1 00:01:30,905 --> 00:01:31,975 玛德琳 Madeleine? 2 00:01:33,665 --> 00:01:35,625 又要吃了吗 3 00:01:36,335 --> 00:01:39,425 你吃得太多是因为你情绪低落 4 00:01:42,255 --> 00:01:43,755 玛德琳 Madeleine! 5 00:01:44,175 --> 00:01:45,175 怎么了 6 00:01:47,385 --> 00:01:49,055 玛德琳 Madeleine! 7 00:01:49,135 --> 00:01:50,435 怎么了 妈妈 8 00:01:50,895 --> 00:01:52,685 我渴了 我的天使 9 00:01:52,765 --> 00:01:53,935 我来了 10 00:01:54,975 --> 00:01:57,735 - 吃药吗 - 是的 亲爱的 11 00:02:04,485 --> 00:02:06,325 你在玩游戏吗 12 00:02:08,285 --> 00:02:09,955 我在等爸爸回家 13 00:02:13,415 --> 00:02:15,495 你觉得爸爸是个什么样的人 14 00:02:16,255 --> 00:02:17,455 他是一个医生 15 00:02:19,255 --> 00:02:20,505 他治病救人 16 00:02:20,725 --> 00:02:22,445 哦 不 不是的 Oh. No, no. 17 00:02:22,505 --> 00:02:25,555 你爸爸 他杀人 18 00:02:26,095 --> 00:02:29,845 - 不 - 你喜欢杀人犯吗 19 00:03:00,625 --> 00:03:04,895 妈妈 妈妈 妈妈 妈妈 Mama. Mama. Mama. Mama! 20 00:03:04,965 --> 00:03:06,385 别吵我 去玩你的 21 00:03:07,335 --> 00:03:08,905 妈妈 Mama! 22 00:03:08,955 --> 00:03:09,885 别打扰我 23 00:03:33,765 --> 00:03:36,095 妈妈 Mama! 24 00:04:07,025 --> 00:04:11,795 - 怀特先生在家吗 - 不 他走了 - Is Mr. White home? - No. He's gone. 25 00:04:11,835 --> 00:04:15,605 我的名字是柳西弗·萨芬 My name is Lyutsifer Safin. 26 00:04:15,635 --> 00:04:18,005 你丈夫杀了我的家人 Your husband killed my family. 27 00:04:18,045 --> 00:04:20,645 我跟你说了 他走了 I told you, he's gone. 28 00:04:20,675 --> 00:04:24,045 我知道 我是来让他尝受失去亲人的痛苦的 I know. This will hurt him more. 29 00:07:46,185 --> 00:07:47,115 你还好吗 You okay? 30 00:07:49,455 --> 00:07:50,455 还好 Yes. 31 00:07:52,525 --> 00:07:53,755 我们走吧 Let's go. 32 00:08:08,535 --> 00:08:09,535 景色如何 How's the view? 33 00:08:11,275 --> 00:08:12,245 我很喜欢 It's growing on me. 34 00:08:16,145 --> 00:08:17,115 你能开快点吗 Can you go faster? 35 00:08:18,485 --> 00:08:20,045 没必要开那么快 We don't need to go faster. 36 00:08:21,715 --> 00:08:24,085 我们有的是时间 We have all the time in the world. 37 00:09:06,365 --> 00:09:08,965 你总是情不自禁不禁回头看 You can't help looking over your shoulder. 38 00:09:08,995 --> 00:09:11,735 - 什么 - 后面没人的 - What? -No one is coming. 39 00:09:11,765 --> 00:09:14,105 我才没有回头看 I wasn't looking over my shoulder. 40 00:09:14,135 --> 00:09:15,405 - 有 你有回头看 - 没有 - Yes, you were. -No. 41 00:09:15,435 --> 00:09:16,775 我们要为此争吵吗 Are we gonna have a row about this? 42 00:09:17,775 --> 00:09:19,445 他们在烧什么 What are they burning? 43 00:09:19,475 --> 00:09:22,945 秘密 愿望 跟过去诀别 Secrets. Wishes. Letting go of the past. 44 00:09:22,975 --> 00:09:25,545 辞旧迎新 Getting rid of old things, in come the new. 45 00:09:59,215 --> 00:10:00,415 今天在水边的时候 Where did you go to? 46 00:10:02,055 --> 00:10:04,455 你跑哪去了 Today, by the water. Hmm? 47 00:10:04,485 --> 00:10:05,855 给我说说 Tell me. 48 00:10:08,495 --> 00:10:10,395 如果你告诉我关于维斯帕的事 我就告诉你 I'll tell you if you tell me about Vesper. 49 00:10:13,665 --> 00:10:15,795 难道我们是因为这个来这的吗 Is that why we're here? 50 00:10:15,835 --> 00:10:17,235 她被埋葬在雅典卫城 She's buried at the acropolis. 51 00:10:17,265 --> 00:10:18,505 我知道她葬在哪里 I know where she's buried. 52 00:10:20,405 --> 00:10:23,835 你能原谅她吗 就当是为了我们 Can you forgive her? For us? 53 00:10:26,345 --> 00:10:28,345 我很久以前就把她抛于脑后了 I left her behind a long time ago. 54 00:10:34,055 --> 00:10:36,485 只要我们回首过去 As long as we're looking over our shoulder, 55 00:10:36,515 --> 00:10:37,785 过去就不会消亡 the past is not dead. 56 00:10:43,625 --> 00:10:47,425 你必须把她放下 即使这很困难 You have to let her go, even if it's hard. 57 00:10:47,465 --> 00:10:50,395 你是说 要这样我们才有未来吗 You mean, um, if we're to have a future? 58 00:10:50,435 --> 00:10:51,705 嗯嗯 59 00:10:53,435 --> 00:10:56,035 如果我做到了呢… So, I do this, and then... 60 00:10:56,075 --> 00:10:58,275 我就告诉你我所有的秘密 I'll tell you all my secrets. 61 00:11:01,375 --> 00:11:02,315 好吧 Okay. 62 00:12:12,185 --> 00:12:14,945 我要去跟过去诀别了 I'm going to go and do this, 63 00:12:14,985 --> 00:12:16,685 然后我会回来吃早餐 and then I'm going to come back for breakfast. 64 00:12:19,285 --> 00:12:21,695 谢谢 Thank you. 65 00:12:21,725 --> 00:12:24,495 然后你要告诉我我们下一步要去哪里 And then you're going to tell me where we're going next. 66 00:12:28,225 --> 00:12:29,595 回家 Home. 67 00:13:40,705 --> 00:13:42,235 我想你了 I miss you. 68 00:14:41,095 --> 00:14:42,795 什么... What... 69 00:14:56,615 --> 00:14:57,445 玛德琳 Madeleine? 70 00:14:59,285 --> 00:15:00,145 玛德琳 Madeleine? 71 00:16:53,265 --> 00:16:54,795 布洛菲尔德致以问候 Blofeld sends his regards. 72 00:16:56,395 --> 00:16:58,495 你知道... You know... 73 00:16:58,535 --> 00:17:01,405 玛德琳 她是幽灵党特工的女儿 Madeleine, she is a daughter of Spectre. 74 00:17:02,505 --> 00:17:05,845 她是幽灵党特工的女儿 She's a daughter of Spectre. 75 00:17:50,455 --> 00:17:52,455 你的行李已经打包好了 邦德先生 Your baggage is already down, Mr. Bond. 76 00:17:52,485 --> 00:17:54,155 全部按照你妻子的要求来的 As your wife requested. 77 00:18:01,065 --> 00:18:02,335 你是对的 You were right. 78 00:18:05,135 --> 00:18:07,335 放下过去是很难的 Letting go is hard. 79 00:18:07,365 --> 00:18:08,705 詹姆斯 James. 80 00:18:08,735 --> 00:18:10,375 发生什么事了 What happened? 81 00:18:11,975 --> 00:18:14,875 - 怎么了 - 他们怎么知道我在这里 - What happened? -How did they know I was here? 82 00:18:14,905 --> 00:18:16,445 - 你在说什么 - 玛德琳 - What are you talking about? -Madeleine, 83 00:18:16,475 --> 00:18:18,615 他们怎么知道我在这里 how did they know I was here? 84 00:18:18,645 --> 00:18:20,945 - 我不知道啊... - 幽灵党 他们怎么知道的 - I have no idea what you're— -Spectre. How did they know? 85 00:18:20,985 --> 00:18:22,885 你在说什么 詹姆斯 What are you talking about? James! 86 00:18:25,725 --> 00:18:26,755 我什么都没做 I didn't do anything. 87 00:18:28,395 --> 00:18:30,155 我什么都没做 I didn't do anything. 88 00:18:36,095 --> 00:18:37,865 我们得走了 We're leaving. 89 00:18:52,945 --> 00:18:54,115 有件事我得告诉你 There is something I need to tell you. 90 00:18:54,585 --> 00:18:55,985 我知道你有事瞒着我 I bet there is. 91 00:19:01,225 --> 00:19:02,595 詹姆斯 James! 92 00:19:24,375 --> 00:19:26,085 接电话 快接 Pick it up. Pick it up! 93 00:19:38,965 --> 00:19:40,195 我是布洛菲尔德 亲爱的 It's Blofeld, my love. 94 00:19:40,225 --> 00:19:42,265 你父亲会为你感到骄傲的 Your father would be so proud of you. 95 00:19:43,395 --> 00:19:45,835 你的牺牲将铸就我们的荣耀 Your sacrifice will be our glory. 96 00:19:45,865 --> 00:19:47,765 - 我不明白 -太棒了 - I don't understand. -Bravo. 97 00:19:54,395 --> 00:19:56,145 - 你好 - 让羊出去 孩子 98 00:19:56,225 --> 00:19:58,725 - 为什么 - 因为否则我会杀了你 99 00:20:00,785 --> 00:20:04,625 詹姆斯 为什么 我为什么要背叛你 James, why? Why would I betray you? 100 00:20:04,655 --> 00:20:08,755 我们都有自己的秘密 只是还没知道你的秘密 We all have our secrets, we just didn't get to yours yet. 101 00:20:40,155 --> 00:20:42,625 詹姆斯 詹姆斯 听我说 James. James, listen to me. 102 00:20:42,655 --> 00:20:44,025 我宁死也不想你怀疑我... I'd rather die than you think I'm— 103 00:21:44,555 --> 00:21:45,655 詹姆斯 James! 104 00:21:47,455 --> 00:21:48,695 詹姆斯 James! 105 00:21:48,725 --> 00:21:49,925 想点办法吧 詹姆斯 Do something. James! 106 00:21:52,725 --> 00:21:54,165 说话啊 詹姆斯 Say something, James! 107 00:21:56,065 --> 00:21:57,265 求你了 Please. 108 00:22:08,045 --> 00:22:08,975 好吧 Okay. 109 00:23:05,205 --> 00:23:06,305 来吧 Come on. 110 00:23:21,115 --> 00:23:24,885 就这样了吗 So, this is it? 111 00:23:26,685 --> 00:23:27,685 就这样吧 This is it. 112 00:23:36,735 --> 00:23:38,305 我要怎么才能知道你是否安然无恙呢 How will I know that you're okay? 113 00:23:39,665 --> 00:23:40,965 不必了 You won't. 114 00:23:42,305 --> 00:23:43,605 你再也见不到我了 You'll never see me again. 115 00:24:30,395 --> 00:24:37,255 无 暇 赴 死 116 00:27:44,925 --> 00:27:48,325 五 年 后 117 00:28:22,185 --> 00:28:23,755 我们进去了 We're in. 118 00:28:23,785 --> 00:28:25,155 继续 Proceed. 119 00:28:27,125 --> 00:28:28,995 请在今晚十点之前 Please remember to back up 120 00:28:29,025 --> 00:28:30,455 将所有数据备份 all data by 10:00 p.m. this evening 121 00:28:30,495 --> 00:28:32,125 届时服务器将进行维护 due to planned server maintenance. 122 00:28:34,765 --> 00:28:36,495 你没事吧 You okay? 123 00:28:36,535 --> 00:28:38,005 你知道 呃 SL5 You know the, uh, SL5, 124 00:28:38,035 --> 00:28:40,435 我今早用的武器化天花病毒 the weaponized smallpox I was using this morning? 125 00:28:40,465 --> 00:28:44,335 你见过吗 我…我把它放进了该死的… Have you seen it? I... I put it in the bloody... 126 00:28:44,375 --> 00:28:46,545 瓦尔多 你见过一盒天花吗 Valdo, you haven't seen a tub of smallpox, have you? 127 00:28:47,905 --> 00:28:49,715 瓦尔多的食物 别碰 天花病毒 128 00:28:48,715 --> 00:28:51,415 浪费了我的好汤 This was a good soup. 129 00:28:51,445 --> 00:28:54,815 就算是开玩笑我也不想喝这汤了 Now it is waste, even if it is joke. 130 00:28:56,385 --> 00:28:58,925 你们俩的脑子加起来 There is more complexity in my tomato soup 131 00:28:58,955 --> 00:29:01,285 还不如我的一盒西红柿汤 than in both of your brains combined. 132 00:29:01,325 --> 00:29:04,165 瓦尔多 这话有点攻击人了啊... Valdo, that is so unkind. It's so... 133 00:29:04,195 --> 00:29:07,025 总有一天我会把埃博拉病毒放在你们的茶里 One day I will put Ebola in your tea. 134 00:29:07,065 --> 00:29:10,495 然后我看着你们的脸上流着血... And then I will watch as your faces sweat blood... 135 00:29:10,535 --> 00:29:12,535 …等那时候再嘲笑你们 and I will be laughing. 136 00:29:12,565 --> 00:29:14,805 - 好吧 冷静点 - 哇 - Nice. Keep your hair on. -Wow. 137 00:29:14,835 --> 00:29:17,535 他的想法很可怕 不是吗 He's got a terrifying imagination, hasn't he? 138 00:29:17,575 --> 00:29:19,145 奥布鲁切夫博士 Dr. Obruchev. 139 00:29:19,175 --> 00:29:20,545 他们来了 They are coming. 140 00:29:20,575 --> 00:29:22,415 - 谁 -幽灵党 - Who? -Spectre. 141 00:29:27,645 --> 00:29:30,315 - 萨芬 -不要试图阻止他们 - Safin. -Do not try to stop them. 142 00:29:30,355 --> 00:29:32,155 这是我们期待已久的 This is what we've been waiting for. 143 00:29:35,255 --> 00:29:38,795 他们会要求您进入生物安全四级冷藏室 They will ask you to enter Bio Security Level Four fridge 144 00:29:38,825 --> 00:29:40,565 并移交武器 and remove the weapon. 145 00:29:40,595 --> 00:29:43,895 没有人知道你在做什么 No one must see what you are doing. 146 00:29:43,935 --> 00:29:47,305 他们不会杀了你 他们需要你 They will not kill you. They think they need you. 147 00:29:47,335 --> 00:29:50,835 他们不会杀了我吧 They will not kill me? 148 00:29:50,875 --> 00:29:54,215 我正在传输文件 Transferring the files as we speak. 149 00:29:54,245 --> 00:29:57,575 现在... 现在完成了 我该怎么做 Now... Now it's done. What do I do with it? 150 00:29:57,615 --> 00:29:59,215 吞下去 再见 Swallow it. Goodbye. 151 00:29:59,245 --> 00:30:00,845 吞下... Swallow the... 152 00:30:00,885 --> 00:30:05,185 是的 我喜欢动物 Yes, I like animals! 153 00:30:05,225 --> 00:30:06,225 再见 Bye-bye. 154 00:30:18,805 --> 00:30:21,235 危险 检测到非法访问 Danger, illegal access detected. 155 00:30:21,265 --> 00:30:23,805 立即保护所有生物危害材料 Secure all biohazardous materials immediately. 156 00:30:27,805 --> 00:30:29,775 行动 跟上 Move! Follow! 157 00:30:31,715 --> 00:30:34,345 - 不 不 -小心 - No! No! - Caution. 158 00:30:34,385 --> 00:30:36,985 未经授权的人员位于该部门 Unauthorized personnel located in this sector. 159 00:30:47,125 --> 00:30:49,235 拜托 我们是科学家 我们手无寸铁 Please, we're scientists, we're unarmed. 160 00:30:49,265 --> 00:30:50,595 我们手无寸铁 你们想要什么 We're unarmed. What do you want? 161 00:30:53,235 --> 00:30:55,075 瓦尔多·奥布鲁切夫 Valdo Obruchev. 162 00:30:55,105 --> 00:30:56,875 你好 Hello. 163 00:30:56,905 --> 00:30:59,275 打开生物安全四级冷藏室 Open the Bio Security Level Four fridge. 164 00:31:00,845 --> 00:31:03,115 - 然后 呃... - 把武器给我 - And, uh... -Give me the weapon. 165 00:31:03,145 --> 00:31:06,815 武器…什么武器 我们有 呃... The weap— What weapon? We have, uh... 166 00:31:07,615 --> 00:31:09,055 赫拉克勒斯 Heracles. 167 00:31:09,085 --> 00:31:11,225 它需要双重身份验证 It requires double authentication. 168 00:31:11,255 --> 00:31:12,255 还需要谁 Which one? 169 00:31:14,685 --> 00:31:16,425 他 Him. 170 00:31:16,455 --> 00:31:18,565 哈迪 哈迪 不要让他们得逞 Hardy. Hardy! Don't let them. 171 00:31:18,595 --> 00:31:20,995 不要让他们得逞 不要让他们得逞 拜托 Don't let them. Don't let them, please. 172 00:32:07,305 --> 00:32:09,115 警告 Warning, 173 00:32:09,145 --> 00:32:11,375 正在关闭相关设施 facility lockdown in progress. 174 00:32:11,415 --> 00:32:14,715 现在所有出口都被封锁 All exits are now sealed. 175 00:32:14,745 --> 00:32:17,185 警告 正在进行设施锁定 Warning, facility lockdown in progress. 176 00:32:18,385 --> 00:32:20,085 现在所有出口都被封锁了 All exits are now sealed. 177 00:32:22,155 --> 00:32:25,695 哦 什么 呃…是安全带 这个 Oh, what is, uh... It's a safety belt? This? 178 00:32:29,595 --> 00:32:30,565 哇 Wow. 179 00:32:46,785 --> 00:32:48,545 我…我不行 I... I cannot! 180 00:32:48,585 --> 00:32:50,715 没有电梯 There is no elevator! 181 00:32:56,455 --> 00:32:58,765 磁铁 Magnets. 182 00:33:17,475 --> 00:33:19,385 先生 我刚刚收到了最不寻常的... Sir, I've just received the most unusual— 183 00:33:19,415 --> 00:33:20,545 我知道 I've seen it. 184 00:33:27,255 --> 00:33:28,895 哦 天哪 Oh, Jesus Christ. 185 00:33:32,895 --> 00:33:36,965 先生 赫拉克勒斯计划是什么 Sir, what's the Heracles project? 186 00:33:36,995 --> 00:33:39,635 这个实验室没有备案信息 This lab isn't on the books. 187 00:33:39,665 --> 00:33:40,635 当然没有备案 No, it's not. 188 00:33:43,605 --> 00:33:45,405 - 现场有人员伤亡 - 对外通报这是煤气泄漏 - There were casualties. -It was a gas leak. 189 00:33:46,475 --> 00:33:47,805 我要通知首相吗 Shall I alert the PM? 190 00:33:47,845 --> 00:33:49,415 说了把这当煤气泄露处理 交给我吧 It was a gas leak. I'll handle it. 191 00:33:49,445 --> 00:33:50,445 钱班霓 Moneypenny. 192 00:33:52,785 --> 00:33:54,015 007在哪里 Where's 007? 193 00:36:22,395 --> 00:36:24,195 这算是惊喜吗 菲利克斯 Well, isn't this a surprise, Felix? 194 00:36:24,235 --> 00:36:25,235 詹姆斯 James. 195 00:36:26,605 --> 00:36:27,435 那个金发仔是谁 Who's the blond? 196 00:36:28,835 --> 00:36:31,475 我是洛根·阿什 国务院的 很高兴认识你 Logan Ash, State Department. It's really nice to meet you. 197 00:36:31,505 --> 00:36:35,875 我听说过很多关于你的事 我的意思是 我是你的超级粉丝 I've heard a lot about you. I mean, I'm a huge fan. 198 00:36:35,915 --> 00:36:37,545 - 巴比伦 - 警察仔 - Babylon. - Police boy. 199 00:36:37,575 --> 00:36:38,615 我需要你帮个忙 兄弟 I need a favor, brother. 200 00:36:38,645 --> 00:36:40,315 你没收到备忘录吗 我退休了 You didn't get the memo? I'm retired. 201 00:36:40,345 --> 00:36:41,745 我不知道你 I wouldn't ask if you were still 202 00:36:41,785 --> 00:36:43,555 是否还在为女王陛下服务 in Her Majesty's Service. 203 00:36:43,585 --> 00:36:44,985 那是什么意思 And what does that mean? 204 00:36:46,425 --> 00:36:49,155 我们选出的领导人还玩不太转 Our elected leaders aren't playing nice in the sandbox. 205 00:36:50,795 --> 00:36:53,165 詹姆斯 James. 206 00:36:53,195 --> 00:36:56,635 有什么安静的地方可以私聊吗 Is there somewhere quiet where we can talk in private? 207 00:36:58,435 --> 00:37:01,005 安静的 是的 Quiet? Yeah. 208 00:37:03,535 --> 00:37:05,275 我希望你能去取个包裹 I was hoping you could pick up a package. 209 00:37:05,305 --> 00:37:06,545 - 五点 - 四点 - Five. - Four. 210 00:37:08,805 --> 00:37:09,975 包裹在哪里 Where's the package? 211 00:37:10,015 --> 00:37:11,845 不远 古巴 Short trip. Cuba. 212 00:37:11,875 --> 00:37:13,615 你喜欢那里 You love it there. 213 00:37:13,645 --> 00:37:15,485 哦 我喜欢那里 Oh, I love it there? 214 00:37:15,515 --> 00:37:17,585 嘿 瓦尔多·奥布鲁切夫 Hey. Valdo Obruchev. 215 00:37:17,615 --> 00:37:19,325 你肯定会说你从未听说过他 You're gonna say you never heard of him. 216 00:37:19,355 --> 00:37:22,125 - 确实没听说过 二点 - 三点 - Never heard of him. Two. -Three. 217 00:37:22,155 --> 00:37:25,195 啊…生活真美好啊 Ah... It's a good life. 218 00:37:25,225 --> 00:37:27,465 你从来没听说过他 You never heard of him? 219 00:37:27,495 --> 00:37:29,695 你在军情六处任职期间他不是叛逃了吗 Didn't he defect during your tenure at MI6? 220 00:37:29,735 --> 00:37:31,795 奥布鲁切夫三天前在伦敦 Obruchev was kidnapped three days ago 221 00:37:31,835 --> 00:37:34,035 军情六处的一个秘密实验室被绑架 from a secret MI6 lab in London. 222 00:37:34,065 --> 00:37:36,805 两天前 根据面部识别扫瞄显示 Two days ago, his mug pinged on a facial-recognition sweep 223 00:37:36,835 --> 00:37:39,205 他出现在古巴圣地亚哥 in Santiago de Cuba. 224 00:37:39,245 --> 00:37:40,845 他少说了最关键的部分 He's leaving out the best part. 225 00:37:40,875 --> 00:37:42,475 幽灵党 Spectre. 226 00:37:42,515 --> 00:37:45,415 我在那里有个线人 说他们正在集结 I have a contact there, says they're gathering. 227 00:37:46,545 --> 00:37:48,585 你觉得是巧合吗 Coincidence? 228 00:37:50,055 --> 00:37:52,655 拜托 就跟以前的情况差不多 Come on. It'll be like old times. 229 00:37:54,085 --> 00:37:55,055 - 三 - 二 - Three. -Two. 230 00:37:59,195 --> 00:38:01,025 你真的是唯一能胜任这份工作的人 You're really the only guy for the job. 231 00:38:02,435 --> 00:38:05,235 - 你就是那个人 - 我请客 - You're the guy. -It's my round. 232 00:38:13,705 --> 00:38:14,675 嗨 Hi. 233 00:38:19,245 --> 00:38:21,145 - 苏格兰威士忌 - 没错 伙计 - Scotch. -Yeah, man. 234 00:38:25,185 --> 00:38:26,725 你去哪找的这个傻小子 Where'd you find the Book of Mormon? 235 00:38:26,755 --> 00:38:29,725 上级任命的 我没得选 Political appointee. Not my choice. 236 00:38:29,755 --> 00:38:32,065 看来情报不再是核心了 Seems intelligence isn't central anymore. 237 00:38:33,025 --> 00:38:34,565 他太爱笑了 He smiles too much. 238 00:38:34,595 --> 00:38:36,335 那你帮我们找点合适人选 Help us get this into the right hands. 239 00:38:36,365 --> 00:38:37,865 怎么 你不是合适人选吗 Oh, what, and you're the right hands? 240 00:38:37,895 --> 00:38:39,405 我不够帅啊 I'm not just a pretty face. 241 00:38:39,435 --> 00:38:42,335 我很久以前就不看脸了 菲利克斯 I stopped trusting pretty faces a long time ago, Felix. 242 00:38:42,375 --> 00:38:44,335 是的 我听说了 真倒霉 Yeah, I heard. Bad luck. 243 00:38:44,375 --> 00:38:46,775 - 判断失误 - 是的 - Bad judgment. -Yeah. 244 00:38:46,805 --> 00:38:48,515 现在这世道 Harder to tell the good from bad, 245 00:38:48,545 --> 00:38:50,145 很难分辨英雄和恶棍的善与恶了 villains from heroes these days. 246 00:38:51,585 --> 00:38:53,415 我需要你 詹姆斯 I need you, James. 247 00:38:53,445 --> 00:38:54,585 你是我唯一信任的人 You're the only one I trust with this. 248 00:38:54,615 --> 00:38:56,015 我不是在开玩笑 I'm not screwing around. 249 00:38:56,055 --> 00:38:57,355 我想回到家人身边 I wanna get back to my family, 250 00:38:57,385 --> 00:38:59,385 自信的告诉他们我又一次拯救了世界 tell them I saved the world again. 251 00:39:00,125 --> 00:39:01,125 你不想吗 Don't you? 252 00:39:04,395 --> 00:39:05,895 很高兴再次见到你 菲利克斯 Nice to see you again, Felix. 253 00:39:07,825 --> 00:39:09,765 - 起码记一下我的好吗吧 - 我有你的电话好吗 - At least take my number. -I've got your number. 254 00:39:36,325 --> 00:39:37,995 有什么麻烦吗 In trouble? 255 00:39:40,625 --> 00:39:41,735 麻烦从没断过 Constantly. 256 00:39:41,765 --> 00:39:43,135 要搭车吗 Need a ride? 257 00:39:44,765 --> 00:39:45,935 那敢情好啊 Sure. Why not? 258 00:39:49,935 --> 00:39:50,935 搂住了 Hold on. 259 00:39:54,715 --> 00:39:56,145 - 你叫什么名字 - 诺米 - What's your name? - Nomi. 260 00:39:56,175 --> 00:39:58,785 - 你呢 - 詹姆斯 叫我詹姆斯吧 - Yours? -James. Call me James. 261 00:39:58,815 --> 00:40:01,285 - 你是做什么的 诺米 - 我是一名潜水员 - What do you do, Nomi? -I'm a diver. 262 00:40:01,315 --> 00:40:04,915 - 你潜水是为了什么 - 我对沉船比较感兴趣 - What do you dive for? -I have a thing for old wrecks. 263 00:40:04,955 --> 00:40:08,295 那么 你来对地方了 Well, then you've come to the right place. 264 00:40:14,465 --> 00:40:15,795 你先请 After you. 265 00:40:29,845 --> 00:40:31,045 房子不错 Nice house. 266 00:40:31,075 --> 00:40:33,215 谢谢 Thank you. 267 00:40:33,245 --> 00:40:34,385 那是卧室吗 Is that the bedroom? 268 00:40:38,885 --> 00:40:39,825 是的 没错 Yes, it is. 269 00:40:58,035 --> 00:40:59,675 嗯 怎么先取假发呢 Well, that's not the first thing 270 00:40:59,705 --> 00:41:01,415 我以为你会脱衣服呢 不过... I thought you'd take off, but, uh... 271 00:41:01,445 --> 00:41:03,075 嗯 Yeah. 272 00:41:03,115 --> 00:41:05,915 你看起来好像是 You seem like a man who's gagging 273 00:41:05,945 --> 00:41:10,215 - 翘首以盼想办事啊 邦德先生 - 我们能切入正题吗 - for some action, Mr. Bond. -Shall we cut to the chase? 274 00:41:10,255 --> 00:41:12,225 我来这里是出于职业礼貌 I'm here as a professional courtesy. 275 00:41:12,255 --> 00:41:13,525 嗯 但你这样子没什么礼貌啊 Well, you're not very courteous, are you? 276 00:41:13,555 --> 00:41:15,425 你把我的车弄坏了... You've broken my car... 277 00:41:15,455 --> 00:41:17,595 那可是邦德指挥官 你知道的 It's Commander Bond, but you know that. 278 00:41:19,565 --> 00:41:21,365 - 00号特工 - 已经两年了 - Double-0? -Two years. 279 00:41:21,395 --> 00:41:22,735 - 你可真年轻 - 优等生 - Very young. -High achiever. 280 00:41:22,765 --> 00:41:25,565 - 哦 天哪 - 世界在前进 - Oh, Jesus Christ. -The world's moved on 281 00:41:25,605 --> 00:41:27,665 自从你退役后 邦德指挥官 since you retired, Commander Bond. 282 00:41:27,705 --> 00:41:29,705 - 也许你没有注意到 - 不 我注意到了 - Perhaps you didn't notice. -No, can't say I had. 283 00:41:30,635 --> 00:41:32,445 以我的拙见 And in my humble opinion, 284 00:41:32,475 --> 00:41:34,045 世界变化不大 the world doesn't change very much. 285 00:41:34,075 --> 00:41:36,175 就知道你会这么说 You would say that. 286 00:41:36,215 --> 00:41:37,945 听着 这里看起来就像天堂 Look, this all seems like heaven, 287 00:41:37,975 --> 00:41:39,685 一个小港湾之类的 this little bubble, or whatever. 288 00:41:39,715 --> 00:41:41,115 但是很明显 But it's so obvious 289 00:41:41,145 --> 00:41:43,355 你只能消磨时间 you're a man who only has time to kill, 290 00:41:43,385 --> 00:41:45,255 却没有了生活的目标 nothing to live for. 291 00:41:45,285 --> 00:41:48,755 所以瓦尔多·奥布鲁切夫的事你别掺和 So Valdo Obruchev is off-limits. 292 00:41:48,795 --> 00:41:51,425 你如果挡我的路 我会打断你的腿 You get in my way, I will put a bullet in your knee. 293 00:41:53,225 --> 00:41:54,395 专打好的那条腿 The one that works. 294 00:41:56,935 --> 00:41:59,065 你得再反思几个问题 You need to ask yourself a few more questions. 295 00:42:01,605 --> 00:42:04,135 军情六处 中央情报局追捕同一个人 MI6, CIA chasing after the same man, 296 00:42:04,175 --> 00:42:06,975 如果不能相互交流 那... not communicating with each other, that... 297 00:42:07,005 --> 00:42:09,645 - 那可不太好 - 嗯 That's not good. 298 00:42:09,675 --> 00:42:13,115 M是007系列作品中MI6(军情六处)领袖的代号 是詹姆斯·邦德的上司 对了 代我向 M 问好... You know what? Tell M hello, but... 299 00:42:13,145 --> 00:42:14,245 虽然我不再为他工作了 I don't work for him anymore. 300 00:42:16,015 --> 00:42:17,615 你还是自己跟他说吧 Tell him yourself. 301 00:42:19,985 --> 00:42:21,955 顺便一提 By the way, 302 00:42:21,995 --> 00:42:23,955 我可不是普通的00号特工 I'm not just any old double-0. 303 00:42:24,995 --> 00:42:26,625 我是007 I'm 007. 304 00:42:29,165 --> 00:42:30,865 你可能以为他们会把这个代号用其他的取缔 You probably thought they'd retire it. 305 00:42:33,365 --> 00:42:36,405 这只是个数字而已 It's just a number. 306 00:42:36,435 --> 00:42:37,505 是啊 Yeah. 307 00:42:39,175 --> 00:42:40,105 古巴见 See you in Cuba? 308 00:42:42,845 --> 00:42:44,415 Q是007系列电影中的MI6军需官 负责给邦德提供各种高科技工具 怎么样 Q How's it going, Q? 309 00:42:44,445 --> 00:42:46,515 奥布鲁切夫的硬盘中 Several large files seem to have been wiped 310 00:42:46,545 --> 00:42:48,145 几个大文件好像都被抹掉了 from Obruchev's hard drive. 311 00:42:48,185 --> 00:42:50,855 他正在研究一些非常先进的算法... He was working on some pretty advanced algorithm... 312 00:42:50,885 --> 00:42:53,455 - 你能找回文件吗 - 正在试 - Can you retrieve the files? -Trying. 313 00:42:53,485 --> 00:42:55,755 把你能恢复的都给我 然后销毁硬盘 Get me everything you can and then destroy the drive. 314 00:42:55,795 --> 00:42:57,525 如果我知道更多关于这是什么 我就可以... If I knew more about what this was, I could... 315 00:42:57,555 --> 00:43:00,265 谢谢你 Q 不必多言 Thank you, Q. That's all. 316 00:43:00,295 --> 00:43:02,035 是的 等一下 首相又打电话来了 Yes. One minute. The PM is calling again. 317 00:43:02,065 --> 00:43:03,965 是007 你应付一下他们 什么都行 007. Tell them something. Anything. 318 00:43:06,865 --> 00:43:08,975 - 007 - 亲爱的 M - 007. - M, darling. 319 00:43:09,005 --> 00:43:10,135 找你有几件事 Couple of things. 320 00:43:11,805 --> 00:43:14,845 - 邦德 - 我见过你的新007了 - Bond. -I met your new 007. 321 00:43:14,875 --> 00:43:16,515 一个没什么警戒心的年轻女子 She's a disarming young woman. 322 00:43:17,245 --> 00:43:19,615 所以 奥布鲁切夫 So, Obruchev. 323 00:43:19,645 --> 00:43:21,555 你是要把他列在你的业绩单了 是吗 You kept him on the payroll, didn't you? 324 00:43:21,585 --> 00:43:24,215 别插手 这与你无关 Stay out of it. This has nothing to do with you. 325 00:43:24,255 --> 00:43:26,685 确实如此 但是事关幽灵党 It does. It's Spectre. 326 00:43:26,725 --> 00:43:30,425 马洛里 你到底干了什么 Mallory, what have you done? 327 00:43:40,235 --> 00:43:42,235 - 007遇到麻烦了吗 - 中情局已经取得优势 - Double-0 trouble? -The CIA have the advantage. 328 00:43:43,075 --> 00:43:44,475 带我见布洛菲尔德 Get me Blofeld. 329 00:43:44,505 --> 00:43:46,245 先生 他只和他的心里医生说话 Sir, he only speaks to his psychiatrist. 330 00:43:46,275 --> 00:43:48,045 我知道 帮我连线就行了 I know. The live feed's what I want. 331 00:43:54,245 --> 00:43:56,515 他们在中间保持直线 They stay straight in the middle. 332 00:43:56,555 --> 00:43:58,485 然后他们把他带上来 And then they bring him up. 333 00:43:58,525 --> 00:44:01,185 他每天都是这样 如坐针毡 He's like this every day, mad as a bag of bees. 334 00:44:01,225 --> 00:44:03,595 - 今天是加冕日 - 很好 - It's crowning day. - Good. 335 00:44:03,625 --> 00:44:07,165 - 怎么了 - 没什么 - What is it? -It's nothing. 336 00:44:07,195 --> 00:44:10,835 它尽可能干净 每个人都只需要一个聚会 It's clean as can be. Everyone just wants a party. 337 00:44:10,865 --> 00:44:12,265 是的 我想让他们都听到我的声音 Yeah, I want them both to hear me. 338 00:44:13,905 --> 00:44:14,975 给你个惊喜 Be a surprise. 339 00:44:40,965 --> 00:44:43,265 菲利克斯 我加入 Felix, I'm in. 340 00:44:43,295 --> 00:44:45,305 他加入了 He's in. 341 00:44:45,335 --> 00:44:47,605 圣地亚哥有一位年轻女士 我想让你见见 There's a young lady in Santiago I want you to meet. 342 00:45:37,015 --> 00:45:37,885 帕洛玛 Paloma? 343 00:45:40,885 --> 00:45:43,925 - 你迟到了 我们走吧 - 我... - You're late. Vamos. -I... 344 00:45:43,955 --> 00:45:46,765 呃 你是说帽子吗 巴黎 呃... Uh, something about a hat? Paris, uh... 345 00:45:46,795 --> 00:45:48,135 哈 什么帽子 Huh? What hat? 346 00:45:51,195 --> 00:45:53,865 我紧张的时候会忘记事情 I forget things when I get nervous. 347 00:45:53,905 --> 00:45:55,375 这是我做过的最大的活儿 This is the biggest job I've ever had. 348 00:46:09,385 --> 00:46:10,315 这是你的房间吗 This your room? 349 00:46:11,415 --> 00:46:12,525 这是个酒窖 It's a wine cellar. 350 00:46:14,825 --> 00:46:16,195 好了 过来 Okay, come here. 351 00:46:19,925 --> 00:46:21,965 你不觉得我们应该先互相了解一下吗 Don't you think we ought to get to know each other 352 00:46:21,995 --> 00:46:23,795 先来电前戏之类的... just a little bit before we, um... 353 00:46:23,835 --> 00:46:26,405 哦…不 不 No, no, no, no. 354 00:46:26,435 --> 00:46:30,235 嗯 不 我很抱歉 呃... Um, no, I'm sorry. Um... 355 00:46:30,275 --> 00:46:32,045 - 好吧 - 你自己来吧 - All right. -You do it. 356 00:46:32,075 --> 00:46:33,605 谢谢 Thank you. 357 00:46:37,175 --> 00:46:38,215 你能转身吗 呃... Do you mind, uh... 358 00:46:43,585 --> 00:46:46,855 - 事情会顺利的 - 我知道 - This is gonna go brilliantly. -I know. 359 00:46:46,885 --> 00:46:48,025 我已经接受了三个星期的训练 I've done three weeks' training. 360 00:47:11,315 --> 00:47:12,715 我们去喝一杯吧 Let's get a drink. 361 00:47:13,885 --> 00:47:15,385 好主意 Good idea. 362 00:47:20,155 --> 00:47:22,595 两杯伏特加马提尼酒 摇晃而不是搅拌 Two vodka martinis, shaken, not stirred. 363 00:47:22,625 --> 00:47:23,625 好的 先生 Si, senor. 364 00:47:35,435 --> 00:47:37,075 这样我就能听见你说话了 So I can hear you. 365 00:47:43,815 --> 00:47:45,015 我们要敬一下谁呢 What shall we drink to? 366 00:47:46,645 --> 00:47:48,445 - 菲利克斯 - 敬菲利克斯 - Felix? -To Felix. 367 00:47:50,685 --> 00:47:52,125 记得提醒我给他买支雪茄回去 Remind me to get him a cigar. 368 00:48:02,695 --> 00:48:03,665 我们走吧 Vamos? 369 00:48:03,695 --> 00:48:04,965 - 好的 - 好的 - Sure. -Okay. 370 00:48:13,675 --> 00:48:15,945 这个样品够吗 Will this sample be enough for you? 371 00:48:15,975 --> 00:48:18,445 如果他用过的话 肯定是够了 If he has used it, yes. 372 00:48:18,475 --> 00:48:19,815 正在进行中 It is now progressing. 373 00:48:26,985 --> 00:48:28,725 哎呀 抱歉 Oops. Sorry. 374 00:48:30,025 --> 00:48:33,295 这手套真烂 太滑了 Terrible, terrible gloves. So slippery. 375 00:48:34,395 --> 00:48:35,335 抱歉 Forgive me. 376 00:48:36,065 --> 00:48:37,165 还要多久 How much longer? 377 00:48:41,975 --> 00:48:43,335 啊哈 A-ha. 378 00:48:45,405 --> 00:48:47,345 向幽灵党的新未来致敬 To happy new future for Spectre. 379 00:48:48,435 --> 00:48:49,625 基因编码完成 380 00:48:49,625 --> 00:48:51,085 武器化 381 00:48:50,415 --> 00:48:51,515 好了 已经准备好了 Now, it is ready. 382 00:49:22,375 --> 00:49:23,715 你走那边 You go that way. 383 00:49:23,745 --> 00:49:25,285 我走这边 I'll go this way. 384 00:49:32,625 --> 00:49:35,355 这是什么 幽灵性游戏 What is this? Spectre bunga-bunga? 385 00:49:37,225 --> 00:49:39,365 你参加过这样的聚会吗 You ever been to a party like this? 386 00:49:39,395 --> 00:49:41,235 你觉得我是怎么得到这份工作的 How do you think I got this job? 387 00:49:41,265 --> 00:49:43,035 现在不要分心 Don't get distracted, now. 388 00:49:43,065 --> 00:49:45,405 记住 我们正在寻找我们的俄罗斯科学家 Remember, we're looking for our Russian scientist. 389 00:49:45,435 --> 00:49:47,035 我看到了很多幽灵党特工 I'm seeing a lot of Spectre agents. 390 00:49:47,065 --> 00:49:49,205 是的 Yes. 391 00:49:49,235 --> 00:49:50,435 好像全是的 And it looks like all of them. 392 00:49:54,975 --> 00:49:56,045 哇 Wow. 393 00:50:06,925 --> 00:50:08,425 你朋友 Friend of yours? 394 00:50:08,455 --> 00:50:11,625 独眼巨人 我们在意大利遇到了对方 Cyclops. We ran into each other in Italy. 395 00:50:11,655 --> 00:50:14,795 那是一次大开眼界的经历 That was an eye-opening experience. 396 00:50:16,965 --> 00:50:18,935 他们戴着耳机 They're wearing earpieces. 397 00:50:18,965 --> 00:50:20,465 扫瞄来了 Scanning. 398 00:50:28,575 --> 00:50:31,715 会清理干净的 这已经是最好的了 It'll be clean. It's good. It's as good as can be. 399 00:50:31,745 --> 00:50:33,585 - 这是我的派对 - 啊 找到了 - It's my party. - Ah. Found it. 400 00:50:33,615 --> 00:50:35,585 庆祝我 我的生日 Celebrate me, my birthday, 401 00:50:35,615 --> 00:50:36,985 我的加冕日 my crowning day. 402 00:50:39,285 --> 00:50:40,625 这是谁的生日 Who's the birthday boy? 403 00:50:40,655 --> 00:50:42,425 呃... Um... 404 00:50:42,455 --> 00:50:45,725 - 恩斯特·斯塔夫罗·布洛菲尔德 - 他在这里吗 - Ernst Stavro Blofeld. -Is he here? 405 00:50:45,765 --> 00:50:46,725 不 他... No, he's... 406 00:50:46,765 --> 00:50:48,665 走吧 跟着音乐走 Make your way. Follow the music. 407 00:50:48,695 --> 00:50:50,635 他在伦敦监狱 He's in London in prison. 408 00:50:50,665 --> 00:50:53,065 你怎么确定的 How do you know for sure? 409 00:50:53,105 --> 00:50:55,235 因为我把他放在那里的 Because I put him there. 410 00:50:55,275 --> 00:50:57,075 感受我温暖的拥抱 feel my warm embrace. 411 00:50:57,105 --> 00:51:00,505 体验美味的惊喜 Experience a delicious surprise. 412 00:51:01,875 --> 00:51:04,175 让我们用我们的新武器 Let us shepherd humanity 413 00:51:04,215 --> 00:51:05,445 共同守护人类 with our new power. 414 00:51:05,485 --> 00:51:06,685 我发现他了 I've spotted him, 415 00:51:06,715 --> 00:51:09,285 我们的俄罗斯小科学家 our little Russian scientist. 416 00:51:09,315 --> 00:51:10,855 - 你找到他了吗 -我在这 - Have you got him? - I'm here. 417 00:51:10,885 --> 00:51:13,485 - 我找到他了 - 跟着他 - I got him. - Stay with him. 418 00:51:13,525 --> 00:51:16,425 但我从我的小眼睛里看到你 But I see you from my little eye, 419 00:51:16,455 --> 00:51:18,825 我的小眼睛在跟你打招呼 and my little eye says hi. 420 00:51:18,865 --> 00:51:22,365 现在 请看 Now, see, now, 421 00:51:22,395 --> 00:51:25,905 我们将像奥林匹斯山上的神一样走出阴影 we emerge from the shadows as gods on Mount Olympus. 422 00:51:27,535 --> 00:51:30,475 为我们的弃儿干杯 Here's to the end of our pariah. 423 00:51:30,505 --> 00:51:33,475 哦 我的负担 我的兄弟… Oh, my burden, my brother... 424 00:51:35,575 --> 00:51:36,915 詹姆斯·邦德 James Bond. 425 00:51:38,385 --> 00:51:39,945 再见 詹姆斯 Goodbye, James. 426 00:51:43,155 --> 00:51:45,325 你今晚很受欢迎 You're popular tonight. 427 00:51:46,585 --> 00:51:48,155 你跑不掉了 You can't run. 428 00:51:48,195 --> 00:51:50,555 太晚了 It's too late. 429 00:51:53,495 --> 00:51:57,135 它已经渗入你的皮肤了 It's already crawling under your skin. 430 00:51:57,165 --> 00:51:59,735 不要惊慌 它对我们无害 Don't be alarmed, it's harmless to us. 431 00:51:59,765 --> 00:52:02,935 不过对他而言 可就是绝顶美味了 Just to him. So delicious. 432 00:52:10,515 --> 00:52:11,545 先生 Sir! 433 00:52:14,915 --> 00:52:16,515 起作用了 It is working. 434 00:52:16,555 --> 00:52:18,355 起作用了 只有幽灵党的人会死 It is working. Only Spectre are dying. 435 00:52:30,435 --> 00:52:32,205 你好 Hello. 436 00:52:32,235 --> 00:52:35,275 你是我的护卫吗... Are you for my, uh, esco... 437 00:52:35,305 --> 00:52:37,975 - 嗯 - 不是 哦 No? Oh. 438 00:52:44,115 --> 00:52:45,545 快追 Go! 439 00:52:56,995 --> 00:52:58,965 - 谢谢 这个归我了 - 不 - Thank you. I'll take this. - No! 440 00:52:58,995 --> 00:53:00,025 - 那是什么 - 抓住他 - What was that? - Get him! 441 00:53:09,605 --> 00:53:10,805 该走了 我们走吧 Time to go. Let's go! 442 00:53:22,915 --> 00:53:24,755 安全 It's clear. 443 00:53:28,995 --> 00:53:30,555 我能来插一脚吗 May I cut in? 444 00:53:34,595 --> 00:53:36,795 去追他 我拖住他们 Go get him. I'll hold them off. 445 00:53:36,835 --> 00:53:38,795 堵住出口 Cover the exits! 446 00:53:38,835 --> 00:53:39,805 帕洛玛 Paloma. 447 00:53:43,605 --> 00:53:44,805 别让他们跑了 Don't let them get away! 448 00:53:50,315 --> 00:53:52,085 你追上他们了吗 Have you got them? 449 00:53:52,115 --> 00:53:53,845 快了 Nearly. 450 00:53:53,885 --> 00:53:54,885 不 No! 451 00:54:12,035 --> 00:54:13,065 趴下 Down! 452 00:54:16,205 --> 00:54:17,805 抓住他们 不要让他们跑掉 Get them! Don't let them get away! 453 00:54:17,835 --> 00:54:19,305 帕洛玛 我知道你很忙 Paloma, I know you're busy, 454 00:54:19,345 --> 00:54:21,445 但我这边快完了 but the curtain's about to come down on this one. 455 00:54:21,475 --> 00:54:23,275 我可以找辆车 到哪跟你会合 I can get a car. Where do you need it? 456 00:54:23,315 --> 00:54:25,145 我马上到 I'll be right there. 457 00:54:31,055 --> 00:54:32,325 趴下 Stay down! 458 00:54:35,425 --> 00:54:36,495 快走 Move! 459 00:55:16,135 --> 00:55:16,965 快走 Come on! 460 00:55:25,045 --> 00:55:26,705 三个星期的训练 真的吗 Three weeks' training, really? 461 00:55:26,745 --> 00:55:27,775 差不多吧 More or less. 462 00:55:27,805 --> 00:55:29,115 我们还是需要辆车 We're still gonna need that car. 463 00:55:29,145 --> 00:55:30,715 - 干杯 -干杯 - Salud! -Salud! 464 00:55:55,835 --> 00:55:57,775 你要带我去哪儿 Where are you taking me? 465 00:55:57,805 --> 00:55:58,935 我要带你回军情六处 亲爱的 I'm taking you back to Mother, darling. 466 00:55:58,975 --> 00:56:00,605 军情六处 哦 不 不 不 Mother? Oh, no, no, no. 467 00:56:05,185 --> 00:56:06,345 哈 原来你在这儿啊 Huh. There you are. 468 00:56:14,825 --> 00:56:15,955 不 No! 469 00:56:22,835 --> 00:56:24,435 呆在那儿别动 Stay there! 470 00:56:24,465 --> 00:56:26,465 - 你没事吧 - 我很好 - You okay? -I'm great. 471 00:56:34,305 --> 00:56:36,815 我要借你的飞机一用咯 抱歉 I'm gonna borrow your plane. Sorry. 472 00:56:58,465 --> 00:56:59,505 这是近路 It's a shortcut. 473 00:57:13,845 --> 00:57:15,855 我就到这了 再见咯 This is my stop. Goodbye. 474 00:57:18,525 --> 00:57:20,655 - 你太棒了 - 你也是 - You were excellent. -You too. 475 00:57:20,685 --> 00:57:23,395 - 下次可以呆久点儿 - 我会的 - Next time, stay longer. -I will. 476 00:57:23,425 --> 00:57:25,495 - 嘿 给菲利克斯的雪茄 - 谢谢 走吧 - Hey, a cigar for Felix. -Thank you. Come on. 477 00:57:25,525 --> 00:57:26,725 - 再见 - 再见 - Ciao. -Ciao. 478 00:57:34,365 --> 00:57:36,075 来吧 我们走 Come on, let's go. 479 00:57:36,105 --> 00:57:38,845 不 不 不 先生 我不会上去的 No, no, no, sir, I am not getting on that. 480 00:57:38,875 --> 00:57:42,475 那太可惜了 因为我们别无选择 Well, that's a shame because we don't have a choice. 481 00:57:42,515 --> 00:57:44,315 走吧 赶快 Let's go. Come on. 482 00:57:46,685 --> 00:57:49,055 好的 好的 这要怎么开 Okay, okay, what have we got here? 483 00:58:04,035 --> 00:58:08,375 先生 我刚刚救了你的命 好吗 你可别忘了 Sir, I just saved your life, okay? Please remember that. 484 00:58:08,405 --> 00:58:12,045 所以 你能告诉我到底是怎么回事吗 So, could you please tell me what the hell is going on? 485 00:58:12,075 --> 00:58:13,305 你要带我去哪 Where are you taking me? 486 00:58:14,745 --> 00:58:15,915 去一个安全的地方 Somewhere safe. 487 00:58:41,505 --> 00:58:44,375 看起来还是不容易啊 At least make it look hard. 488 00:58:44,405 --> 00:58:46,145 谢谢 菲利克斯 你把我带进了陷阱 进去吧 Thanks, Felix, you walked me into a trap. Get in. 489 00:58:48,575 --> 00:58:51,245 - 什么陷阱 - 幽灵党玩完了 坐 - What trap? - Spectre's dead. Sit. 490 00:58:51,275 --> 00:58:52,785 - 谁死了 - 全死了 - Who's dead? - All of them. 491 00:58:52,815 --> 00:58:53,815 好吧 Good. 492 00:58:56,185 --> 00:58:59,225 这是什么 给我解释一下 What is this? Explain it to me. 493 00:58:59,255 --> 00:59:01,995 我不知道用什么词来形容像你这样的人 I don't have the words to describe to someone like you. 494 00:59:02,025 --> 00:59:03,125 想一个词 Try one. 495 00:59:04,525 --> 00:59:07,125 完美 It's perfect. 496 00:59:07,165 --> 00:59:08,595 完美的什么 A perfect what? 497 00:59:08,635 --> 00:59:10,135 什么 特工呗 What? Assassin. 498 00:59:10,165 --> 00:59:11,905 谢谢你 邦德 你的任务完成了 Thank you, Bond, your mission's done. 499 00:59:11,935 --> 00:59:13,405 - 为什么这玩意儿没有杀了我 - 你不必回答 - Why didn't it kill me? - You don't have to answer 500 00:59:13,435 --> 00:59:15,435 - 这些问题 邦德 - 为什么只有幽灵党的死了 - those questions. Bond! -Why Spectre? 501 00:59:15,475 --> 00:59:17,335 - 邦德 请不要再问这些问题了 - 安静 - Bond, please stop asking these questions. -Quiet! 502 00:59:17,375 --> 00:59:19,005 大点声 Speak up. 503 00:59:19,045 --> 00:59:22,575 因为你不是预期目标 Because you were never the intended target. 504 00:59:22,615 --> 00:59:24,345 什么目标 He was a target? Why? 505 00:59:24,375 --> 00:59:26,785 我像我们决定的那样改变了 DNA I changed the DNA like we decided. 506 00:59:26,815 --> 00:59:28,315 现在计划已经完成了 Now the plan is complete 507 00:59:28,355 --> 00:59:29,955 - 我很困惑 - 哇 哇 哇 - and I'm confused. -Whoa, whoa, whoa. 508 00:59:29,985 --> 00:59:31,955 “我们”是谁 是M让你这么做的吗 Who is "we"? Did M make you build this? 509 00:59:31,985 --> 00:59:33,325 他问这些有些越界了 菲利克斯 He is out of line here, Felix. 510 00:59:33,355 --> 00:59:35,255 是M命令你除掉幽灵党的吗 Did M order you to kill Spectre? 511 00:59:35,295 --> 00:59:36,955 - 别回答 - M是幕后主使吗 - Don't answer that! -Is M behind this? 512 00:59:36,995 --> 00:59:38,365 - 他越界了 - 菲利克斯 - He is out of line! -Felix! 513 00:59:38,395 --> 00:59:40,125 阿什 闭嘴 Ash, shut your mouth! 514 00:59:40,165 --> 00:59:42,165 M 帮我建造了这玩意儿 M. M helped me build it. 515 00:59:42,195 --> 00:59:44,195 但拜托 他对于这个的用途的看法 But please, he does not have the vision 516 00:59:44,235 --> 00:59:46,605 - 显然是没有远见的 - 那么 谁的看法比较有远见呢 - for how to use it. -Well, who does? Who does? 517 00:59:46,635 --> 00:59:49,975 布洛菲尔德 他怎么知道我要去那里 Blofeld? How did he know I was going to be there? 518 01:00:47,465 --> 01:00:48,935 我和萨芬是一起的 你懂吗 I'm with Safin. You understand? 519 01:00:48,965 --> 01:00:51,265 我懂 我是奥布鲁切夫博士 Yes. I am Dr. Obruchev. 520 01:00:51,295 --> 01:00:53,065 我知道你是谁 I know who you are. 521 01:00:55,875 --> 01:00:57,075 我不知道你是什么感觉 I don't know about you, 522 01:00:58,475 --> 01:01:00,875 但我有种直觉 阿什可能不是我们这边的人 but I got a feeling in my gut Ash might not be on our side. 523 01:01:02,715 --> 01:01:04,245 我们需要谈谈 We need to have a conversation 524 01:01:04,275 --> 01:01:05,785 关于你结交的公司 about the company you keep. 525 01:01:05,815 --> 01:01:07,045 我是你这边的 I'm with you. 526 01:01:10,155 --> 01:01:11,155 流了很多血 That's a lot of blood. 527 01:01:15,055 --> 01:01:17,295 那么 我们要去哪里 So, where are we going? 528 01:01:18,965 --> 01:01:20,225 上飞机吧 博士 Get in the plane, Doctor. 529 01:01:20,265 --> 01:01:22,265 这可能是我最后一次任务了 This might be my last mission. 530 01:01:22,295 --> 01:01:24,065 - 你觉得怎么样 - 我觉得你只是在 - What do you think? -I think you're just looking 531 01:01:24,105 --> 01:01:25,735 找借口不帮我 for an excuse not to help me. 532 01:01:25,765 --> 01:01:27,565 按住这儿 There you go. 533 01:01:27,605 --> 01:01:29,535 帕洛玛 她给了我一支雪茄让你抽 Paloma, she gave me a cigar for you to smoke, 534 01:01:29,575 --> 01:01:31,305 你还没抽呢 and you are gonna smoke it. 535 01:01:31,335 --> 01:01:34,115 很好 但也许你现在应该先留着 Nice, but maybe you should hold on to that for now. 536 01:01:34,145 --> 01:01:36,815 你就呆在原地别动 按住伤口 You just stay put. Keep the pressure on that. 537 01:01:36,845 --> 01:01:38,115 我去找条出路 I'm gonna find us a way out. 538 01:01:40,115 --> 01:01:41,985 我在这里等你 I'll be over here. 539 01:01:42,015 --> 01:01:43,555 你知道吗 菲利克斯 我们以后真的不能再见面了… You know, Felix, we really need to stop meeting— 540 01:01:50,025 --> 01:01:52,925 - 哦 - 好的 - Ooh. - Okay. 541 01:01:52,965 --> 01:01:54,965 我是他的忠实粉丝 I was such a big fan of his. 542 01:02:01,605 --> 01:02:02,935 菲利克斯 Felix! 543 01:02:15,985 --> 01:02:17,285 这看起来可不太妙 This doesn't look good. 544 01:02:18,555 --> 01:02:23,295 得了吧 菲利克斯 我们遇到过比这更糟的情况 我们走吧 Come on, Felix, we've been in worse than this. Let's go. 545 01:02:23,325 --> 01:02:26,325 就像我小时候在那条捕虾船上一样 It's like back when I was a kid on that shrimp boat. 546 01:02:26,365 --> 01:02:28,325 你可是来自密尔沃基 You're from Milwaukee. 547 01:02:28,365 --> 01:02:30,365 我吗 那是我编的 Am I? I thought I made that up. 548 01:02:39,245 --> 01:02:41,675 放开我吧 放手吧 He got me. Just let me go. Let me go. 549 01:02:48,855 --> 01:02:50,215 你能搞定吗 You got this? 550 01:02:53,055 --> 01:02:54,385 嗯 嗯 Yeah. Yeah. 551 01:02:56,555 --> 01:02:58,025 要让这一切值得 Make it worth it. 552 01:03:00,825 --> 01:03:02,865 詹姆斯 James, 553 01:03:02,895 --> 01:03:05,335 这辈子还不赖吧 it's a good life, isn't it? 554 01:03:07,605 --> 01:03:09,035 非常好了 The best. 555 01:03:13,575 --> 01:03:14,575 菲利克斯 Felix. 556 01:03:17,675 --> 01:03:19,215 菲利克斯 菲利克斯 Felix. Felix. 557 01:05:48,495 --> 01:05:49,865 - 姓名 - 邦德 - Name? -Bond. 558 01:05:53,365 --> 01:05:55,105 詹姆斯·邦德 James Bond. 559 01:05:59,905 --> 01:06:01,145 退休生活如何 How's retirement? 560 01:06:01,175 --> 01:06:02,245 别提了 Quiet. 561 01:06:04,945 --> 01:06:08,185 嗨 奥布鲁切夫在哪 Hi. Where's Obruchev? 562 01:06:08,215 --> 01:06:09,915 我还以为你们两个会合得来 I thought you two would get along. 563 01:06:09,955 --> 01:06:12,555 - 报告 007 - 谢谢 - Report, 007. -Thank you. 564 01:06:13,855 --> 01:06:15,025 00... 7 00... 7. 565 01:06:16,955 --> 01:06:18,195 一定觉得很不爽吧 That must bother you. 566 01:06:21,695 --> 01:06:23,065 他在哪里 Where is he? 567 01:06:23,095 --> 01:06:24,835 他跟别人跑了 He left me for somebody else. 568 01:06:24,865 --> 01:06:26,205 这是 呃... It's, uh... 569 01:06:26,235 --> 01:06:27,935 - 所以 你弄丢了他 - 你们可以进去了 - So, you lost him? -You can go in. 570 01:06:27,965 --> 01:06:30,335 - 谢谢 - 谢谢... - Thank you. -Thank y... 571 01:06:30,375 --> 01:06:31,635 只能一个人进去 Alone, I'm afraid. 572 01:06:33,375 --> 01:06:34,375 一定觉得很不爽吧 Oh, does that bother you? 573 01:06:41,715 --> 01:06:42,885 我知道你为什么开枪打他了 I get why you shot him. 574 01:06:42,915 --> 01:06:44,055 嗯 好吧 Yeah, well, 575 01:06:44,085 --> 01:06:46,325 总得试一次吧 everyone tries at least once. 576 01:06:50,725 --> 01:06:53,325 这张桌子变大了吗 Has this desk got bigger? 577 01:06:55,765 --> 01:06:56,965 还是你变小了 Or have you got smaller? 578 01:06:59,665 --> 01:07:01,865 当你离开我们时 I can't pretend there weren't some sorry faces 579 01:07:01,905 --> 01:07:03,275 我们不能假装不遗憾 邦德 when you left us, Bond, 580 01:07:03,305 --> 01:07:06,045 但你消失得太远了 but you fell so far off the grid 581 01:07:06,075 --> 01:07:07,275 我们以为你肯定死了 that we thought you must be dead. 582 01:07:09,245 --> 01:07:10,445 现在 得知你 Now, learning that you 583 01:07:11,915 --> 01:07:14,285 不仅活的好好的 were, in fact, alive and well, and... 584 01:07:16,185 --> 01:07:18,425 还甚至在为中情局工作 嗯... working for the CIA, well... 585 01:07:22,095 --> 01:07:23,455 嗯 真是的当头棒喝 Well, that really was a blow. 586 01:07:23,495 --> 01:07:26,465 嗯 他们只是善意的请求 Well, they just asked so nicely. 587 01:07:28,265 --> 01:07:30,835 真可惜你没有失去你的触觉 It's a shame that you haven't lost your touch. 588 01:07:32,365 --> 01:07:33,805 不然我们也不会陷入这样的困境 We wouldn't be in this mess. 589 01:07:35,275 --> 01:07:36,635 这是你的烂摊子 This is your mess. 590 01:07:38,535 --> 01:07:40,305 布洛菲尔德试图在古巴杀了我 Blofeld tried to kill me in Cuba, 591 01:07:40,345 --> 01:07:42,215 但有人改变了他的计划 but someone hijacked his plan. 592 01:07:43,345 --> 01:07:45,285 不管是谁偷了你的武器 And whoever stole your weapon 593 01:07:45,315 --> 01:07:48,185 用它来消灭了幽灵党 used it to wipe out Spectre instead. 594 01:07:48,215 --> 01:07:51,025 现在你的武器反正是流离失所 Now your weapon is on the run 595 01:07:51,055 --> 01:07:53,855 似乎没人知道它在谁的手里 and nobody seems to know who has it. 596 01:07:53,885 --> 01:07:55,995 所以你也就知道我为什么要回来了 So you can imagine why I've come back to play. 597 01:07:56,025 --> 01:07:57,525 我们正在调查 We're looking into it. 598 01:07:57,555 --> 01:07:59,625 我能认出带走奥布鲁切夫的人 I can identify the man that took Obruchev. 599 01:07:59,665 --> 01:08:01,135 你想要什么回报 邦德 And what do you want in return, Bond? 600 01:08:02,465 --> 01:08:03,535 布洛菲尔德 Blofeld. 601 01:08:03,565 --> 01:08:05,865 不可能 他在贝尔马什监狱 Impossible. He's in Belmarsh. 602 01:08:05,905 --> 01:08:08,475 是的 他举办了一个幽灵党会议 Yes. He ran a Spectre meeting 603 01:08:08,505 --> 01:08:10,635 就在贝尔马什监狱里面 in Cuba from Belmarsh. 604 01:08:10,675 --> 01:08:12,205 - 怎么做到的 - 不知道 - How? -No. 605 01:08:12,245 --> 01:08:15,045 怎么可能 没人能做到的 How? No one has access. No one. 606 01:08:15,075 --> 01:08:18,845 你为什么不关闭 Why didn't you shut it down? 607 01:08:18,885 --> 01:08:20,685 你为什么不关闭赫拉克勒斯计划 Why didn't you shut Heracles down? 608 01:08:20,715 --> 01:08:23,655 我要对我国家的利益负责 而不是你 I answer to the interests of my country, not you. 609 01:08:23,685 --> 01:08:27,285 - 那菲利克斯·莱特呢 - 我更不会对菲利克斯·莱特负责 - And to Felix Leiter? -I certainly don't answer to Felix Leiter. 610 01:08:27,325 --> 01:08:29,225 倒也是 反正他也死了 Perhaps because he's dead. 611 01:08:36,095 --> 01:08:37,365 抱歉 I'm sorry. 612 01:08:39,265 --> 01:08:40,935 我非常尊重莱特 I had a lot of respect for Leiter. 613 01:08:46,675 --> 01:08:49,715 听着 如果你有什么消息 我愿闻其详 Look, if you have information, I'd be happy to receive it. 614 01:08:49,745 --> 01:08:51,745 - 带我去贝尔马什监狱 - 不行 - Get me into Belmarsh. -No. 615 01:08:51,775 --> 01:08:54,215 布洛菲尔德是幽灵党唯一还活着的成员 Blofeld's the only member of Spectre still breathing, 616 01:08:54,245 --> 01:08:55,755 - 我不能冒这个险 - 哦 但你是怎么愿意 - I can't risk that. -Oh, but you will 617 01:08:55,785 --> 01:08:58,385 冒着开发DNA指向型武器的风险 risk developing a DNA-targeting weapon 618 01:08:58,425 --> 01:09:01,155 和一个腐败的科学家呆了十年的 with a corrupt scientist for ten years? 619 01:09:01,195 --> 01:09:03,525 没有任何证据表明奥布鲁切夫 There was nothing to suggest that Obruchev 620 01:09:03,555 --> 01:09:05,525 是在为任何人或组织工作... was working for anyone else. I had him— 621 01:09:05,565 --> 01:09:07,525 天哪 你又渴了吗 My God, you're thirsty at the moment. 622 01:09:09,265 --> 01:09:12,165 你没有权利那样对我说话 You have no right to speak to me that way. 623 01:09:12,205 --> 01:09:15,905 你更无权含沙射影的来暗示我的判断 You have no right to make insinuations about my judgment. 624 01:09:15,935 --> 01:09:20,175 如果你没有什么消息提供 那你就毫无作用 If you've nothing left to give, you are irrelevant. 625 01:09:20,205 --> 01:09:22,015 你已经尽了你的本分 我们感谢你的服役 You've done your bit and we thank you for your service, 626 01:09:22,045 --> 01:09:24,375 再跟你道个别 拜拜 again. Goodbye. 627 01:09:26,215 --> 01:09:28,785 钱班霓 叫007进来 Moneypenny, send in 007. 628 01:09:28,815 --> 01:09:29,885 你可以走了 邦德 You can go, Bond. 629 01:09:37,395 --> 01:09:38,925 桌子肯定没变大 It's definitely the same desk. 630 01:09:43,665 --> 01:09:44,935 - 谢谢你 - 嗯嗯 Thank you. 631 01:09:49,275 --> 01:09:51,575 去贝尔马什监狱 Go to Belmarsh. 632 01:09:51,605 --> 01:09:54,075 我要布洛菲尔德的所有收听设备 I want everything that Blofeld listens to, 633 01:09:54,105 --> 01:09:56,415 扫瞄他看过的和碰过的所有东西 looks at and touches scanned. 634 01:09:56,445 --> 01:09:58,145 扫瞄那间牢房的每一个角落 Scan every corner of that cell. 635 01:09:58,185 --> 01:09:59,985 然后扫瞄整个监狱 Scan the whole prison. 636 01:10:00,015 --> 01:10:02,815 把那个该死的家伙全身都扫一遍 In fact, scan the whole damn man. 637 01:10:02,855 --> 01:10:05,455 先生 那我得戴副手套去 Sir. I'll bring my gloves. 638 01:10:09,255 --> 01:10:11,465 詹姆斯…呃… James... Uh... 639 01:10:13,825 --> 01:10:15,295 你晚餐准备去哪吃 What are you doing for dinner? 640 01:10:45,165 --> 01:10:47,295 - 这么说 你没死 - 你好 Q 我很想你 - So, you're not dead? -Hello, Q. I've missed you. 641 01:10:48,695 --> 01:10:50,695 嗯 闻起来真香 That smells great. 642 01:10:50,735 --> 01:10:52,505 你在等人吗 Were you expecting somebody? 643 01:10:52,535 --> 01:10:55,135 嗯…不是的 什么…怎么了 Um... No. What... Excuse me. 644 01:10:58,205 --> 01:11:01,875 这是我第一次约会 他20分钟后就到了 This is the first time I've... He'll be here in 20 minutes, 645 01:11:01,905 --> 01:11:03,515 我不能转移我的注意力... I can't take my focus off... 646 01:11:03,545 --> 01:11:05,115 我需要你告诉我那上面有什么 I need you to tell me what's on that. 647 01:11:05,145 --> 01:11:06,845 不 我还要收拾桌子呢 No, I need to lay the table. 648 01:11:10,915 --> 01:11:13,355 你知道吗 这时节它可是会掉毛的 You know, they come with fur these days. 649 01:11:13,385 --> 01:11:16,895 我想说得很清楚 我没有获得授权帮助你 I want to be very clear that I am not authorized to help you. 650 01:11:16,925 --> 01:11:19,065 - 我发过誓... - 这与赫拉克勒斯有关 - And I have sworn... -It's to do with Heracles. 651 01:11:21,995 --> 01:11:24,065 我想M不知道现在是什么情况吧 I presume M doesn't know that this is happening. 652 01:11:24,095 --> 01:11:26,835 他不知道 但危机还在持续 Q No, but there's something going on, Q. 653 01:11:26,865 --> 01:11:28,035 我们需要找出这是什么 We need to find out what it is. 654 01:11:34,105 --> 01:11:35,575 嗯 就不能上班时间来 是吧 Well, it's never 9:00 to 5:00, is it? 655 01:11:37,175 --> 01:11:38,685 谢谢 Thank you. 656 01:11:43,885 --> 01:11:45,925 - 嗯 邦德 - 怎么了 - Um, Bond? - Yes? 657 01:11:45,955 --> 01:11:47,355 你知道这东西到过哪儿吗 Do you know where this has been? 658 01:11:47,385 --> 01:11:48,725 我估计什么地方可能都去过 Everywhere, I should imagine. 659 01:11:50,195 --> 01:11:51,265 用沙箱看看 Into the sandbox. 660 01:11:56,265 --> 01:11:57,395 哦 谢谢 Oh. Thank you. 661 01:11:59,535 --> 01:12:01,765 嗯 这是个数据库 Um, it's a database. 662 01:12:01,805 --> 01:12:04,205 不要碰那个 谢谢 Don't touch that, please. 663 01:12:04,235 --> 01:12:05,545 是哪方面的数据 What's the data? 664 01:12:05,575 --> 01:12:07,875 这是DNA 包含了很多个个体 It's DNA. Multiple individuals. 665 01:12:07,905 --> 01:12:09,515 M干了些什么 What was M working on? 666 01:12:09,545 --> 01:12:11,515 干了一些他几年前就该关停的计划 Something he should have shut down years ago. 667 01:12:11,545 --> 01:12:13,285 - 哦 不是吧 - 怎么了 - Oh, hello. - What? 668 01:12:13,315 --> 01:12:15,615 还有更多的 隐藏文件 There's more. Hidden files. 669 01:12:15,655 --> 01:12:18,555 在爆炸之后 I was asked to recover what I could 670 01:12:18,585 --> 01:12:21,295 他们要求我找回奥布鲁切夫的硬盘上的数据 from Obruchev's hard drive just after the explosion, 671 01:12:21,325 --> 01:12:23,095 我有一种预感... and I have a pretty good feeling that... 672 01:12:23,125 --> 01:12:27,225 这就是遗失的数据 嗯 这是一个完整的磁盘 this is what was missing. Yeah. A complete disk. 673 01:12:32,005 --> 01:12:34,635 所以 奥布鲁切夫是在为一些 So, Obruchev is working for someone 674 01:12:34,675 --> 01:12:36,075 计划铲除整个幽灵党的人工作吗 who managed to kill all of Spectre? 675 01:12:36,105 --> 01:12:37,575 也不是整个幽灵党 Not all of them. 676 01:12:39,175 --> 01:12:40,475 还有布洛菲尔德 Blofeld. 677 01:12:40,505 --> 01:12:42,075 你能给我看一下其他的文件吗 Can you show me the other files? 678 01:12:42,115 --> 01:12:43,515 嗯 嗯 679 01:12:48,945 --> 01:12:51,355 等等 这不可能只是幽灵党的数据 Wait, this can't just be Spectre. 680 01:12:52,655 --> 01:12:56,325 天哪 有几千个数据 Oh, my God. There are thousands. 681 01:12:57,995 --> 01:12:58,995 这些是谁的数据 Who are they? 682 01:13:00,365 --> 01:13:01,795 是按类别分类的 They're in categories. 683 01:13:01,825 --> 01:13:03,835 我需要一些时间来进行组织... I'm gonna need more time to organize... 684 01:13:03,865 --> 01:13:05,665 之前发生过 There have been, uh, breaches 685 01:13:05,705 --> 01:13:08,435 入侵世界各地DMA信息数据库的案件 round the world of databases holding DNA information. 686 01:13:09,675 --> 01:13:11,875 - 我们一直在追踪他们 - 有我们的数据 - We've been tracking them. -Ours? 687 01:13:11,905 --> 01:13:13,345 我想他们决对不会把我们排除在外 I can't imagine they're leaving us out, 688 01:13:13,375 --> 01:13:15,145 不管他们是谁 whoever they are. 689 01:13:15,175 --> 01:13:17,345 布洛菲尔德应该知道他们是谁 Well, Blofeld will know who they are. 690 01:13:17,375 --> 01:13:18,685 Q 你得把我弄进贝尔马什监狱 Q, you need to get me into Belmarsh. 691 01:13:21,285 --> 01:13:24,185 布洛菲尔德只会和一个人交流 Well, there's only one person he'll speak to. 692 01:13:24,215 --> 01:13:27,085 谁 M不是说没有人可以进入吗 Who? M says no one has access. 693 01:13:27,125 --> 01:13:29,195 - 真的吗 - 不是吗 - Really? -Did he? 694 01:13:29,225 --> 01:13:30,755 那是什么情况 What's that? 695 01:13:32,465 --> 01:13:34,495 我能在世界爆炸前 Can I just have one nice evening, please, 696 01:13:34,525 --> 01:13:35,595 享受一个宁静的夜晚吗 before the world explodes? 697 01:13:35,635 --> 01:13:37,795 谁有权进入 谁 Who has access? Who? 698 01:13:45,045 --> 01:13:46,545 - 早上好 - 早上好 - Morning. - Morning. 699 01:13:46,575 --> 01:13:49,615 新来的病人 他是个怪人 New patient. He's weird. 700 01:13:49,645 --> 01:13:51,315 你不能这么说 You can't say that. 701 01:13:57,385 --> 01:13:58,355 对不起 我迟到了 I'm sorry I'm late. 702 01:14:01,025 --> 01:14:02,695 我没想到会有新病人 I wasn't expecting a new patient. 703 01:14:07,725 --> 01:14:10,395 如果我吓到你了 我向你道歉 Sorry if I surprised you. 704 01:14:11,095 --> 01:14:13,235 没有 我喜欢惊喜 No. I like surprises. 705 01:14:17,075 --> 01:14:20,045 你对心理治疗师来说很有吸引力 You're very attractive for a psychotherapist. 706 01:14:20,075 --> 01:14:22,215 但对你的客户来说 一定很危险吧 Must be dangerous for your clients. 707 01:14:26,915 --> 01:14:28,915 他们通常更多地是自己吓唬自己 They are usually more of a danger to themselves. 708 01:14:33,555 --> 01:14:34,685 毛地黄 Foxgloves. 709 01:14:35,425 --> 01:14:36,525 这花很漂亮 Beautiful. 710 01:14:37,955 --> 01:14:39,665 - 是你选的吗 - 是的 - Did you choose them? -Yes. 711 01:14:39,695 --> 01:14:41,435 我觉得很悦目 I found them friendly. 712 01:14:41,465 --> 01:14:43,095 你知道 如果你吃了那玩意儿 You know if you eat them 713 01:14:43,135 --> 01:14:45,405 会让你的心跳... they can cause your heart to just... 714 01:14:48,435 --> 01:14:49,405 停止 stop. 715 01:14:50,635 --> 01:14:52,475 那我肯定不会吃的 Then I'll make sure not to. 716 01:15:00,285 --> 01:15:01,555 你很了解花的知识吗 Do you know a lot about flowers? 717 01:15:01,585 --> 01:15:04,255 我父亲有一个花园 My father had a garden. 718 01:15:04,285 --> 01:15:05,525 都是他教我的 He taught me. 719 01:15:05,555 --> 01:15:10,895 他在我很小的时候就去世了 但我还是很感兴趣 He died when I was young, but my interest remained. 720 01:15:11,955 --> 01:15:13,395 失去父母一定很难受吧 It's difficult to lose a parent. 721 01:15:15,795 --> 01:15:17,065 何况还是在很小的时候 Especially at a young age. 722 01:15:18,165 --> 01:15:19,465 是的 Yes, 723 01:15:19,505 --> 01:15:23,275 死亡对孩子影响很大 death has a particular effect on children, 724 01:15:24,735 --> 01:15:25,575 不是吗 doesn't it? 725 01:15:28,745 --> 01:15:30,315 那对你有什么影响呢 What effect did it have on you? 726 01:15:30,975 --> 01:15:32,315 刻骨铭心 Profound. 727 01:15:32,345 --> 01:15:35,155 但我曾经救过一个人的命 But I saved a life once. 728 01:15:36,815 --> 01:15:38,425 我认为这能产生更大的影响 I think that had more of an effect. 729 01:15:40,355 --> 01:15:41,325 为什么呢 Why is that? 730 01:15:41,355 --> 01:15:43,925 拯救某人的生命 Saving someone's life 731 01:15:43,955 --> 01:15:48,195 就会让你与他们相连 感觉就像是拿走了一样 connects you to them forever, the same as taking it. 732 01:15:50,035 --> 01:15:51,295 命都归你了一样 They belong to you. 733 01:15:56,175 --> 01:15:58,645 我不太擅长谈论我自己 I'm not very good at talking about myself, 734 01:15:58,675 --> 01:16:00,775 所以我带了个记忆盒 so I brought a memory box. 735 01:16:04,145 --> 01:16:06,685 我想你可能会感兴趣 I thought it might interest you. 736 01:16:06,715 --> 01:16:09,985 有时 物体比记忆更能唤起人们的回忆 Sometimes objects can be more evocative than memories. 737 01:16:21,965 --> 01:16:24,835 我从未忘记你在冰下的眼神 I never forgot your eyes under the ice. 738 01:16:27,235 --> 01:16:28,575 他们需要我 They needed me. 739 01:16:30,905 --> 01:16:34,145 多年后再次见到他们 真是令人震惊 It is a shock to see them so many years later. 740 01:16:36,475 --> 01:16:37,645 他们仍然需要我 They still need me. 741 01:16:38,845 --> 01:16:41,285 我被他们迷住了 I am rather taken by them. 742 01:16:41,315 --> 01:16:43,485 - 你想要什么 - 只是帮我个忙 - What do you want? -Just a favor. 743 01:16:44,815 --> 01:16:45,725 这是你欠我的 You owe me. 744 01:16:46,985 --> 01:16:48,625 你杀死了我母亲 You murdered my mother. 745 01:16:48,655 --> 01:16:51,695 你父亲杀了我全家 And your father killed my entire family. 746 01:16:54,495 --> 01:16:56,295 都是上一代的事了 Parents. 747 01:16:56,335 --> 01:16:59,705 我需要你带着这个帮我见一个人 I need you to visit someone for me, wearing this. 748 01:17:01,575 --> 01:17:03,005 对你没有坏处 It's harmless to you. 749 01:17:07,905 --> 01:17:09,845 你也是唯一能做到这事的人 You are the only one who can do it. 750 01:17:11,275 --> 01:17:12,215 不 No. 751 01:17:13,215 --> 01:17:15,085 我为什么要为你做事 Why would I do anything for you? 752 01:17:15,115 --> 01:17:21,595 因为我是一个敢杀死你所爱之人的人 Because I am a man willing to kill the person you love most. 753 01:17:21,625 --> 01:17:23,925 我已经失去了所有我爱的人 I've already lost everyone I've ever loved. 754 01:17:25,565 --> 01:17:27,295 你没有什么可以用来威胁我的 There is nothing you can threaten me with. 755 01:17:29,935 --> 01:17:32,265 听你这么说真是令人难过啊 玛德琳 That is very sad to hear, Madeleine. 756 01:17:37,935 --> 01:17:39,375 但事实并非如此... But it is not true... 757 01:17:44,875 --> 01:17:45,945 对不对 is it? 758 01:17:53,925 --> 01:17:56,425 玛德琳·斯旺 真的吗 Madeleine Swann, really? 759 01:17:56,455 --> 01:17:58,925 嗯 是的 我们认真参考了你的信息 Well, yes. We took your information seriously, 760 01:17:58,965 --> 01:18:02,065 但那是五年前的事了 没有线索 but that was five years ago. Nothing came up. 761 01:18:02,095 --> 01:18:04,235 嗯 她很聪明 很会藏东西 Well, she's very smart and very good at hiding things. 762 01:18:04,265 --> 01:18:05,535 她是个有用的人才 She's a useful asset. 763 01:18:05,565 --> 01:18:08,535 她是他同意与之交谈的唯一一个心里医生 She's the only psychiatrist he agreed to speak to. 764 01:18:08,575 --> 01:18:10,135 我必须行使我的判断力... I had to exercise my judgment... 765 01:18:10,175 --> 01:18:11,435 你的判断力出了问题 Your judgment is the problem. 766 01:18:13,305 --> 01:18:15,615 那件武器是用来救人的 That weapon was designed to save lives 767 01:18:15,645 --> 01:18:18,315 能让我们的特工免受不必要的伤害 and to eradicate collateral damage for our agents. 768 01:18:19,945 --> 01:18:22,185 干净利落 目标精准 A clean, accurate shot every time. 769 01:18:23,255 --> 01:18:24,955 但它不能摆上台面 But it had to be off the books. 770 01:18:26,025 --> 01:18:28,595 我们的国家安全有很大的漏洞 There are enough holes in our national security. 771 01:18:30,295 --> 01:18:32,165 如果全世界都知道这玩意儿能做什么… If the world knows what this can do... 772 01:18:32,195 --> 01:18:34,265 - 必将引起动乱 - 嗯 They'd kill for it. 773 01:18:35,135 --> 01:18:36,095 听着... Look... 774 01:18:38,365 --> 01:18:42,875 如果这是个错误 那是我的责任 我愿承其责 If it's an error, it's on my shoulders, fair and square. 775 01:18:44,935 --> 01:18:47,275 我一生致力于保卫这个国家 I've dedicated my life to defending this country. 776 01:18:48,775 --> 01:18:52,815 我用这个的初心也是为了扞卫这一原则 I believe in defending the principles of this... Of this. 777 01:18:54,845 --> 01:18:57,185 但是我们曾经可以和敌人共处一室 But we used to be able to get into a room with the enemy, 778 01:18:57,215 --> 01:18:58,355 我们可以直视他的眼睛 we could look him in the eye. 779 01:18:59,355 --> 01:19:00,485 但现在... And now the... 780 01:19:02,725 --> 01:19:05,965 敌人飘无定所 The enemy is just floating in the ether. 781 01:19:05,995 --> 01:19:07,365 我们甚至不知道他们有何目标 We don't even know what they're after. 782 01:19:08,565 --> 01:19:09,735 布洛菲尔德 Blofeld. 783 01:19:11,365 --> 01:19:13,865 我们设法进入了他们目标的数据库 We managed to access a database of their targets. 784 01:19:13,905 --> 01:19:15,005 “我们”是谁 "We"? 785 01:19:17,205 --> 01:19:18,505 哦 他妈的 Oh, for fuck's sake. 786 01:19:19,975 --> 01:19:21,045 我明白了 I see. 787 01:19:22,515 --> 01:19:24,245 在布洛菲尔德之后 他们想要什么 And after Blofeld, what do they want? 788 01:19:25,815 --> 01:19:26,985 嗯 很难说 Well, it's hard to say. 789 01:19:27,015 --> 01:19:28,655 我是说 我猜就是世界各国领导大 I mean, I would imagine world leaders, 790 01:19:28,685 --> 01:19:32,025 无辜的平民 为了自由之类的什么东西 innocent civilians, freedom, you know, that sort of thing. 791 01:19:32,055 --> 01:19:34,785 哦 太好了 好吧 那就老规矩 Oh, good, well, just the usual. 792 01:19:34,825 --> 01:19:36,395 老规矩 Just the usual. 793 01:19:40,265 --> 01:19:42,995 布洛菲尔德之前是利用仿生眼与他在古巴的特工沟通 Blofeld was communicating with his agents in Cuba 794 01:19:43,035 --> 01:19:46,905 我们现在已经全部找到了 through a bionic eye which we've now retrieved. 795 01:19:46,935 --> 01:19:49,335 不用谢 You're welcome. 796 01:19:49,375 --> 01:19:53,205 幽灵党的灭亡将会带来巨大的后果 Spectre's destruction's going to have huge consequences. 797 01:19:53,245 --> 01:19:56,575 不管是谁干的 肯定非常危险 而且非常强大 Whoever did this is going to be very dangerous and very powerful. 798 01:19:58,915 --> 01:20:01,755 我们需要收集我们能收集到的所有信息 We need all the information that we can gather. 799 01:20:01,785 --> 01:20:02,955 长官 Sir. 800 01:20:04,185 --> 01:20:05,055 长官 Sir. 801 01:20:07,055 --> 01:20:08,095 邦德 Bond. 802 01:20:09,125 --> 01:20:11,925 看来传言是真的 你看起来气色不错 So the rumors are true. You look well. 803 01:20:11,965 --> 01:20:13,025 坦纳 Tanner. 804 01:20:13,965 --> 01:20:15,795 长官 有进展了 Sir, there's been a development. 805 01:20:18,205 --> 01:20:19,705 他们就那样倒下 They were just dropping, 806 01:20:19,735 --> 01:20:21,005 一个接一个的 one right after the other. 807 01:20:21,035 --> 01:20:24,035 不得不说 很令人担忧 It was disturbing, to say the least. 808 01:20:24,075 --> 01:20:26,645 等你近距离看看那是什么样子 Wait till you see what it looks like up close. 809 01:20:26,675 --> 01:20:29,775 - 呃 邦德在办公室 - 什么 - Uh, Bond's in the office. - What? 810 01:20:33,385 --> 01:20:37,015 哦 邦德 天啊 我很久没见你了 呃… Oh, Bond. My God, I haven't seen you in, in, uh... 811 01:20:37,055 --> 01:20:38,685 - 你的退休生活怎么样 - 闭嘴 Q - How is your retirement? -Shut up, Q. 812 01:20:38,725 --> 01:20:40,555 我知道他之前跟你在一起 I know he's staying with you. 813 01:20:40,585 --> 01:20:42,395 你也是搅合其中 And you're not in the clear either. 814 01:20:42,425 --> 01:20:44,625 - 什么情况 - 他恢复为00特工 - What happened? -He's been reinstated as a double-0. 815 01:20:46,965 --> 01:20:49,335 - 00几 - 你有什么收获 - Double-0 what? -What have you got? 816 01:20:51,935 --> 01:20:53,965 Q已经研究了我从遇难者 Q has studied the blood samples I gathered 817 01:20:54,005 --> 01:20:55,605 葬礼上取来的血液样本 from the victims of the funeral. 818 01:20:55,635 --> 01:20:57,635 看看这个 Just look at this. 819 01:20:57,675 --> 01:20:59,905 看什么 What are we looking at? 820 01:20:59,945 --> 01:21:00,975 这是一个古巴的 This is the funeral 821 01:21:01,015 --> 01:21:03,645 幽灵党特工的葬礼 of one of the dead Spectre agents from Cuba. 822 01:21:03,675 --> 01:21:05,545 这是他们的家庭成员 And here are the members of their family 823 01:21:05,585 --> 01:21:08,655 与其有身体接触的人 who made physical contact with the corpse. 824 01:21:08,685 --> 01:21:11,255 我们在他们所有人的血液样本中都发现了赫拉克勒斯 We found Heracles in the blood samples of all of them. 825 01:21:13,525 --> 01:21:15,425 干得不错 诺米 Now, that's some good work, Nomi. 826 01:21:15,455 --> 01:21:17,425 谢谢你 先生 他是00几来着 Thank you, sir. Double-0 what? 827 01:21:17,455 --> 01:21:20,925 - 那些是什么 - 那些…那些是纳米机器人 - What are they? -They're... They're nanobots. 828 01:21:22,595 --> 01:21:23,695 没错 Right. 829 01:21:23,735 --> 01:21:26,005 只需要跟你的皮肤有轻微的接触 Microscopic bio-robots that can enter your system 830 01:21:26,035 --> 01:21:27,765 就能进入你的体内 by the slightest contact with your skin. 831 01:21:33,475 --> 01:21:37,545 用 DNA 编程来锁定特定的个体 Programmed with DNA to target specific individuals. 832 01:21:38,785 --> 01:21:40,145 赫拉克勒斯是... Heracles was... 833 01:21:41,615 --> 01:21:45,785 我们武器库中设计的最有效的武器 It was designed to be the most efficient weapon in our arsenal. 834 01:21:45,825 --> 01:21:47,785 它无害地穿过人群 Passing through people harmlessly 835 01:21:47,825 --> 01:21:50,095 直到找到预定目标 before reaching its intended target. 836 01:21:50,125 --> 01:21:52,325 但是奥布鲁切夫修改了纳米机器人 But Obruchev modified the nanobots 837 01:21:52,365 --> 01:21:54,665 这样一来 跟目标有血缘关系的人都会死 so that they can kill anyone related to the target. 838 01:21:54,695 --> 01:21:56,595 - 任何人 - 因为这是基于DNA的 - Anyone? -Well, since it's DNA-based, 839 01:21:56,635 --> 01:21:58,205 经过进一步修改 可以达到效果 with further modifications, yes. 840 01:21:59,165 --> 01:22:02,305 家族的人 都具有某些基因特征 Families, certain genetic traits. 841 01:22:02,335 --> 01:22:04,875 单核甘酸变异和多态性 Single-nucleotide variants and polymorphisms 842 01:22:04,905 --> 01:22:07,675 能目标范围从个人扩大到... that could target a range from individuals to... 843 01:22:07,705 --> 01:22:09,145 整个种族 whole ethnicities. 844 01:22:09,845 --> 01:22:11,475 当你扩大到足够多的人时... You infect enough people... 845 01:22:11,515 --> 01:22:13,345 人类就成了武器 And the people become the weapon. 846 01:22:13,385 --> 01:22:16,485 我们的初衷绝不是为了生产大规模杀伤性武器 It was never intended to be a weapon of mass destruction. 847 01:22:18,355 --> 01:22:19,225 那是为了... It was... 848 01:22:22,155 --> 01:22:23,695 我要给首相打个电话 I need to call the Prime Minister. 849 01:22:24,755 --> 01:22:27,325 坦纳 把葬礼上的家人隔离起来 Tanner, quarantine the families from the funeral. 850 01:22:27,365 --> 01:22:29,035 - 是的 先生 - 还有 Q - Yes, sir. - And, Q, 851 01:22:29,065 --> 01:22:30,835 黑进布洛菲尔德的仿生眼 hack into Blofeld's bionic eye, 852 01:22:30,865 --> 01:22:32,165 看看你能找到什么 see what you can find. 853 01:22:33,665 --> 01:22:35,235 你如愿以偿了 You've got your wish. 854 01:22:35,275 --> 01:22:38,305 去见见布洛菲尔德 看看你能从他那里有什么收获 Go to Blofeld and see what you can get out of him. 855 01:22:38,345 --> 01:22:40,345 然后找到那只蟑螂 奥布鲁切夫 And find that cockroach Obruchev. 856 01:22:41,245 --> 01:22:42,515 长官 Sir. 857 01:22:46,045 --> 01:22:48,215 我们没有线索 We don't have a trail. 858 01:22:48,255 --> 01:22:51,755 洛根·阿什 国务院 前国务院成员 Logan Ash. State Department. Ex-State Department. 859 01:22:51,785 --> 01:22:53,885 找到他 就能找到奥布鲁切夫 Find him, you'll find Obruchev. 860 01:22:53,925 --> 01:22:55,095 嗯... Um... 861 01:22:56,225 --> 01:22:57,825 祝你好运 Good luck. 862 01:22:57,855 --> 01:23:00,065 谢谢 Thanks. 863 01:23:25,925 --> 01:23:27,285 等你收拾好就出来 I'll be outside when you're done 864 01:23:27,325 --> 01:23:28,955 先做好准备工作吧 with your important preparation. 865 01:23:31,725 --> 01:23:32,965 我马上就出来 I'll be just a moment. 866 01:23:34,295 --> 01:23:35,335 没关系的 It's fine. 867 01:23:54,815 --> 01:23:56,755 布洛菲尔德的眼球未锁定 Blofeld's eyeball unlocked. 868 01:24:01,355 --> 01:24:04,195 访问接收的媒体流 Accessing received media stream. 869 01:24:05,295 --> 01:24:07,465 我知道你和她有过一段情史 I know you and she have a history, 870 01:24:07,495 --> 01:24:10,635 但这些年来我们一直在密切关注她 but we've kept a close eye on her over the years. 871 01:24:10,665 --> 01:24:12,065 她一直很配合 She's been very compliant. 872 01:24:12,105 --> 01:24:13,665 如果邦德在那里做了什么奇怪的事 If Bond does anything weird in there, 873 01:24:13,705 --> 01:24:15,135 你就帮我一个大忙了 you'll be doing me a huge favor, 874 01:24:15,175 --> 01:24:17,405 所以别让他进展木顺利 好吗 so don't make it too easy for him, okay? 875 01:24:17,435 --> 01:24:18,805 好吧 Okay. 876 01:24:18,845 --> 01:24:21,905 而他现在是这个国家的重要人物 He's the most valuable asset this country has. 877 01:24:21,945 --> 01:24:23,745 我知道你和他有过节 I know you and he have a history, 878 01:24:23,775 --> 01:24:26,815 但别让他影响到你 but don't let him get in your head. 879 01:24:26,845 --> 01:24:28,515 如果你觉得自己失去了控制... If you feel yourself losing control... 880 01:24:28,545 --> 01:24:31,615 哦 坦纳 放松点 Oh, Tanner, relax. 881 01:24:31,655 --> 01:24:33,125 我不会失去... I'm not gonna lose... 882 01:24:38,125 --> 01:24:39,365 控制的 control. 883 01:24:45,235 --> 01:24:47,105 斯旺医生 下午好 Dr. Swann, good afternoon. 884 01:24:52,905 --> 01:24:54,145 邦德先生 Mr. Bond. 885 01:24:58,745 --> 01:24:59,985 007. 007. 886 01:25:04,555 --> 01:25:07,885 6-7 特殊2单元现在已锁定 Six-seven. Special cell two now locked off. 887 01:25:13,265 --> 01:25:15,335 隔离单元安全 Segregation unit secure. 888 01:25:15,365 --> 01:25:17,895 我们就送你们到这了 祝你好运 This is where we leave you. Good luck. 889 01:25:17,935 --> 01:25:19,405 问出一个名字来就够了 Just get us a name. 890 01:25:26,805 --> 01:25:30,615 能如此频繁地与老朋友见面一定很不错 Must be nice to catch up with an old friend so regularly. 891 01:25:32,385 --> 01:25:34,585 我们比以往任何时候都更亲密 We're closer than ever. 892 01:25:34,615 --> 01:25:36,515 哦 那太尴尬了 Oh, that was awkward. 893 01:25:36,555 --> 01:25:38,085 他对所有女人都有这样的魅力吗 Does he have that effect on all women? 894 01:25:38,125 --> 01:25:40,155 五五开吧 Fifty-fifty. 895 01:25:40,185 --> 01:25:41,355 - 世事难料 -嗯 It's unpredictable. 896 01:25:55,435 --> 01:25:56,475 你在发抖 You're shaking. 897 01:25:58,245 --> 01:25:59,905 这不符合我预想的情况 It's not an ideal situation. 898 01:26:30,075 --> 01:26:31,405 开门 Open the door. 899 01:26:32,645 --> 01:26:33,805 开门 Open the door! 900 01:26:35,015 --> 01:26:37,075 - 别碰 - 怎么了 - Don't. -What is it? 901 01:26:38,285 --> 01:26:41,485 詹姆斯 你不了解情况 James, you don't know what this is. 902 01:26:42,655 --> 01:26:44,115 所以也别逼我 Don't make me do this. 903 01:26:44,155 --> 01:26:45,825 拜托了 Please. 904 01:26:45,855 --> 01:26:47,225 好的 把门打开 Right. Open the doors. 905 01:26:47,255 --> 01:26:48,825 - 开门 - 开门 - Open the door. -Open it. 906 01:26:48,855 --> 01:26:49,955 怎么... What... 907 01:26:53,465 --> 01:26:54,495 你要去哪里 Where are you going? 908 01:26:55,765 --> 01:26:56,995 回家 Home. 909 01:27:00,835 --> 01:27:02,405 - 我去找她 - 等等 - I'll get her. - Wait. 910 01:27:02,435 --> 01:27:04,835 - 没有她他不会说话的 - 就等着吧 - He won't talk without her. -Just wait. 911 01:27:07,075 --> 01:27:08,045 特快专递 Special delivery. 912 01:27:24,895 --> 01:27:25,725 詹姆斯 James. 913 01:27:26,725 --> 01:27:27,695 你好 布洛菲尔德 Hello, Blofeld. 914 01:27:30,295 --> 01:27:32,865 或许你能帮我 Perhaps you can help me. 915 01:27:35,235 --> 01:27:36,835 古巴那个派对不错 Cuba was quite the party. 916 01:27:36,875 --> 01:27:39,475 - 顺便说一句 生日快乐 - 谢谢 - Happy birthday, by the way. -Thank you. 917 01:27:39,505 --> 01:27:41,645 我想把发生的事情拼凑起来 I'm trying to piece together what happened. 918 01:27:43,145 --> 01:27:45,485 我是说 你当时在那 也可能就在这 I mean, there you were, or here you were, 919 01:27:45,515 --> 01:27:47,815 却和全世界最有权势的人在一起 with the world's most powerful people, 920 01:27:47,845 --> 01:27:51,815 你的朋友们 都在一个房间里 用套索套住我的脖子 your friends, all in one room, a noose around my neck, 921 01:27:51,855 --> 01:27:54,525 以及你手中最有价值的武器 and your hands on the most valuable weapon in existence. 922 01:27:56,025 --> 01:27:58,165 就像是... It's like a... 923 01:27:58,195 --> 01:28:01,695 这就像是你见证你伟大的时刻 It was like a testimony to your greatness. 924 01:28:01,725 --> 01:28:06,235 为恩斯特·斯塔夫萝·布洛菲尔德庆祝 A celebration of all that is Ernst Stavro Blofeld. 925 01:28:06,265 --> 01:28:08,375 是的 詹姆斯 Yeah, James. 926 01:28:10,075 --> 01:28:11,905 嗯 Yeah. 927 01:28:11,935 --> 01:28:14,545 但后来却出了差错 不是吗 But then it all went wrong, didn't it? 928 01:28:16,545 --> 01:28:19,715 我亲爱的詹姆斯 你到底想要干什么 My sweet James, what do you want? 929 01:28:19,745 --> 01:28:21,285 你的敌人正在逼近 布洛菲尔德 Your enemies are closing in, Blofeld. 930 01:28:22,955 --> 01:28:24,485 而转折点就在于 And the biggest twist here 931 01:28:24,515 --> 01:28:26,955 如果你告诉我他们是谁 is that if you tell me who they are, 932 01:28:28,295 --> 01:28:29,755 我可以救你一命 I could save your life. 933 01:28:29,795 --> 01:28:32,895 嗯 我的复仇天使 Mm, my avenging angel. 934 01:28:32,925 --> 01:28:35,535 我的失败事业的追随者 My chaser of lost causes. 935 01:28:35,565 --> 01:28:38,335 现在你甚至都追随我了 Now you even chase mine. 936 01:28:38,365 --> 01:28:40,165 但你却问错了 But you're asking the wrong question. 937 01:28:40,205 --> 01:28:42,875 是的 古巴很令人失望 Yeah, Cuba was a disappointment, 938 01:28:42,905 --> 01:28:45,505 但是我们在生日那天通常都会哭的 but we all cry on our birthday. 939 01:28:45,545 --> 01:28:47,575 你需要问问自己 You need to ask yourself, 940 01:28:47,605 --> 01:28:49,945 我们为什么在这里 why are we here? 941 01:28:49,975 --> 01:28:52,785 访问媒体文件 472 Accessing media file 472. 942 01:28:54,485 --> 01:28:56,555 嗯 看起来很帅 邦德 Hmm. Looking sharp, Bond. 943 01:28:56,585 --> 01:28:57,985 473. 473. 944 01:28:59,285 --> 01:29:00,585 474. 474. 945 01:29:02,125 --> 01:29:03,755 475. 475. 946 01:29:05,595 --> 01:29:08,765 476, 477, 478. 476, 477, 478. 947 01:29:12,965 --> 01:29:14,565 479. 479. 948 01:29:22,415 --> 01:29:24,915 洛根·阿什 很高兴认识你 Logan Ash. A pleasure to meet you. 949 01:29:24,945 --> 01:29:26,115 哦 天哪 就是他 Oh, my God, that's him. 950 01:29:26,145 --> 01:29:27,715 对您的损失深表歉意 I am sorry for your loss. 951 01:29:27,745 --> 01:29:30,755 我相信你知道我代表谁并为谁工作 I believe you know who I represent and work for? 952 01:29:30,785 --> 01:29:32,955 我们为您提供了一个机会 We have an opportunity for you. 953 01:29:33,925 --> 01:29:35,155 你又回到我身边了 You keep coming back to me. 954 01:29:35,195 --> 01:29:36,925 我以为再也见不到你了 I thought I'd never see you again, 955 01:29:36,955 --> 01:29:38,565 但命运将我们拉回到一起 but fate draws us back together. 956 01:29:38,595 --> 01:29:40,795 太好了 Q已经发现洛根·阿什了 Yes. Q's got eyes on Logan Ash. 957 01:29:41,865 --> 01:29:43,065 - 走吧 - 好的 - Go. -Yep. 958 01:29:43,095 --> 01:29:44,465 有情况跟我汇报 Let me know what happens. 959 01:29:44,495 --> 01:29:46,265 现在你的敌人 就是我的敌人 Now your enemy is my enemy. 960 01:29:46,305 --> 01:29:47,635 怎么可能呢 How did that happen? 961 01:29:47,665 --> 01:29:49,635 嗯 你年龄大了 Well, you live long enough... 962 01:29:49,675 --> 01:29:52,575 嗯 看看我们 Yeah. Look at us. 963 01:29:52,605 --> 01:29:53,975 两个老家伙家窝在这 Two old men in a hole 964 01:29:54,005 --> 01:29:56,215 试图找出谁在捉弄我们 trying to work out who's playing tricks on us. 965 01:29:59,645 --> 01:30:02,455 她还是爱你的 你知道吗 She still loves you. Did you know that? 966 01:30:02,485 --> 01:30:04,655 而你伤了她的心 所以她背叛了你 And you broke her heart. And she betrayed you. 967 01:30:04,685 --> 01:30:06,255 她对我来说已无关紧要 She is irrelevant. 968 01:30:06,285 --> 01:30:09,655 嗯 我可不会轻信你的话 Mm, I wouldn't be so quick to dismiss. 969 01:30:09,695 --> 01:30:12,965 你自己说的 她很会藏东西 You said it yourself, she's very good at hiding things. 970 01:30:12,995 --> 01:30:17,295 当她的秘密泄露出去的时候 就会原形半露了 And when her secret finds its way out, and it will, 971 01:30:17,335 --> 01:30:18,835 那会是你的死期 it'll be the death of you. 972 01:30:18,865 --> 01:30:20,965 给我说个名字就行了 Just give me a name. 973 01:30:21,005 --> 01:30:22,835 玛德琳 Madeleine. 974 01:30:22,875 --> 01:30:25,975 拜托了 真的... 拜托 别闹着玩了 Please, just... Please, no games. 975 01:30:27,475 --> 01:30:28,515 玛德琳 Madeleine. 976 01:30:30,545 --> 01:30:33,445 哦 你知道吗 你们两个应该一起来看我 Oh, do you know what? The two of you should come see me. 977 01:30:33,485 --> 01:30:35,485 给你们来个夫妻疗法 A little couples therapy. 978 01:30:35,515 --> 01:30:38,625 我真想看看她告诉你真相时 你的表情是怎样 I simply have to see your face when she tells you the truth. 979 01:30:38,655 --> 01:30:41,825 告诉我他们是谁 布洛菲尔德… Just tell me who they are, Blofeld... 980 01:30:43,855 --> 01:30:46,565 然后我就走 我会留你一个人呆着 and then I'll leave. I'll leave you on your own. 981 01:30:46,595 --> 01:30:48,465 不 我不想让你走 No, I don't want you to leave. 982 01:30:48,495 --> 01:30:49,865 我们才刚刚重聚 We're just getting reacquainted. 983 01:30:56,435 --> 01:30:58,205 嗯 好的 来吧 Hmm. All right. Come. 984 01:30:59,575 --> 01:31:02,975 你这么有耐心 我就给你点情报吧 You were unusually patient. I need to give you something 985 01:31:03,015 --> 01:31:05,715 这样你就不用白跑这么远了 过来 so that you didn't have to make all this way for nothing. Come. 986 01:31:12,125 --> 01:31:13,125 小心点 邦德 Careful, Bond. 987 01:31:14,085 --> 01:31:14,955 是我干的 It was me. 988 01:31:16,895 --> 01:31:19,495 - 你灭了幽灵党? - 没有 - You destroyed Spectre? - No. 989 01:31:19,525 --> 01:31:21,495 维斯帕的坟墓 Vesper's grave. 990 01:31:21,535 --> 01:31:23,595 玛德琳什么也没做 都是我干的 Madeleine didn't do a thing. It was all me. 991 01:31:23,635 --> 01:31:25,565 我知道你肯定会去她的墓前看看 I knew you'd come visit it, 992 01:31:25,605 --> 01:31:28,435 我只需要等待 等待那美好的一刻 I just needed to wait for the bon moment. 993 01:31:28,475 --> 01:31:29,935 因为她的善良 She led you straight there 994 01:31:29,975 --> 01:31:32,075 她让你去了那 from the goodness of her heart. 995 01:31:32,105 --> 01:31:35,075 然后你却因为我的缘故 抛弃了她 And then you left her, for me. 996 01:31:35,115 --> 01:31:37,375 - 这些都不重要了 -哦 当然重要 - It doesn't matter. -Oh, but it does. 997 01:31:37,415 --> 01:31:39,415 她现在依然还在意你 不是吗 She still does, doesn't she? 998 01:31:39,445 --> 01:31:41,585 我可怜的小杜鹃 My poor little cuckoo. 999 01:31:42,955 --> 01:31:45,885 你总是非常非常敏感 You were always so very, very sensitive. 1000 01:31:49,255 --> 01:31:50,425 这样不行的 This isn't working. 1001 01:31:50,455 --> 01:31:51,725 继续说啊 Keep going. 1002 01:31:51,765 --> 01:31:53,595 所有这些都是在浪费时间 All this wasted time, 1003 01:31:53,625 --> 01:31:55,465 你做这些都是浪费时间 the life you could have had. 1004 01:31:55,495 --> 01:31:58,465 这一切之所以如此美丽 And the reason all of this is so beautiful, 1005 01:31:58,505 --> 01:32:00,305 如此精美绝伦 so exquisitely beautiful, 1006 01:32:00,335 --> 01:32:02,935 是因为你是来找我寻求答案的 is that you're coming to me looking for answers, 1007 01:32:02,975 --> 01:32:05,975 而唯一知道这一切真相的人就是她 whereas the one person who knows it all is she. 1008 01:32:06,005 --> 01:32:09,415 就是玛德琳 她掌握着你需要的所有秘密 It's Madeleine. She holds the secrets you need. 1009 01:32:09,445 --> 01:32:12,145 就这些 我不需要杀你 All of them. I didn't need to kill you. 1010 01:32:12,185 --> 01:32:13,885 因为我已经让你崩溃了 I'd already broken you. 1011 01:32:13,915 --> 01:32:16,185 我想给你一个空虚的世界 I wanted to give you an empty world... 1012 01:32:17,615 --> 01:32:19,825 就像你给我的那样 like the one you gave me. 1013 01:32:19,855 --> 01:32:21,655 空虚到让我后悔不已 It's enough to almost make me regret it. 1014 01:32:22,955 --> 01:32:24,125 嗯 差不多了 Eh, almost. 1015 01:32:32,605 --> 01:32:33,435 去死吧 Die. 1016 01:32:35,205 --> 01:32:36,105 嗯 1017 01:32:38,805 --> 01:32:40,905 去死吧 布洛菲尔德 去死吧 Die, Blofeld. Die. 1018 01:32:40,945 --> 01:32:42,445 开门啊 上帝 Jesus. Open the door. 1019 01:32:44,175 --> 01:32:46,645 邦德 邦德 邦德 Bond! Bond! Bond! 1020 01:32:46,685 --> 01:32:50,785 开门 邦德 Open the door. Bond! 1021 01:32:50,815 --> 01:32:52,325 小杜鹃 Cuckoo. 1022 01:32:52,355 --> 01:32:53,485 你到底在想什么 What the hell are you thinking? 1023 01:32:53,525 --> 01:32:55,255 是的 我知道怎么审问线人 Yes, yes, yes, I know how to interrogate an asset. 1024 01:32:55,295 --> 01:32:58,155 - 审讯结束了 - 坦纳 别教训我 - This interrogation is over. -Tanner, don't lecture me! 1025 01:32:58,195 --> 01:33:00,695 邦德 你违反了审讯准则里 Bond, you have violated the most important rule 1026 01:33:00,725 --> 01:33:02,335 最重要的规则 in the whole bloody playbook. 1027 01:33:08,875 --> 01:33:09,905 别动 Don't move. 1028 01:33:20,145 --> 01:33:22,015 我…恐怕我需要这些 I'm... I'm gonna need those, I'm afraid. 1029 01:33:34,035 --> 01:33:34,865 他已经死了 He's dead. 1030 01:33:37,335 --> 01:33:39,735 幸好你们没有血缘关系 It's a good thing you're not actually related, 1031 01:33:39,765 --> 01:33:40,835 否则你也会死的 or you'd be dead too. 1032 01:33:42,335 --> 01:33:44,675 - 我怎么才能把这玩意儿提取出来 - 哦 不行的 - How do I get this off? - Oh, you don't. You can't. 1033 01:33:46,545 --> 01:33:49,575 纳米机器人不只是圣诞节礼物 Nanobots aren't just for Christmas. 1034 01:33:49,615 --> 01:33:53,785 一旦赫拉克勒斯进入你的体内 它就永远存在 Once Heracles is in your system, it's there forever. 1035 01:33:59,425 --> 01:34:00,995 他们找到车了吗 Did they find the car? 1036 01:34:01,025 --> 01:34:02,825 我们追踪了车 但她弃车而逃 We traced it, but she abandoned it. 1037 01:34:02,855 --> 01:34:05,195 他们搜查了她的公寓 她还没有回家 They searched her flat, she hasn't been home. 1038 01:34:06,465 --> 01:34:08,595 - 她是他们中的一员吗 - 我不知道 - Is she one of them? -I don't know. 1039 01:34:08,635 --> 01:34:12,705 詹姆斯 你知道她可能去了哪里吗 James, do you have any idea where she might have gone? 1040 01:34:14,365 --> 01:34:16,605 不 我根本不了解她 No. I don't know her at all. 1041 01:35:03,315 --> 01:35:04,855 那是给我的吗 Is that for me? 1042 01:35:07,155 --> 01:35:08,355 不是的 No. 1043 01:35:11,155 --> 01:35:12,665 那你为什么要来 Then why did you come? 1044 01:35:13,665 --> 01:35:15,135 因为你让我这么做的 Because you told me to. 1045 01:35:16,995 --> 01:35:19,665 我以为你不会记得 I didn't think you would remember. 1046 01:35:19,705 --> 01:35:21,405 我什么都记得 I remember everything. 1047 01:35:21,435 --> 01:35:23,935 你得告诉我是谁给了你毒药 玛德琳 You need to tell me who gave you the poison, Madeleine. 1048 01:35:26,105 --> 01:35:27,145 他死了吗 Is he dead? 1049 01:35:28,475 --> 01:35:29,675 是的 他死了 Yes, he's dead. 1050 01:35:30,775 --> 01:35:31,945 好的 Good. 1051 01:35:34,945 --> 01:35:36,115 他告诉我 你没有背叛我 He told me you didn't betray me. 1052 01:35:38,525 --> 01:35:40,325 我知道你生来就不擅长信任别人 I understand you're not built to trust people. 1053 01:35:42,195 --> 01:35:45,565 - 你也一样 - 但我们还曾经傻傻地尝试 - Neither are you. -Then we were fools for trying. 1054 01:35:46,695 --> 01:35:47,965 我想信任你 I wanted to. 1055 01:35:55,135 --> 01:35:57,305 我不知道你是不是想让我来这里 I don't know if you wanted me to come here, 1056 01:35:58,975 --> 01:36:00,445 也不知道你为什么要杀布洛菲尔德 or why you tried to kill Blofeld, 1057 01:36:00,475 --> 01:36:02,045 更不知道是谁给你的毒药 or who gave you the poison to do it, 1058 01:36:02,075 --> 01:36:03,175 或者你为他们工作了多久 or how long you've been working for them, 1059 01:36:03,215 --> 01:36:04,715 但我知道... but I do know... 1060 01:36:07,385 --> 01:36:11,955 如果我生命还剩下五分钟 that for what felt like five minutes of my life 1061 01:36:11,985 --> 01:36:14,095 我和想和你一起做所有事 I wanted everything with you. 1062 01:36:16,695 --> 01:36:19,025 并不是我不信任你 And it's not because I didn't trust. 1063 01:36:21,995 --> 01:36:23,765 只是当时那种感觉 It was just that feeling. 1064 01:36:28,205 --> 01:36:31,045 我知道我是来找出是谁给了你毒药 I know I've come here to find out who gave you the poison. 1065 01:36:32,845 --> 01:36:35,245 但我不会在你不知道的情况下离开这里 But I'm not going to leave here without you knowing 1066 01:36:36,445 --> 01:36:38,215 我曾经爱过你 that I have loved you, 1067 01:36:39,685 --> 01:36:41,645 以后也会爱你 and I will love you, 1068 01:36:41,685 --> 01:36:45,555 我这一生从没有任何一个时刻 and I do not regret a single moment of my life 1069 01:36:45,585 --> 01:36:46,855 后悔遇到你 that led me to you. 1070 01:36:49,855 --> 01:36:51,625 唯一后悔的是把你送上那辆火车 Except when I put you on that train. 1071 01:36:56,635 --> 01:36:58,035 你知道你最糟糕的是什么吗 Do you know the worst thing about you? 1072 01:37:00,305 --> 01:37:01,605 时机不对 My timing? 1073 01:37:04,075 --> 01:37:05,075 不是 Don't. 1074 01:37:13,645 --> 01:37:15,885 幽默感 My sense of humor? 1075 01:37:17,285 --> 01:37:18,415 不是 Don't. 1076 01:37:22,455 --> 01:37:25,025 - 那是什么 - 是你长太帅... - What? -You look... 1077 01:37:25,065 --> 01:37:26,465 你看起来美极了 You look incredible. 1078 01:37:39,005 --> 01:37:40,805 这是玛蒂尔德 This is Mathilde. 1079 01:37:42,675 --> 01:37:43,945 嗯... Um... 1080 01:37:44,645 --> 01:37:46,415 你好 我是詹姆斯 Hello. I'm James. 1081 01:38:03,965 --> 01:38:08,105 先生 我们找到洛根·艾什了 007想跟你说 Sir, we've located Logan Ash. 007 wants a word. 1082 01:38:08,135 --> 01:38:10,105 - 干得好 007 - 谢谢你 先生 - Well done, 007. -Thank you, sir. 1083 01:38:10,135 --> 01:38:11,845 请求下令缉拿或者击杀 Permission for a capture or kill. 1084 01:38:11,875 --> 01:38:13,505 跟美国人谈清楚了吗 Have we cleared this with the Americans? 1085 01:38:15,045 --> 01:38:17,145 准令 另外感谢你请求下令 Granted. And thank you for asking. 1086 01:38:17,175 --> 01:38:19,115 我是按规矩办事 先生 By the book, sir. 1087 01:38:19,145 --> 01:38:21,115 上一代007可没你听话 Well, your predecessor was less deferential. 1088 01:38:22,315 --> 01:38:25,925 说向公道话 是邦德指挥官让我这样做的 To be fair, Commander Bond gave me the lead. 1089 01:38:25,955 --> 01:38:28,485 嗯 很高兴看到你们两个相处这么融洽 Well, I'm glad to see you two getting along. 1090 01:38:28,525 --> 01:38:30,125 长官 Sir. 1091 01:38:30,155 --> 01:38:31,395 你找到斯旺博士了吗 Have you located Dr. Swann? 1092 01:38:32,495 --> 01:38:34,295 还没有 先生 Nothing, I'm afraid, sir. 1093 01:38:34,335 --> 01:38:35,365 谢谢 Thank you. 1094 01:38:37,445 --> 01:38:39,025 如果你听到什么 你会怎么做 1095 01:38:40,575 --> 01:38:41,825 我会躲起来 1096 01:38:42,945 --> 01:38:44,195 非常好 1097 01:38:46,995 --> 01:38:48,455 - 晚安 - 晚安 1098 01:38:49,035 --> 01:38:50,915 - 说晚安 - 晚安 1099 01:38:52,205 --> 01:38:53,335 晚安 1100 01:39:05,395 --> 01:39:06,495 她不是你的孩子 She's not yours. 1101 01:39:08,335 --> 01:39:09,565 但是 嗯 那个… But, um, the... 1102 01:39:09,595 --> 01:39:11,035 好吧 蓝眼睛... Okay, the blue eyes, the... 1103 01:39:12,765 --> 01:39:14,005 反正不是你的 She's not yours. 1104 01:39:16,405 --> 01:39:17,235 好吧 Okay. 1105 01:39:18,845 --> 01:39:20,005 我有东西给你看 I have something to show you. 1106 01:39:23,575 --> 01:39:25,085 还有个孩子吗 Another child? 1107 01:39:36,425 --> 01:39:39,525 你爸爸和密室到底是怎么回事 What is it with your dad and secret rooms? 1108 01:39:39,565 --> 01:39:40,525 跟我说说吧 Talk to me. 1109 01:39:41,865 --> 01:39:43,235 我之前就想带你来这里 I wanted to bring you here before. 1110 01:39:44,765 --> 01:39:46,235 告诉你一切 To tell you everything. 1111 01:39:47,705 --> 01:39:49,335 布洛菲尔德命令我父亲 Blofeld ordered my father 1112 01:39:49,375 --> 01:39:51,205 去刺杀这一家人 to assassinate this family. 1113 01:39:51,245 --> 01:39:52,975 这个男孩活了下来 The boy survived. 1114 01:39:54,905 --> 01:39:56,445 他的名字是柳西弗·萨芬 His name is Lyutsifer Safin. 1115 01:40:00,545 --> 01:40:03,255 当我还是个小女孩的时候 他来杀我父亲 When I was a little girl, he came here to kill my father. 1116 01:40:05,385 --> 01:40:07,285 但他找到了我和我的母亲 But he found me and my mother instead. 1117 01:40:09,795 --> 01:40:10,755 他饶了我一命 He spared my life. 1118 01:40:13,225 --> 01:40:14,865 现在他回来了 And now he's back. 1119 01:40:14,895 --> 01:40:17,435 - 他想要什么 - 复仇 - And what does he want? -Revenge. 1120 01:40:19,905 --> 01:40:20,905 找我 Me. 1121 01:40:26,745 --> 01:40:29,575 - 他们是谁 - 幽灵党的下毒者 - Who were they? -Spectre's poisoners. 1122 01:40:29,615 --> 01:40:31,645 我父亲为他们设宴 My father held a banquet for them, 1123 01:40:31,675 --> 01:40:34,385 在甜点里用了他们自己的秘方 used their own recipe in the dessert. 1124 01:40:34,415 --> 01:40:35,355 一种毒药 二恶英 Dioxin. 1125 01:40:37,255 --> 01:40:39,225 他们的惨死 They would have suffered horribly. 1126 01:40:39,255 --> 01:40:40,585 给他留下了终生的伤疤 Scarred him for life. 1127 01:40:42,155 --> 01:40:43,325 这家人有一座小岛 The family had an island. 1128 01:40:44,955 --> 01:40:47,265 他们称它为毒药花园 They called it the Poison Garden. 1129 01:40:48,525 --> 01:40:49,995 哦 那么... Oh, so... 1130 01:40:50,035 --> 01:40:52,665 布洛菲尔德从他们手中夺走了它 并继续经营 Blofeld took it from them, and kept running it, 1131 01:40:54,035 --> 01:40:56,105 现在这个萨芬已经把它收回了 and now this Safin has taken it back. 1132 01:41:02,115 --> 01:41:05,485 Q 找一下柳西弗·萨芬 Q, find one Lyutsifer Safin. 1133 01:41:05,515 --> 01:41:07,915 下落不明 也没有近期照片 Whereabouts unknown and no recent photographs, 1134 01:41:07,945 --> 01:41:10,685 但我可以给你发几张他小时候的照片 but I'm gonna send you some images of him as a boy. 1135 01:41:10,715 --> 01:41:14,685 还有一个岛的照片 所以 尽你最大努力 And a picture of an island. So, you know, do your best. 1136 01:41:14,725 --> 01:41:17,325 我需要一架飞机去那里 一架大飞机 And I'm gonna need a plane to get there, a big one. 1137 01:41:21,365 --> 01:41:22,895 我等下回把我的位置发给你 I'll send you my location shortly. 1138 01:41:27,505 --> 01:41:29,135 你要去找他吗 You're going to find him? 1139 01:41:31,505 --> 01:41:34,845 我们需要找到这个人 有数不清的理由 There are a thousand reasons why we need to find this man. 1140 01:41:37,015 --> 01:41:39,345 但你刚刚给了我杀他的理由 You just gave me a reason to kill him. 1141 01:41:49,555 --> 01:41:50,715 我饿了 1142 01:42:15,055 --> 01:42:15,885 怎么了 How is it? 1143 01:42:18,245 --> 01:42:19,245 不错 1144 01:42:30,435 --> 01:42:31,865 失陪 Excuse me. 1145 01:42:31,895 --> 01:42:33,405 - 什么事 - 邦德 - Yes? -Bond. 1146 01:42:33,435 --> 01:42:34,905 你找到那个岛了吗 Did you find the island? 1147 01:42:34,935 --> 01:42:37,105 是的 它位于 Yes, it's part of a chain 1148 01:42:37,135 --> 01:42:39,375 日本和俄罗斯有争议的海域 in disputed waters between Japan and Russia. 1149 01:42:39,405 --> 01:42:43,345 那有一座可以追溯到二战时期的化工厂 There's a chemical plant dating back to the Second World War, 1150 01:42:43,375 --> 01:42:45,215 似乎有一段相当长的历史 seems to have had quite a history. 1151 01:42:45,245 --> 01:42:47,345 先生 日本情报局 Sir, Japanese intelligence 1152 01:42:47,385 --> 01:42:49,385 报告了岛上的可疑活动 have reported suspicious activity on the island. 1153 01:42:49,415 --> 01:42:53,425 Q 调出我刚发过去的卫星图像 Q, bring up the satellite images I just sent through. 1154 01:42:53,455 --> 01:42:55,155 这些是前几天拍的 These were taken over the last few days. 1155 01:42:57,995 --> 01:43:00,965 - 如果萨芬在那里... - 那么赫拉克勒斯也在那里 - If that is Safin there... -Then Heracles is there too. 1156 01:43:00,995 --> 01:43:02,535 邦德 飞机给你送到哪 Where do you need this plane, Bond? 1157 01:43:02,565 --> 01:43:05,735 等等 Q 007设法找到洛根·阿什了吗 Hang on, Q. Did 007 manage to locate Logan Ash? 1158 01:43:05,765 --> 01:43:08,435 她正在接近 我把她的位置发给你 She's closing in on him. I'll send you her location. 1159 01:43:16,675 --> 01:43:19,415 我希望她在跟踪洛根·阿什 而不是我 I thought she was following Logan Ash, not me. 1160 01:43:19,445 --> 01:43:20,815 什么 她当然在追洛根 What? She is. 1161 01:43:20,845 --> 01:43:22,685 詹姆斯 你在哪里 James, where are you? 1162 01:43:27,325 --> 01:43:28,955 把她放在后面去 Put her in the back. 1163 01:43:30,255 --> 01:43:32,295 就这吧 小心碰头 There you are. In here. Watch your head. 1164 01:43:36,905 --> 01:43:38,035 我们去哪 1165 01:43:38,955 --> 01:43:41,035 亲爱的 我们要去冒险了 系好安全带 1166 01:43:46,345 --> 01:43:49,115 Q 我需要那架飞机 快点 Q, I am gonna need that plane, quickly. 1167 01:43:49,145 --> 01:43:50,615 我在奥兰德北约基地附近 I'm near Orland NATO base. 1168 01:43:50,645 --> 01:43:51,975 你觉得能飞过来吗 You think you can get it to me? 1169 01:43:52,015 --> 01:43:53,615 好的 好的 我们马上到 Right. Right, yes. We'll be there. 1170 01:43:53,645 --> 01:43:56,555 - 谢谢 - 妈妈 - Thank you. - Mama. 1171 01:43:57,425 --> 01:43:58,765 蚊子咬我 1172 01:43:59,595 --> 01:44:00,515 没事的 1173 01:44:00,595 --> 01:44:03,015 豆豆 你喜欢蚊子吗 1174 01:44:23,535 --> 01:44:24,375 妈妈 1175 01:44:24,455 --> 01:44:28,045 - 蚊子有朋友吗 - 我不知道 1176 01:44:32,295 --> 01:44:33,715 我认为没有 1177 01:44:49,355 --> 01:44:50,485 坐稳了 1178 01:45:02,015 --> 01:45:03,255 詹姆斯 James. 1179 01:45:16,395 --> 01:45:17,765 玛蒂尔德 Mathilde! 1180 01:46:26,835 --> 01:46:27,665 他们在我们上面 They're above us! 1181 01:46:55,665 --> 01:46:57,665 赶紧离开这 詹姆斯 Get out of here! James! 1182 01:48:35,295 --> 01:48:36,465 你们待在这里 You stay here. 1183 01:48:37,265 --> 01:48:39,565 我很快回来 I'll be back soon. 1184 01:48:39,605 --> 01:48:42,205 无论谁从那扇门进来 你就开枪打 Anybody comes through that door, you shoot them. 1185 01:48:42,235 --> 01:48:43,275 除了我谁都别信 Unless it's me. 1186 01:48:44,975 --> 01:48:46,905 你乖一点好吗 乖一点 You be quiet, okay? Stay really quiet. 1187 01:50:03,185 --> 01:50:04,415 嘿 Hey! 1188 01:50:19,905 --> 01:50:20,935 快 快 Go! Go! 1189 01:50:27,905 --> 01:50:28,745 在那 撞他 There! Run him over! 1190 01:50:56,635 --> 01:50:58,605 干得好 邦德 Nice moves, Bond. 1191 01:51:00,045 --> 01:51:02,045 你阻止不了他... You won't be able to stop him... 1192 01:51:04,545 --> 01:51:06,885 …你为何不救救我呢 兄弟 so why don't you help me out, brother? 1193 01:51:06,915 --> 01:51:08,055 我有过一个兄弟 I had a brother. 1194 01:51:10,585 --> 01:51:11,955 他叫菲利克斯·莱特 His name was Felix Leiter. 1195 01:52:34,665 --> 01:52:35,535 需要搭车吗 Need a ride? 1196 01:52:37,005 --> 01:52:38,605 你跑哪儿去了 Where have you been? 1197 01:52:38,645 --> 01:52:40,845 追赶你的线索去了 Chasing after your lead. 1198 01:52:44,185 --> 01:52:46,385 - 阿什呢 - 死了 - Ash? -Dead. 1199 01:52:49,355 --> 01:52:50,655 他们带走了斯旺博士 They took Dr. Swann. 1200 01:52:51,755 --> 01:52:52,985 还有她的女儿 And her daughter. 1201 01:52:55,395 --> 01:52:58,665 我…我不知道她有一个女儿 I... I didn't know she had a daughter. 1202 01:52:58,695 --> 01:53:00,025 我的飞机呢 Did M get my plane? 1203 01:53:01,425 --> 01:53:03,935 是我们的飞机 我和你一起去 Our plane. I'm coming with you. 1204 01:53:06,735 --> 01:53:08,205 谢谢你 007 Thank you, 007. 1205 01:53:31,965 --> 01:53:34,195 - 你好 Q - 邦德 - Hello, Q. - Bond. 1206 01:53:35,895 --> 01:53:37,235 很抱歉把你从床上弄起来 Sorry to get you out of bed. 1207 01:53:39,465 --> 01:53:42,235 此次任务的目标有三个 The objectives of this mission are threefold. 1208 01:53:42,275 --> 01:53:44,435 确认赫拉克勒斯在哪 Confirm the presence of Heracles. 1209 01:53:44,475 --> 01:53:46,445 杀死奥布鲁切夫和萨芬 Kill Obruchev and Safin. 1210 01:53:46,475 --> 01:53:49,575 把斯旺博士和她的女儿带离岛 Get Dr. Swann and her daughter off the island. 1211 01:53:49,615 --> 01:53:52,445 邦德 我希望他们还在那 And, Bond, I hope they're there. 1212 01:53:52,485 --> 01:53:54,945 - 谢谢你 先生 - 先生 - Thank you, sir. -Sir. 1213 01:53:57,155 --> 01:54:00,425 请求恢复邦德指挥官007的称号 Permission for Commander Bond to be redesignated as 007. 1214 01:54:03,555 --> 01:54:04,725 这只是个数字 It's just a number. 1215 01:54:04,755 --> 01:54:06,395 很好 同意 Very well. Agreed. 1216 01:54:07,925 --> 01:54:09,295 祝你们好运 Good luck. 1217 01:54:09,335 --> 01:54:11,005 邦德 你的手表 Bond, your watch. 1218 01:54:13,935 --> 01:54:18,075 它包含一个有限半径的电磁脉冲 It contains a limited-radius electromagnetic pulse. 1219 01:54:18,105 --> 01:54:20,405 它会使硬连线网络中的所有电路短路 It'll short any circuit in a hardwired network 1220 01:54:20,445 --> 01:54:22,115 - 只需要靠近点就行了 - 嗯嗯 if you get close enough. 1221 01:54:23,945 --> 01:54:25,145 结实吗 And how strong is it? 1222 01:54:26,115 --> 01:54:28,555 相当结实 It's fairly strong. 1223 01:54:28,585 --> 01:54:30,055 "相当结实"是什么意思 "Fairly strong," what's that mean? 1224 01:54:30,085 --> 01:54:32,285 我们还没有机会对其进行适当的测试 不过小心点 We haven't had the chance to test it properly, just be careful. 1225 01:54:33,455 --> 01:54:35,625 好的 这是Q-DAR Right, this is Q-DAR. 1226 01:54:35,655 --> 01:54:37,295 当你移动时 它会映射出空间 It will map the space as you move through it. 1227 01:54:40,165 --> 01:54:41,095 别碰那个 Don't touch that. 1228 01:54:42,665 --> 01:54:45,665 还有 智能血液能追踪你的位置 And smart blood will track you... 1229 01:54:45,705 --> 01:54:47,665 以及反馈你的生命体征 Whoops. And your vitals. 1230 01:54:54,475 --> 01:54:57,245 邦德 你不介意在工作时喝一两杯吧 Bond, you don't mind a shot or two whilst at work? 1231 01:54:57,275 --> 01:54:58,845 - 准备好了吗 - 嗯 已经大概有 - Shall we? -Well, I haven't had a drink 1232 01:54:58,885 --> 01:55:00,345 三四个小时... for three or four hou... 1233 01:55:00,385 --> 01:55:02,085 - 没喝酒了 - 哇 - Hours. -Wow. 1234 01:55:02,115 --> 01:55:04,985 听起来可不像你 Doesn't sound like you. 1235 01:55:07,555 --> 01:55:09,755 - 噢 - 很好 Good. 1236 01:55:09,795 --> 01:55:11,455 我想你知道这只隐形鸟是怎么运转的 I assume you know how the stealthy bird works. 1237 01:55:11,495 --> 01:55:13,065 不 不知道 No, no idea. 1238 01:55:13,865 --> 01:55:14,865 地心引力 Gravity. 1239 01:55:35,315 --> 01:55:37,085 欢迎回来 萨芬先生 Welcome back, Mr. Safin. 1240 01:55:38,025 --> 01:55:40,155 欢迎回家 Welcome to your family. 1241 01:55:40,185 --> 01:55:41,785 你进展如何 How are you progressing? 1242 01:55:41,825 --> 01:55:43,855 好极了 萨芬先生 好的不能再好了 So, so good, Mr. Safin. So, so good. 1243 01:55:43,895 --> 01:55:47,325 - 展示一下 - 斯维特拉娜 - My request? -Svetlana? 1244 01:55:55,875 --> 01:55:57,975 继续 Continue. 1245 01:55:58,005 --> 01:56:00,145 - 那是什么 - 保险 - What is that? -Insurance. 1246 01:56:00,175 --> 01:56:02,415 你头上一根普普通通的头发 A simple hair falls from your head 1247 01:56:02,445 --> 01:56:04,045 但现在你的性命掌握在我手中了 and now I have your life in my hands. 1248 01:56:06,415 --> 01:56:07,545 还有你的 And yours. 1249 01:56:09,385 --> 01:56:12,255 是要要多少伤才会去威胁一个小女孩 How damaged you must be to threaten a little girl. 1250 01:56:13,885 --> 01:56:15,795 你受的伤还少吗 You're any less damaged? 1251 01:56:17,225 --> 01:56:18,525 你爱上了一个杀手 You love a killer. 1252 01:56:20,395 --> 01:56:24,035 尽管他抛弃你 你还是生下了他的孩子 You bore his child despite his rejection. 1253 01:56:24,065 --> 01:56:26,235 你一生都在隐瞒和撒谎 You've hidden and lied your whole life. 1254 01:56:26,265 --> 01:56:28,705 为了活命... You will do anything... 1255 01:56:28,735 --> 01:56:29,735 你无所不用其极 To survive. 1256 01:56:33,975 --> 01:56:36,245 彼此彼此吧 You understand me the same way I understand you. 1257 01:56:39,815 --> 01:56:40,645 走吧 Move. 1258 01:56:50,625 --> 01:56:52,265 我父亲的花园 My father's garden. 1259 01:56:52,295 --> 01:56:55,035 这全是他的毒药宝贝 It was his toxic treasure. 1260 01:56:55,065 --> 01:56:57,135 让我带她去看看 Let me show her. 1261 01:56:57,165 --> 01:56:59,565 - 把她给我 - 不 - Give her to me. -No. 1262 01:57:01,765 --> 01:57:03,175 我可以保护她的 I can protect her. 1263 01:57:07,245 --> 01:57:08,575 玛蒂尔德 Mathilde. 1264 01:57:08,635 --> 01:57:11,595 记住我跟你说的 不要碰任何东西 好吗 1265 01:57:18,025 --> 01:57:19,555 玛蒂尔德 Mathilde. 1266 01:57:19,585 --> 01:57:21,425 这是一个毒园… It's a poison garden... 1267 01:57:22,855 --> 01:57:24,795 但它是绝对安全的 but it's perfectly safe. 1268 01:57:27,125 --> 01:57:29,265 这是我父亲造的 My father made this. 1269 01:57:29,295 --> 01:57:33,005 他非常喜欢他的植物 他会唱歌给他们听 He loved his plants so much, he would sing to them. 1270 01:57:36,305 --> 01:57:38,105 我想给你看一株我最喜欢的 I want to show you one of my favorites. 1271 01:57:42,275 --> 01:57:45,085 其中一些植物非常危险 Some of these plants are very dangerous, 1272 01:57:45,115 --> 01:57:47,485 但并不是所有题都是用来毒人的 but not all of them are for hurting people. 1273 01:57:47,515 --> 01:57:50,385 这些植物有各种各样的用途 I have plants that can do all sorts of things. 1274 01:57:57,225 --> 01:57:58,395 玛蒂尔德 Mathilde! 1275 01:57:59,725 --> 01:58:00,565 别碰 No. 1276 01:58:02,065 --> 01:58:03,965 这个会让你顺从任何要求 This one makes you do as you're told, 1277 01:58:05,365 --> 01:58:06,865 所以你永远都会乖乖听话 so you never misbehave, 1278 01:58:06,905 --> 01:58:08,535 你会一直做个好孩子 and you're always good. 1279 01:58:08,565 --> 01:58:10,535 你会乖乖听话 玛蒂尔德 You mustn't misbehave, Mathilde. 1280 01:58:12,075 --> 01:58:13,645 你妈妈也会乖乖听话 And neither must your mother. 1281 01:58:16,315 --> 01:58:17,315 永远 Ever. 1282 01:58:20,815 --> 01:58:22,985 - 你喜欢这里吗 - 不喜欢 - Do you like it here? - No. 1283 01:58:24,355 --> 01:58:25,485 嗯 你会学着去喜欢的 Well, you will learn to. 1284 01:58:26,685 --> 01:58:27,685 我在这里长大 I grew up here, 1285 01:58:27,725 --> 01:58:28,895 你也会的 and you will too. 1286 01:58:33,065 --> 01:58:34,725 真是个漂亮的孩子 Such a beautiful child. 1287 01:58:37,695 --> 01:58:39,165 也许我们应该喝点茶 Perhaps we should have some tea. 1288 01:58:39,205 --> 01:58:40,835 - 不 - 让她见见光 - No. -Make her see the light. 1289 01:58:40,865 --> 01:58:42,705 不 你不能把我们分开 No, you can't separate us! 1290 01:58:42,735 --> 01:58:43,875 - 玛蒂尔德 - 妈妈 - Mathilde! -Mama! 1291 01:58:43,895 --> 01:58:47,315 记住我跟你说的 我会去找你的 好吗 1292 01:58:49,615 --> 01:58:50,545 别担心 Don't worry. 1293 01:58:53,115 --> 01:58:54,115 你还有我呢 You have me. 1294 01:59:03,855 --> 01:59:05,895 一旦有了岛上的视野 As soon as you have a line of sight on the island, 1295 01:59:05,925 --> 01:59:07,925 降低高度 保持在雷达范围外 drop altitude, stay below radar. 1296 01:59:12,935 --> 01:59:14,365 你以前驾驶过这种东西吗 You ever flown one of these things before? 1297 01:59:15,805 --> 01:59:16,905 没有 Nope. 1298 01:59:23,775 --> 01:59:25,615 不要忘记放降落伞 Don't forget to release the chute, 1299 01:59:25,645 --> 01:59:27,245 还要打开机翼 and open the wings. 1300 01:59:27,285 --> 01:59:28,455 地心引力并不总是你的朋友 Gravity isn't always your friend. 1301 01:59:45,235 --> 01:59:47,665 在岛的西侧寻找混凝土结构 Look for a concrete structure on the west side of the island. 1302 01:59:48,735 --> 01:59:50,175 就是您进入的最佳选择 That's your best bet for getting in. 1303 02:00:36,685 --> 02:00:39,085 出来换气了 Q Coming up for air, Q. 1304 02:00:39,125 --> 02:00:40,685 好 很好 Right, good. 1305 02:00:40,725 --> 02:00:43,625 你应该进入了一个二战时期的副栏 You should be entering a World War II-era sub pen. 1306 02:00:45,165 --> 02:00:46,595 周围似乎没什么动静 Doesn't seem to get much activity, 1307 02:00:46,625 --> 02:00:48,135 但要当心摄像头 but look out for cameras anyway. 1308 02:00:49,335 --> 02:00:50,635 用你的手表 邦德 Use your watch, Bond. 1309 02:01:01,705 --> 02:01:03,955 - 这是怎么回事 - 设备出问题了 1310 02:01:04,535 --> 02:01:05,995 摄像头出问题了 1311 02:01:06,915 --> 02:01:08,125 所有摄像头都出问题了 1312 02:01:08,205 --> 02:01:10,505 我会重启系统 1313 02:01:26,105 --> 02:01:27,835 好吧 啊 成功了 Okay. Ah, there you go. 1314 02:01:29,175 --> 02:01:32,205 - 先生 他们进去了 - 是的 我们看到了 - Sir, they're in. -Yes, we have it. 1315 02:01:32,245 --> 02:01:34,715 你应该能够看到化工厂的建筑 You should be able to see the chemical plant's architecture. 1316 02:01:34,745 --> 02:01:37,775 - 哪一个是邦德 -他是…他是 - Which one's Bond? - He's the... He's the psi. 1317 02:01:37,815 --> 02:01:41,255 - 他是三叉戟那个标识 -给我们看下布局 - He's the trident thingy. - Give us the layout. 1318 02:01:41,285 --> 02:01:43,755 好的 Right. 1319 02:01:43,785 --> 02:01:47,255 你们处在这个旋转建筑物的边缘 You're at the edge of a toxic merry-go-round. 1320 02:01:47,285 --> 02:01:50,395 主要活动应该在中心地带 The main activity should be towards the central hub, 1321 02:01:50,425 --> 02:01:51,525 就在你们的正上方 which is directly above you. 1322 02:02:25,225 --> 02:02:26,725 邦德 Bond. 1323 02:02:26,765 --> 02:02:28,465 邦德 有情况… Bond, there's something... 1324 02:02:28,495 --> 02:02:30,095 前方好像有情况 There's something big up ahead, 1325 02:02:30,135 --> 02:02:31,605 我搞不清这是怎么回事... I can't work out what it is. It's... 1326 02:02:33,065 --> 02:02:34,165 这些墙一定很厚 These walls must be thick. 1327 02:02:40,775 --> 02:02:41,675 邦德 Bond. 1328 02:02:43,145 --> 02:02:45,315 邦德 007 你能听到我说话吗 Bond? 007, do you read me? 1329 02:02:45,345 --> 02:02:47,415 失去连接了 We've lost them. 1330 02:02:47,445 --> 02:02:49,255 他们进入了一个盲区 长官 They've entered a blind spot, sir. 1331 02:02:49,285 --> 02:02:51,325 我不清楚他们走进了什么地方 I can't work out what it is they've walked into. 1332 02:02:51,355 --> 02:02:52,725 那就让他们回来 Well, just get them back. 1333 02:03:25,855 --> 02:03:27,785 你能看到那些门吗 Well, will you look at those doors. 1334 02:03:28,795 --> 02:03:30,425 这是一个导弹发射井 This was a missile silo. 1335 02:03:30,455 --> 02:03:31,465 没错 Right. 1336 02:03:33,495 --> 02:03:34,625 我们走吧 Let's go. 1337 02:03:42,075 --> 02:03:44,475 所有人 到那边去 去角落 快 Everybody, over there! In the corner! Now! 1338 02:03:44,505 --> 02:03:47,005 - 什么 怎么回事 - 快走 - What? How? - Move! 1339 02:03:47,045 --> 02:03:48,715 快 趴在地上 Move! On the ground! 1340 02:03:50,645 --> 02:03:52,445 警报 Alarm. 1341 02:03:54,015 --> 02:03:55,255 趴下 小子 Down, boy. 1342 02:04:12,405 --> 02:04:14,905 怎么…你在做什么 What... What are you doing? 1343 02:04:14,935 --> 02:04:18,475 请不要在实验室引爆 You cannot explode laboratory, please. 1344 02:04:22,375 --> 02:04:26,515 这无疑是自杀行为 This is suicide mission. Come on. 1345 02:04:26,545 --> 02:04:28,855 你这样是不能活着离开这座岛的 You will never leave this island alive. 1346 02:04:35,525 --> 02:04:36,455 那是个农场 That was the farm. 1347 02:04:37,925 --> 02:04:39,625 这儿就是工厂 And this is the factory. 1348 02:04:52,775 --> 02:04:54,245 他们正在大规模生产 They're mass-producing it. 1349 02:04:54,275 --> 02:04:55,675 诺米 过来看看这个 Nomi, come and look at this. 1350 02:04:55,715 --> 02:04:58,285 嗯 听着 你阻止不了的 先生 Well, look, you cannot stop it, mister. 1351 02:04:58,315 --> 02:05:00,745 你知道 我们有个大计划 We have big plan, you know. 1352 02:05:00,785 --> 02:05:02,185 - 我们有着大数据 - 这是什么 - We have big numbers. -What is it? 1353 02:05:02,215 --> 02:05:03,785 这是一种模拟 It's a simulation. 1354 02:05:03,815 --> 02:05:05,585 他们不只是攻击单个人 They're not just attacking individuals. 1355 02:05:05,625 --> 02:05:07,555 他们会杀死数百万人 They're going to kill millions. 1356 02:05:07,585 --> 02:05:10,125 女士 这次一个行李箱可装不下了 It will not fit in a suitcase this time, lady. 1357 02:05:10,155 --> 02:05:12,365 他真的让我很心烦意乱 He's really getting on my nerves. 1358 02:05:12,395 --> 02:05:13,265 好吧 让他闭嘴 Well, shut him up. 1359 02:05:14,995 --> 02:05:17,635 噢 1360 02:05:17,665 --> 02:05:19,305 我的鼻子 My nose. 1361 02:05:22,635 --> 02:05:25,705 我们必须摧毁整个设施 We have to destroy this whole facility. 1362 02:05:25,745 --> 02:05:27,205 没有必要使用暴力 There is no need for violence. 1363 02:05:27,245 --> 02:05:29,545 萨芬先生 他们用了炸药 Mr. Safin, they use explosives. 1364 02:05:29,575 --> 02:05:31,745 - 闭嘴 - 邦德先生 - Shut up. - Mr. Bond, 1365 02:05:33,245 --> 02:05:36,955 你有我要的东西 我也有你要的东西 you have something of mine and I have something of yours. 1366 02:05:38,425 --> 02:05:41,285 你为什么不上来 跟我好好谈谈呢 Why don't you come up and we can talk about it? 1367 02:05:41,325 --> 02:05:42,425 男人之间的谈话 Like adults. 1368 02:05:45,125 --> 02:05:46,765 萨芬 他在哪 Safin, where is he? 1369 02:05:52,365 --> 02:05:53,865 如果我回不来 If I don't come back, 1370 02:05:55,335 --> 02:05:56,635 把这全炸了 blow it all to shit. 1371 02:05:57,635 --> 02:05:58,975 我们炸药不够啊 We don't have enough explosives for that. 1372 02:05:59,005 --> 02:06:00,945 但他们不知道啊 Yeah, but they don't know that. 1373 02:06:04,015 --> 02:06:04,845 哈 1374 02:06:19,695 --> 02:06:21,595 他说你必须喝这个 He said you must drink. 1375 02:06:21,635 --> 02:06:23,695 - 为了你好 - 你信任他吗 - For your health. - Do you trust him? 1376 02:06:23,735 --> 02:06:26,665 他让我杀了你的前老大 He made me kill your last master. 1377 02:06:26,705 --> 02:06:28,775 你觉得他凭什么让你加入他 Why do you think he let you join him? 1378 02:06:28,805 --> 02:06:31,975 我想他只是想让你喝这个而已 I think he wants you to drink. 1379 02:06:34,645 --> 02:06:37,375 我只想让他把我女儿还给我 I want him to give me my daughter back. 1380 02:06:37,415 --> 02:06:40,685 他说如果你表现得好 你会看到她的 喝吧 He said if you behave, you'll see her. Drink. 1381 02:06:51,195 --> 02:06:52,695 你知道这花有什么作用吗 Do you know what this flower does? 1382 02:06:58,705 --> 02:07:00,005 它会让你失明 It makes you blind. 1383 02:07:01,535 --> 02:07:03,635 只要在你眼中滴一滴 Just a drop of this in your eye, 1384 02:07:03,675 --> 02:07:05,005 你就再也看不见了 and you'll never see again. 1385 02:07:07,705 --> 02:07:09,545 失去一只眼睛是一种悲剧 Losing one eye is a tragedy. 1386 02:07:09,575 --> 02:07:11,015 失去两个... Losing two... 1387 02:07:11,045 --> 02:07:13,185 - 别耍花招 - 这可不是耍花招 - No games. -This is not a game. 1388 02:07:52,285 --> 02:07:53,125 欢迎 Welcome. 1389 02:07:55,125 --> 02:07:55,955 放地上吧 On the floor. 1390 02:08:05,165 --> 02:08:06,265 你的手枪 Your sidearm. 1391 02:08:08,075 --> 02:08:08,905 小心 Careful. 1392 02:08:14,345 --> 02:08:16,915 - 她轻如鸿毛 - 好的 - She is light as a feather. - All right! 1393 02:08:28,325 --> 02:08:29,295 请坐 Please, sit. 1394 02:08:36,165 --> 02:08:37,795 会没事的 It's going to be all right. 1395 02:08:37,835 --> 02:08:39,865 我向你保证 会没事的 Promise you, it's going to be all right. 1396 02:08:40,865 --> 02:08:43,075 詹姆斯·邦德 James Bond. 1397 02:08:43,105 --> 02:08:45,445 暴力的传奇 History of violence. 1398 02:08:45,475 --> 02:08:47,105 奉旨杀人 License to kill. 1399 02:08:48,175 --> 02:08:50,675 和恩斯特·布洛菲尔德的国恨家仇 Vendetta with Ernst Blofeld. 1400 02:08:50,715 --> 02:08:52,685 却爱上了玛德琳·斯旺 In love with Madeleine Swann. 1401 02:08:54,785 --> 02:08:57,115 我就像跟我的倒影说话一样 I could be speaking to my own reflection. 1402 02:08:57,155 --> 02:08:59,085 我们的选择不同 We've made slightly different choices. 1403 02:08:59,125 --> 02:09:03,125 不是的 我们只是为了同一个目标 用了不同的方法 No. We've just developed different methods for the same goal. 1404 02:09:04,655 --> 02:09:07,595 只有你的技能随着你的身体渐渐派不上用场 Only your skills die with your body. 1405 02:09:07,625 --> 02:09:10,135 而我的技能能在我死后还长留 Mine will survive long after I'm gone. 1406 02:09:11,195 --> 02:09:14,405 生活就是得把一些事抛于脑后 And life is all about leaving something behind. 1407 02:09:16,835 --> 02:09:17,705 不是吗 Isn't it? 1408 02:09:19,245 --> 02:09:20,975 不一定要弄得很难看吧 Doesn't have to be ugly. 1409 02:09:22,415 --> 02:09:25,015 你放过我的宝贝 我也放过你的 You leave my baby alone, I leave yours. 1410 02:09:25,045 --> 02:09:26,185 你觉得如何 What do you think? 1411 02:09:29,485 --> 02:09:31,585 我同意你的看法 I think you're right. 1412 02:09:33,385 --> 02:09:34,525 谢谢 Thank you. 1413 02:09:34,555 --> 02:09:35,995 我想我们是一样的 I think we are the same. 1414 02:09:37,225 --> 02:09:38,795 我们都知道 We both know what it feels like 1415 02:09:38,825 --> 02:09:41,225 失去一切是什么感觉 to have everything taken from us 1416 02:09:41,265 --> 02:09:44,035 总想着在打打杀杀之前 before we're even in the fight. 1417 02:09:44,065 --> 02:09:49,005 如果有机会和平处理就好了 It would have been nice to have a chance, 1418 02:09:49,035 --> 02:09:50,905 你不觉得吗 you know, don't you think? 1419 02:09:50,935 --> 02:09:54,145 只是…我们都应该有机会的 Just... we all should get a chance. 1420 02:09:54,175 --> 02:09:56,815 但是你正在建造的这个东西 But this thing that you're building, 1421 02:09:56,845 --> 02:09:59,015 它让每个人 it puts everyone, 1422 02:09:59,045 --> 02:10:01,585 让全世界都如临战场 the whole world on a battlefield. 1423 02:10:01,615 --> 02:10:03,685 让大家失去了机会 Nobody gets a chance. 1424 02:10:07,025 --> 02:10:10,095 很多人不愿意承认 The thing that no one wants to admit 1425 02:10:10,125 --> 02:10:14,325 大多数人都希望这些事情发生在他们身上 is that most people want things to happen to them. 1426 02:10:14,365 --> 02:10:17,765 我们在为自由意志和独立而战的时候 We tell each other lies about the fight for free will 1427 02:10:17,795 --> 02:10:19,235 总是谎话连篇 and independence, 1428 02:10:19,265 --> 02:10:22,735 但我们并不真的想要那样 but we don't really want that. 1429 02:10:22,775 --> 02:10:24,435 我们想被告知应该如何生活 We want to be told how to live, 1430 02:10:25,975 --> 02:10:27,975 我们想默默死去 and then die when we are not looking. 1431 02:10:29,615 --> 02:10:32,485 人们希望被遗忘 People want oblivion, 1432 02:10:33,745 --> 02:10:37,115 我们中的一些人生来就是要为他们打造这样的世界的 and a few of us are born to build it for them. 1433 02:10:39,255 --> 02:10:43,155 所以 我 就是他们看不见的神明… So, here I am, their invisible god... 1434 02:10:45,165 --> 02:10:48,865 潜伏在他们的皮肤下 sneaking under their skin. 1435 02:10:48,895 --> 02:10:51,695 你知道有史以来 妄图扮演神明的人下场都不太好 You know that history isn't kind to those who play God. 1436 02:10:51,735 --> 02:10:52,665 你不也是在扮演神明吗 And you don't? 1437 02:10:54,565 --> 02:10:59,645 我们都是为了让世界变得更美好而消灭一部分人 We both eradicate people to make the world a better place. 1438 02:10:59,675 --> 02:11:04,815 我只想做一次小小的清洁 I just want to be a little... tidier. 1439 02:11:04,845 --> 02:11:07,915 没有抵押 Without collateral. 1440 02:11:07,945 --> 02:11:10,285 我想让世界进化 I want the world to evolve, 1441 02:11:10,315 --> 02:11:12,155 然而 你希望世界保持不变 yet you want it to stay the same. 1442 02:11:13,485 --> 02:11:14,525 我们面对现实吧... Let's face it... 1443 02:11:17,995 --> 02:11:21,425 - 是我的存在让你的存在失去了意义 - 不 - I've made you redundant. - No. 1444 02:11:21,465 --> 02:11:23,765 只要世界上还有你这样的人在 我的存在就不会失去意义 Not as long as there are people like you in the world. 1445 02:11:25,665 --> 02:11:29,205 恕我直言... And with all due respect to the enormity of your... 1446 02:11:30,275 --> 02:11:31,635 你取得的成效是不错 tidy achievements, 1447 02:11:32,945 --> 02:11:35,815 但你不过就是众多 all you're really doing is standing in a very long line 1448 02:11:35,845 --> 02:11:38,015 愤怒的小个子男人之一 of angry little men. 1449 02:11:38,045 --> 02:11:41,855 我没有愤怒 我只是很热情 I'm not angry, just passionate. 1450 02:11:43,515 --> 02:11:46,255 拆掉你的炸药 离开我的岛 Disable your explosives, get off my island, 1451 02:11:46,285 --> 02:11:49,955 你可以带着这个珍贵的小天使一起走 and you can take this precious little angel with you. 1452 02:11:51,695 --> 02:11:52,565 玛德琳呢 And Madeleine? 1453 02:11:54,625 --> 02:11:57,195 - 她得留下来 - 你知道我不会同意的 - She stays. -You know I can't do that. 1454 02:11:58,335 --> 02:12:00,065 那太可惜了 That is a shame. 1455 02:12:01,635 --> 02:12:03,305 她真的很希望你能同意 She really hoped you would. 1456 02:12:04,175 --> 02:12:06,505 她知道这是她唯一的生存之道 She knows it's her only path to survive. 1457 02:12:06,545 --> 02:12:09,345 不 是你让她这样跟我说的 No, you have her tell me that. 1458 02:12:09,375 --> 02:12:13,585 哪位母亲不会为自己的孩子牺牲自己呢 What mother wouldn't sacrifice herself for her own child? 1459 02:12:16,015 --> 02:12:17,315 你妈妈就是这样的吗 Is that what happened to yours? 1460 02:12:23,595 --> 02:12:26,225 我看着我母亲死去 她就躺在我的脚边 My mother lay at my feet as I watched her die. 1461 02:12:30,235 --> 02:12:31,565 等待 等待 Wait! Wait. Wait. 1462 02:12:35,905 --> 02:12:37,205 你要我做什么都可以 I'll do whatever you want. 1463 02:12:37,235 --> 02:12:38,275 那是当然 Yes, you will. 1464 02:12:41,705 --> 02:12:43,345 我…我向你道歉 I... I apologize. 1465 02:12:46,785 --> 02:12:48,055 对不起 I'm sorry. 1466 02:12:49,015 --> 02:12:50,855 选择很简单 邦德先生 Simple choices, Mr. Bond. 1467 02:12:52,225 --> 02:12:54,525 你想死在你女儿面前吗 Like do you want to die in front of your daughter? 1468 02:12:56,455 --> 02:12:58,395 还是你想让你女儿死在你面前 Or do you want your daughter to die in front of you? 1469 02:12:58,425 --> 02:13:00,295 不不不 No. No. No. No. No. 1470 02:13:02,935 --> 02:13:04,195 我很抱歉 I am sorry. 1471 02:13:06,135 --> 02:13:07,365 对不起 I'm sorry. 1472 02:13:09,135 --> 02:13:10,775 看看你父亲 玛蒂尔德 Look at your father, Mathilde. 1473 02:13:14,645 --> 02:13:15,915 这就是绝对的力量 This is power. 1474 02:13:15,945 --> 02:13:16,975 对不起 I'm sorry. 1475 02:13:17,815 --> 02:13:20,645 我真的 真的很抱歉 I'm truly, truly sorry. 1476 02:13:30,455 --> 02:13:31,625 詹姆斯 James! 1477 02:13:32,895 --> 02:13:34,895 她在哪 Where is she? 1478 02:13:38,235 --> 02:13:39,605 第一批货在码头上 The first shipment is on the dock, 1479 02:13:39,635 --> 02:13:41,605 - 准备好接吗 博士 - 很好 - ready for pickup, Doctor. - Very good. 1480 02:13:42,925 --> 02:13:43,965 我的豆豆 1481 02:14:00,455 --> 02:14:02,255 嗯... 1482 02:14:04,255 --> 02:14:06,425 如果你不想要我的保护 那… If you don't want my protection, then... 1483 02:14:08,095 --> 02:14:09,295 你就走吧 off you go. 1484 02:14:19,645 --> 02:14:22,315 走吧 我们的第一批买家即将到来 Move. Our first buyers are arriving. 1485 02:14:35,695 --> 02:14:38,925 先生 我刚刚检测到一些可疑活动 Sir, I've just detected some suspicious activity. 1486 02:14:38,965 --> 02:14:41,625 几辆高速运输船正驶向该岛 Several high-speed transports are headed towards the island. 1487 02:14:41,665 --> 02:14:43,135 来源不明 Origin unknown. 1488 02:14:43,165 --> 02:14:44,035 仍然没有007的迹象 Still no sign of 007. 1489 02:14:46,305 --> 02:14:49,535 拜托 邦德 你他妈在哪里 Come on, Bond. Where the hell are you? 1490 02:14:49,575 --> 02:14:52,875 你这样是没有希望的 女士 拜托 This is hopeless situation, lady. Please. 1491 02:14:55,515 --> 02:14:56,945 邦德 Bond. 1492 02:14:56,975 --> 02:14:59,985 邦德 Bond. 1493 02:15:00,015 --> 02:15:02,485 聚会比预想的要大 The party is larger than the reservation. 1494 02:15:02,515 --> 02:15:05,355 听着 女士 求求你 放我走吧 Look, lady, please, please just let me go. 1495 02:15:05,385 --> 02:15:08,585 这儿没有出口的 I... There was never gonna be a way out. 1496 02:15:09,725 --> 02:15:10,795 别胡来 Stop this nonsense. 1497 02:15:10,825 --> 02:15:13,125 不管怎么着 你都逃不掉的 You don't have a chance, anyways. 1498 02:15:14,765 --> 02:15:18,135 嘿 嘿 我可以给你一瓶好货 Hey. Hey, I have a good vial for your people, 1499 02:15:18,165 --> 02:15:20,265 这对散居在西非的人来说会是件好事 可能算是一件好事吧 good for West African diaspora. It can be a good thing. 1500 02:15:37,285 --> 02:15:39,825 你知道 我不需要出实验室 You know, I do not need laboratory 1501 02:15:39,855 --> 02:15:42,425 就能从地球上消灭你的整个种族 to exterminate your entire race from the face of the Earth. 1502 02:15:44,355 --> 02:15:46,595 - 你知道现在是什么时候了吗 - 什么 - Do you know what time it is? -What? 1503 02:15:46,625 --> 02:15:48,395 是你去死的时候了 Time to die. 1504 02:15:48,435 --> 02:15:50,735 不 No! 1505 02:16:00,575 --> 02:16:02,115 快走 快走 Move! Move! 1506 02:16:06,785 --> 02:16:08,355 他们降到了一个较低的水位 They dropped down to a lower level. 1507 02:16:08,385 --> 02:16:09,915 下面肯定有个楼梯井 There has to be a stairwell down. 1508 02:16:09,955 --> 02:16:10,915 妈妈 Mama? 1509 02:16:15,365 --> 02:16:16,905 我弄丢了我的小豆豆 1510 02:16:19,965 --> 02:16:21,565 玛蒂尔德 玛蒂尔德 Mathilde. Mathilde. 1511 02:16:25,085 --> 02:16:28,415 我到处找你 当时你在哪 1512 02:16:28,505 --> 02:16:30,715 我像你说的那样躲了起来 1513 02:16:32,795 --> 02:16:34,305 我爱你 1514 02:16:34,805 --> 02:16:36,555 我也是 我爱你 1515 02:16:36,605 --> 02:16:37,955 我们该走了 We should go. 1516 02:16:39,715 --> 02:16:41,455 我是Q 你们能听到我说话吗 It's Q. Do you read me? 1517 02:16:42,915 --> 02:16:44,285 请回答 007 我是Q Come in, 007, it's Q. 1518 02:16:49,695 --> 02:16:51,595 有飞机靠近 Traffic. We have traffic. 1519 02:16:51,625 --> 02:16:54,325 - 我想我们刚听到警报声了 -是两架俄罗斯米格 - I think we just got buzzed. -Those are two Russian MiGs. 1520 02:16:54,365 --> 02:16:56,095 注意空中防撞系统 你们已在控制范围内 Traffic. TCAS, you have control. 1521 02:16:56,135 --> 02:16:57,765 我明白 我正在尽我所能做到最好 I understand, and I'm doing the best that I can. 1522 02:16:57,795 --> 02:16:59,905 请稍等 Just please wait. 1523 02:16:59,935 --> 02:17:02,075 先生 我已经联系到海军了 Sir, I've got the Navy, 1524 02:17:02,105 --> 02:17:03,975 日本人 俄罗斯人 都在盯着我们 the Japanese, the Russians, all breathing down my neck, 1525 02:17:04,005 --> 02:17:06,405 想知道为什么我们派了一架C-17 demanding to know why we've got a C-17 1526 02:17:06,445 --> 02:17:07,775 环绕着一个有争议的岛屿 circling a disputed island. 1527 02:17:11,385 --> 02:17:12,845 先别告诉他们实情 Don't tell them anything just yet. 1528 02:17:31,895 --> 02:17:34,575 - 啊 来得正好 - 诺米 你知道的... - Ah, just in time. - Nomi, you know... 1529 02:17:35,675 --> 02:17:38,305 玛德琳 玛蒂尔德 他们是我的 呃… Madeleine, Mathilde, they're my, uh... 1530 02:17:38,345 --> 02:17:39,505 - 嘿 - 嗨 - Hey. -Hi. 1531 02:17:39,545 --> 02:17:40,545 家人吗 Family? 1532 02:17:42,915 --> 02:17:45,045 Q Q 你在吗 Q. Q, are you there? 1533 02:17:45,085 --> 02:17:46,445 是的 邦德 Yes. Bond. 1534 02:17:46,485 --> 02:17:49,515 我们有皇家海军舰艇吗 Do we have any Royal Naval vessels 1535 02:17:49,555 --> 02:17:52,855 - 在这附近吗 - 嗯 是的 怎么了 - in the immediate vicinity? -Uh, yes. Why? 1536 02:17:52,885 --> 02:17:55,195 我们需要立即对这个位置进行精准打击 We are gonna need an immediate strike on this location. 1537 02:17:55,225 --> 02:17:57,025 这整个岛 This whole island, 1538 02:17:57,055 --> 02:17:59,825 这是赫拉克勒斯的制造工厂 it's a manufacturing plant for Heracles. 1539 02:17:59,865 --> 02:18:01,895 我们没有导弹袭击的许可 是吗 We don't have clearance for missile strikes, do we? 1540 02:18:01,925 --> 02:18:03,835 嗯 嗯 1541 02:18:03,865 --> 02:18:05,965 邦德 还有件事你得注意 Bond, there's something else you should know. 1542 02:18:06,005 --> 02:18:09,175 有几艘不明船只正朝你驶来 Several unidentified ships are headed your way. 1543 02:18:09,205 --> 02:18:11,645 他们是为赫拉克勒斯而来的 还有多远 They're coming after Heracles. How far out? 1544 02:18:11,675 --> 02:18:12,945 呃 20分钟 Uh, 20 minutes. 1545 02:18:14,175 --> 02:18:15,745 Q 帮我接通 Q, patch me through. 1546 02:18:16,915 --> 02:18:18,845 - 007 - M - 007. - M. - 007. - M. 1547 02:18:18,875 --> 02:18:22,715 我们的行动吸引了很多国际关注 Our operation is attracting a lot of international attention. 1548 02:18:22,755 --> 02:18:24,015 我们得想想办法 We're seeing what we can do. 1549 02:18:24,055 --> 02:18:24,955 赶快 Come on. 1550 02:18:26,525 --> 02:18:27,855 我们走吧 赶快 Let's go. Come on. 1551 02:18:35,035 --> 02:18:38,135 外面会很冷的 所以... It's going to get very cold out there, so... 1552 02:18:39,365 --> 02:18:41,135 你穿着这个吧 I want you to have this. 1553 02:18:43,375 --> 02:18:44,375 会让你暖和的 That'll keep you warm. 1554 02:18:49,715 --> 02:18:52,285 我得把这事做完 为了我们 I have to finish this. For us. 1555 02:18:53,415 --> 02:18:54,615 我知道 I know. 1556 02:19:04,765 --> 02:19:05,925 我很快就回来 I'll just be a minute. 1557 02:19:13,135 --> 02:19:14,105 我会照顾好他们 I've got them. 1558 02:19:15,735 --> 02:19:16,735 这个可能会派上用场 This might come in handy. 1559 02:19:18,005 --> 02:19:19,745 谢谢 Thank you. 1560 02:19:42,165 --> 02:19:44,135 Q 跟我说话 Q, talk to me. 1561 02:19:44,165 --> 02:19:47,565 嗯 我们的不速之客 还有15分钟就到了 Um, our uninvited guests are 15 minutes away. 1562 02:19:47,605 --> 02:19:52,075 邦德 我在这里 外交局势复杂 Bond, M here. The situation is diplomatically complex. 1563 02:19:52,105 --> 02:19:55,175 我们别无选择 听我口令开火 We don't have a choice. Fire on my mark. 1564 02:19:55,215 --> 02:19:57,775 如果我们发射 俄罗斯人 日本人 If we launch, the Russians, the Japanese 1565 02:19:57,815 --> 02:19:59,745 甚至美国人都会让我们给答覆 and even the Americans will want answers. 1566 02:19:59,785 --> 02:20:01,045 好吧 不要告诉他们任何事 Well, don't give them any. 1567 02:20:04,055 --> 02:20:06,255 理性点 邦德 Rational minds, Bond. 1568 02:20:06,285 --> 02:20:08,295 我正在努力避免这种情况升级为全面战争 I'm trying to save this from escalating to all-out war. 1569 02:20:09,955 --> 02:20:12,825 马洛里 如果我们不这样做 Mallory, if we don't do this, 1570 02:20:12,865 --> 02:20:14,195 世界也没得救了 there will be nothing left to save. 1571 02:20:16,235 --> 02:20:18,465 听我口令 开火 Fire on my mark. 1572 02:20:18,505 --> 02:20:19,865 007 还有一个问题 007, there's another problem. 1573 02:20:19,905 --> 02:20:22,035 - 你刚进去的那个房间 - 是的 我知道 我知道 - That room you were just in. -Yes, I know, I know. 1574 02:20:22,075 --> 02:20:23,805 我得把防爆门打开 I've got to open the blast doors. 1575 02:20:23,835 --> 02:20:25,475 否则我们的导弹会被它弹开 Otherwise our missiles will bounce off it 1576 02:20:25,505 --> 02:20:27,275 就像撞到了蹦床一样 like they've hit a trampoline. 1577 02:20:27,305 --> 02:20:28,715 是的 我知道 我知道 Yes, I know, I know. 1578 02:20:30,345 --> 02:20:32,645 找到控制室 应该在塔里 Find the control room. It should be in a tower 1579 02:20:32,685 --> 02:20:34,445 就在防爆门上方 just above the blast doors. 1580 02:20:34,485 --> 02:20:37,215 导弹从发射到发射大约需要 9 分钟 The missiles will take about nine minutes from launch. 1581 02:20:37,255 --> 02:20:38,955 你认为你能在船只到达之前完成吗 Do you think you can do it before the ships arrive? 1582 02:20:38,985 --> 02:20:40,855 时间充裕 时间充裕 Plenty of time, plenty of time. 1583 02:23:57,515 --> 02:24:00,025 邦德 邦德 你听到我说话了吗 Bond. Bond, do you read me? 1584 02:24:01,525 --> 02:24:04,025 嗯 Yeah. 1585 02:24:04,065 --> 02:24:05,265 是的 Q Yeah, Q. 1586 02:24:05,295 --> 02:24:06,395 我听到了 I read you. 1587 02:24:06,425 --> 02:24:08,225 听起来你像是橄榄球大混战一样 Sounds like you're in a rugby scrum. 1588 02:24:08,265 --> 02:24:09,865 我刚给别人看了下你的手表 I just showed someone your watch. 1589 02:24:11,635 --> 02:24:13,235 真的让他们大吃一惊 Really blew their mind. 1590 02:24:15,135 --> 02:24:18,305 对 很好 你找到控制室了吗 Right, good. Now, did you find the control room? 1591 02:24:20,375 --> 02:24:23,045 嗯 我的俄语有点生疏了 但我想是找到了 Well, my Russian is a little rusty, but I think so, yeah. 1592 02:24:36,825 --> 02:24:38,425 好的 Q Okay, Q. 1593 02:24:38,465 --> 02:24:40,365 嗯 我做了一些研究 Uh, I've done some research. 1594 02:24:40,395 --> 02:24:42,935 - 根据旧的原理图... - Q 我需要一些... - Old schematics... - Q, I am gonna need some... 1595 02:24:42,965 --> 02:24:43,895 什么 Yes? 1596 02:24:45,165 --> 02:24:46,565 邦德 Bond? 1597 02:24:49,505 --> 02:24:51,535 - 喂 - 电源 - Hello? -Power. 1598 02:24:51,575 --> 02:24:53,445 电源 Power? 1599 02:24:53,475 --> 02:24:55,315 对 基础设施可能会追溯到20世纪50年代 Right, the infrastructure must go back to the 1950s, 1600 02:24:55,345 --> 02:24:56,875 所以这将是比较麻烦 so it's going to be an overly complicated 1601 02:24:56,915 --> 02:24:58,715 且复杂的交换系统 and intricate switching system. 1602 02:24:58,745 --> 02:25:01,755 现在 你连接的顺序 Now, the order in which you engage it 1603 02:25:01,785 --> 02:25:03,285 需要非常精确 will need to be extremely precise. 1604 02:25:03,315 --> 02:25:06,325 你先找到控制面板 You're looking for a control panel. 1605 02:25:06,355 --> 02:25:09,755 应该有一个配重离合器 There should be a counterweight clutch. 1606 02:25:09,795 --> 02:25:11,295 仔细听好了 007 So, listen very carefully, 007. 1607 02:25:11,325 --> 02:25:12,725 你需要做的第一件事... The first thing you need to do... 1608 02:25:12,765 --> 02:25:14,095 成功了 Got it. 1609 02:25:15,335 --> 02:25:16,265 我认为 I think. 1610 02:25:30,545 --> 02:25:32,185 是的 就是这样 发射导弹 Yep, that's it. Launch the missiles. 1611 02:25:32,215 --> 02:25:33,785 等你安全了再发射 Not until you're clear. 1612 02:25:33,815 --> 02:25:35,685 Q 告诉 M 现在就发射导弹 Q, tell M to launch the missiles now. 1613 02:25:36,985 --> 02:25:40,325 好吧 好的 好的 明白了 Okay. Okay, okay. Understood. 1614 02:25:40,355 --> 02:25:42,355 M 邦德说开火 M, Bond says fire. 1615 02:25:43,995 --> 02:25:45,695 这里是飞龙号 HMS Dragon here. 1616 02:25:45,725 --> 02:25:47,325 - 海军上将 -先生 - Admiral. -Sir. 1617 02:25:48,735 --> 02:25:51,965 - 我是M -有何指示 - M here. -What are my instructions? 1618 02:25:52,005 --> 02:25:54,005 准许发射 You have permission to launch. 1619 02:25:54,035 --> 02:25:55,705 收到 马上发射 Roger. Launching the strike. 1620 02:26:09,755 --> 02:26:12,655 导弹升空 九分钟后抵达 Missiles airborne. Nine minutes out. 1621 02:26:41,245 --> 02:26:43,055 不 No. 1622 02:26:44,515 --> 02:26:46,055 不不不 No. No, no! 1623 02:27:18,755 --> 02:27:22,525 你弄得一团糟 像个牲口一样 Quite a mess you've made. Like an animal. 1624 02:27:51,355 --> 02:27:56,955 现在我们都要心碎欲绝了 Now we are both poisoned with heartbreak. 1625 02:27:59,165 --> 02:28:02,135 两个英雄酿成了自己的悲剧 Two heroes in a tragedy of our own making. 1626 02:28:09,635 --> 02:28:13,275 我们不管碰谁 都会成为他们的诅咒 Anyone we touch, we are their curse. 1627 02:28:14,345 --> 02:28:16,345 哪怕是轻划过他们的脸颊 A stroke to their cheek, 1628 02:28:16,375 --> 02:28:18,115 哪怕是一个吻 a kiss... 1629 02:28:19,845 --> 02:28:22,215 都会当场害死他们 would kill them instantly. 1630 02:28:26,885 --> 02:28:27,955 是的... Yes... 1631 02:28:29,325 --> 02:28:30,455 玛德琳 Madeleine. 1632 02:28:33,195 --> 02:28:36,965 是的 玛蒂尔德 Yes, Mathilde. 1633 02:28:53,145 --> 02:28:55,815 是你逼我这么做的 明白吗 You made me do this, you see? 1634 02:29:01,195 --> 02:29:02,995 这是你的选择 This was your choice. 1635 02:29:50,775 --> 02:29:53,005 Q Q 你在吗 Q. Q, are you there? 1636 02:29:53,045 --> 02:29:54,045 邦德 你在这儿啊 Bond, there you are. 1637 02:29:54,075 --> 02:29:55,245 他们安全吗 Q Are they safe, Q? 1638 02:29:55,275 --> 02:29:57,845 是的 他们很安全 Yes, they're safe. 1639 02:29:57,875 --> 02:30:00,485 邦德 你离开岛了吗 Bond, have you left the island? 1640 02:30:00,515 --> 02:30:02,555 防爆门出了点小问题 There's a slight problem with the blast doors. 1641 02:30:03,715 --> 02:30:04,785 不会花太多时间的 Won't take a sec. 1642 02:30:06,655 --> 02:30:10,055 不不不 邦德 导弹已经发射了 No, no, no. Bond, the missiles have already launched. 1643 02:30:10,095 --> 02:30:11,655 快离开那里 Just get out of there. 1644 02:30:22,475 --> 02:30:24,445 Q 我要怎么 呃... Q, how do I, uh... 1645 02:30:25,305 --> 02:30:27,405 我怎么摧毁这个 How do I destroy this? 1646 02:30:28,475 --> 02:30:30,245 如果竖井门是打开的 If the silo doors are open, 1647 02:30:30,275 --> 02:30:31,475 导弹能击穿的 the missiles will deal with it. 1648 02:30:31,515 --> 02:30:34,185 不不不 我是问你如果纳米机器人进入了我体内... No. No, no, no. If you get it on you, how do... 1649 02:30:35,455 --> 02:30:37,115 要怎么弄出来 How do you get it off? 1650 02:30:37,155 --> 02:30:38,655 你和我都知道 不行的 You know as well as I do that you can't. 1651 02:30:38,685 --> 02:30:40,155 这是…这是永久性的 It's... It's permanent. 1652 02:30:40,185 --> 02:30:43,595 是永久的 所以我们要摧毁这玩意儿 It's eternal. Which is why we have to destroy it. 1653 02:30:43,625 --> 02:30:47,095 拜托了 詹姆斯 快离开这个岛 For Christ's sake, James, just get off the island. 1654 02:30:47,125 --> 02:30:49,295 只有当你靠近目标才会发作 否则是无害的 It's harmless unless you're near to the target. 1655 02:30:51,135 --> 02:30:54,605 嗯 嗯 那就不行了 Yeah. Well, that's not gonna work. 1656 02:31:00,845 --> 02:31:02,315 哦 天啊 Oh, God. Oh, God. 1657 02:31:04,875 --> 02:31:05,715 那是玛德琳的DNA弄的吗 It's for Madeleine. 1658 02:31:10,015 --> 02:31:11,385 没关系的 Q It's all right, Q. 1659 02:31:12,725 --> 02:31:14,685 没关系的 It's all all right. 1660 02:31:16,125 --> 02:31:17,955 让玛德琳接电话好吗 Would you put Madeleine on, please? 1661 02:31:17,995 --> 02:31:19,395 好的 当然 我真笨 Yes, of course. How stupid of me. 1662 02:31:25,065 --> 02:31:27,235 诺米 请回答 你能让玛德琳接电话吗 Nomi, come in. Can you put Madeleine on? 1663 02:31:28,905 --> 02:31:30,075 玛德琳 Madeleine. 1664 02:31:37,575 --> 02:31:39,845 - 詹姆斯 - 玛德琳 - James. -Madeleine. 1665 02:31:39,885 --> 02:31:41,085 是我 I'm here. 1666 02:31:41,915 --> 02:31:42,985 你在哪 Where are you? 1667 02:31:44,885 --> 02:31:45,885 完事了吗 Is it done? 1668 02:31:46,985 --> 02:31:47,885 - 詹姆斯 - 是的 - James? -Yes. 1669 02:31:47,925 --> 02:31:49,555 是的 他…他已经死了 Yes, he's... He's dead. 1670 02:31:49,595 --> 02:31:51,755 - 你们都在那吗 -是的 - Are you both there? -Yes. 1671 02:31:53,565 --> 02:31:56,165 好的 你们安全了 那就好 Good. You're safe. That's good. 1672 02:31:57,165 --> 02:31:58,805 你出来了吗 Have you left? 1673 02:32:02,105 --> 02:32:03,435 没有 嗯... No. Um... 1674 02:32:04,905 --> 02:32:05,905 我赶不上了 I'm not gonna make it. 1675 02:32:08,605 --> 02:32:09,675 什么 What? 1676 02:32:12,615 --> 02:32:15,015 - 玛德琳 玛德琳 - 你答应过的 - Madeleine. Madeleine. -You promised. 1677 02:32:16,355 --> 02:32:17,715 快离开那个岛 Just get off that island. 1678 02:32:20,055 --> 02:32:21,295 我知道你可以做到 I know you can do this. 1679 02:32:24,395 --> 02:32:26,095 现在一切都好了 Everything's good now. 1680 02:32:29,065 --> 02:32:31,205 已经没有人可以伤害我们了 There's no one left to hurt us. 1681 02:32:31,235 --> 02:32:32,305 玛德琳... Madeleine... 1682 02:32:35,735 --> 02:32:37,575 你生出了... you have made... 1683 02:32:38,905 --> 02:32:43,245 一个我见过的最美丽的可人儿 the most beautiful thing I have ever seen. 1684 02:32:45,415 --> 02:32:46,915 她很完美 She's perfect. 1685 02:32:50,955 --> 02:32:52,385 因为她有你优良的基因 Because she came from you. 1686 02:33:04,465 --> 02:33:06,635 哦 天哪 是那个病毒 Oh, God. The vial. 1687 02:33:11,405 --> 02:33:12,645 你中毒了 You've been poisoned. 1688 02:33:14,445 --> 02:33:15,445 是的 Yes. 1689 02:33:16,615 --> 02:33:17,575 一定有办法的 There must be a way. 1690 02:33:22,585 --> 02:33:23,415 一定有办法的 There must be a way. 1691 02:33:35,995 --> 02:33:37,495 我们只需要多一些时间 We just need more time. 1692 02:33:38,635 --> 02:33:40,205 只需要多一些时间就够了 If we only had more time. 1693 02:33:46,205 --> 02:33:48,275 你有一辈子的时间 You have all the time in the world. 1694 02:33:52,215 --> 02:33:53,485 我爱你 I love you. 1695 02:33:57,055 --> 02:33:58,055 我也爱你 I love you too. 1696 02:34:19,205 --> 02:34:20,875 她的眼睛和你一样 She does have your eyes. 1697 02:34:24,975 --> 02:34:26,715 我知道 I know. 1698 02:34:39,925 --> 02:34:41,495 我知道 I know. 1699 02:35:45,965 --> 02:35:48,565 不知道该说什么 Very hard to know what to say, 1700 02:35:48,595 --> 02:35:52,235 但我觉得我们应该聚在一起 牢记住 but I thought we should gather and remember. 1701 02:35:53,505 --> 02:35:55,135 而我... And I... 1702 02:35:55,175 --> 02:35:59,645 我觉得这很合适 I thought this was appropriate. 1703 02:36:04,015 --> 02:36:08,355 “人是为了活着 而不是为了存在 "The function of man is to live, not to exist. 1704 02:36:11,455 --> 02:36:14,325 我不想浪费我的时间去延长性命 I shall not waste my days trying to prolong them. 1705 02:36:15,825 --> 02:36:17,955 我要好好利用我的时间” I shall use my time." 1706 02:36:30,675 --> 02:36:31,805 敬詹姆斯 To James. 1707 02:36:33,005 --> 02:36:34,405 - 詹姆斯 - 詹姆斯 - James. -James. 1708 02:36:34,445 --> 02:36:35,815 詹姆斯 James. 1709 02:36:37,645 --> 02:36:39,345 詹姆斯 James. 1710 02:36:47,555 --> 02:36:50,025 好了 回去工作吧 Right, back to work. 1711 02:37:07,175 --> 02:37:09,045 玛蒂尔德 Mathilde. 1712 02:37:10,215 --> 02:37:11,815 我要给你们讲个故事… I'm going to tell you a story... 1713 02:37:14,245 --> 02:37:16,185 关于一个男人的故事 about a man. 1714 02:37:16,215 --> 02:37:17,855 他的名字叫邦德 His name was Bond. 1715 02:37:19,725 --> 02:37:20,755 詹姆斯·邦德 James Bond.