 --> 00:49:08,695 Really? All night? Well! 716 00:49:09,196 --> 00:49:10,697 He doesn't. 717 00:49:19,915 --> 00:49:21,916 Open that cage. 718 00:49:22,043 --> 00:49:23,209 What are you doing? 719 00:49:23,294 --> 00:49:25,086 No touching! No touching! 720 00:49:25,212 --> 00:49:26,630 Don't you manhandle me! 721 00:49:27,048 --> 00:49:29,674 - Look, he's having a little tantrum. - Jed? 722 00:49:29,759 --> 00:49:31,885 Uh-uh! Don't you squirm! 723 00:49:31,969 --> 00:49:34,054 Don't squirm. It'll only be worse for you. 724 00:49:34,305 --> 00:49:36,514 - Put him down! - Don't be afraid. 725 00:49:36,599 --> 00:49:38,224 I shan't hurt you. 726 00:49:38,309 --> 00:49:40,185 Oops! I lied. 727 00:49:41,937 --> 00:49:45,649 I don't think he has all night at all, Mr. Daley. 728 00:49:45,900 --> 00:49:50,153 From the looks of things, I'd say he has a little over an hour. 729 00:49:50,237 --> 00:49:51,905 Take me out of here! 730 00:49:53,658 --> 00:49:57,702 You were the guardian! You know all about this tablet. 731 00:49:57,787 --> 00:50:00,997 You're obviously much more clever than the rest of us. 732 00:50:01,082 --> 00:50:03,166 You may or may not know the combination, 733 00:50:03,250 --> 00:50:06,503 but I am going to give you exactly one hour to figure it out. 734 00:50:06,587 --> 00:50:09,547 If you do not, I shall kill your friends. 735 00:50:09,632 --> 00:50:11,800 And please don't think about escaping, 736 00:50:11,884 --> 00:50:13,593 for I shall be watching you. 737 00:50:13,678 --> 00:50:15,470 Look, I don't even know how to begin 738 00:50:15,596 --> 00:50:17,722 to decipher this thing, all right? Really. 739 00:50:17,807 --> 00:50:19,432 What a pity. 740 00:50:19,517 --> 00:50:23,353 And your little cowboy friend seemed like such a charming little fellow. 741 00:50:23,688 --> 00:50:26,856 Ah, well. Tick-tock, Mr. Daley. 742 00:50:26,941 --> 00:50:29,567 Your hour has begun. 743 00:50:29,652 --> 00:50:34,447 Hey! You got this, partner. I know you do. 744 00:50:37,201 --> 00:50:38,326 Shoo! 745 00:50:41,622 --> 00:50:44,833 You got this! 746 00:50:51,716 --> 00:50:53,216 There you are! Are you all right? 747 00:50:53,300 --> 00:50:55,218 I've been worried sick! Sick I tell you. 748 00:50:55,302 --> 00:50:56,553 No, I'm fine. 749 00:50:56,637 --> 00:50:58,054 So what's our next move, partner? 750 00:50:58,139 --> 00:51:00,807 I don't know. I just got to get this tablet translated. 751 00:51:02,309 --> 00:51:03,893 Oh, great! This guy again. 752 00:51:03,978 --> 00:51:06,813 Look, buddy, we don't want any trouble, all right? 753 00:51:17,658 --> 00:51:19,242 Hmm, look at that! 754 00:51:19,326 --> 00:51:22,871 I guess our sassy cephalopod was just a fish who didn't like being out of water. 755 00:51:23,748 --> 00:51:25,707 He's not such a ballywagger after all. 756 00:51:29,712 --> 00:51:31,963 Okay. Glad you're happy. 757 00:51:41,474 --> 00:51:43,767 Hello? A little assistance? 758 00:51:44,018 --> 00:51:46,603 - Oh! Hey, Teddy! Perfect! - Yes! 759 00:51:46,687 --> 00:51:47,812 Maybe you could help us. 760 00:51:47,897 --> 00:51:49,481 I'd love to help you, but first things first. 761 00:51:49,565 --> 00:51:51,900 My nose is so itchy, it's driving me insane. 762 00:51:52,026 --> 00:51:53,693 I hate to ask, but, as you see, 763 00:51:53,778 --> 00:51:55,278 I'm missing a few body parts. 764 00:51:55,362 --> 00:51:57,363 Could you please give us a scratch? 765 00:51:57,448 --> 00:51:58,573 Yeah, sure. 766 00:51:59,533 --> 00:52:02,577 Oh, yes! That's exquisite. Oh! A little over there... 767 00:52:02,703 --> 00:52:03,870 - Yes! - More? 768 00:52:03,954 --> 00:52:06,206 Oh, yes! Yes! Oh, that's... 769 00:52:06,916 --> 00:52:09,459 Sweet rutabaga pie, that was divine. 770 00:52:09,960 --> 00:52:11,544 Theodore Roosevelt, at your service. 771 00:52:11,879 --> 00:52:14,464 Twenty-sixth President of the United States, Rough Rider, 772 00:52:14,548 --> 00:52:17,028 founder of the national parks, and a whole bunch of other stuff. 773 00:52:17,051 --> 00:52:18,218 Have we met? 774 00:52:18,302 --> 00:52:20,720 Oh, no, there's another Teddy. 775 00:52:20,805 --> 00:52:22,138 We have one of you in New York. 776 00:52:22,223 --> 00:52:25,391 Really? What's he like, this other me? 777 00:52:25,559 --> 00:52:28,686 He's pretty much the same, except with... 778 00:52:28,771 --> 00:52:30,855 Except what? Say it. Except with a body? 779 00:52:30,940 --> 00:52:32,148 Yes. He has a body. 780 00:52:32,233 --> 00:52:33,399 Oh, dash it, the pain! 781 00:52:33,984 --> 00:52:35,819 - And a horse. - Excuse me! 782 00:52:35,903 --> 00:52:38,571 We really need someone to translate what's written on this tablet. 783 00:52:38,948 --> 00:52:40,406 Do you read hieroglyphics? 784 00:52:40,491 --> 00:52:42,158 Yes, I do, missy. 785 00:52:42,243 --> 00:52:43,993 That's a simple one. 786 00:52:44,078 --> 00:52:48,122 Bird. Man with spear. Sideways fish. Beetle. Vase. 787 00:52:48,999 --> 00:52:50,834 Okay, and what does that mean? 788 00:52:50,918 --> 00:52:54,003 It means, and this is just a rough translation, 789 00:52:54,922 --> 00:52:59,008 "A man with a spear trapped a bird and a sideways fish in a vase." 790 00:53:01,345 --> 00:53:03,012 "And there was also a beetle." 791 00:53:05,099 --> 00:53:06,224 I don't think that's it. 792 00:53:06,308 --> 00:53:08,017 That's just one possible translation. 793 00:53:08,102 --> 00:53:09,644 Another possible translation is, 794 00:53:09,728 --> 00:53:11,688 "You will find the combination you seek" 795 00:53:11,772 --> 00:53:15,608 "if you figure out the secret at the heart of Pharaoh's tomb." 796 00:53:15,985 --> 00:53:17,610 Okay, and what does that mean? 797 00:53:17,695 --> 00:53:18,820 I don't know! What am I, the Sphinx? 798 00:53:18,904 --> 00:53:21,114 "What's this? What's that?" Why don't you ask New York Teddy? 799 00:53:21,198 --> 00:53:23,575 I'm sure he'd love to get his grabby little fingers all over that thing! 800 00:53:23,659 --> 00:53:25,285 Probably let his horse lick it, too! 801 00:53:25,369 --> 00:53:27,745 Mr. Daley, we should be going to the sculpture gallery. 802 00:53:27,830 --> 00:53:30,591 I think there's someone there who might have a better thought on this. 803 00:53:30,791 --> 00:53:32,709 The fellow we're looking for is just down here. 804 00:53:32,793 --> 00:53:33,793 Bonsoir. 805 00:53:33,878 --> 00:53:36,129 Hello, young lady. 806 00:53:36,630 --> 00:53:39,716 Hey, excuse me. Could we keep moving, please? 807 00:53:39,800 --> 00:53:42,844 We certainly could, but then we might miss a rare opportunity. 808 00:53:42,970 --> 00:53:45,471 I mean, she is a Degas, Mr. Daley. 809 00:53:45,556 --> 00:53:47,724 Okay, it's just I got a little buddy stuck in an hourglass, 810 00:53:47,808 --> 00:53:49,559 I got a pitch meeting at Wal-Mart in the morning... 811 00:53:49,643 --> 00:53:51,311 It would be great if we could... 812 00:53:51,395 --> 00:53:53,021 He's right here. 813 00:53:53,898 --> 00:53:55,940 I think he'll have a thought on this. 814 00:53:56,025 --> 00:53:58,776 Mr. Thinker, we're sorry to interrupt your contemplation, 815 00:53:58,861 --> 00:54:01,070 but we really need to figure out the secret 816 00:54:01,155 --> 00:54:03,281 at the heart of Pharaoh's tomb. 817 00:54:03,365 --> 00:54:06,534 I'm thinking. I'm thinking. 818 00:54:07,995 --> 00:54:09,537 I'm thinking. 819 00:54:10,497 --> 00:54:12,999 I'm thinking. 820 00:54:13,083 --> 00:54:14,918 It's not happening with him. 821 00:54:15,628 --> 00:54:16,920 Oh, wow. 822 00:54:17,004 --> 00:54:20,381 You've gotta be kidding me. Check that out! 823 00:54:21,717 --> 00:54:23,009 Oh, yeah. 824 00:54:23,093 --> 00:54:24,344 Hey! Hey! 825 00:54:24,428 --> 00:54:26,095 Buddy! Over here! This is serious. 826 00:54:26,180 --> 00:54:28,014 Apparently, it's a matter of life and death. 827 00:54:28,390 --> 00:54:30,270 I'll tell you what's a matter of life and death. 828 00:54:30,351 --> 00:54:32,018 That beautiful lady over there. 829 00:54:32,102 --> 00:54:35,563 Hey, baby! Check out the gun show going on over here! 830 00:54:35,648 --> 00:54:36,981 Boom! Bang! 831 00:54:37,066 --> 00:54:38,608 Firepower! 832 00:54:39,026 --> 00:54:41,069 He's certainly no Einstein. 833 00:54:41,195 --> 00:54:43,988 - Biceps! Deltoids... - Yeah. 834 00:54:44,073 --> 00:54:46,157 Wait a minute. I saw a bunch of those. 835 00:54:46,241 --> 00:54:47,325 A bunch of whats? 836 00:54:47,409 --> 00:54:49,202 - Little Einsteins. - Where? 837 00:54:50,245 --> 00:54:52,246 Over there, in Air and Space. 838 00:54:53,123 --> 00:54:54,874 I gotta get over there. 839 00:54:55,376 --> 00:54:56,501 What? 840 00:54:56,585 --> 00:54:58,127 Nothing. 841 00:54:58,212 --> 00:55:00,088 Okay. Then why are you staring at me? 842 00:55:00,714 --> 00:55:02,423 I don't wanna miss a moment. 843 00:55:02,549 --> 00:55:04,175 All right, good, but we should get going, 'cause we... 844 00:55:06,053 --> 00:55:08,513 - Why? - You talk too much, ace. 845 00:55:13,560 --> 00:55:14,936 I don't know why I did that, Mr. Daley. 846 00:55:15,062 --> 00:55:18,147 I just feel as if I've been asleep for a long time and now, suddenly, 847 00:55:18,565 --> 00:55:19,774 I'm awake. 848 00:55:20,067 --> 00:55:21,901 I can explain that... 849 00:55:22,778 --> 00:55:24,112 But really, I could. I really... 850 00:55:25,406 --> 00:55:26,990 Again, why? 851 00:55:32,246 --> 00:55:33,579 Great, you're back. 852 00:55:38,168 --> 00:55:40,545 Okay. Yeah. Great. 853 00:55:40,629 --> 00:55:43,756 Love theme from Titanic. Good, but not really appropriate. 854 00:55:47,594 --> 00:55:50,304 You don't let yourself enjoy things much, do you, Mr. Daley? 855 00:55:51,432 --> 00:55:54,350 Okay, you know what? It's not really the song choice. 856 00:55:54,435 --> 00:55:56,269 And by the way, you're a little pitchy. 857 00:55:56,395 --> 00:55:59,480 Well, I thought you were amazing, and you look wonderful. 858 00:56:01,150 --> 00:56:03,067 Could you just fly away, please? 859 00:56:03,902 --> 00:56:05,653 And so the adventure continues. 860 00:56:08,615 --> 00:56:11,826 What did I tell you? Enough! 861 00:56:19,043 --> 00:56:24,297 You know, I do sort of feel like a floating butterfly. 862 00:56:24,757 --> 00:56:27,258 You are crazier than a road lizard. 863 00:56:27,342 --> 00:56:31,387 Mr. Egypt, these two here heard that we're taking over the world 864 00:56:31,472 --> 00:56:34,432 and they want in. I don't know who they are, 865 00:56:34,516 --> 00:56:37,894 but they're on exhibit here, too, apparently. 866 00:56:38,771 --> 00:56:40,938 I don't even know what they are. 867 00:56:41,023 --> 00:56:46,152 I'm sorry, but we're all full up in our axis of evil today. Sorry. 868 00:56:46,236 --> 00:56:49,405 Come on! But I'm bad! I'm bad! 869 00:56:49,490 --> 00:56:51,783 Hey, I could show you how bad I am! 870 00:56:53,452 --> 00:56:55,119 Fear me! 871 00:56:57,206 --> 00:56:58,873 I'm sorry. I'm just not buying it. 872 00:56:58,957 --> 00:57:03,377 You don't seem very bad. You just seem sort of vaguely grouchy to me. 873 00:57:04,296 --> 00:57:05,671 Oh, boy. 874 00:57:07,758 --> 00:57:10,051 What are you doing? What is that? What is this? 875 00:57:10,135 --> 00:57:12,386 What does it mean? You've lost me. 876 00:57:12,471 --> 00:57:16,140 Is that you breathing? Because I can't hear myself think. 877 00:57:16,850 --> 00:57:19,894 Can I make one suggestion to you, my friend? Just simplify. 878 00:57:19,978 --> 00:57:22,396 There's just too much going on here. 879 00:57:22,481 --> 00:57:25,274 You're evil, you're asthmatic, you're a robot... 880 00:57:25,359 --> 00:57:26,984 And what is the cape for? 881 00:57:27,069 --> 00:57:29,654 Are we going to the opera? I don't think so. 882 00:57:29,738 --> 00:57:31,864 Sorry! Goodbye. 883 00:57:31,949 --> 00:57:33,491 Attention! 884 00:57:33,575 --> 00:57:35,451 He's leaving with the tablet! 885 00:57:36,161 --> 00:57:37,703 Where? 886 00:57:39,039 --> 00:57:40,498 Give me that. 887 00:57:41,041 --> 00:57:45,086 He's not trying to figure out the... He's trying to escape! 888 00:57:45,170 --> 00:57:49,215 Go. Go! All of you! Kill him! And bring me that tablet. 889 00:57:49,466 --> 00:57:53,010 Come on, people! Let's go! Without that tablet, we've nothing! 890 00:57:53,095 --> 00:57:54,846 Streltsy! Go! 891 00:57:57,432 --> 00:58:00,852 Thought you could get away, didn't you, Larry Daley? 892 00:58:09,278 --> 00:58:10,862 Criminy, we're jimmy-jacked. 893 00:58:10,946 --> 00:58:13,072 - Jimmy-jacked? Really? - It's the way I speak. 894 00:58:13,157 --> 00:58:15,408 Yeah, I know, but that one sounds made up, even for you. 895 00:58:15,492 --> 00:58:19,579 "Oh, no, our path has been blocked by bad people." What's the fun in that? 896 00:58:19,746 --> 00:58:22,373 The point is, we're not getting into the Air and Space right now. 897 00:58:22,499 --> 00:58:24,542 - You're right. We are jimmy-jacked. - Jimmy-jacked. 898 00:58:25,002 --> 00:58:26,377 Come on. 899 00:58:36,346 --> 00:58:38,681 They say a good man rules this union. 900 00:58:39,266 --> 00:58:41,601 I promised Jedediah I would bring help, 901 00:58:42,144 --> 00:58:44,103 and help I will bring. 902 00:58:48,150 --> 00:58:50,943 Charge! 903 00:59:03,957 --> 00:59:05,875 Misjudged the distance. 904 00:59:09,755 --> 00:59:11,172 Who's there? 905 00:59:17,054 --> 00:59:18,679 Jupiter, protect me. 906 00:59:23,435 --> 00:59:26,479 Remain very still. 907 00:59:27,189 --> 00:59:29,482 They can sense movement. 908 00:59:32,110 --> 00:59:34,445 Apparently, they can also hear me talking to myself. 909 00:59:36,907 --> 00:59:38,658 I'm not a nut. 910 00:59:40,327 --> 00:59:41,953 No! 911 00:59:48,835 --> 00:59:50,920 We should be okay in here for a while. 912 00:59:55,968 --> 00:59:58,219 So, how long have you guarded antiquities? 913 00:59:58,303 --> 01:00:00,972 What? Oh, no, I don't actually work at the... 914 01:00:01,056 --> 01:00:02,936 I just thought with the fancy getup and all... 915 01:00:03,558 --> 01:00:05,059 No, I borrowed this. 916 01:00:05,560 --> 01:00:10,106 I mean, I was a guard back in New York, but that was a while ago. 917 01:00:11,858 --> 01:00:14,151 So why did you leave? Did you not enjoy it? 918 01:00:14,236 --> 01:00:15,861 No, I loved it. I just... 919 01:00:15,946 --> 01:00:18,823 Things sort of took off in a different direction, so... 920 01:00:18,907 --> 01:00:20,992 So what do you do now? 921 01:00:21,076 --> 01:00:22,368 Well, I sort of... 922 01:00:23,328 --> 01:00:26,122 Well, I sort of design products and sell them. 923 01:00:26,540 --> 01:00:28,332 - You're an inventor! - I am. 924 01:00:28,417 --> 01:00:30,293 I am an inventor, yeah. I invent stuff. 925 01:00:30,544 --> 01:00:32,086 Like the rocket ship? 926 01:00:32,170 --> 01:00:33,838 - No. - The sea plane. 927 01:00:33,922 --> 01:00:35,006 The dirigible? 928 01:00:35,090 --> 01:00:36,716 No, not aircraft. 929 01:00:36,800 --> 01:00:39,593 Sort of like more small-scale stuff, like... 930 01:00:39,928 --> 01:00:43,889 Well, the Glow-in-the-Dark Flashlight, that was mine. 931 01:00:45,892 --> 01:00:47,601 So this new job, do you like it? 932 01:00:48,186 --> 01:00:51,772 Yeah, I like it a lot. It's exciting. It's... 933 01:00:53,400 --> 01:00:55,693 - What? - I'm just confused, is all. 934 01:00:55,777 --> 01:00:57,987 If you're not excited by it, why do you do it? 935 01:00:58,488 --> 01:01:00,656 I am excited by it. I just said... 936 01:01:00,741 --> 01:01:02,199 I know what you said, Mr. Daley, 937 01:01:02,284 --> 01:01:05,619 but what I see in front of me is a man who's lost his moxie. 938 01:01:06,913 --> 01:01:09,081 I have not lost my... 939 01:01:09,416 --> 01:01:11,250 I got my moxie. 940 01:01:11,585 --> 01:01:13,127 Do you know why I became a pilot? 941 01:01:14,796 --> 01:01:16,088 I don't, no. 942 01:01:16,173 --> 01:01:17,673 For the fun of it. 943 01:01:18,717 --> 01:01:20,676 Why else would anyone do anything? 944 01:01:24,306 --> 01:01:25,806 Great Gatsby! 945 01:01:27,392 --> 01:01:30,895 Blast these pigeons and their incessant cooing! 946 01:01:31,021 --> 01:01:33,898 - No! Mr. President! Sir! - All right. Time to see the state... 947 01:01:34,024 --> 01:01:37,276 - Please don't get up! - ...Of this great union! I always say, 948 01:01:37,361 --> 01:01:41,072 leave nothing for tomorrow which can be done today. 949 01:01:41,156 --> 01:01:43,199 Sir, if you go out there, you're gonna freak a lot of people out! 950 01:01:43,283 --> 01:01:47,078 Freak? I assure you, sir, I am no freak. 951 01:01:47,162 --> 01:01:49,372 No, I didn't mean you're a freak... 952 01:01:49,456 --> 01:01:51,582 Come here, little one. 953 01:01:52,459 --> 01:01:55,711 In fact, if anyone is freakish, I'm afraid it's you, sir. 954 01:01:56,213 --> 01:01:59,048 The truth is, you are very small. 955 01:01:59,132 --> 01:02:01,842 And I mean even for a regular-sized human. 956 01:02:01,927 --> 01:02:04,678 What? Why would you even say that? 957 01:02:04,971 --> 01:02:06,722 I must be honest. 958 01:02:06,807 --> 01:02:10,601 Right. Okay, Honest Abe. Of course. I'm sorry. Great. 959 01:02:10,685 --> 01:02:12,978 Come, now, Mr. President, put the little man down 960 01:02:13,063 --> 01:02:15,314 and let's sit our fanny back in that throne of yours. 961 01:02:15,399 --> 01:02:18,901 You have a can-do attitude, and I shall do as you ask. 962 01:02:18,985 --> 01:02:20,611 - Thank you. - Mmm-hmm. 963 01:02:20,904 --> 01:02:22,780 - There you go. - Thank you. 964 01:02:22,864 --> 01:02:27,284 It's that very can-do spirit that has defined this remarkable nation of ours. 965 01:02:27,369 --> 01:02:28,869 - Interesting story. - They're coming. 966 01:02:28,954 --> 01:02:30,246 One night in Gettysburg... 967 01:02:30,330 --> 01:02:32,081 Mr. President, we're gonna need you to hold still now. 968 01:02:32,165 --> 01:02:33,916 - What? - Abraham, freeze! 969 01:02:34,000 --> 01:02:35,793 Freeze? I... 970 01:02:43,051 --> 01:02:45,136 - Thank you. - You're welcome. 971 01:02:45,220 --> 01:02:47,721 - Come on, let's get to Air and Space. - If I may, 972 01:02:47,806 --> 01:02:49,974 you two make an adorable couple. 973 01:02:50,058 --> 01:02:51,225 Oh, no, we're not... 974 01:02:51,309 --> 01:02:52,977 No, we're not a... I mean, we're not a... 975 01:02:53,061 --> 01:02:55,438 "We're not a... I mean, we're not a..." 976 01:02:55,522 --> 01:02:57,898 Blah, blah, blah. I never lie! 977 01:02:58,233 --> 01:03:01,777 The truth is, you two are adorable together. 978 01:03:01,862 --> 01:03:03,320 Thank you. Good night. 979 01:03:03,405 --> 01:03:08,868 Farewell, lovely lady and small, little man. 980 01:03:10,495 --> 01:03:13,247 Now let's see if we can find these Einsteins of yours. 981 01:03:30,557 --> 01:03:33,017 One giant leap for a mannequin... 982 01:03:33,727 --> 01:03:35,728 D.C., this is Air and Space. 983 01:03:35,812 --> 01:03:38,731 We are back online and fully operational. 984 01:03:43,820 --> 01:03:47,865 The Tuskegee Airmen are on the march once again. 985 01:03:47,949 --> 01:03:51,952 Can you stop narrating everything we're doing? Just live in the moment. 986 01:03:52,496 --> 01:03:55,581 The Tuskegee Airmen are living in the moment! 987 01:03:55,665 --> 01:03:57,082 - Miss Earhart? - Yes. 988 01:03:57,167 --> 01:03:58,209 I wanna say thank you. 989 01:03:58,293 --> 01:03:59,335 What for, Captain? 990 01:03:59,419 --> 01:04:01,712 A lot of people didn't think we could fly, either. 991 01:04:01,796 --> 01:04:03,964 Thanks for clearing the runway, ma'am. 992 01:04:07,469 --> 01:04:08,511 Race you to Paris? 993 01:04:08,595 --> 01:04:09,720 You're on! 994 01:04:09,804 --> 01:04:11,138 Whoa, whoa, hey, hey! No! Not now! We gotta... 995 01:04:11,223 --> 01:04:13,474 - It's just a quick jaunt over the pond. - No. Gotta find the Einsteins. 996 01:04:13,558 --> 01:04:16,644 Come on, we gotta go. We don't have time. Come on! 997 01:04:16,728 --> 01:04:19,063 Sorry, it's in the blood. 998 01:04:19,773 --> 01:04:21,398 There she is, Mr. Daley. 999 01:04:21,483 --> 01:04:23,692 Old Bessie, the old family bus. 1000 01:04:23,777 --> 01:04:25,110 That gal took me across the Atlantic! 1001 01:04:25,195 --> 01:04:27,155 Okay. I think the Einsteins are over here, though. 1002 01:04:27,239 --> 01:04:29,907 This is Mission Control. Flight check complete. 1003 01:04:29,991 --> 01:04:32,493 - Where'd you go? Where'd they go? - You are clear for launch. 1004 01:04:32,577 --> 01:04:34,036 Contact! 1005 01:04:34,120 --> 01:04:36,038 D.C., this is Mission Control. 1006 01:04:36,790 --> 01:04:39,917 No, no! No! All systems go and green for lift-off. 1007 01:04:40,001 --> 01:04:42,461 Roger that. We are green for lift-off. 1008 01:04:42,546 --> 01:04:45,297 No, we're definitely not green for any kind of lift-off! 1009 01:04:45,382 --> 01:04:47,091 I want a "go, no-go" for launch. 1010 01:04:47,175 --> 01:04:49,176 I say no-go. Let's not go. 1011 01:04:49,261 --> 01:04:50,344 Go! 1012 01:04:50,929 --> 01:04:52,388 Go! 1013 01:04:53,139 --> 01:04:55,140 - Go! - No! No go! 1014 01:04:55,725 --> 01:04:57,434 Torquing angles incoming. 1015 01:04:57,519 --> 01:04:59,603 Tone it down with the torque. Torque it down. 1016 01:04:59,688 --> 01:05:01,272 De-torque. De-torque. 1017 01:05:03,149 --> 01:05:04,984 Commence ignition sequence. 1018 01:05:05,068 --> 01:05:06,068 Roger that, flight. 1019 01:05:06,152 --> 01:05:07,611 We have launch commit. 1020 01:05:07,696 --> 01:05:09,863 - No. No, no, no! - Ten, 1021 01:05:09,948 --> 01:05:12,199 nine, eight, seven... 1022 01:05:12,284 --> 01:05:14,368 - Hey, that's mine. - No, we do not have commit. 1023 01:05:14,452 --> 01:05:17,371 Repeat. We are decommissioning the committal of the launch 1024 01:05:17,455 --> 01:05:20,416 and it is now a negatory launch phase. 1025 01:05:20,500 --> 01:05:23,127 We are in a no-fly, no-go phase. 1026 01:05:23,211 --> 01:05:27,923 That is a November-Gorgon phase of non-flying! 1027 01:05:28,008 --> 01:05:28,383 Fine! 1028 01:05:28,408 --> 01:05:29,907 And we're gonna say good night. 1029 01:05:29,968 --> 01:05:32,511 Thank you. Good work. Over and out. 1030 01:05:33,847 --> 01:05:35,764 - Sorry. - Damn, that was disappointing. 1031 01:05:35,849 --> 01:05:37,808 Come on. I'll buy you a cup of coffee. 1032 01:05:37,892 --> 01:05:40,436 Hey, little space monkey. 1033 01:05:43,315 --> 01:05:46,233 You're Able. Okay, good. How you doing? 1034 01:05:46,359 --> 01:05:48,736 Yes, good. At ease. All right. 1035 01:05:49,738 --> 01:05:52,990 You're a polite little fella, aren't you? 1036 01:05:53,074 --> 01:05:56,201 Hey, you happen to know where those little Einstein bobblehead guys are? 1037 01:05:57,495 --> 01:05:59,997 Mr. Daley! I found your Einsteins. 1038 01:06:00,665 --> 01:06:01,915 Great. Hey... 1039 01:06:02,000 --> 01:06:05,628 Gentlemen, we're trying to crack the combination of this tablet doodad, 1040 01:06:05,712 --> 01:06:08,213 and the writing here says we'll find it 1041 01:06:08,298 --> 01:06:11,759 if we figure out the secret at the heart of Pharaoh's tomb. 1042 01:06:13,762 --> 01:06:16,597 That's an easy one. The answer's in the question. 1043 01:06:17,098 --> 01:06:18,932 - What does that mean? - "Figure out". 1044 01:06:19,017 --> 01:06:21,602 It's a figure! I.E., a number. 1045 01:06:21,686 --> 01:06:24,521 And the Pharaoh's tomb, I.E. the pyramids. 1046 01:06:24,606 --> 01:06:27,191 Don't you get it, kid? You're looking for the secret number 1047 01:06:27,275 --> 01:06:29,151 at the heart of the pyramids. 1048 01:06:29,653 --> 01:06:31,945 Well, whistle me Dixie, the answer's pi! 1049 01:06:32,280 --> 01:06:35,866 - Pi? - 3.14159265, to be exact. 1050 01:06:35,950 --> 01:06:39,036 Yes! 3.1495265. 1051 01:06:39,120 --> 01:06:42,206 No, no, no, 3.14159265. 1052 01:06:42,290 --> 01:06:44,375 Yeah, okay, 3.14... 1053 01:06:45,043 --> 01:06:47,461 I'm sorry, I can't tell. Is it yes or no? Cause you just... 1054 01:06:47,545 --> 01:06:49,254 I know it's hard, could you just... 1055 01:06:49,339 --> 01:06:50,673 Don't touch the hair. 1056 01:06:50,757 --> 01:06:52,508 Sorry, I can't tell if it's up or... 1057 01:06:52,592 --> 01:06:54,343 I'm a bobblehead, dummkopf, 1058 01:06:54,427 --> 01:06:56,512 and that's the way, uh-huh, uh-huh, we like it. 1059 01:06:56,596 --> 01:06:57,596 All together, now! 1060 01:06:57,681 --> 01:06:59,482 ? That's the way, uh-huh, uh-huh ? 1061 01:06:59,557 --> 01:07:00,557 ? We like it ? 1062 01:07:00,642 --> 01:07:01,725 ? Uh-huh, uh-huh ? 1063 01:07:01,810 --> 01:07:03,811 You know, we can't all be Einsteins, so... 1064 01:07:03,895 --> 01:07:05,062 - I can! - We are! 1065 01:07:05,146 --> 01:07:06,689 - He is! - Me, too! 1066 01:07:06,773 --> 01:07:08,565 - Okay, all right. - Okay, here it is. 1067 01:07:08,650 --> 01:07:11,110 - Can you slow it down a little bit? - Okay. 1068 01:07:11,194 --> 01:07:14,363 3.14159265. 1069 01:07:14,447 --> 01:07:16,156 Okay. 3.14... 1070 01:07:16,241 --> 01:07:17,324 I've got it. 1071 01:07:17,575 --> 01:07:19,493 - Thank you, Mr. Einsteins. - Thank you. 1072 01:07:20,787 --> 01:07:22,246 All right. Now, 1073 01:07:22,330 --> 01:07:26,333 like the brilliant and famous general that I am, 1074 01:07:26,418 --> 01:07:28,502 I thought long and hard about what you said, 1075 01:07:28,586 --> 01:07:32,589 and I've come up with a brand-new and improved battle plan! 1076 01:07:35,009 --> 01:07:36,385 Okay. 1077 01:07:37,637 --> 01:07:41,640 I will loudly announce that we are not 1078 01:07:41,725 --> 01:07:44,601 going to attack, and then... 1079 01:07:45,478 --> 01:07:46,937 Wait for it. 1080 01:07:47,021 --> 01:07:51,233 "What's the amazing Custer about to say now? I hope he's my friend, or..." 1081 01:07:51,317 --> 01:07:53,986 We attack! 1082 01:07:57,949 --> 01:08:01,535 Didn't expect your friend to run off like that, did you? 1083 01:08:01,911 --> 01:08:04,246 He's coming back, Ka-Ka-Ro. 1084 01:08:04,330 --> 01:08:08,125 Sure as moon shines on a mongoose, he'll be here. 1085 01:08:08,376 --> 01:08:11,420 I would save my breath if I were you. 1086 01:08:11,504 --> 01:08:13,672 You don't have many left. 1087 01:08:16,718 --> 01:08:19,178 We've got about 10 minutes to get over there to Jed. 1088 01:08:19,262 --> 01:08:22,097 I think we make a good team, perhaps more than a team. 1089 01:08:22,182 --> 01:08:24,183 Um, wait, wait, wait. Okay, wait. 1090 01:08:24,267 --> 01:08:26,027 What's the matter? You didn't like kissing me? 1091 01:08:26,060 --> 01:08:29,980 No, I did. It was great. I mean, the slapping hurt a little bit, but... 1092 01:08:30,064 --> 01:08:32,107 So you don't like me, then. 1093 01:08:32,192 --> 01:08:34,443 Of course I like you. You're incredible. 1094 01:08:34,527 --> 01:08:36,862 I think you're an amazing person. You're... 1095 01:08:36,946 --> 01:08:40,866 It's just there are certain issues that would prevent us from... 1096 01:08:40,950 --> 01:08:43,410 I just... You're not... 1097 01:08:43,495 --> 01:08:45,204 I'm not what, Mr. Daley? 1098 01:08:48,041 --> 01:08:51,043 Okay. You're made of... 1099 01:08:52,378 --> 01:08:53,754 Made of... 1100 01:09:03,348 --> 01:09:06,975 Wonderful things. You're made of good, wonderful things. 1101 01:09:13,024 --> 01:09:14,191 Come on. 1102 01:09:18,655 --> 01:09:20,989 Gentlemen, could you buy us some time please? 1103 01:09:27,330 --> 01:09:28,664 It'll have to do. 1104 01:09:30,208 --> 01:09:33,001 No! That's the first plane ever made! 1105 01:09:33,086 --> 01:09:35,754 It's made out of balsa wood and paper. 1106 01:09:35,839 --> 01:09:37,297 It's made out of spruce and canvas 1107 01:09:37,382 --> 01:09:39,383 and good old-fashioned American ingenuity. 1108 01:09:40,510 --> 01:09:41,969 Are you coming, or what? 1109 01:09:46,516 --> 01:09:48,725 Out of our way! 1110 01:09:48,810 --> 01:09:49,935 I don't think so. 1111 01:09:51,688 --> 01:09:53,021 They're getting away! 1112 01:09:57,151 --> 01:10:00,320 Hang on, Mr. Daley. Things are about to get interesting. 1113 01:10:07,787 --> 01:10:10,080 A lady pilot! Preposterous! 1114 01:10:10,206 --> 01:10:11,915 Think again, boys! 1115 01:10:12,000 --> 01:10:13,458 Oh, she's good. 1116 01:10:30,518 --> 01:10:33,145 - Uh-oh. - What? What? What uh-oh? 1117 01:10:33,229 --> 01:10:35,397 One of the wires is jammed. I'm going to have to loosen it. 1118 01:10:35,481 --> 01:10:37,691 - Here, take the stick! - No! I'm not gonna... No! 1119 01:10:37,775 --> 01:10:39,318 I know you've got moxie in you yet. 1120 01:10:39,402 --> 01:10:42,988 Moxie doesn't fly planes! People who have pilots' licenses fly planes! 1121 01:10:43,072 --> 01:10:44,615 - Okay. - She's all yours. 1122 01:10:46,784 --> 01:10:48,994 I don't want it! I don't want the stick! 1123 01:10:52,874 --> 01:10:55,542 Don't look now, Mr. Daley, but you're flying an airplane! 1124 01:11:07,096 --> 01:11:08,764 Able! The doors! 1125 01:11:25,114 --> 01:11:27,699 - Got it! - Pull! 1126 01:11:30,954 --> 01:11:32,287 Pull up! 1127 01:11:38,419 --> 01:11:39,419 Yes! 1128 01:11:39,629 --> 01:11:41,338 Godspeed, Amelia Earhart! 1129 01:11:41,422 --> 01:11:42,839 Godspeed. 1130 01:12:21,462 --> 01:12:23,755 Look a little nervous there, Ramen Noodle. 1131 01:12:23,840 --> 01:12:26,049 'Cause for me, this is like a spa treatment. 1132 01:12:26,426 --> 01:12:30,637 Sand baths are really rejuvenating for the skin. Exfoliates. 1133 01:12:31,389 --> 01:12:32,764 Giving up yet? 1134 01:12:32,932 --> 01:12:34,766 Not quite yet, no. 1135 01:12:35,435 --> 01:12:39,604 In fact, let's see if we can't make time fly. 1136 01:12:45,570 --> 01:12:47,237 What is that funny sound? 1137 01:13:08,968 --> 01:13:10,594 Stop! 1138 01:13:11,763 --> 01:13:14,139 Right there, please, Mr. Daley. 1139 01:13:14,640 --> 01:13:16,349 Well. Well, well, well! 1140 01:13:17,435 --> 01:13:18,935 You certainly know how to make an entrance, Mr. Daley. 1141 01:13:19,020 --> 01:13:20,437 Time to recruit some backup. 1142 01:13:20,521 --> 01:13:22,981 I hope for your little friend's sake, here, 1143 01:13:23,066 --> 01:13:25,442 that you also figured out the combination. 1144 01:13:25,526 --> 01:13:27,069 - Give me Jed. - Oh, no, no, no. 1145 01:13:27,153 --> 01:13:29,905 First, give me the combination and hand over that tablet. 1146 01:13:29,989 --> 01:13:31,615 I'll give you the tablet and the combination 1147 01:13:31,699 --> 01:13:33,366 when you release my friends and give him back to me. 1148 01:13:33,493 --> 01:13:37,329 I shall release what I want to release the moment I want to release it. 1149 01:13:37,413 --> 01:13:39,039 Great. And I'll release what I want to release 1150 01:13:39,123 --> 01:13:40,832 at the exact moment that I want to release it, okay? 1151 01:13:40,917 --> 01:13:43,627 Tell me the combination and give me that tablet right now 1152 01:13:43,711 --> 01:13:45,670 or I shall kill all of your friends, 1153 01:13:45,755 --> 01:13:48,548 starting with the little shaggy-headed little cowman here. 1154 01:13:48,633 --> 01:13:52,010 I ain't shaggy-headed! Gigantor, let me take this guy! 1155 01:13:52,095 --> 01:13:54,721 Don't worry, I got this handled. You don't want to give me my friends, 1156 01:13:54,806 --> 01:13:56,640 then you're not gonna get your combination or your tablet. 1157 01:13:56,766 --> 01:13:58,183 - All right, I'll tell you what. - Good. 1158 01:13:58,267 --> 01:14:01,144 They didn't call me Kahmunrah the Trustworthy for nothing. 1159 01:14:01,229 --> 01:14:03,897 Here you go. They didn't call me Kahmunrah the Trustworthy! 1160 01:14:03,981 --> 01:14:05,899 They called me Kahmunrah the Bloodthirsty, 1161 01:14:05,983 --> 01:14:09,611 who kills whoever doesn't give Kahmunrah exactly what he wants 1162 01:14:09,695 --> 01:14:12,030 in the moment that he wants it, which is right now, 1163 01:14:12,115 --> 01:14:15,325 when I had also better get the combination and the tablet! 1164 01:14:16,369 --> 01:14:17,577 That's what they called you? 1165 01:14:17,662 --> 01:14:18,912 It was shorter in Egyptian. 1166 01:14:18,996 --> 01:14:20,705 Great, I'll give you the combination after you give him back. 1167 01:14:20,790 --> 01:14:23,834 How dare you? If you touch that again, I shall kill you right now. 1168 01:14:23,918 --> 01:14:25,544 - Okay. - Do not touch this. 1169 01:14:25,628 --> 01:14:26,837 This is a no-touching zone! 1170 01:14:26,921 --> 01:14:28,463 Good. Well, then... 1171 01:14:28,548 --> 01:14:32,592 Oh, my God! I can't believe you reached across like that again! 1172 01:14:32,677 --> 01:14:36,096 I can't even believe it! Oh, God, I want to kill you right... 1173 01:14:36,180 --> 01:14:38,056 If you didn't know this combination, 1174 01:14:38,141 --> 01:14:39,891 you'd be so dead right now, 1175 01:14:39,976 --> 01:14:41,268 it would be unbelievable. 1176 01:14:41,352 --> 01:14:42,978 Great, but I do know the combination. 1177 01:14:43,187 --> 01:14:47,149 Don't cross this line with your hand! 1178 01:14:47,233 --> 01:14:53,155 How dare you! If you speak again, I'm going to kill you. 1179 01:14:53,239 --> 01:14:54,739 Do you understand this? 1180 01:14:54,824 --> 01:14:56,665 Don't say it! Oh, God, I see you getting ready. 1181 01:14:56,784 --> 01:14:58,910 - I wasn't gonna say anything. - Oh, my God, don't say anything. 1182 01:14:58,995 --> 01:15:01,121 I shall murder you if you talk again. 1183 01:15:01,205 --> 01:15:06,334 Now give me that tablet and tell me the combination. 1184 01:15:06,586 --> 01:15:09,254 Okay. After you give me Jed and release my friends. 1185 01:15:09,338 --> 01:15:11,548 - You did all three! - What? 1186 01:15:11,632 --> 01:15:13,550 You spoke and you reached your hand across! 1187 01:15:13,634 --> 01:15:15,594 Look. I can talk to you about this all night, okay? 1188 01:15:15,595 --> 01:15:16,995 - How about this? - Look, just give... 1189 01:15:17,054 --> 01:15:19,347 How about I don't kill you right now, like I really, really want to, 1190 01:15:19,432 --> 01:15:21,474 and I give you precisely five seconds 1191 01:15:21,559 --> 01:15:24,269 to give me that tablet and tell me the combination? 1192 01:15:24,353 --> 01:15:27,939 We already got the combination. It's pi. 1193 01:15:28,357 --> 01:15:33,069 - 3.14159265. - No! 1194 01:15:33,154 --> 01:15:34,779 - Hey. - Sorry. 1195 01:15:35,531 --> 01:15:37,824 So Crazy Hair here, he sang. 1196 01:15:37,909 --> 01:15:41,578 Oh, did he sing! Like a canary. 1197 01:15:42,288 --> 01:15:43,747 I'm sorry, Larry. 1198 01:15:43,831 --> 01:15:45,874 Enough out of you! Remember what happened last time? 1199 01:15:45,958 --> 01:15:48,251 - That's enough. - Stupid man. 1200 01:15:51,088 --> 01:15:52,130 You okay? 1201 01:15:52,215 --> 01:15:53,757 Yeah, thanks. 1202 01:15:53,841 --> 01:15:56,301 Must be a real bummer for you, Larry, 1203 01:15:57,261 --> 01:16:01,306 knowing that all of your valiant efforts were, in the end, for naught. 1204 01:16:02,683 --> 01:16:06,394 What a terrible disappointment you must be to yourself. 1205 01:16:16,072 --> 01:16:18,114 Do you hear that humming sound? 1206 01:16:19,700 --> 01:16:21,743 Do you know what that sound is? 1207 01:16:23,829 --> 01:16:25,288 It's rhetorical. 1208 01:16:25,957 --> 01:16:29,584 That is the sound of the End. 1209 01:16:37,426 --> 01:16:38,969 I'm sorry, Jed. 1210 01:16:39,512 --> 01:16:41,429 You did your best, Gigantor. 1211 01:16:42,348 --> 01:16:44,641 Dadgum it, we almost had him, too. 1212 01:16:44,725 --> 01:16:47,936 No, I mean, I'm sorry I wasn't around the last couple of years at the museum. 1213 01:16:48,521 --> 01:16:50,188 Maybe none of this would have happened. 1214 01:16:50,273 --> 01:16:52,482 You don't get it, do you, Gigantor? 1215 01:16:52,566 --> 01:16:54,985 I didn't call you 'cause we needed your help. 1216 01:16:55,069 --> 01:16:56,736 Sure, we were in a little pickle, 1217 01:16:56,821 --> 01:16:58,382 but it wouldn't have been the first time 1218 01:16:58,406 --> 01:17:01,032 I had to wrestle my way out of a root sack. 1219 01:17:01,450 --> 01:17:04,869 No, partner. I called you 'cause you needed us. 1220 01:17:05,705 --> 01:17:09,082 That fancy suit you've been parading around in these past couple years, 1221 01:17:09,166 --> 01:17:11,251 that there's a hanging suit. 1222 01:17:11,335 --> 01:17:14,212 All gussied up, but dead inside. 1223 01:17:14,839 --> 01:17:16,172 That ain't you. 1224 01:17:17,049 --> 01:17:19,634 - And I'll tell you another thing. - Yeah. 1225 01:17:19,719 --> 01:17:21,386 This night ain't over yet. 1226 01:17:22,096 --> 01:17:25,265 This little Midnight Cowboy's got some fight left in him. 1227 01:17:25,349 --> 01:17:28,518 Something tells me you do, too. Ho, now! 1228 01:17:57,506 --> 01:18:02,260 Welcome to the new, extended reign of Kahmunrah, 1229 01:18:02,345 --> 01:18:04,137 Fifth King of Egypt 1230 01:18:04,221 --> 01:18:06,973 and now the world! 1231 01:18:07,558 --> 01:18:10,935 Horus, Ra, my warriors, come forth! 1232 01:18:11,437 --> 01:18:16,399 Send Larry Daley and his friends to their doom! 1233 01:18:41,217 --> 01:18:42,842 Halt! 1234 01:18:43,844 --> 01:18:46,721 The mighty Octavius has returned! 1235 01:18:46,806 --> 01:18:52,227 I ride on the back of nature's most fearsome creature! I ride 1236 01:18:53,229 --> 01:18:56,523 the squirrel! 1237 01:18:59,151 --> 01:19:02,195 Forward now, my mighty steed! 1238 01:19:05,491 --> 01:19:08,410 Whoa, girl! Easy. 1239 01:19:08,494 --> 01:19:10,662 Do you wish to surrender honorably? 1240 01:19:10,746 --> 01:19:13,998 Or must this end with the spilling of your blood? 1241 01:19:16,168 --> 01:19:18,837 This? This is your big rescue? 1242 01:19:19,713 --> 01:19:22,674 Oh, no. This is! 1243 01:19:34,103 --> 01:19:36,729 What is that thing? 1244 01:19:36,814 --> 01:19:38,940 The name is Abraham Lincoln. 1245 01:19:39,024 --> 01:19:41,317 And you, sir, are in a heap of trouble! 1246 01:19:41,402 --> 01:19:42,485 Attack it! 1247 01:19:49,910 --> 01:19:51,703 Disgusting half-pigeons! 1248 01:20:02,339 --> 01:20:04,799 No, no, no! Hello? 1249 01:20:04,884 --> 01:20:07,218 Adiós, bird brains! 1250 01:20:07,303 --> 01:20:09,012 Wait, wait, wait. No, no! 1251 01:20:09,096 --> 01:20:11,097 Goodbye, strange birdmen. 1252 01:20:11,223 --> 01:20:13,183 Do not return to the Underworld! 1253 01:20:13,267 --> 01:20:15,268 Yes, yes, do go back into the Underworld! 1254 01:20:15,352 --> 01:20:16,895 Thank you for coming! Good night! 1255 01:20:16,979 --> 01:20:18,062 No, no! 1256 01:20:26,655 --> 01:20:29,741 Oh, this is awkward. 1257 01:20:30,075 --> 01:20:32,869 It appears my work here is done. 1258 01:20:33,412 --> 01:20:38,917 Just remember, son, a house divided against itself cannot stand. 1259 01:20:41,712 --> 01:20:42,754 Farewell. 1260 01:20:43,422 --> 01:20:45,840 What now? 1261 01:20:45,925 --> 01:20:47,467 You know, I'm not quite sure. 1262 01:20:48,677 --> 01:20:52,263 I suppose we should probably start by watching him die. 1263 01:20:53,474 --> 01:20:56,768 Streltsy! Make him dead! 1264 01:20:59,813 --> 01:21:01,606 Now what? 1265 01:21:04,026 --> 01:21:07,153 We are not going to attack right 1266 01:21:07,238 --> 01:21:10,365 now! 1267 01:21:19,166 --> 01:21:20,959 Get them! 1268 01:21:40,688 --> 01:21:43,356 Fear not, Larry! I will help Jedediah! 1269 01:21:43,440 --> 01:21:45,108 You come at them from behind! 1270 01:21:47,486 --> 01:21:49,404 - Hey, what's going on? - I'm hiding. 1271 01:21:49,488 --> 01:21:51,739 Hiding? What are you doing? Come on, we need you. 1272 01:21:52,241 --> 01:21:54,075 I'm a failure. 1273 01:21:54,159 --> 01:21:55,868 Hey, no, you're not. 1274 01:21:55,995 --> 01:21:58,705 Did you foolishly lead 208 Americans to their deaths 1275 01:21:58,831 --> 01:22:00,498 at the Battle of Little Bighorn? 1276 01:22:01,709 --> 01:22:06,129 - No. - No. Not good. Not good at all. 1277 01:22:06,213 --> 01:22:07,255 That's not good. 1278 01:22:07,339 --> 01:22:08,631 Sure, I talk a good game, 1279 01:22:08,716 --> 01:22:10,008 but the truth of the matter is, 1280 01:22:10,092 --> 01:22:11,509 I don't deserve these stars. 1281 01:22:13,012 --> 01:22:16,347 I will always be famous for my biggest failure. 1282 01:22:19,435 --> 01:22:20,518 Hey. 1283 01:22:20,894 --> 01:22:22,895 The past is the past, okay? 1284 01:22:23,606 --> 01:22:26,357 Right now, this moment, this night, 1285 01:22:27,818 --> 01:22:29,694 this is what you're gonna be remembered for. 1286 01:22:31,447 --> 01:22:33,114 This is your last stand. 1287 01:22:50,799 --> 01:22:51,966 They need a leader. 1288 01:22:52,051 --> 01:22:53,551 Yeah, they need a leader. 1289 01:22:55,220 --> 01:22:57,472 Yeah? You want to be their leader, huh? 1290 01:22:58,557 --> 01:23:00,308 - Yeah, I do. - Let's do this! 1291 01:23:00,934 --> 01:23:02,060 - All right? - Yeah. 1292 01:23:02,144 --> 01:23:03,478 Let's go! 1293 01:23:05,814 --> 01:23:07,231 Not good! 1294 01:23:07,733 --> 01:23:08,733 Larry! 1295 01:23:09,443 --> 01:23:10,526 Hey, Able! 1296 01:23:10,611 --> 01:23:11,611 I want to help! 1297 01:23:11,737 --> 01:23:12,820 Oh, great. 1298 01:23:12,905 --> 01:23:14,614 Who are you? This is my museum! 1299 01:23:14,990 --> 01:23:16,741 Well, he's my human. Back off! 1300 01:23:16,950 --> 01:23:18,910 You need all the help you can get, Jungle-Dweller! 1301 01:23:19,119 --> 01:23:20,119 Get over yourself space snob! 1302 01:23:20,204 --> 01:23:21,204 Guys! Hey, guys! 1303 01:23:21,288 --> 01:23:23,208 This is not the time to get into this, all right? 1304 01:23:25,417 --> 01:23:26,751 Dexter, you know better. 1305 01:23:28,754 --> 01:23:30,634 All right? That's what happens when you do that! 1306 01:23:30,673 --> 01:23:32,006 You get that. 1307 01:23:39,264 --> 01:23:41,599 Stop! Just stop! Stop! 1308 01:23:42,142 --> 01:23:45,144 Now, listen. You're both proud capuchin! 1309 01:23:46,021 --> 01:23:47,822 You need to concentrate on slapping the enemy! 1310 01:23:51,694 --> 01:23:52,985 Keep it together, all right? 1311 01:23:53,112 --> 01:23:54,987 Come on, let's go! Let's do it! 1312 01:23:56,949 --> 01:23:58,366 Jedediah! They need us! 1313 01:23:58,450 --> 01:23:59,784 I ain't gonna make it! 1314 01:24:00,202 --> 01:24:02,662 Afraid this cowboy's been to his last hoedown. 1315 01:24:03,163 --> 01:24:09,001 Octavius, remember me as I was, wild, and free, and... 1316 01:24:10,295 --> 01:24:12,046 No need for final words. 1317 01:24:12,131 --> 01:24:14,048 - I'm not finished yet. - Oh. 1318 01:24:14,133 --> 01:24:15,934 I want to get to the story of our relationship, 1319 01:24:15,968 --> 01:24:18,302 the evolution from enemy to friends. 1320 01:24:18,470 --> 01:24:19,512 No! 1321 01:24:19,596 --> 01:24:20,763 It'll make you cry! 1322 01:24:20,848 --> 01:24:24,142 No! Because you are going to live! 1323 01:24:31,316 --> 01:24:32,442 Whoo! 1324 01:24:35,112 --> 01:24:36,571 Let's go to work. 1325 01:24:36,655 --> 01:24:37,822 Have a sword. 1326 01:24:38,699 --> 01:24:40,158 Sword! 1327 01:24:57,342 --> 01:24:59,010 Incoming! 1328 01:25:18,280 --> 01:25:19,530 That smarts. 1329 01:25:23,118 --> 01:25:25,828 You smack, you kick! You smack, you kick! 1330 01:25:25,913 --> 01:25:29,248 You smack, you kick! Teamwork, fellas! Wunderbar! 1331 01:25:33,212 --> 01:25:34,545 How you doing, fellas? 1332 01:25:34,630 --> 01:25:36,047 Boom! Bam! 1333 01:26:05,744 --> 01:26:07,453 - Are you all right? - Never better. 1334 01:26:07,579 --> 01:26:09,705 Listen, when I give you the signal, I want you to open the gate. 1335 01:26:09,790 --> 01:26:11,374 I take it you have a plan. 1336 01:26:11,458 --> 01:26:12,959 I'm gonna divide the house. 1337 01:26:17,756 --> 01:26:20,216 The tablet! Now! 1338 01:26:20,300 --> 01:26:21,717 Okay, sure, you can have it. 1339 01:26:21,802 --> 01:26:23,882 Just tell me who the boss is and I'll give it to you. 1340 01:26:23,929 --> 01:26:26,430 Or should I give it to Kahmunrah? He's your master, right? 1341 01:26:26,682 --> 01:26:28,641 Nyet! He is not our master! 1342 01:26:28,725 --> 01:26:30,351 Really? 'Cause he acts like he is. 1343 01:26:30,435 --> 01:26:32,436 But fine, just tell me who the boss is and you can have it. 1344 01:26:32,521 --> 01:26:34,939 Hey! That'd be me. 1345 01:26:36,275 --> 01:26:39,443 This man is a peasant! I am the only one here of noble birth! 1346 01:26:39,528 --> 01:26:42,488 Really? 'Cause he's got more medals and a bigger hat, but... 1347 01:26:42,614 --> 01:26:44,615 Thank you. You might got a lot of medals, 1348 01:26:44,700 --> 01:26:47,326 but you put one of your little child hands on that tablet again, 1349 01:26:47,452 --> 01:26:50,246 it'll be the last thing them tiny little mitts of yours ever touch. 1350 01:26:50,330 --> 01:26:52,206 Why would you touch little Nippy? 1351 01:26:54,293 --> 01:26:55,626 I can handle this, okay? 1352 01:26:55,711 --> 01:26:58,796 You can handle nothing! You can barely speak, you fool! 1353 01:26:58,881 --> 01:27:01,048 You know what? No problem. 1354 01:27:01,133 --> 01:27:02,800 I'll give it to you. You see that? 1355 01:27:06,680 --> 01:27:08,306 Oh, you're a spunky little fella! 1356 01:27:12,477 --> 01:27:17,899 Very clever, Mr. Daley, getting them to fight amongst themselves. 1357 01:27:17,983 --> 01:27:19,817 Yeah. I can't really take credit. 1358 01:27:19,902 --> 01:27:21,777 It was Abraham Lincoln's idea. 1359 01:27:21,862 --> 01:27:24,238 You know, a house divided can't... 1360 01:27:25,073 --> 01:27:27,074 - Doesn't do well. - Yes, well, 1361 01:27:27,159 --> 01:27:30,870 you should have saved yourself when you had the chance, 1362 01:27:32,497 --> 01:27:34,749 because now I shall have the tremendous pleasure 1363 01:27:35,167 --> 01:27:36,500 of killing you myself! 1364 01:28:27,260 --> 01:28:28,636 What are you? 1365 01:28:30,806 --> 01:28:32,223 I'm the night guard. 1366 01:28:32,891 --> 01:28:35,726 No! 1367 01:28:44,903 --> 01:28:46,821 Victory is ours! 1368 01:28:48,573 --> 01:28:49,740 Yeah! 1369 01:28:55,205 --> 01:28:57,415 Whoo! That's what I'm talking about! 1370 01:28:57,499 --> 01:28:59,375 Yeah! 1371 01:29:04,256 --> 01:29:06,674 I'd say somebody found his moxie. 1372 01:29:08,760 --> 01:29:10,594 The Battle of the Smithsonian. 1373 01:29:12,264 --> 01:29:15,641 Perhaps the greatest battle the world will never know. 1374 01:29:18,020 --> 01:29:19,353 We'll know. 1375 01:29:22,774 --> 01:29:24,358 Yeah. 1376 01:29:26,153 --> 01:29:28,946 Oh, man, I got an hour till sunrise. I got to get you guys back. 1377 01:29:29,031 --> 01:29:33,034 In case you forgot, Gigantor, they don't want us there anymore. 1378 01:29:33,118 --> 01:29:34,493 Well, I do. 1379 01:29:38,165 --> 01:29:40,875 Hey, think you could hook us up with a ride? 1380 01:29:42,169 --> 01:29:44,003 My pleasure, of course. 1381 01:29:44,796 --> 01:29:48,299 Hang on a second. One last thing I got to take care of. 1382 01:29:49,301 --> 01:29:51,719 Come on, boy! Come on, come on! 1383 01:29:52,971 --> 01:29:54,138 Get in there! 1384 01:29:57,017 --> 01:29:58,476 Feels good, right? 1385 01:30:01,563 --> 01:30:05,483 You're welcome! Just get back inside by sunrise, okay? 1386 01:30:19,206 --> 01:30:22,124 These are promising days, indeed. 1387 01:30:45,273 --> 01:30:46,941 All right. Hey, come on, guys. 1388 01:30:47,025 --> 01:30:48,943 Remember, stay with your buddy, all right? 1389 01:30:50,195 --> 01:30:51,570 Good, good. 1390 01:31:02,541 --> 01:31:04,291 Well, you're back where you belong. 1391 01:31:06,419 --> 01:31:08,212 Yeah. Think so. 1392 01:31:15,053 --> 01:31:16,512 I guess I should be going. 1393 01:31:16,596 --> 01:31:17,680 Mmm. 1394 01:31:18,932 --> 01:31:20,474 Hey, Amelia. 1395 01:31:22,978 --> 01:31:25,729 That thing that I was trying to tell you about earlier... 1396 01:31:28,567 --> 01:31:31,068 There's not really an easy way to put this, 1397 01:31:32,112 --> 01:31:33,988 but, in the morning... 1398 01:31:34,072 --> 01:31:36,157 I know what's coming, Mr. Daley. 1399 01:31:36,241 --> 01:31:37,616 I've always known. 1400 01:31:39,411 --> 01:31:41,078 But it doesn't matter. 1401 01:31:41,163 --> 01:31:45,124 You've given me the adventure of a lifetime in one night. 1402 01:31:47,252 --> 01:31:50,671 And I have a feeling it's going to be a beautiful sunrise. 1403 01:31:59,014 --> 01:32:00,514 Have fun. 1404 01:32:09,774 --> 01:32:11,108 Thanks. 1405 01:32:24,581 --> 01:32:25,748 Hmm! 1406 01:33:02,327 --> 01:33:06,163 I don't know about you fellas, but this old cowboy just got to second base. 1407 01:33:09,042 --> 01:33:10,251 There she goes. 1408 01:33:10,335 --> 01:33:11,535 Straight towards... 1409 01:33:13,004 --> 01:33:14,713 Canada. 1410 01:33:15,715 --> 01:33:17,549 She's heading to Canada. 1411 01:33:19,886 --> 01:33:21,845 No, now she course-corrected. 1412 01:33:26,476 --> 01:33:27,768 Here, head on downstairs, guys. 1413 01:33:27,852 --> 01:33:29,311 - All righty. - Good night, Larry. 1414 01:33:29,396 --> 01:33:30,854 Hey, boy, how's it going? 1415 01:33:32,482 --> 01:33:35,234 Lawrence! Bless you for bringing them back. 1416 01:33:35,360 --> 01:33:38,028 And might I say, a hearty well-done is in order. 1417 01:33:38,154 --> 01:33:41,573 And may I also point out, they cannot hide in the basement forever. 1418 01:33:41,658 --> 01:33:43,284 Yeah. No, I think I got that figured out. 1419 01:33:43,368 --> 01:33:44,451 - Really? - Yeah. 1420 01:33:44,536 --> 01:33:46,370 Sun come, dum-dum. 1421 01:33:47,372 --> 01:33:49,573 Our moai friend is right. The dawn will soon be upon us. 1422 01:33:49,666 --> 01:33:51,083 - Hey, Teddy. - Hmm? 1423 01:33:51,167 --> 01:33:52,626 Remember the other night you were saying something 1424 01:33:52,711 --> 01:33:54,044 about the key to happiness? 1425 01:33:54,087 --> 01:33:54,439 Did I? 1426 01:33:54,464 --> 01:33:55,847 You said, "The key to happiness is..." 1427 01:33:55,880 --> 01:33:58,299 And then the sun came up and you froze. 1428 01:33:58,425 --> 01:34:00,217 - I think I got it figured out. - Yes? 1429 01:34:00,719 --> 01:34:04,013 It's doing what you love, isn't it? With people you love. 1430 01:34:06,266 --> 01:34:08,186 Actually, I was going to say "physical exercise", 1431 01:34:08,226 --> 01:34:09,601 but the love thing's good, too. 1432 01:34:15,358 --> 01:34:16,358 Lawrence! 1433 01:34:16,401 --> 01:34:17,568 Yeah. 1434 01:34:19,904 --> 01:34:21,572 Welcome home, son. 1435 01:34:23,908 --> 01:34:25,367 Thanks. 1436 01:34:40,258 --> 01:34:42,009 Well, folks, the wait is over. 1437 01:34:42,093 --> 01:34:43,886 After two months of renovation, 1438 01:34:43,970 --> 01:34:47,681 tonight, The Museum of Natural History reopens its doors to the public. 1439 01:34:47,766 --> 01:34:50,142 As you can see, New Yorkers are flooding in, 1440 01:34:50,268 --> 01:34:52,770 eager to see just what changes are in store. 1441 01:34:52,896 --> 01:34:54,605 With its new, extended night hours, 1442 01:34:54,731 --> 01:34:57,441 we're told the museum will be more lively than ever. 1443 01:35:06,451 --> 01:35:10,662 - Well, well, well, well! - Hey. 1444 01:35:11,498 --> 01:35:14,124 I see the uniform still fits after these long, long years. 1445 01:35:14,250 --> 01:35:16,627 Yeah, yeah. Really hasn't been that long, but... 1446 01:35:17,504 --> 01:35:21,465 So, to what do we owe this "triumphant" return? 1447 01:35:21,591 --> 01:35:25,010 Not cut out for the "corporate" jungle after all. Got fired. 1448 01:35:26,805 --> 01:35:29,765 No, actually, I sold my company. 1449 01:35:29,849 --> 01:35:32,810 The world doth move in mysterious ways. 1450 01:35:32,936 --> 01:35:35,729 One day, we've got to get rid of everything old, 1451 01:35:35,814 --> 01:35:41,860 the next, a rich, anonymous donor gives a huge endowment. 1452 01:35:41,986 --> 01:35:45,948 With a proviso, everything stays the same. So... 1453 01:35:50,620 --> 01:35:52,455 Well, not exactly the same, obviously. 1454 01:35:52,479 --> 01:35:52,938 No. 1455 01:35:53,039 --> 01:35:55,958 Bully, lads and ladies, the name is Theodore Roosevelt, 1456 01:35:56,042 --> 01:36:00,879 naturalist, Rough Rider and twenty-sixth President of these great United States. 1457 01:36:01,005 --> 01:36:04,508 Come along, lad. The hunt is afoot. Lawrence. 1458 01:36:10,014 --> 01:36:12,891 Hey, you dum-dums bring me gum-gum? 1459 01:36:20,733 --> 01:36:24,069 My parents gave me this tablet some 3,000 years ago, 1460 01:36:24,195 --> 01:36:28,323 entrusting me with one of my people's most prized possessions. 1461 01:36:28,408 --> 01:36:29,950 Does it do anything? 1462 01:36:30,034 --> 01:36:31,243 Do anything? 1463 01:36:31,369 --> 01:36:33,370 Yeah. What's the point if it doesn't do anything? 1464 01:36:34,539 --> 01:36:35,622 Tell 'em. 1465 01:36:35,707 --> 01:36:40,210 Actually, it has a magical power that brings all the exhibits to life. 1466 01:36:40,336 --> 01:36:41,753 No, really, what's it do? 1467 01:36:43,423 --> 01:36:45,924 Nothing. It's just for decoration. 1468 01:36:46,050 --> 01:36:47,384 - I knew it. - Mmm-hmm. 1469 01:36:48,553 --> 01:36:52,389 This place is lame. This thing doesn't even look real. 1470 01:36:52,515 --> 01:36:55,601 Seriously, dude, these animatronics suck. 1471 01:37:05,069 --> 01:37:06,487 - Mammoth? - Yeah. 1472 01:37:06,571 --> 01:37:08,030 Extinct! 1473 01:37:08,406 --> 01:37:09,656 Today's technology is beyond me. 1474 01:37:09,741 --> 01:37:10,782 I know. It's so lifelike. 1475 01:37:10,867 --> 01:37:12,784 Yeah, yeah, yeah. Something else. 1476 01:37:13,203 --> 01:37:14,995 You'll stick around a bit longer this time, 1477 01:37:15,079 --> 01:37:17,748 or you gonna run away again when you get something better? 1478 01:37:18,875 --> 01:37:20,355 - I'm gonna stay. - Stay, for a long time. 1479 01:37:20,418 --> 01:37:21,585 - Yeah. - Yeah. 1480 01:37:22,253 --> 01:37:27,382 Good. 'Cause, as night guards go, you're... 1481 01:37:28,593 --> 01:37:30,886 - What? - The best. 1482 01:37:32,096 --> 01:37:33,722 Excuse me. 1483 01:37:39,062 --> 01:37:41,271 You, the toddler! Don't hug the displays. 1484 01:38:17,976 --> 01:38:19,059 I'm sorry. Hi. 1485 01:38:19,143 --> 01:38:21,144 I don't mean to stare. I just... 1486 01:38:21,479 --> 01:38:24,648 You look a lot like somebody I know, and... 1487 01:38:25,441 --> 01:38:26,817 I get that a lot. 1488 01:38:26,943 --> 01:38:27,652 Do you? 1489 01:38:27,677 --> 01:38:30,511 Yeah. I guess I have that kind of face. 1490 01:38:31,155 --> 01:38:32,864 - Familiar. - Yeah. 1491 01:38:33,950 --> 01:38:36,952 You're not by any chance related to Amelia Earhart, are you? 1492 01:38:37,704 --> 01:38:39,079 - No. - No. 1493 01:38:39,163 --> 01:38:41,164 - No, I don't think so. - Of course you're not. 1494 01:38:41,291 --> 01:38:43,041 I mean, I don't know. Maybe I'm... 1495 01:38:43,126 --> 01:38:45,210 I just had to ask. I'm sorry. 1496 01:38:45,837 --> 01:38:49,298 She was that woman who flew across the Pacific. 1497 01:38:49,382 --> 01:38:51,216 - The Atlantic. - Atlantic. Of course. 1498 01:38:51,342 --> 01:38:53,802 First woman to fly across the Atlantic, and she received the Flying Cross, 1499 01:38:53,886 --> 01:38:55,512 first woman to do that. 1500 01:38:56,222 --> 01:38:59,391 - That's very cool. - Yeah, she was cool. 1501 01:39:06,858 --> 01:39:10,402 Hey, you know what you should check out is the the Hall of Miniatures. 1502 01:39:12,071 --> 01:39:14,656 Could you take me there? I'm always getting lost. 1503 01:39:17,076 --> 01:39:21,038 Yeah, I know. Sure. Yeah, I'll show you. Come on. 1504 01:39:21,706 --> 01:39:23,206 Thank you. 1505 01:39:23,708 --> 01:39:25,876 - I'm Larry Daley. - Tess. 1506 01:40:00,953 --> 01:40:02,704 Joseph, time for dinner! 1507 01:40:02,789 --> 01:40:03,997 One second, Ma! 1508 01:40:04,082 --> 01:40:08,293 Joey Motorola, you get down here for supper right now! 1509 01:40:08,419 --> 01:40:11,922 I said one second, Ma! I really think I'm on to something here! 1510 01:40:12,715 --> 01:40:15,425 ? If it's you and me forever ? 1511 01:40:15,510 --> 01:40:18,011 ? If it's you and me right now ? 1512 01:40:18,096 --> 01:40:21,515 ? That'd be alright ? 1513 01:40:21,599 --> 01:40:25,102 ? It'll be alright ? 1514 01:40:25,603 --> 01:40:28,897 ? Chasing stars ? ? to lose our shadow ? 1515 01:40:28,981 --> 01:40:34,111 ? Peter Pan and Wendy ? ? turned out fine ? 1516 01:40:34,195 --> 01:40:39,908 ? So won't you fly with me? ? 1517 01:40:40,993 --> 01:40:43,245 ? Oh, yeah ? 1518 01:40:43,788 --> 01:40:46,748 ? Gonna fly with me now ? 1519 01:40:51,170 --> 01:40:54,047 ? Now the past ? 1520 01:40:54,132 --> 01:40:56,466 ? Has come alive ? 1521 01:40:56,551 --> 01:40:59,928 ? And give it meaning ? 1522 01:41:00,012 --> 01:41:03,598 ? And a reason ? 1523 01:41:03,683 --> 01:41:08,311 ? To give all I can ? 1524 01:41:09,772 --> 01:41:14,943 ? To believe once again ? 1525 01:41:16,571 --> 01:41:19,573 ? If it's you and me forever ? 1526 01:41:19,657 --> 01:41:21,992 ? If it's you and me right now ? 1527 01:41:22,076 --> 01:41:25,495 ? That'd be alright ? 1528 01:41:25,580 --> 01:41:29,458 ? It'll be alright ? 1529 01:41:29,542 --> 01:41:32,836 ? Chasing stars ? ? to lose our shadow ? 1530 01:41:32,920 --> 01:41:38,091 ? Peter Pan and Wendy ? ? turned out fine ? 1531 01:41:38,176 --> 01:41:43,305 ? So won't you fly with me? ? 1532 01:41:43,389 --> 01:41:46,433 ? Maybe you were just a friend ? 1533 01:41:46,517 --> 01:41:49,686 ? Knowing you were miles away ? 1534 01:41:49,771 --> 01:41:54,399 ? From the place ? ? where you needed to be ? 1535 01:41:54,484 --> 01:41:58,111 ? And that's right here with me ? 1536 01:41:59,864 --> 01:42:02,532 ? If it's you and me forever ? 1537 01:42:02,992 --> 01:42:05,285 ? If it's you and me right now ? 1538 01:42:05,369 --> 01:42:08,205 ? That'd be alright ? 1539 01:42:12,627 --> 01:42:16,087 ? Chasing stars ? ? to lose our shadow ? 1540 01:42:16,172 --> 01:42:21,218 ? Peter Pan and Wendy ? ? turned out fine ? 1541 01:42:21,302 --> 01:42:27,641 ? So won't you fly with me? ? 1542 01:42:38,069 --> 01:42:41,238 ? If it's you and me forever ? 1543 01:42:41,322 --> 01:42:43,782 ? If it's you and me right now ? 1544 01:42:43,866 --> 01:42:47,118 ? That'd be alright ? 1545 01:42:47,203 --> 01:42:51,122 ? It'll be alright ? 1546 01:42:51,207 --> 01:42:54,501 ? Chasing stars ? ? to lose our shadow ? 1547 01:42:54,585 --> 01:42:59,506 ? Peter Pan and Wendy ? ? turned out fine ? 1548 01:42:59,590 --> 01:43:06,471 ? So won't you fly, fly ? 1549 01:43:07,390 --> 01:43:12,978 ? fly with me? ?