1 00:01:22,573 --> 00:01:25,992 ...was so ably pointed out by the Secretary-General 2 00:01:26,076 --> 00:01:27,869 in his opening remarks. 3 00:01:28,829 --> 00:01:31,539 But, and I must emphasize this point, 4 00:01:31,832 --> 00:01:37,128 no formula can or will ever cover each case. 5 00:01:38,464 --> 00:01:40,381 For instance... 6 00:01:45,137 --> 00:01:48,556 ...when three or more applicants have been recognized, 7 00:01:48,849 --> 00:01:52,185 which is in direct contradiction to... 8 00:03:02,130 --> 00:03:03,756 Whose funeral is it? 9 00:03:05,300 --> 00:03:06,342 Yours. 10 00:04:57,162 --> 00:04:58,245 When you were young 11 00:04:58,330 --> 00:05:02,375 And your heart was an open book 12 00:05:04,795 --> 00:05:08,673 You used to say live and let live 13 00:05:09,174 --> 00:05:12,885 You know you did, you know you did You know you did 14 00:05:13,053 --> 00:05:18,391 But if this ever-changing world in which we live in 15 00:05:18,976 --> 00:05:23,062 Makes you give in and cry 16 00:05:26,066 --> 00:05:28,150 Say live and let die 17 00:05:31,196 --> 00:05:41,372 Live and let die 18 00:06:10,152 --> 00:06:12,361 What does it matter to ya? 19 00:06:13,280 --> 00:06:16,782 When you got a job to do, you got to do it well 20 00:06:18,118 --> 00:06:21,537 You got to give the other fellow hell 21 00:06:46,563 --> 00:06:49,940 You used to say live and let live 22 00:06:50,525 --> 00:06:54,070 You know you did, you know you did You know you did 23 00:06:54,821 --> 00:06:59,825 But if this ever-changing world in which we live in 24 00:07:00,410 --> 00:07:04,121 Makes you give in and cry 25 00:07:07,250 --> 00:07:09,376 Say live and let die 26 00:07:12,339 --> 00:07:22,264 Live and let die 27 00:07:56,091 --> 00:07:58,259 One more time again? 28 00:08:12,399 --> 00:08:14,400 Not married by any chance, are you? 29 00:08:28,081 --> 00:08:29,874 Good morning, 007. 30 00:08:31,001 --> 00:08:32,501 Good morning. 31 00:08:35,130 --> 00:08:38,507 - Insomnia, sir? - Instructions. 32 00:08:40,010 --> 00:08:43,262 You haven't much time. I'll explain as you pack. 33 00:08:45,056 --> 00:08:46,098 Pack, sir? 34 00:08:46,183 --> 00:08:48,934 Three of our agents have been killed during the last 24 hours. 35 00:08:49,019 --> 00:08:51,604 Dawes in New York. Hamilton in New Orleans. 36 00:08:51,855 --> 00:08:55,691 - And Baines in the Caribbean. - Baines, I rather liked Baines. 37 00:08:55,942 --> 00:08:57,860 We shared the same bootmaker. 38 00:08:58,486 --> 00:09:01,197 Coffee, sir? 39 00:09:12,250 --> 00:09:14,585 I take it these killings are connected. 40 00:09:15,629 --> 00:09:18,047 That's precisely what you're going to find out. 41 00:09:26,806 --> 00:09:30,184 Baines was working on a small island in the Caribbean called San Monique. 42 00:09:31,603 --> 00:09:33,229 Dawes was in New York 43 00:09:33,313 --> 00:09:36,649 keeping an eye on its prime minister, one Dr. Kananga. 44 00:09:36,733 --> 00:09:39,318 Hamilton was on loan to the Americans in New Orleans. 45 00:09:45,200 --> 00:09:46,492 Is that all it does? 46 00:09:48,328 --> 00:09:50,704 By the way, congratulations seem to be in order. 47 00:09:51,081 --> 00:09:54,667 The Italians were most impressed by the way you handled the Rome affair. 48 00:09:54,751 --> 00:09:56,835 Thank you, sir. Sugar? 49 00:09:58,755 --> 00:09:59,838 Thanks. 50 00:10:00,507 --> 00:10:02,675 Well, the authorities were more than helpful. 51 00:10:04,135 --> 00:10:05,928 There's one small complaint. 52 00:10:07,180 --> 00:10:09,807 They seem to be missing one of their agents, 53 00:10:10,100 --> 00:10:12,768 a Miss Caruso. 54 00:10:15,605 --> 00:10:17,982 You wouldn't happen to know where she is? 55 00:10:19,985 --> 00:10:21,235 Miss Moneypenny. 56 00:10:21,945 --> 00:10:23,153 Morning, Moneypenny. 57 00:10:23,780 --> 00:10:26,699 - Good morning, sir. - Certainly the hour that's indecent. 58 00:10:26,992 --> 00:10:30,202 Really? I've got your ticket to New York. 59 00:10:30,287 --> 00:10:32,454 Q has repaired your wristwatch. 60 00:10:32,789 --> 00:10:35,541 And some background material on San Monique. 61 00:10:35,625 --> 00:10:36,875 Thank you, Moneypenny. 62 00:10:37,002 --> 00:10:40,629 I'm sure the overburdened British taxpayer will be fascinated to know 63 00:10:40,714 --> 00:10:43,674 how the Special Ordnance Section disburses its funds. 64 00:10:44,467 --> 00:10:46,427 In future, Commander, allow me to suggest 65 00:10:46,511 --> 00:10:49,972 a perfectly adequate watchmaker, just down the street. 66 00:10:52,892 --> 00:10:53,934 Good God. 67 00:10:54,352 --> 00:10:56,395 You see, by pulling out this button, sir, 68 00:10:56,646 --> 00:10:59,732 it turns the watch into a hyper-intensified magnetic field. 69 00:11:00,650 --> 00:11:03,235 Powerful enough to even deflect the path of a bullet 70 00:11:03,320 --> 00:11:05,612 at long range, or so Q claims. 71 00:11:05,822 --> 00:11:08,490 I feel very tempted to test that theory right now. 72 00:11:10,285 --> 00:11:12,202 If you don't mind, Commander, my spoon. 73 00:11:12,579 --> 00:11:14,538 Oh, sorry, sir. 74 00:11:14,956 --> 00:11:16,081 Thank you. 75 00:11:16,166 --> 00:11:18,167 Dr. Kananga is, at present, in New York. 76 00:11:19,336 --> 00:11:22,504 The CIA have been informed, and they're helping out with the surveillance. 77 00:11:22,589 --> 00:11:24,506 Your flight arrives at 11:30 a. m. 78 00:11:24,591 --> 00:11:26,592 Now, where did I leave my coat? 79 00:11:27,427 --> 00:11:28,886 Oh, allow me. 80 00:11:37,270 --> 00:11:39,104 Thank you. Come along, Miss Moneypenny. 81 00:11:39,189 --> 00:11:41,607 - Morning, Bond. - Sir. Miss Moneypenny, 82 00:11:44,194 --> 00:11:45,361 thank you. 83 00:11:45,904 --> 00:11:46,987 Goodbye, James. 84 00:11:49,699 --> 00:11:52,576 Or should I say ciao, bello. 85 00:12:25,860 --> 00:12:27,736 Such a delicate touch. 86 00:12:28,905 --> 00:12:30,572 Sheer magnetism, darling. 87 00:12:38,832 --> 00:12:40,457 A man comes. 88 00:12:43,628 --> 00:12:46,088 He travels quickly. 89 00:12:49,676 --> 00:12:51,009 He has purpose. 90 00:12:52,679 --> 00:12:54,179 He comes over water. 91 00:12:55,098 --> 00:12:56,640 He travels with others. 92 00:12:58,309 --> 00:12:59,518 He will oppose. 93 00:13:00,437 --> 00:13:02,521 He brings violence and destruction. 94 00:13:44,898 --> 00:13:47,983 Hello. Mr. Leiter for you, sir. 95 00:13:48,193 --> 00:13:51,987 Thank you. Hello, Felix. How are you? 96 00:13:52,530 --> 00:13:55,616 Traffic permitting, I should be with you in about half an hour. 97 00:13:55,700 --> 00:13:57,910 Then you can buy me the best lunch in New York. 98 00:13:58,828 --> 00:14:02,539 Fine, James. Your friend Kananga has just left the UN. 99 00:14:02,749 --> 00:14:04,625 He's probably headed back to his embassy. 100 00:14:05,126 --> 00:14:08,837 No, no, don't worry. I've got the place eyeballed, wired for sound, the works. 101 00:14:09,547 --> 00:14:11,757 Right. I'll see you in about a half hour. 102 00:15:06,521 --> 00:15:08,647 Easy, Charlie. Let's get there in one piece. 103 00:15:11,109 --> 00:15:12,150 Charlie? 104 00:15:55,987 --> 00:15:57,362 Right. Stand by. 105 00:15:58,197 --> 00:16:00,365 Here comes Kananga's limousine. 106 00:16:05,872 --> 00:16:06,872 Out he gets 107 00:16:08,124 --> 00:16:09,750 with the usual goon squad 108 00:16:10,251 --> 00:16:11,543 and the girl. 109 00:16:12,045 --> 00:16:13,211 Time, 11:46. 110 00:16:15,757 --> 00:16:17,007 What is that? 111 00:16:21,763 --> 00:16:24,473 Hello, Felix? You know how I hate to trouble you, 112 00:16:24,557 --> 00:16:26,391 but I've run into a little bother. 113 00:16:30,188 --> 00:16:31,313 You what? 114 00:16:34,734 --> 00:16:37,069 Get me a make on a white pimpmobile. 115 00:16:39,364 --> 00:16:41,823 347 Nelson-David-George. 116 00:16:42,367 --> 00:16:45,494 It would seem, Dr. Kananga, that the conference has not lived up 117 00:16:45,578 --> 00:16:46,745 to your prior expectations. 118 00:16:46,829 --> 00:16:49,706 Well, we can only hope that this is a temporary setback. 119 00:16:49,874 --> 00:16:52,584 However, I do have some observations to make. 120 00:16:54,629 --> 00:16:55,754 Take a letter, please. 121 00:16:57,423 --> 00:17:00,425 To Secretary-General, Pan Island Unity Conference. 122 00:17:01,511 --> 00:17:02,552 Sir. 123 00:17:05,890 --> 00:17:10,143 I wish to point out that... 124 00:17:10,687 --> 00:17:12,604 ...too many of our island neighbors 125 00:17:13,106 --> 00:17:15,232 have once again let themselves be 126 00:17:15,942 --> 00:17:17,943 bullied by United States industry. 127 00:17:18,945 --> 00:17:20,445 The story is an old one, 128 00:17:21,072 --> 00:17:22,406 the record a clear one. 129 00:17:23,157 --> 00:17:26,326 Since my historic statement of principles 130 00:17:26,953 --> 00:17:29,830 was delivered and acted upon some six months ago, 131 00:17:30,540 --> 00:17:33,542 our economic outlook has improved dramatically. 132 00:17:34,419 --> 00:17:38,422 By exercising our policy of friendship to all with favoritism towards none, 133 00:17:38,881 --> 00:17:42,175 new respect for the entire area has been engendered. 134 00:17:43,094 --> 00:17:44,803 And even though some of my most important... 135 00:17:44,887 --> 00:17:48,890 James, that car is registered to a shop at 33, East 65th Street. 136 00:17:49,100 --> 00:17:51,476 That's only a block away from here. Right. 137 00:17:52,145 --> 00:17:55,480 Take your time, buddy. Kananga's knitting a flag in there. 138 00:17:55,565 --> 00:17:57,149 It might be the easiest thing to do. 139 00:18:22,508 --> 00:18:24,301 Something in heads? 140 00:18:25,887 --> 00:18:27,846 Just browsing. Thank you. 141 00:18:52,872 --> 00:18:53,872 $5. 142 00:18:54,415 --> 00:18:56,792 Do you think you could gift-wrap it for me, please? 143 00:18:57,668 --> 00:18:59,336 Lengthwise, if you don't mind. 144 00:19:00,213 --> 00:19:01,338 Thank you. 145 00:19:24,153 --> 00:19:26,029 ...remains my first concern. 146 00:19:26,864 --> 00:19:29,699 Thus, San Monique's future obligations vis-à-vis her island neighbors 147 00:19:29,784 --> 00:19:30,867 would seem clear. 148 00:19:31,619 --> 00:19:34,746 Those who fawn and crawl in the face of intimidation 149 00:19:34,914 --> 00:19:38,208 must perforce to look up to those who stand proudly 150 00:19:38,292 --> 00:19:40,627 wrapped in a justifiable self-confidence. 151 00:19:41,504 --> 00:19:43,088 The time has come, 152 00:19:43,756 --> 00:19:45,173 painful as it may be, 153 00:19:45,800 --> 00:19:48,426 to gaze out among our sister nations in the area 154 00:19:48,594 --> 00:19:50,220 and see if any stands tall... 155 00:20:44,317 --> 00:20:45,442 He's tailing. 156 00:20:49,989 --> 00:20:52,157 I got him in my sights. 157 00:21:06,005 --> 00:21:09,507 - Hey, you know where you going, man? - Uptown, I believe. 158 00:21:09,592 --> 00:21:13,011 Uptown? You headed into Harlem, man. 159 00:21:13,095 --> 00:21:14,930 Well, you just keep on the tail of that jukebox 160 00:21:15,014 --> 00:21:16,806 and there's an extra 20 in it for you. 161 00:21:16,891 --> 00:21:19,059 Hey, man, for 20 bucks 162 00:21:19,143 --> 00:21:21,937 I'll take you to a Ku Klux Klan cookout. 163 00:21:39,246 --> 00:21:42,082 125th, you got a honky on your tail. 164 00:21:56,847 --> 00:21:58,181 He's heading east. 165 00:21:58,516 --> 00:22:00,892 Can't miss him. It's like following a cue ball. 166 00:22:06,190 --> 00:22:08,900 That's the car. They must have gone inside. 167 00:22:09,360 --> 00:22:10,986 Pull up where you can. 168 00:22:18,077 --> 00:22:19,995 Sure hope you make friends easy. 169 00:22:20,538 --> 00:22:21,788 Right on, brother. 170 00:22:26,377 --> 00:22:27,752 He's heading on in. 171 00:22:52,903 --> 00:22:56,072 Good afternoon. Bourbon and water, please. 172 00:22:56,282 --> 00:22:57,532 First booth will do. 173 00:22:59,535 --> 00:23:01,536 - Tell him neat, would you? - Huh? 174 00:23:01,620 --> 00:23:03,788 - No ice. - That's extra, man. 175 00:23:20,639 --> 00:23:24,350 I'd like something on the side as well, information. 176 00:23:25,186 --> 00:23:26,895 Three men and a girl came in. 177 00:23:32,943 --> 00:23:34,486 Relax, baby. 178 00:23:35,237 --> 00:23:38,114 Mr. Big's gonna take care of you in a minute. 179 00:23:59,929 --> 00:24:02,889 Black queen on the red king, Miss... 180 00:24:04,475 --> 00:24:06,976 - Solitaire. - My name's Bond. 181 00:24:09,146 --> 00:24:10,313 James Bond. 182 00:24:10,898 --> 00:24:14,776 I know who you are, what you are and why you've come. 183 00:24:15,778 --> 00:24:19,155 You have made a mistake. You will not succeed. 184 00:24:20,574 --> 00:24:23,201 Rather a sweeping statement, considering we've never met. 185 00:24:24,453 --> 00:24:26,079 The cards have followed you for me. 186 00:24:26,330 --> 00:24:30,458 Now, you get ripped off in Detroit, baby, you yell out to me, you hear? 187 00:24:36,048 --> 00:24:37,549 Is he armed? 188 00:24:39,718 --> 00:24:43,138 You can't be too careful in New York City these days. 189 00:25:05,911 --> 00:25:08,830 Funny how the least little thing amuses him. 190 00:25:15,921 --> 00:25:17,005 Oh, fascinating. 191 00:25:17,756 --> 00:25:19,299 Well, that's you, quite obviously. 192 00:25:19,592 --> 00:25:21,634 An amazing resemblance. 193 00:25:21,719 --> 00:25:23,386 Tell me, am I in there as well? 194 00:25:25,097 --> 00:25:26,222 Pick a card. 195 00:25:30,394 --> 00:25:31,477 Turn it over. 196 00:25:35,232 --> 00:25:36,774 You have found yourself. 197 00:25:38,068 --> 00:25:41,487 I'm telling you, you all go out there to LA and clean it up, 198 00:25:41,614 --> 00:25:44,407 or I'm coming out there and clean you up, and I mean that! 199 00:25:45,868 --> 00:25:48,119 Is this the stupid mother that tailed you uptown? 200 00:25:48,204 --> 00:25:51,539 There seems to be some mistake. My name is... 201 00:25:51,624 --> 00:25:53,291 Names is for tombstones, baby. 202 00:25:53,500 --> 00:25:55,627 You all take this honky out and waste him, now. 203 00:26:01,258 --> 00:26:04,344 - "Waste him"? Is that a good thing? - The reading is over. 204 00:26:04,803 --> 00:26:06,262 Nothing about my future? 205 00:26:15,731 --> 00:26:16,731 Us? 206 00:26:21,028 --> 00:26:24,155 Now, promise you'll stay right there. I shan't be long. 207 00:26:34,291 --> 00:26:35,416 Thank you. 208 00:26:53,727 --> 00:26:55,353 Keep your hands up, honky. 209 00:26:55,938 --> 00:26:58,898 What does he think this is? I'll blow his frigging head off, man. 210 00:27:11,078 --> 00:27:12,328 Drop it! 211 00:27:17,376 --> 00:27:18,418 Now. 212 00:27:27,177 --> 00:27:30,221 "Harold Strutter, CIA." Where were you when I didn't need you? 213 00:27:30,889 --> 00:27:32,724 Kind of obvious you weren't coming out front, 214 00:27:33,058 --> 00:27:35,435 not even with that clever disguise you're wearing. 215 00:27:36,145 --> 00:27:37,645 Whiteface in Harlem. 216 00:27:38,272 --> 00:27:41,024 Good thinking, Bond. Let's get out of here. 217 00:27:45,487 --> 00:27:47,322 I'm surprised they didn't spot you, too. 218 00:27:47,406 --> 00:27:50,408 There's a most remarkable girl back there with a deck of cards. 219 00:27:50,951 --> 00:27:54,787 I saw those cards on the way up. Spades, James, every one. 220 00:27:55,247 --> 00:27:57,582 You were nailed the minute you left 74th. 221 00:27:57,875 --> 00:27:59,584 There's only supposed to be one man who can pull together 222 00:27:59,668 --> 00:28:01,377 that much black muscle in this town. 223 00:28:01,462 --> 00:28:02,920 Calls himself Mr. Big. 224 00:28:03,422 --> 00:28:06,299 You name the business, they say he has a black concession. 225 00:28:13,599 --> 00:28:16,100 What would a foreign prime minister like Kananga 226 00:28:16,185 --> 00:28:18,144 want with an American gangster? 227 00:28:18,354 --> 00:28:21,856 The question is, what would Mr. Big want with a two-bit island diplomat? 228 00:28:22,107 --> 00:28:26,152 Mr. Big? Where the hell does he fit into this mess? 229 00:28:30,657 --> 00:28:33,701 A genuine Felix lighter. Illuminating. 230 00:28:34,453 --> 00:28:35,453 Now, listen, James, 231 00:28:35,537 --> 00:28:38,081 we just found out that Kananga's got a private plane 232 00:28:38,165 --> 00:28:40,708 and he's leaving for San Monique within the hour. 233 00:28:40,793 --> 00:28:43,086 Then get me on the next available flight, will you, Felix? 234 00:28:43,170 --> 00:28:44,295 I already did. 235 00:28:44,505 --> 00:28:48,383 I just knew you wouldn't pass up a chance to get away from where the real action is. 236 00:28:59,770 --> 00:29:02,146 The legendary Baron Samedi, folks. 237 00:29:02,231 --> 00:29:04,524 That's Saturday, for those of you who speak French. 238 00:29:04,942 --> 00:29:08,611 Voodoo god of cemeteries and chief of the legion of the dead. 239 00:29:08,695 --> 00:29:10,905 The man who cannot die. 240 00:29:10,989 --> 00:29:15,034 But for our purposes, just a performer in a little musical extravaganza 241 00:29:15,119 --> 00:29:17,954 we've cooked up for you wonderful people. 242 00:29:31,802 --> 00:29:34,595 Good evening. The name is Bond. You have a reservation for me. 243 00:29:34,680 --> 00:29:37,932 Yes, Mr. Bond, of course. Mrs. Bond has been expecting you. 244 00:29:40,185 --> 00:29:43,354 - Mrs. Bond? - She arrived earlier this afternoon, sir. 245 00:29:43,772 --> 00:29:46,858 Said she preferred something a little more private. 246 00:29:47,526 --> 00:29:48,985 Bungalow 12. 247 00:29:49,361 --> 00:29:51,529 An incurable romantic, Mrs. Bond. 248 00:31:45,644 --> 00:31:46,978 Room service, please. 249 00:31:51,483 --> 00:31:54,402 Room service? This is Mr. Bond, bungalow 12. 250 00:31:54,486 --> 00:31:58,656 I'd like a bottle of Bollinger, please. Slightly chilled. 251 00:32:01,326 --> 00:32:03,578 Two glasses. Thank you. 252 00:33:14,566 --> 00:33:16,025 Anybody home? 253 00:33:23,867 --> 00:33:25,409 Your champagne, sir. 254 00:33:26,036 --> 00:33:28,371 - What was that? - Your champagne. 255 00:33:28,664 --> 00:33:30,206 Put it on the table. Thanks. 256 00:33:35,712 --> 00:33:37,713 - Shall I open it? - What? 257 00:33:38,590 --> 00:33:39,757 Shall I open it? 258 00:33:41,343 --> 00:33:43,427 No. I can manage. Thank you. 259 00:33:46,390 --> 00:33:47,932 - There you are. - Thank you. 260 00:35:15,896 --> 00:35:17,897 Mrs. Bond, I presume? 261 00:35:19,608 --> 00:35:20,858 I'm Rosie Carver. 262 00:35:24,988 --> 00:35:27,156 I guess I have a little explaining to do. 263 00:35:33,288 --> 00:35:35,581 Yes. Either you 264 00:35:36,541 --> 00:35:38,375 or dear Uncle Felix. 265 00:35:40,545 --> 00:35:42,505 Custom. 38 Smith & Wesson. 266 00:35:43,173 --> 00:35:45,299 Corrugated 3-inch stock. No serial number. 267 00:35:45,383 --> 00:35:46,717 Standard CIA issue. 268 00:35:47,886 --> 00:35:50,888 Question is, why point it at me? 269 00:35:51,640 --> 00:35:54,767 The man who delivered your champagne is not a hotel waiter. 270 00:35:55,727 --> 00:35:57,394 I was just trying to be careful. 271 00:35:58,146 --> 00:36:00,231 As for Felix Leiter, you're right. 272 00:36:00,816 --> 00:36:03,734 I've worked for CIA down here for some time now, 273 00:36:03,819 --> 00:36:07,571 and he cabled me you were coming and asked if I wouldn't help out, if I could. 274 00:36:07,948 --> 00:36:11,033 Perhaps you'd better start by getting your head together. 275 00:36:13,411 --> 00:36:15,913 - There's a mirror in the bathroom. - Yes. 276 00:36:17,749 --> 00:36:19,917 You're only my second mission, you know. 277 00:36:20,418 --> 00:36:23,254 My first was Baines, the agent who was killed. 278 00:36:24,965 --> 00:36:28,259 It's a relief to know I'm next in line for the same kind of aid. 279 00:36:35,851 --> 00:36:37,059 There's a... 280 00:36:37,143 --> 00:36:39,562 - There's a... - A snake. I forgot. I should've told you. 281 00:36:39,646 --> 00:36:41,981 You should never go in there without a mongoose. 282 00:36:42,065 --> 00:36:44,692 I should have never gotten into any of this. 283 00:36:45,360 --> 00:36:47,736 I'm going to be completely useless to you. 284 00:36:49,447 --> 00:36:51,156 I'm sure we'll be able to lick you into shape. 285 00:36:52,450 --> 00:36:55,619 It's getting late, Mrs. Bond. 286 00:36:56,246 --> 00:36:58,122 Tomorrow is going to be a very busy day for us. 287 00:36:58,206 --> 00:37:00,583 You see, Kananga is protecting something down here, 288 00:37:00,667 --> 00:37:01,750 something which 289 00:37:02,335 --> 00:37:03,961 Baines obviously discovered. 290 00:37:05,130 --> 00:37:08,090 You're going to show me the spot where Baines' body was found. 291 00:37:09,301 --> 00:37:13,137 That, I'm afraid, only leaves us tonight to, well, 292 00:37:13,638 --> 00:37:15,264 catch up on old times. 293 00:37:16,641 --> 00:37:18,976 Felix told me there'd be moments like this. 294 00:37:20,562 --> 00:37:23,147 What did good old Felix suggest? 295 00:37:24,482 --> 00:37:27,526 If all else failed, cyanide pills. 296 00:37:30,447 --> 00:37:32,323 I settled for two bedrooms. 297 00:37:35,577 --> 00:37:36,911 Good night, Mr. Bond. 298 00:37:37,996 --> 00:37:38,996 Mrs. Bond. 299 00:37:54,095 --> 00:37:57,181 Why, it's just a hat, darling, belonging to a small-headed man 300 00:37:57,265 --> 00:37:59,308 of limited means who lost a fight with a chicken. 301 00:37:59,809 --> 00:38:02,061 It's a warning. Get it out of here! 302 00:38:04,481 --> 00:38:05,689 Please. 303 00:38:06,566 --> 00:38:08,943 Please don't leave me alone tonight. 304 00:38:09,027 --> 00:38:12,112 James, please promise me. 305 00:38:14,824 --> 00:38:16,659 All right, darling, if you insist. 306 00:38:17,077 --> 00:38:18,369 I promise. 307 00:38:24,501 --> 00:38:25,876 I thank you. 308 00:38:27,337 --> 00:38:28,504 Rosie! 309 00:38:30,048 --> 00:38:31,173 Breakfast's up! 310 00:38:53,697 --> 00:38:57,408 - Rosie, are you ready yet? - What? 311 00:38:57,909 --> 00:39:00,369 I have to see about organizing a car. 312 00:39:01,079 --> 00:39:02,621 I'll see you in the lobby. 313 00:39:17,012 --> 00:39:19,221 Over here, sir. Over here. Guaranteed big fish. 314 00:39:19,305 --> 00:39:21,515 - Catch big fish, sir. Hey, baby. 315 00:39:21,933 --> 00:39:25,853 Over here. Bring your man over here. Just $20. Half a day. 316 00:39:25,937 --> 00:39:28,605 You got warm lady. We got cold beer over here, man. 317 00:39:28,732 --> 00:39:31,734 You wanna catch a big fish, sir? It's only 2 pounds over here. 318 00:39:37,198 --> 00:39:38,240 Good morning. 319 00:39:38,950 --> 00:39:41,118 Come on, Rosie. This one seems eager enough. 320 00:39:49,252 --> 00:39:52,379 Excuse me. Where can I change? 321 00:39:55,467 --> 00:39:58,427 Me. Clothes off. Where? 322 00:40:40,178 --> 00:40:42,096 Stop right there. 323 00:40:43,181 --> 00:40:44,848 Turn around slowly. 324 00:40:47,352 --> 00:40:48,852 Keep your hands up! 325 00:40:51,147 --> 00:40:53,148 As I was saying, Quarrel, a lousy agent. 326 00:40:53,233 --> 00:40:55,567 But the compensations speak for themselves. 327 00:40:56,069 --> 00:40:59,404 Rosie Carver, meet the man who shares my hairbrush, 328 00:40:59,489 --> 00:41:00,989 Quarrel Junior. 329 00:41:02,242 --> 00:41:03,700 I'm really sorry. 330 00:41:04,035 --> 00:41:05,452 I could've shot you. 331 00:41:05,995 --> 00:41:09,206 You might have even killed me if you'd taken off the safety catch. 332 00:41:17,799 --> 00:41:19,049 Never mind, darling. 333 00:41:19,467 --> 00:41:22,803 You just let us know when we get to the spot where Baines was killed. 334 00:41:25,223 --> 00:41:28,892 It's up in the hills just after we clear the next cove. 335 00:41:40,697 --> 00:41:44,366 Hey, Quarrel, who the hell lives up there? 336 00:41:45,076 --> 00:41:47,202 That's the house of the Kananga woman. 337 00:41:47,287 --> 00:41:49,454 She's supposed to have the power of the obeah. 338 00:41:49,581 --> 00:41:52,666 No one on the island dare go up there except him. 339 00:42:00,341 --> 00:42:01,550 He comes again. 340 00:42:02,635 --> 00:42:03,969 There will be violence. 341 00:42:05,471 --> 00:42:06,805 He approaches even now. 342 00:42:07,807 --> 00:42:08,974 By land or water? 343 00:42:09,642 --> 00:42:10,726 Water. 344 00:42:20,945 --> 00:42:21,987 He has arrived. 345 00:42:23,198 --> 00:42:24,198 Good. 346 00:42:25,283 --> 00:42:27,951 Rosie's been more efficient than I anticipated. 347 00:42:29,245 --> 00:42:31,622 I know a place where we can rustle up a car. 348 00:42:32,123 --> 00:42:34,208 Beautiful, brave and now resourceful. 349 00:42:34,375 --> 00:42:36,960 Rosie, you seem to be staging a remarkable comeback. 350 00:42:39,464 --> 00:42:40,797 Tell me about the future. 351 00:42:55,146 --> 00:42:56,230 Is it death? 352 00:42:58,191 --> 00:42:59,775 I said, is it death? 353 00:43:00,652 --> 00:43:01,777 It is death. 354 00:43:06,866 --> 00:43:08,033 They're coming. 355 00:43:09,244 --> 00:43:10,661 Rosie knows what to do. 356 00:43:11,537 --> 00:43:14,164 Now, I want no bodies this time, no trace. 357 00:43:19,087 --> 00:43:20,587 It's down there. 358 00:43:22,090 --> 00:43:25,842 But I thought you said Baines was killed up in the hills, darling. 359 00:43:28,554 --> 00:43:30,389 Up in the hills down there. 360 00:43:32,100 --> 00:43:35,269 Why don't we have a bite of lunch and discuss it? 361 00:43:36,396 --> 00:43:38,563 There's an excellent patty in the hamper. 362 00:43:39,482 --> 00:43:41,024 I'm in no hurry. 363 00:43:41,859 --> 00:43:43,110 Are you? 364 00:43:45,446 --> 00:43:46,446 No. 365 00:44:09,679 --> 00:44:15,559 James, you don't know what finding you has meant to me. 366 00:44:15,935 --> 00:44:17,519 Oh, I can imagine. 367 00:44:17,770 --> 00:44:20,731 And you've no idea what finding this has meant to me. 368 00:44:22,066 --> 00:44:25,569 You do know what the Queen of Cups means in an upside-down position? 369 00:44:25,987 --> 00:44:28,905 A deceitful, perverse woman, a liar, a cheat. 370 00:44:28,990 --> 00:44:30,699 And I'd like some answers now. 371 00:44:31,909 --> 00:44:33,243 Please. 372 00:44:34,120 --> 00:44:37,164 You don't understand, see. They'll kill me if I do. 373 00:44:37,457 --> 00:44:39,166 And I'll kill you if you don't. 374 00:44:42,170 --> 00:44:44,296 But you couldn't. You wouldn't. 375 00:44:45,089 --> 00:44:46,882 Not after what we've just done. 376 00:44:47,050 --> 00:44:49,301 I certainly wouldn't have killed you before. 377 00:45:01,773 --> 00:45:05,484 It used to be a convincing act, Rosie. It's wearing a little thin now. 378 00:45:06,110 --> 00:45:08,862 It's not an act. It's... 379 00:45:09,781 --> 00:45:11,031 Make your choice. 380 00:45:21,417 --> 00:45:25,253 Rosie. 381 00:45:59,455 --> 00:46:01,289 You will explain what went wrong. 382 00:46:04,502 --> 00:46:06,420 I see the intervention of a woman. 383 00:46:07,213 --> 00:46:09,756 The girl was about to confess. We had to kill her. 384 00:46:13,428 --> 00:46:14,594 The trap was set. 385 00:46:16,347 --> 00:46:17,514 Tee Hee was waiting. 386 00:46:20,351 --> 00:46:21,852 And you saw death. 387 00:46:22,353 --> 00:46:24,271 It must have been the girl's death. 388 00:46:25,773 --> 00:46:27,774 If you do not ask specific questions 389 00:46:28,693 --> 00:46:32,320 I cannot be responsible for your misinterpretation of the answers. 390 00:46:35,366 --> 00:46:38,577 These growing signs of impertinence begin to disturb me, Solitaire. 391 00:46:38,661 --> 00:46:40,996 Even as they did with your mother before you. 392 00:46:41,372 --> 00:46:44,040 She had the power and lost it, became useless to me. 393 00:46:45,001 --> 00:46:46,710 You will not make the same mistake. 394 00:46:48,379 --> 00:46:49,379 Solitaire. 395 00:46:52,675 --> 00:47:19,409 Where is Bond now? 396 00:47:22,830 --> 00:47:24,873 I cannot see when you are this way with me. 397 00:47:27,084 --> 00:47:28,793 Things become unclear. 398 00:47:29,420 --> 00:47:32,297 Let us hope these momentary lapses do not become a habit. 399 00:47:33,174 --> 00:47:35,258 Your power exists to serve me, 400 00:47:35,510 --> 00:47:37,177 and it is mine to control. 401 00:47:37,929 --> 00:47:41,223 If and when the time comes I decide you are to lose it, 402 00:47:41,307 --> 00:47:43,016 I myself will take it away. 403 00:47:49,482 --> 00:47:51,858 Solitaire, go to sleep. You have made me angry with you, 404 00:47:52,109 --> 00:47:53,610 and I have no wish to be. 405 00:47:54,820 --> 00:47:55,862 Tee Hee. 406 00:49:15,026 --> 00:49:16,526 Put down those cards. 407 00:49:20,197 --> 00:49:21,656 It is a blasphemy. 408 00:49:23,492 --> 00:49:25,535 They tell nothing to those who cannot see. 409 00:49:26,037 --> 00:49:28,830 But they do. That's a bit of luck. 410 00:49:29,415 --> 00:49:31,041 Good luck for both of us. 411 00:49:31,834 --> 00:49:33,918 The cards say we will be lovers. 412 00:49:38,549 --> 00:49:39,674 You're mistaken. 413 00:49:40,968 --> 00:49:42,886 It's impossible, forbidden for me. 414 00:49:44,597 --> 00:49:45,972 Now you must go. 415 00:49:46,557 --> 00:49:48,391 But you do believe, 416 00:49:49,310 --> 00:49:51,728 I mean really believe, in the cards. 417 00:49:54,231 --> 00:49:56,566 They have never lied to me. 418 00:49:57,318 --> 00:49:58,526 Then they won't now. 419 00:50:04,075 --> 00:50:05,116 Pick one. 420 00:50:33,270 --> 00:50:35,271 You knew the answer before it was given. 421 00:50:38,818 --> 00:50:40,527 Strangely enough, somehow 422 00:50:41,779 --> 00:50:42,821 so did I. 423 00:51:18,190 --> 00:51:19,816 So it's finally happened. 424 00:51:21,819 --> 00:51:23,486 Just as it did to my mother 425 00:51:24,321 --> 00:51:25,822 and her mother before her. 426 00:51:28,534 --> 00:51:30,034 Well, of course it did. 427 00:51:31,495 --> 00:51:34,122 Well, you're visual proof of that, aren't you? 428 00:51:38,586 --> 00:51:40,628 Come on. Cheer up, darling. 429 00:51:42,006 --> 00:51:44,048 Has to be a first time for everyone. 430 00:51:46,594 --> 00:51:49,512 Now, tell me, where's Kananga? 431 00:51:52,224 --> 00:51:53,975 I cannot see. 432 00:51:57,271 --> 00:51:59,689 - Oh, yes, the cards. I'll get them. - No. 433 00:52:01,734 --> 00:52:03,568 There's no need to be frightened. 434 00:52:04,695 --> 00:52:06,821 You'll soon be rid of him, I promise. 435 00:52:08,616 --> 00:52:09,741 I promise. 436 00:52:11,952 --> 00:52:16,080 I just need a little bit of information, that's all. 437 00:52:19,001 --> 00:52:20,502 The power, 438 00:52:22,254 --> 00:52:23,463 I've lost it. 439 00:52:26,884 --> 00:52:28,551 The high priestess 440 00:52:29,220 --> 00:52:31,679 is wife to the prince, no longer of this world. 441 00:52:33,557 --> 00:52:36,476 The spiritual bridge to the secret church. 442 00:52:39,396 --> 00:52:40,647 It's my fate. 443 00:52:42,024 --> 00:52:44,150 By compelling me to earthly love, 444 00:52:45,402 --> 00:52:47,904 the cards themselves have taken away my powers. 445 00:52:51,325 --> 00:52:55,370 Darling, I have a small confession to make. 446 00:52:55,454 --> 00:52:57,497 Now, try not to be too upset. 447 00:52:59,834 --> 00:53:02,418 The deck was slightly stacked in my favor. 448 00:53:03,879 --> 00:53:05,255 It makes no difference. 449 00:53:06,257 --> 00:53:08,716 The physical violation cannot be undone. 450 00:53:11,595 --> 00:53:13,763 When he finds out I've lost my power, 451 00:53:15,766 --> 00:53:16,850 he'll kill me. 452 00:53:17,768 --> 00:53:19,936 Now, come on. He'll have to find you first. 453 00:53:21,063 --> 00:53:23,565 Lovers' lesson number one, we have no secrets. 454 00:53:24,942 --> 00:53:27,151 For example, I have a boat waiting. 455 00:53:27,945 --> 00:53:29,445 You can be on it. 456 00:53:30,614 --> 00:53:32,782 All I have to know before we leave is 457 00:53:33,033 --> 00:53:35,451 what goes on back there in Voodooland. 458 00:53:39,373 --> 00:53:42,417 Darling, three men and a girl have been killed in the last four days, 459 00:53:42,501 --> 00:53:45,336 not counting the number of times they've tried to stop me from discovering 460 00:53:45,421 --> 00:53:47,213 whatever Kananga's protecting. 461 00:53:47,965 --> 00:53:50,133 Now, do you want to be on that boat or not? 462 00:53:50,551 --> 00:53:52,927 I simply read the cards for him. 463 00:53:54,305 --> 00:53:57,682 I've never been there, and he's never taken me there. 464 00:54:09,028 --> 00:54:10,361 I've never dared to go, 465 00:54:11,488 --> 00:54:12,906 but I've looked in the cards. 466 00:54:13,824 --> 00:54:15,575 I've seen great riches there. 467 00:54:17,995 --> 00:54:19,245 They'll kill you. 468 00:54:20,664 --> 00:54:21,873 Us, darling. 469 00:54:22,875 --> 00:54:24,459 They will kill us. 470 00:54:25,169 --> 00:54:26,711 Lovers' lesson number two, 471 00:54:27,296 --> 00:54:31,132 togetherness till death do us part, or thereabouts. 472 00:54:32,593 --> 00:54:34,177 Is there time before we leave 473 00:54:35,429 --> 00:54:36,888 for lesson number three? 474 00:54:43,062 --> 00:54:44,145 Absolutely. 475 00:54:44,688 --> 00:54:47,148 There's no sense in going off half-cocked. 476 00:55:01,789 --> 00:55:04,207 - This way. - How can you be so sure? 477 00:55:04,291 --> 00:55:08,044 Well, these scarecrows are to scare people away. You're not scared, are you? 478 00:55:08,545 --> 00:55:10,797 Lesson number four, follow the scarecrows. 479 00:55:46,625 --> 00:55:48,876 - Good morning, boss. - Good morning. 480 00:55:48,961 --> 00:55:51,546 It's sure gonna be a beautiful day. 481 00:55:53,799 --> 00:55:56,342 Yes, sir, a beautiful day. 482 00:56:08,272 --> 00:56:10,273 They're heading for the hill. 483 00:56:13,736 --> 00:56:14,986 They're here. 484 00:56:18,824 --> 00:56:20,283 If he finds it, kill him. 485 00:57:25,557 --> 00:57:26,849 Quick! 486 00:57:37,986 --> 00:57:40,363 We've lost him. He has the girl. 487 00:57:51,416 --> 00:57:53,292 They're somewhere under the nets. 488 00:58:00,008 --> 00:58:01,509 At any cost, any. 489 00:58:01,885 --> 00:58:03,219 Bond must die. 490 00:58:24,116 --> 00:58:26,075 Unit two-five, we have picked them up. 491 00:58:35,294 --> 00:58:37,753 Base to two-five. Arrest Bond. 492 00:58:37,838 --> 00:58:40,423 But, I repeat, the girl is not to be touched. 493 00:58:40,841 --> 00:58:43,259 Message received and understood. Over and out. 494 00:58:44,136 --> 00:58:45,428 Base to all units. 495 00:58:45,846 --> 00:58:48,222 I repeat, the girl is not to be touched. 496 01:01:25,422 --> 01:01:27,340 Sweet mother of pearl. 497 01:01:27,424 --> 01:01:29,091 All change. End of the line. 498 01:01:30,719 --> 01:01:32,094 Get down below quickly. 499 01:01:32,220 --> 01:01:34,263 Here. I'll do that. You get us started. 500 01:01:43,357 --> 01:01:44,940 It appears a bust. 501 01:01:52,491 --> 01:01:53,616 James. 502 01:01:54,951 --> 01:01:57,995 He'll be looking for me now. I know he'll never stop. 503 01:01:58,121 --> 01:01:59,497 Come on, darling. 504 01:02:00,332 --> 01:02:01,499 It's all over. 505 01:02:04,711 --> 01:02:07,171 Voodooland was just poppy fields. 506 01:02:07,798 --> 01:02:09,757 A simple matter of heroin smuggling. 507 01:02:10,675 --> 01:02:13,886 I'll have a word or two with a man named Felix and turn the entire case over to him. 508 01:02:13,970 --> 01:02:18,057 And you and I will be off. By the way, where would you like to go? 509 01:02:20,018 --> 01:02:22,186 Anywhere where we can find one of these. 510 01:02:34,074 --> 01:02:35,741 How quickly can we make it to New Orleans? 511 01:02:35,826 --> 01:02:38,244 Santa Mina, four hours away. 512 01:02:38,745 --> 01:02:41,163 You can catch a flight and be there in the morning. 513 01:02:41,248 --> 01:02:43,082 Then get in touch with Felix on the scrambler. 514 01:02:43,166 --> 01:02:46,210 Tell him to meet me there tomorrow. Royal Orleans Hotel. 515 01:02:46,336 --> 01:02:48,003 Tampa is closer. 516 01:02:48,672 --> 01:02:52,258 Hamilton was killed in New Orleans, so there has to be a connection. 517 01:02:53,510 --> 01:02:56,679 And this is a valuable piece of merchandise we are carrying, 518 01:02:56,888 --> 01:02:58,931 which with any luck, they'll want back. 519 01:03:13,488 --> 01:03:15,197 Royal Orleans Hotel, please. 520 01:03:29,713 --> 01:03:31,589 Are you sure this is the way to New Orleans? 521 01:03:31,673 --> 01:03:35,551 I don't know, but it sure beats the hell out of Harlem, don't it? 522 01:03:41,183 --> 01:03:45,561 Well, hello, Jim. What's happening, baby? 523 01:03:47,981 --> 01:03:51,901 Just ease back now, Jim. Relax. 524 01:03:52,152 --> 01:03:54,111 Mr. Big wants to see you. 525 01:04:20,013 --> 01:04:22,223 You made a mistake back on that island, Bond. 526 01:04:22,474 --> 01:04:24,183 You took something that didn't belong to you, 527 01:04:24,434 --> 01:04:26,894 and you took it from a friend of Mr. Big's. 528 01:04:27,103 --> 01:04:30,231 That type of mistake is tough to bounce back from. 529 01:04:33,568 --> 01:04:36,695 - But I've only just arrived. - Today is your lucky day, Jim. 530 01:04:36,780 --> 01:04:38,447 You're going skydiving. 531 01:04:38,949 --> 01:04:41,659 There's a hell of a view of the lake from 10,000 feet. 532 01:04:42,077 --> 01:04:44,703 My only regret is I won't be there to see it. 533 01:05:09,854 --> 01:05:12,398 - Good morning. You're... - Mrs. Bell. You're not my instructor. 534 01:05:12,482 --> 01:05:17,069 - Where's Mr. Bleeker? - Indisposed. I'll be giving the lesson. 535 01:05:18,947 --> 01:05:20,614 Come on, come on! 536 01:05:24,119 --> 01:05:25,995 What's on for today? 537 01:05:26,079 --> 01:05:28,414 Well, let's just wing it, shall we, Mrs. Bell? 538 01:06:01,281 --> 01:06:02,865 You're over-revving. 539 01:06:09,080 --> 01:06:11,415 Leroy, slow down! For Pete's sake, slow down! 540 01:06:11,499 --> 01:06:14,418 Do what the man say! I can't find the brake! 541 01:06:26,097 --> 01:06:27,890 Close those doors! 542 01:06:30,560 --> 01:06:32,603 Holy shit. 543 01:06:40,904 --> 01:06:42,821 Look out! Look out! 544 01:06:50,830 --> 01:06:53,666 Okay, Don. Don't worry. I'll take care of it. 545 01:06:53,917 --> 01:06:57,836 Right. Talk to you later. I gotta go and give a lesson. 546 01:07:03,009 --> 01:07:04,718 Same time tomorrow, Mrs. Bell? 547 01:07:07,180 --> 01:07:08,472 Yes, Mr. Bleeker. 548 01:07:08,848 --> 01:07:13,310 Yes, sir. Well, I know you just can't glue the wings back on. 549 01:07:13,770 --> 01:07:16,480 Now, Mr. Bleeker, I'm sure there's no reason for name-calling. 550 01:07:17,190 --> 01:07:18,232 No, that's fine. 551 01:07:18,316 --> 01:07:19,608 - You can fit the rest this afternoon. - Right, sir. 552 01:07:19,693 --> 01:07:20,859 Don't forget the double vents. 553 01:07:20,944 --> 01:07:22,778 I appreciate she may be one of your best pupils, yes. 554 01:07:22,862 --> 01:07:25,531 That'll do nicely. That's a little frantic. I'll keep the other three. 555 01:07:25,615 --> 01:07:27,700 - Yes, sir. - Mr. Bleeker, any suggestion of that kind 556 01:07:27,784 --> 01:07:29,868 should be forwarded in writing to Washington. 557 01:07:29,953 --> 01:07:33,455 - How is Mrs. Bell? - Intensive care. But she'll pull through. 558 01:07:33,540 --> 01:07:36,583 Yes, sir. Oh, no, sir, no one's questioning your patriotism. 559 01:07:36,668 --> 01:07:38,544 I'm sure you're a veteran, sir. 560 01:07:39,421 --> 01:07:42,506 Felix, you might find out if there's a Fillet of Soul restaurant in town. 561 01:07:42,590 --> 01:07:44,049 James, we're way ahead of you. 562 01:07:44,134 --> 01:07:46,760 It's on Docker Street. Strutter's watching it now. 563 01:08:50,950 --> 01:08:52,409 Hell of a send-off. 564 01:08:53,369 --> 01:08:54,411 This way. 565 01:09:11,387 --> 01:09:14,139 - Where's Strutter? - He's gotta be inside somewhere. 566 01:09:18,603 --> 01:09:19,978 Two, gentlemen? 567 01:09:22,273 --> 01:09:24,900 I got a nice booth over here just against the wall. 568 01:09:26,402 --> 01:09:29,738 Do you think you could find something a little closer to the stage? 569 01:09:30,240 --> 01:09:33,534 - What's wrong with a booth? - I once had a nasty turn in a booth. 570 01:09:41,668 --> 01:09:44,461 - Bourbon. No ice, please. - Two Sazeracs. 571 01:09:44,838 --> 01:09:48,173 Where's your sense of adventure, James? This is New Orleans. Relax. 572 01:09:48,758 --> 01:09:50,509 When you were young 573 01:09:50,593 --> 01:09:53,387 And your heart was an open book 574 01:09:54,264 --> 01:09:58,725 You used to say live and let live 575 01:10:00,228 --> 01:10:02,813 - One of you guys called Felix Leiter? - Yeah. Right here. 576 01:10:02,897 --> 01:10:04,857 Telephone call for you. Guy called Strutter. 577 01:10:04,941 --> 01:10:08,402 Thanks. For a minute there, I thought Harry was laying down on the job. 578 01:10:10,905 --> 01:10:26,253 Say live and let die 579 01:10:31,634 --> 01:10:34,303 What does it matter to ya? 580 01:10:34,637 --> 01:10:37,848 When you got a job to do, you got to do it well 581 01:10:39,183 --> 01:10:42,144 You got to give the other fellow hell 582 01:10:42,645 --> 01:10:44,146 What happened to my... 583 01:10:45,148 --> 01:10:47,399 - What happened to my friend? - What happened to your friend? Listen... 584 01:10:50,111 --> 01:10:51,695 Thanks for dropping in, baby. 585 01:10:53,323 --> 01:10:55,657 Yeah, you one tough pig to nail down. 586 01:10:57,076 --> 01:10:59,661 You've been picking at me like some kind of maggot. 587 01:11:00,830 --> 01:11:03,373 First, you go up to Harlem and kill one of the brothers. 588 01:11:03,833 --> 01:11:05,125 That disturbed me. 589 01:11:06,628 --> 01:11:09,087 Well, then you go and steal this valuable young lady 590 01:11:09,172 --> 01:11:11,006 from my good friend, Dr. Kananga. 591 01:11:12,216 --> 01:11:17,012 Now, old Kananga, he believes in all that card crap. I mean, he's mad. 592 01:11:18,306 --> 01:11:20,766 Well, possession being nine points of the law, 593 01:11:20,850 --> 01:11:23,769 I would say Kananga is your problem now. Thank you. 594 01:11:25,813 --> 01:11:29,524 In fact, if I were you, I'd watch my step from now on. 595 01:11:31,235 --> 01:11:34,196 Yeah, well, you just let me handle our business with the man. 596 01:11:39,577 --> 01:11:42,162 I've got my own plans for you, baby. 597 01:11:44,540 --> 01:11:45,749 But first, 598 01:11:46,709 --> 01:11:51,088 there's one little question that he wants answers for. 599 01:11:51,172 --> 01:11:54,716 In that case, you'd better ship me back to the island and let him ask in person. 600 01:11:55,259 --> 01:11:58,303 I'm not in the habit of giving answers to lackeys. 601 01:11:58,721 --> 01:12:01,598 You damn lucky you got a ear left to hear the question with. 602 01:12:02,308 --> 01:12:03,350 Which is, 603 01:12:04,143 --> 01:12:05,769 did you mess with that? 604 01:12:10,608 --> 01:12:15,153 That's between Solitaire and myself and Kananga. I'll tell him when I see him. 605 01:12:15,238 --> 01:12:17,739 You ain't gonna see the sunlight unless you answer me! 606 01:12:17,907 --> 01:12:19,950 I had no idea you were so frightened of him. 607 01:12:20,034 --> 01:12:24,663 - Did you touch her? - When I see Kananga. 608 01:12:25,665 --> 01:12:26,915 Right. 609 01:12:48,604 --> 01:12:50,022 Quite revealing. 610 01:12:53,276 --> 01:12:58,071 Kananga, poppy grower in thousands of acres of well-camouflaged fields 611 01:12:58,156 --> 01:13:00,782 protected by the voodoo threat of Baron Samedi. 612 01:13:03,077 --> 01:13:06,204 And as Mr. Big, distributor and wholesaler 613 01:13:06,289 --> 01:13:08,582 through a chain of Fillet of Soul restaurants. 614 01:13:09,042 --> 01:13:10,333 Wholesale? 615 01:13:12,628 --> 01:13:14,421 Sell heroin for money? 616 01:13:14,756 --> 01:13:17,507 My apologies. I'm sure you simply give it away. 617 01:13:18,342 --> 01:13:19,634 Excellent, Mr. Bond. 618 01:13:21,012 --> 01:13:23,055 That's precisely what I intend to do. 619 01:13:24,057 --> 01:13:25,515 Two tons of it to be exact. 620 01:13:26,350 --> 01:13:28,810 When entering into a fiercely competitive field, 621 01:13:28,895 --> 01:13:31,438 one finds it advisable to give away free samples. 622 01:13:31,898 --> 01:13:34,357 Man or woman, black or white. I don't discriminate. 623 01:13:36,819 --> 01:13:40,572 Two tons of heroin with a street value well over a billion dollars, 624 01:13:40,823 --> 01:13:43,116 nationally distributed free? 625 01:13:44,535 --> 01:13:48,830 That should make a certain group of families rather angry, wouldn't you say? 626 01:13:49,248 --> 01:13:50,290 Angry? 627 01:13:51,167 --> 01:13:52,626 Why, my dear Mr. Bond, 628 01:13:53,336 --> 01:13:56,129 it'll positively drive them out of their minds 629 01:13:56,214 --> 01:13:58,423 and, subsequently, out of the business. 630 01:13:58,508 --> 01:14:02,260 Quite ingenious. A sort of junkie's welfare system. 631 01:14:02,345 --> 01:14:04,930 Well, merely until the number of addicts in the country 632 01:14:05,014 --> 01:14:06,473 has doubled, shall we say. 633 01:14:07,183 --> 01:14:10,977 Then I will begin to market that acreage that you blundered into the other day. 634 01:14:11,062 --> 01:14:16,149 That heroin will be very expensive indeed, leaving myself and the phone company 635 01:14:16,234 --> 01:14:19,986 the only two going monopolies in this nation for years to come. 636 01:14:21,239 --> 01:14:24,199 And here I thought it was Solitaire did the fortunetelling. 637 01:14:25,076 --> 01:14:27,536 Let's hope for both of your sakes she still can. 638 01:14:29,997 --> 01:14:33,834 The question still stands, Mr. Bond, asked by the gentleman concerned. 639 01:14:36,045 --> 01:14:37,546 Did you touch her? 640 01:14:38,506 --> 01:14:41,716 Why, it's not the sort of question a gentleman answers. 641 01:14:43,427 --> 01:14:45,804 Well, having set the example, 642 01:14:46,013 --> 01:14:48,890 I don't expect Miss Solitaire to be any less the lady. 643 01:14:55,773 --> 01:14:56,815 By the way, 644 01:14:57,650 --> 01:15:00,735 that's a particularly handsome watch you're wearing, Mr. Bond. 645 01:15:01,904 --> 01:15:05,031 - May I see it, please? - You'll forgive me if I don't get up. 646 01:15:08,578 --> 01:15:09,828 Butterhook. 647 01:15:22,592 --> 01:15:23,758 Tee Hee, 648 01:15:25,344 --> 01:15:30,056 on the first wrong answer from Miss Solitaire, 649 01:15:30,141 --> 01:15:33,101 you will snip the little finger of Mr. Bond's right hand. 650 01:15:40,359 --> 01:15:42,611 Starting with the second wrong answer, 651 01:15:44,280 --> 01:15:47,115 you'll proceed to the more vital areas. 652 01:15:51,537 --> 01:15:54,414 Solitaire, my dear, 653 01:15:55,291 --> 01:15:58,251 I want you to listen to me very carefully. 654 01:16:02,256 --> 01:16:06,676 On the back of Mr. Bond's watch, the registration number 655 01:16:06,761 --> 01:16:11,932 3-2-6-6. 656 01:16:18,856 --> 01:16:20,232 Do I speak the truth? 657 01:16:36,499 --> 01:16:37,832 You speak the truth. 658 01:16:57,395 --> 01:16:58,561 Well. 659 01:17:01,274 --> 01:17:04,192 If nothing else, at least I have laid your fears to rest. 660 01:17:05,152 --> 01:17:07,570 My compliments on a splendid operation. 661 01:17:07,697 --> 01:17:09,698 There is one thing, however, the... 662 01:17:18,249 --> 01:17:20,875 Whisper, take him to the farm. 663 01:17:50,698 --> 01:17:52,115 When do we start back? 664 01:17:59,332 --> 01:18:01,958 Soon, Solitaire, soon. 665 01:18:15,681 --> 01:18:16,931 Solitaire, why? 666 01:18:17,975 --> 01:18:20,101 I treated you well. You lacked for nothing. 667 01:18:23,481 --> 01:18:27,817 - I don't understand what you... - Mr. Bond's watch, my dear. 668 01:18:28,944 --> 01:18:33,198 I gave you every break possible. You had a 50-50 chance. 669 01:18:34,492 --> 01:18:36,159 You weren't even close. 670 01:18:38,120 --> 01:18:39,454 I had no choice. 671 01:18:41,457 --> 01:18:43,625 Please believe me. The cards. 672 01:19:04,480 --> 01:19:07,023 When the time came, I myself would have given you love. 673 01:19:08,776 --> 01:19:12,195 You knew that. You knew that! 674 01:19:15,366 --> 01:19:18,076 There's only one proper way to deal with this. 675 01:19:22,915 --> 01:19:24,332 And one proper time. 676 01:20:33,861 --> 01:20:35,862 The tonnage order is nearly complete. 677 01:20:40,743 --> 01:20:42,076 We move it out tonight. 678 01:20:45,915 --> 01:20:47,207 And I mean tonight. 679 01:20:48,709 --> 01:20:49,751 Mr. Bond. 680 01:21:01,847 --> 01:21:04,349 How much do you know about crocodiles, Bond? 681 01:21:04,600 --> 01:21:08,186 Oh, I've always tried to keep them at arm's length, myself. 682 01:21:10,397 --> 01:21:12,065 Cute little nippers, ain't they? 683 01:21:13,025 --> 01:21:16,236 I don't suppose those potential overnight bags are orphans? 684 01:21:16,445 --> 01:21:18,696 Oh, no. We have some moms and dads, as well. 685 01:21:24,286 --> 01:21:27,163 In fact, quite a few thousand. 686 01:21:39,927 --> 01:21:43,054 This is the part I like best, feeding time. 687 01:21:43,305 --> 01:21:45,974 I suspect the highlight of the tour. 688 01:22:05,119 --> 01:22:07,704 Some of these babies live to be 200 years old. 689 01:22:12,960 --> 01:22:14,085 Look over there. 690 01:22:15,504 --> 01:22:18,965 That's an alligator. You can always tell by its round nose. 691 01:22:22,845 --> 01:22:24,262 There's old Albert. 692 01:22:24,471 --> 01:22:25,597 He's a croc. 693 01:22:26,265 --> 01:22:30,226 Got over-careless with him sometime back and he took my whole arm off. 694 01:22:31,186 --> 01:22:35,815 - Well done, Albert. - They'll eat anything, even each other. 695 01:22:37,401 --> 01:22:40,403 Then again, sometime they can go a whole year without eating. 696 01:22:42,948 --> 01:22:44,574 Oh, I was rather counting on that. 697 01:22:44,658 --> 01:22:47,410 There are two ways to disable a crocodile, you know. 698 01:22:52,958 --> 01:22:56,669 I don't suppose you care to share that information with me? 699 01:22:56,754 --> 01:23:01,132 One way is to take a pencil and jam it in the depression hole behind his eyes. 700 01:23:01,383 --> 01:23:02,508 And the other? 701 01:23:03,260 --> 01:23:05,053 Oh, the other is twice as simple. 702 01:23:07,056 --> 01:23:09,349 You just put your hand in his mouth 703 01:23:09,433 --> 01:23:10,933 and pull his teeth out. 704 01:25:56,558 --> 01:25:58,392 It's on fire! 705 01:26:06,235 --> 01:26:07,819 Adam, get him! 706 01:26:07,903 --> 01:26:11,447 Adam, get the car! Cut him off! Hector, move, damn it! 707 01:26:26,088 --> 01:26:30,341 Bond ripped off one of our boats! He's headed for the Irish Bayou. 708 01:26:30,425 --> 01:26:32,635 The man that gets him stays alive. 709 01:26:32,719 --> 01:26:34,595 Now, move, you mother... 710 01:27:42,164 --> 01:27:43,331 Toby! 711 01:27:44,333 --> 01:27:48,586 Toby, I got me a regular Ben-Hur down here 712 01:27:48,962 --> 01:27:51,589 doing 95 minimum. 713 01:27:51,840 --> 01:27:55,343 - Need any help, J.W.? - Hell, no! 714 01:28:33,674 --> 01:28:36,384 You got a set of wheels that just won't quit, boy. 715 01:28:36,802 --> 01:28:39,178 If they're yours, that is. 716 01:28:39,554 --> 01:28:43,641 You spin around, boy. Ten fingers on the fender. 717 01:28:47,646 --> 01:28:49,063 Legs apart. 718 01:28:51,733 --> 01:28:55,861 I'm sure this ain't exactly your debut with this sort of thing. 719 01:28:57,906 --> 01:29:01,867 You picked the wrong parish to haul ass through, boy. 720 01:29:02,577 --> 01:29:06,247 Nobody cuts and runs on Sheriff J.W. Pepper. 721 01:29:07,249 --> 01:29:10,167 And it's him speaking, by the by. 722 01:29:17,467 --> 01:29:19,010 What the... 723 01:29:48,457 --> 01:29:52,126 J.W., soon as you nail that offending vehicle, 724 01:29:52,627 --> 01:29:54,545 Miss Pearson just called. 725 01:29:55,130 --> 01:29:57,923 Seems her dog's foaming all at the mouth. 726 01:29:58,759 --> 01:30:00,676 She's got him locked up in her shed, 727 01:30:01,011 --> 01:30:04,180 wondering if you'd like to come over and shoot it for her. 728 01:30:07,642 --> 01:30:10,144 You tell Miss Pearson take a flying... 729 01:30:12,689 --> 01:30:15,983 That look like a boat stuck in the sheriff's car there, Eddie? 730 01:30:16,068 --> 01:30:19,737 Boy, where you been all your life? That there's one of them new car-boats. 731 01:30:20,155 --> 01:30:24,450 By the powers invested in me by this parish 732 01:30:25,368 --> 01:30:28,454 I hereby do commandeer this vehicle 733 01:30:28,538 --> 01:30:30,706 and all those persons within. 734 01:30:33,335 --> 01:30:36,462 And that means you, smartass. 735 01:31:58,086 --> 01:31:59,795 Unit 23 in position. 736 01:32:00,213 --> 01:32:02,423 Ten-four, 23. Come in, 28. 737 01:32:02,632 --> 01:32:05,342 Hey, J.W., seems like Deke Rogers 738 01:32:05,427 --> 01:32:07,636 done got his boat stole off the river. 739 01:32:07,804 --> 01:32:09,847 But picked up a new one in his swimming pool. 740 01:32:09,931 --> 01:32:12,516 Sheriff, you want to get your boys off our frequency? 741 01:32:12,601 --> 01:32:15,895 Give me that! Now you listen to me, trooper boy! 742 01:32:15,979 --> 01:32:18,647 We got a swamp full of black Russians 743 01:32:18,899 --> 01:32:21,859 driving boats to beat the dam down here! 744 01:32:21,943 --> 01:32:25,404 Relax, Sheriff. We've got a roadblock waiting for them at Miller's Bridge. 745 01:32:27,782 --> 01:32:31,702 Unit 26 at Miller's Bridge. We're just about all set here. 746 01:32:31,786 --> 01:32:34,038 Make that secure there, you hear? 747 01:32:37,876 --> 01:32:40,044 Okay, fellas, here they come. 748 01:32:54,559 --> 01:32:57,269 All right, out of my way! I'm in charge here! 749 01:32:57,354 --> 01:32:58,854 You two boys, come on! 750 01:33:04,319 --> 01:33:07,279 I don't want excuses, trooper. I want those two men and their boats 751 01:33:07,364 --> 01:33:10,157 - apprehended immediately, did you hear? - Yes, sir, Captain. 752 01:33:10,492 --> 01:33:12,826 I understand. But I don't know right off 753 01:33:12,911 --> 01:33:15,079 where we're going to find a boat fast enough to catch them. 754 01:33:15,163 --> 01:33:17,623 I got it. You call my brother-in-law Billy Bob. 755 01:33:17,707 --> 01:33:21,085 He got the fastest boat on the whole damn river. 756 01:33:21,169 --> 01:33:25,506 Billy Bob will sure enough fix their ass, huh? Yeah, call Billy Bob. 757 01:33:31,846 --> 01:33:33,931 Now, there's two boats, Billy Bob, 758 01:33:34,015 --> 01:33:36,183 and they're moving like buttered pigs. 759 01:33:36,434 --> 01:33:38,936 Now, I promised these boys here you would get them. 760 01:33:39,020 --> 01:33:42,398 - Don't let me down, hear? - Cool down, J.W. I'm on my way. 761 01:33:43,692 --> 01:33:47,486 - You want something, boy? - Yes, I'd like to borrow this boat, if I may. 762 01:33:47,570 --> 01:33:50,072 Everybody on the river would like to borrow this boat. 763 01:33:53,034 --> 01:33:55,828 Billy Bob, we got them spotted. 764 01:33:55,912 --> 01:33:58,664 They're headed for Haley's Landing. 765 01:34:12,762 --> 01:34:15,431 That's my brother-in-law! That's Billy Bob! 766 01:34:15,515 --> 01:34:17,474 He'll get them. Billy Bob'll get them. 767 01:34:19,686 --> 01:34:21,061 Hot damn! 768 01:34:21,146 --> 01:34:24,690 If one side of the Pepper family don't get them, the other side will. 769 01:34:24,774 --> 01:34:25,816 Let's go! 770 01:35:23,500 --> 01:35:25,459 If any man can show just cause 771 01:35:26,044 --> 01:35:28,087 why they may not lawfully be joined together 772 01:35:28,171 --> 01:35:30,464 let him now speak, or else hereafter... 773 01:35:54,572 --> 01:35:57,032 Headquarters to all units, suspects seen 774 01:35:57,117 --> 01:36:00,077 proceeding down via Liberty towards Highway 11. 775 01:36:00,203 --> 01:36:01,578 Proceed with caution. 776 01:36:05,166 --> 01:36:07,835 Would you get that chicken coop off the road? 777 01:36:10,380 --> 01:36:13,465 Did you ever think of getting a driver's license, boy? 778 01:37:04,392 --> 01:37:07,102 Are you sure that was your brother-in-law, Sheriff? 779 01:39:21,154 --> 01:39:24,156 - Hello, Felix. What are you doing here? - We'll get to that later. 780 01:39:24,240 --> 01:39:27,034 Kananga's in town. He's got your girl with him. They just took off. 781 01:39:30,872 --> 01:39:33,206 There's the son of a bitch! I got him! 782 01:39:37,712 --> 01:39:39,254 What are you? 783 01:39:39,547 --> 01:39:43,008 Some kind of doomsday machine, boy? 784 01:39:43,426 --> 01:39:47,554 Well, we got a cage strong enough to hold an animal like you here. 785 01:39:47,639 --> 01:39:50,015 Captain, would you enlighten the sheriff please? 786 01:39:50,099 --> 01:39:51,141 Yes, sir. 787 01:39:51,225 --> 01:39:53,352 J.W., let me have a word with you. 788 01:39:54,687 --> 01:39:57,814 J.W., now, this fella's from London, England. 789 01:39:57,899 --> 01:40:01,151 He's an Englishman working in cooperation with our boys, 790 01:40:01,235 --> 01:40:02,694 a sort of secret agent. 791 01:40:02,779 --> 01:40:04,780 Secret agent? 792 01:40:05,740 --> 01:40:07,866 On whose side? 793 01:40:08,242 --> 01:40:10,202 We busted the Fillet of Soul an hour ago. 794 01:40:10,286 --> 01:40:12,287 We came up with nothing but these. 795 01:40:14,082 --> 01:40:16,249 Kananga's clear. You should have seen 796 01:40:16,334 --> 01:40:18,251 the size of the guy who got on the boat with him. 797 01:40:18,336 --> 01:40:20,128 Nine feet tall, I swear. 798 01:40:20,463 --> 01:40:24,675 Big top hat, a cockamamie flute in one hand and Solitaire in the other. 799 01:40:55,164 --> 01:40:57,457 The incendiary bombs are set for midnight. 800 01:40:58,126 --> 01:41:01,753 Now, that gives you exactly 30 minutes. 801 01:41:04,048 --> 01:41:06,299 Watch out for sharks on the way back. 802 01:41:06,384 --> 01:41:09,886 - I'll see you for breakfast, Felix. - Good hunting. 803 01:41:27,405 --> 01:41:30,407 You're going to need these and the shark gun on the way back. 804 01:41:33,327 --> 01:41:37,164 - Seems like the party's started. - My regards to Baron Samedi, man, 805 01:41:37,248 --> 01:41:38,957 right between the eyes. 806 01:48:02,049 --> 01:48:03,049 Trouble! 807 01:49:07,406 --> 01:49:11,743 Ah, Mr. Bond, there you are! And Miss Solitaire, as well. 808 01:49:11,827 --> 01:49:13,953 Hardly unexpected, but most welcome. 809 01:49:14,455 --> 01:49:15,788 Whisper! 810 01:49:16,248 --> 01:49:18,166 Two more glasses for our guests! 811 01:49:19,376 --> 01:49:23,296 - What shall we drink to, Mr. Bond? - Well, how about an earthquake? 812 01:49:33,641 --> 01:49:35,141 Welcome home! 813 01:49:35,226 --> 01:49:37,602 - Where's our boy? - He'll be along anytime now. 814 01:49:37,811 --> 01:49:40,188 I checked behind a rock, and his wet suit is gone. 815 01:49:42,149 --> 01:49:43,233 Keep the change. 816 01:49:47,696 --> 01:49:49,864 It's unfortunate that your wet suit was discovered 817 01:49:49,949 --> 01:49:51,824 only minutes before the field was destroyed. 818 01:49:52,201 --> 01:49:57,038 - Don't tell me you're not insured. - No. The poppy's a very sturdy flower. 819 01:49:57,331 --> 01:50:00,708 You have been a relatively minor nuisance, in fact. 820 01:50:00,834 --> 01:50:02,168 But this gun... 821 01:50:02,836 --> 01:50:06,005 I find it particularly fascinating. What is it? 822 01:50:07,383 --> 01:50:11,094 A shark gun, naturally, with compressed gas pellets. 823 01:50:34,660 --> 01:50:36,369 Ingenious! 824 01:50:36,787 --> 01:50:39,247 Don't pull the pin out. 825 01:50:39,665 --> 01:50:41,833 The air in here is foul enough already. 826 01:50:43,585 --> 01:50:46,629 Somehow I never thought of you as a poor loser. 827 01:50:46,714 --> 01:50:49,257 I was hoping you would join me to a drink to the future. 828 01:50:49,341 --> 01:50:51,592 Oh, Miss Solitaire used to know all about the future. 829 01:50:51,677 --> 01:50:54,262 She was especially good at predicting death. 830 01:50:58,475 --> 01:51:00,059 An underground monorail. 831 01:51:01,687 --> 01:51:04,355 Connected to the last refuge of a scoundrel, no doubt. 832 01:51:06,900 --> 01:51:10,278 The heroin leaves here, I take it, carried somewhere by that winch. 833 01:51:10,654 --> 01:51:13,281 Correct again, Mr. Bond. What a quick study you are. 834 01:51:13,782 --> 01:51:15,450 Let me show you exactly how it works. 835 01:51:16,368 --> 01:51:19,078 - Where in hell can the man be? - Relax. 836 01:51:19,163 --> 01:51:21,039 He must have got tied up somewhere. 837 01:51:22,458 --> 01:51:24,959 These cans hold 25 pounds each. 838 01:51:25,919 --> 01:51:29,339 There are 20 cans to a shipment, packed in watertight... 839 01:51:31,508 --> 01:51:32,842 Metal containers. 840 01:51:33,761 --> 01:51:35,178 It's your show, Kananga, 841 01:51:35,262 --> 01:51:38,181 but I'm sure there must be a simpler way of drowning someone. 842 01:51:39,600 --> 01:51:43,853 Drown, Mr. Bond? I doubt you'll get the chance to drown. 843 01:52:21,141 --> 01:52:23,476 Perhaps we could try something in an even simpler vein. 844 01:52:23,769 --> 01:52:25,645 On the contrary, Mr. Bond. 845 01:52:26,480 --> 01:52:28,815 I think you'll find those wounds quite fatal. 846 01:53:13,861 --> 01:53:14,902 Whisper. 847 01:53:17,114 --> 01:53:18,197 The gate. 848 01:53:21,577 --> 01:53:24,412 Oh, slowly, Whisper! Slowly, slowly. 849 01:53:24,580 --> 01:53:26,706 Let our diners assemble. 850 01:54:14,046 --> 01:54:15,213 Look out! 851 01:55:14,815 --> 01:55:16,023 Where's Kananga? 852 01:55:16,108 --> 01:55:19,151 Well, he always did have an inflated opinion of himself. 853 01:55:24,908 --> 01:55:25,908 Oh, James, 854 01:55:27,411 --> 01:55:29,161 how do we get out of here? 855 01:55:30,080 --> 01:55:31,747 We take the train, of course. 856 01:55:34,084 --> 01:55:35,876 Well, thanks for everything, Felix. 857 01:55:35,961 --> 01:55:38,087 I'll see you tomorrow night at the 21 Club, and don't be late. 858 01:55:38,171 --> 01:55:40,131 I still don't see why you want to travel this way. 859 01:55:40,215 --> 01:55:43,342 I mean, what the hell can the two of you do on the train for 16 hours? 860 01:55:45,345 --> 01:55:47,096 Say goodbye to Felix, darling. 861 01:55:58,734 --> 01:56:00,610 Now, the first thing to learn in playing gin rummy 862 01:56:00,694 --> 01:56:03,195 is to never take a card from the exposed pile, 863 01:56:03,322 --> 01:56:04,739 unless you really need it. 864 01:56:11,455 --> 01:56:12,538 Gin. 865 01:56:17,711 --> 01:56:20,129 James, what are you doing? 866 01:56:23,342 --> 01:56:25,176 Just testing an old adage. 867 01:56:25,886 --> 01:56:27,595 Unlucky at cards... 868 01:56:50,202 --> 01:56:53,037 - Do hurry up, James. - Won't be a moment, darling. 869 01:57:21,483 --> 01:57:24,151 Lock the door as well on your way up, would you, James? 870 01:57:26,613 --> 01:57:27,613 After all, 871 01:57:28,240 --> 01:57:31,200 we wouldn't want anyone to just walk in on us, would we? 872 01:57:37,040 --> 01:57:39,959 The first time in my life, I feel like a complete woman. 873 01:57:42,295 --> 01:57:44,505 The slightest touch of your hand, 874 01:57:45,716 --> 01:57:49,301 I was always so afraid that a part of me would stay with the past. 875 01:57:50,137 --> 01:57:53,305 But now I know there's no chance of that any longer. 876 01:57:53,473 --> 01:57:56,642 Just to be able to reach out and touch you. 877 01:58:00,188 --> 01:58:02,606 Mr. Bond, it's good to see you again. 878 01:59:52,425 --> 01:59:54,426 Well, that wasn't very funny. 879 01:59:57,138 --> 01:59:58,764 Now what are you doing? 880 02:00:03,562 --> 02:00:05,396 Just being disarming, darling. 881 02:00:18,618 --> 02:00:20,327 When you were young 882 02:00:20,412 --> 02:00:24,456 And your heart was an open book 883 02:00:26,793 --> 02:00:30,796 You used to say live and let live 884 02:00:31,089 --> 02:00:34,884 You know you did, you know you did You know you did 885 02:00:35,218 --> 02:00:40,973 But if this ever-changing world in which we live in 886 02:00:41,141 --> 02:00:45,644 Makes you give in and cry 887 02:00:47,981 --> 02:00:50,190 Say live and let die 888 02:00:53,194 --> 02:01:03,329 Live and let die