1 00:01:01,552 --> 00:01:04,697 Jos pitäisi kertoa paras paikka kasvaa isoksi... 2 00:01:04,722 --> 00:01:07,741 Se olisi Little Italy. Meillä oli ihana lapsuus. 3 00:01:07,808 --> 00:01:10,786 Joku voisi sanoa, että me emme olleet ihania. 4 00:01:10,853 --> 00:01:13,289 - Esimerkiksi Hän? - Erityisesti Hän. 5 00:01:15,191 --> 00:01:18,294 Än, yy, tee, nyt! 6 00:01:18,319 --> 00:01:20,713 Olimme pikku paskiaisia, vai mitä? 7 00:01:20,738 --> 00:01:21,881 Nyt! 8 00:01:22,490 --> 00:01:24,008 Herra Ganucci-parka. 9 00:01:25,659 --> 00:01:27,386 Mennään! 10 00:01:30,498 --> 00:01:32,641 Mennään, Leo. Hän nappaa meidät. 11 00:01:34,043 --> 00:01:36,645 Syötän teidät madoille! 12 00:01:36,670 --> 00:01:40,316 Meille Little Italy ei ollut vain pari korttelia. 13 00:01:40,341 --> 00:01:42,818 - Hei, herra Bertelli. - Hei, Mario. 14 00:01:42,843 --> 00:01:45,362 Se oli koko maailma. Tunsimme kaikki. 15 00:01:45,388 --> 00:01:47,698 Ja kaikki tunsivat meidät. 16 00:01:52,686 --> 00:01:55,080 Sinulla oli maine jo silloin, Nikki. 17 00:01:55,106 --> 00:01:57,273 - Mitä? - Olit kilpailunhaluinen. 18 00:01:57,274 --> 00:01:59,835 - Että mitä? - Yritit aina voittaa. 19 00:01:59,902 --> 00:02:01,444 Minä voitin sinut. 20 00:02:01,445 --> 00:02:04,006 - Annoin sinun voittaa. - Vai niin? 21 00:02:08,327 --> 00:02:10,829 - Siinä näet. Voitin. - Päävamman. 22 00:02:10,830 --> 00:02:14,266 - Oletko kunnossa? - Kiva voittaa sinut, stupido. 23 00:02:14,291 --> 00:02:16,393 Niin varmaan, stupida. 24 00:02:17,461 --> 00:02:18,562 Tulehan. 25 00:02:22,925 --> 00:02:24,151 Ajetaanko kilpaa? 26 00:02:25,928 --> 00:02:29,031 Italialaisuudessa on kolme asiaa: Perinne. 27 00:02:29,098 --> 00:02:31,116 - Intohimo. - Ja ylpeys. 28 00:02:31,225 --> 00:02:33,577 Ja meidät kasvatettiin sen mukaan. 29 00:02:33,602 --> 00:02:37,331 - Haluatko tanssia, Leo? - En todellakaan. 30 00:02:37,857 --> 00:02:40,751 Viikon juhlinnan ja hyvän ruoan jälkeen- 31 00:02:40,776 --> 00:02:45,673 huomenna ilmoitamme Little Italyn ensimmäisen Paras pizza-voittajan. 32 00:02:45,740 --> 00:02:49,927 - Juuri niin. - Julkkistuomareina toimivat... Me! 33 00:02:50,411 --> 00:02:52,680 Tulkaa mukaan, kaikki! 34 00:02:52,705 --> 00:02:54,849 - Juhlimaan. - Pitäkää hauskaa! 35 00:02:55,374 --> 00:02:59,019 Tässä se on. Little Italyn ylpeydenaihe: 36 00:02:59,045 --> 00:03:01,105 - Pizza Napoli. - Hidastakaa. 37 00:03:01,130 --> 00:03:04,400 Täällä perheemme tekivät maailman parasta pizzaa. 38 00:03:05,468 --> 00:03:08,136 Siellä vallitsi rakkaus ja kaaos. 39 00:03:08,137 --> 00:03:09,947 Herkullinen kaaos. 40 00:03:09,972 --> 00:03:13,117 Iso pepperoni, kaksi slaissia. 41 00:03:13,142 --> 00:03:16,478 - Isämme olivat parhaita kavereita. - Aina välillä. 42 00:03:16,479 --> 00:03:17,663 Sujuuko, äiti? 43 00:03:17,688 --> 00:03:20,958 Tuo komea mies, joka maistaa kastiketta, on isäni. 44 00:03:20,983 --> 00:03:24,253 Salvatore Angioli, marinaramestari. 45 00:03:24,320 --> 00:03:28,799 Pizzapohjaa pyörittää minun isäni. Vincenzo Campoli, taikina-Don. 46 00:03:28,824 --> 00:03:32,118 - Don? Kauhea stereotypia. - Se on runollista. 47 00:03:32,119 --> 00:03:35,139 Hei, Vince! Miten saat pohjasta näin rapean? 48 00:03:35,164 --> 00:03:37,266 Se on perhesalaisuus, Mikey. 49 00:03:37,917 --> 00:03:40,686 Salaisuus on kaksi lusikallista ekuulua. 50 00:03:41,379 --> 00:03:43,022 Ekuulua? Mitä se on? 51 00:03:43,089 --> 00:03:45,900 E'kuulu sulle, Mikey! 52 00:03:48,803 --> 00:03:51,930 Entä äidin erikoiskastike, Mikey? 53 00:03:51,931 --> 00:03:54,825 Mama Angioli. Mikä on salaisuutesi? 54 00:03:55,101 --> 00:03:58,954 Sanon kolme "Terve Mariaa", aina kun teen kastiketta. 55 00:03:59,605 --> 00:04:02,440 Siinä näet. Kastike tulee taivaasta. 56 00:04:02,441 --> 00:04:05,252 Mangia, ihmiset. Syökää. 57 00:04:06,904 --> 00:04:08,797 Suudelma, jonka annoin 58 00:04:08,823 --> 00:04:12,510 - Lopeta. Meillä on asiakkaita. - Rakkauden vannoin 59 00:04:12,535 --> 00:04:16,555 - Pitää tehdä pizzaa. - Pitää rakastaa. Odottakoot. 60 00:04:16,580 --> 00:04:19,475 Säästä tuo myöhemmäksi. Ei lasten edessä. 61 00:04:19,500 --> 00:04:22,645 - Lapsiahan tässä tehdään. - Älä kerro kaikkea. 62 00:04:22,712 --> 00:04:26,315 Vanhempani tanssivat aina Al Di Làn tahtiin. 63 00:04:26,340 --> 00:04:28,108 Niin tanssivat isätkin. 64 00:04:30,052 --> 00:04:33,405 Mitä tämä on? Leikittekö sikolätissä? 65 00:04:33,431 --> 00:04:36,659 - Minä voitin. - Annoin hänen voittaa. 66 00:04:36,851 --> 00:04:38,702 Nyt pesulle. 67 00:04:38,853 --> 00:04:42,373 - Tyttöni on huippumaalivahti. - Isän kehuskelua. 68 00:04:42,398 --> 00:04:47,086 - Ole hiljaa. - Ole itse. Leo! Tee taikinaa. 69 00:04:47,111 --> 00:04:49,964 - Herra Ganucci muuten soitti. - Se oli Nikki. 70 00:04:49,989 --> 00:04:52,675 - Mistä isäsi puhuu? - Pese kätesi. 71 00:04:56,078 --> 00:04:59,431 - Älä pihistele juustoa. - Kokeilehan. 72 00:05:00,750 --> 00:05:02,643 Hellästi. 73 00:05:03,919 --> 00:05:06,981 Käsittele sitä kuin kaunista naista. 74 00:05:07,006 --> 00:05:10,109 Isoisäni, nonnoni, on hurmuri. 75 00:05:10,134 --> 00:05:11,819 Kiität minua vielä. 76 00:05:11,844 --> 00:05:13,612 Harmi, ettet perinyt sitä. 77 00:05:13,637 --> 00:05:16,448 Nicoletta. Purista rakkautta tomaatista. 78 00:05:17,141 --> 00:05:20,703 Kuin se olisi... Ei! Puristat ihan liian kovaa. 79 00:05:20,728 --> 00:05:22,746 Rakkautta ei voi pakottaa. 80 00:05:23,522 --> 00:05:25,791 Älä purista rakkautta miehestä. 81 00:05:26,484 --> 00:05:30,337 Jos hän ei lahjoita sitä, et halua sitä lainkaan. 82 00:05:30,946 --> 00:05:32,756 Nonna tietää. 83 00:05:40,247 --> 00:05:45,436 - Mitä al di là tarkoittaa? - Ylitse kaiken... olet sinä. 84 00:05:47,296 --> 00:05:50,900 Yök, miten ihastunut olin sinuun. Mikä minua vaivasi? 85 00:05:50,925 --> 00:05:53,152 Olen vastustamaton. 86 00:05:57,932 --> 00:05:59,867 - Minä voitin! - Minäpäs. 87 00:05:59,892 --> 00:06:03,353 - Uskomatonta. Mennään. - Kiitos. 88 00:06:03,354 --> 00:06:07,565 - Tarjoan kaljan Luigin baarissa. - Ei, Sal. Kisa on huomenna. 89 00:06:07,566 --> 00:06:11,712 Mitä stressaat? Kastikettani ja sinun pohjaasi ei voi voittaa. 90 00:06:11,946 --> 00:06:16,467 - Miehemme ovat kuin vanha aviopari. - Kumpi määrää kaapin paikan? 91 00:06:16,492 --> 00:06:18,260 - Me. - Kuulin tuon. 92 00:06:18,285 --> 00:06:21,263 Sytytän kynttilän teille pojille kirkossa. 93 00:06:21,288 --> 00:06:24,600 - Kiitti, äiti. - Voittokynttilän. 94 00:06:24,625 --> 00:06:27,019 Saanko liittyä seuraan, signora? 95 00:06:31,716 --> 00:06:33,591 Elämä oli täydellistä. 96 00:06:33,592 --> 00:06:36,153 Perheemme olivat erottamattomat. 97 00:06:36,220 --> 00:06:39,156 Miten niin vahva side voisi särkyä? 98 00:06:39,181 --> 00:06:42,868 En tiedä yhtään. Mutta se oli silloin. 99 00:06:45,938 --> 00:06:47,456 Ja tämä on nyt. 100 00:06:47,481 --> 00:06:48,999 LONTOO 101 00:06:49,024 --> 00:06:50,275 Minä lähdin. 102 00:06:50,276 --> 00:06:52,360 - Pakenit. - Sinua. 103 00:06:52,361 --> 00:06:54,839 - Hetkinen. - Pääsemme siihen vielä. 104 00:06:54,864 --> 00:06:56,632 Opiskelin kokiksi. 105 00:06:56,657 --> 00:07:00,660 Sain oppini neljän Michelin tähden kokilta, Chef Corinnelta. 106 00:07:00,661 --> 00:07:03,305 Kuin Gordon Ramsay, mutta nätimpi. 107 00:07:03,372 --> 00:07:06,100 Aistien täytyy olla veistäkin terävämpiä. 108 00:07:06,125 --> 00:07:09,687 - Täydellisyyttä vähempi on mitä? - Epäonnistuminen. 109 00:07:09,712 --> 00:07:11,647 Ja pelottavampi. 110 00:07:13,257 --> 00:07:15,943 Veltto. Kuten viimeisin aviomieheni. 111 00:07:24,602 --> 00:07:26,370 Öljy on koriste. 112 00:07:26,395 --> 00:07:30,374 Tuo määrä saa Yhdysvaltojen armeijan hyökkäämään lautaselle. 113 00:07:33,402 --> 00:07:35,838 - Mikä sinä olet? - Idioottileipä. 114 00:07:35,863 --> 00:07:39,008 - En kuullut. - Idioottileipä! 115 00:07:39,575 --> 00:07:40,676 Säälittävää. 116 00:07:54,090 --> 00:07:55,983 Nicole, Gareth. 117 00:07:56,384 --> 00:07:59,778 Kerätkää tavaranne ja tulkaa toimistooni. 118 00:07:59,929 --> 00:08:01,864 Te muut, tunti on ohitse. 119 00:08:01,889 --> 00:08:05,784 Kaiken tulee olla hohtavan puhdasta aamulla. 120 00:08:09,397 --> 00:08:11,749 Tässä ei mene kauaa. 121 00:08:12,608 --> 00:08:15,586 - Aikanne täällä on ohitse. - Pystyn parempaan. 122 00:08:15,611 --> 00:08:18,589 - Ole kiltti. - Lopettakaa ruikutus, sääliöt. 123 00:08:19,407 --> 00:08:22,384 Avaan uuden ravintolan Mayfairiin. 124 00:08:22,410 --> 00:08:27,389 Millenniaaleille suunnattu trendikäs, nopea ja hyvin kallis. 125 00:08:27,415 --> 00:08:29,809 Se sopii täydellisesti brändiisi. 126 00:08:29,875 --> 00:08:32,603 Nopea ja rento? Nerokasta. 127 00:08:32,628 --> 00:08:35,523 Jo riittää perseen nuoleminen. 128 00:08:35,548 --> 00:08:38,442 Tiedän, että himoitsette työpaikkaa. 129 00:08:38,467 --> 00:08:40,778 Aion siis palkata... 130 00:08:42,471 --> 00:08:43,739 Toisen teistä. 131 00:08:44,306 --> 00:08:48,369 Teillä on kaksi viikkoa aikaa kehittää aivan uusi menu. 132 00:08:48,978 --> 00:08:53,958 Hämmästyttäkää minut, niin pääsette menunne kanssa Mayfairiin. 133 00:08:55,651 --> 00:09:00,613 - Älkää seiskö siinä haavit auki. - En tuota pettymystä, keittiömestari. 134 00:09:00,614 --> 00:09:02,925 Nicole. Jos haluat työn- 135 00:09:02,950 --> 00:09:07,763 opiskeluviisumisi täytyy muuttaa työviisumiksi heti. 136 00:09:07,788 --> 00:09:11,100 - Selvä. - Joudut siis käymään Kanadassa. 137 00:09:11,125 --> 00:09:14,228 - Pitääkö minun mennä kotiin? - Ymmärrän tuskasi. 138 00:09:14,253 --> 00:09:20,860 Ei siinä mene kuin viikko tai pari. Muista pakata muklukit ja muut. 139 00:09:21,510 --> 00:09:24,530 Viimeinen paikka, minne halusin palata oli... 140 00:09:24,680 --> 00:09:26,639 Little Italy. 141 00:09:26,640 --> 00:09:28,450 LUIGIN BAARI 142 00:09:28,517 --> 00:09:30,786 Meidän Little Italymme. 143 00:09:33,105 --> 00:09:35,082 Hei, Carlo. 144 00:09:37,860 --> 00:09:40,379 Oletko valmis? Verkko heilumaan. 145 00:09:40,404 --> 00:09:44,592 Juuri noin. Pakko mennä. Nähdään ensi viikolla. 146 00:09:45,076 --> 00:09:49,430 - Mikään siellä ei muutu. - Hei, Bruno. Hyvältä näyttää. 147 00:09:49,455 --> 00:09:54,876 Mutta kaikki on erilaista. Isillämme oli riita. 148 00:09:54,877 --> 00:09:55,978 VINCEN PIZZA PARASTA 149 00:09:56,003 --> 00:09:58,314 - Se oli sota. - Pizzasota. 150 00:09:58,339 --> 00:10:01,150 - Isä muutti pois. - Naapuriin. 151 00:10:01,175 --> 00:10:02,318 SALIN PIZZA PAREMPAA 152 00:10:02,343 --> 00:10:05,946 Sen jälkeen perheemme eivät ole olleet puheväleissä. 153 00:10:05,971 --> 00:10:10,159 Kyllä he vielä kiroilevat toisilleen. Ja tekevät käsieleitä. 154 00:10:10,184 --> 00:10:13,412 - Hei, Leo. - Muistakaa kotiinkuljetus. 155 00:10:13,687 --> 00:10:15,623 Häneltä se kelpaisi. 156 00:10:24,949 --> 00:10:26,926 Ihanko tosissaan? 157 00:10:27,159 --> 00:10:30,805 Se alkoi, kun he voittivat Paras pizza-kilpailun. 158 00:10:30,871 --> 00:10:32,890 He eivät kerro riidan syytä. 159 00:10:32,957 --> 00:10:36,268 - Isä vannoo vievänsä sen hautaan. - Niin minunkin. 160 00:10:45,469 --> 00:10:48,948 - Leo. - Miksi poikani osaa vain myöhästyä? 161 00:10:48,973 --> 00:10:52,142 Rouva Rossini pyysi siirtämään huonekaluja. 162 00:10:52,143 --> 00:10:56,354 Sänkyä vai sohvaa? Vai ehkä keittiönpöytää? 163 00:10:56,355 --> 00:11:00,483 Jogi. Nuo eivät ole meidän roskia. 164 00:11:00,484 --> 00:11:05,589 Vie ne roskikseen sinne... Sen, jota ei nimetä, luokse. 165 00:11:05,614 --> 00:11:07,007 Selvä, pomo. 166 00:11:07,032 --> 00:11:10,261 Tuo tyyppi haluaa margheritan ilman kastiketta. 167 00:11:10,286 --> 00:11:12,429 Mikä kastikkeessa on vikana? 168 00:11:12,496 --> 00:11:16,934 - Ei mikään. Sitä hän tilasi. - Hei, rillipää. 169 00:11:16,959 --> 00:11:20,980 Vie surkeat silmäsi naapuriin. Kysy sieltä alastonta pizzaa. 170 00:11:21,005 --> 00:11:24,942 Katso, mitä se burugat, sanoo. Hänen kastikkeensa on surkeaa. 171 00:11:25,009 --> 00:11:27,236 Häivy siitä, perverssi! 172 00:11:28,304 --> 00:11:31,365 Kassa ammottaa tyhjänä, ja huudat asiakkaille. 173 00:11:31,390 --> 00:11:33,534 Muutos on hyvästä, isä. 174 00:11:34,101 --> 00:11:38,372 Porukka haluaa nykyään valinnanvaraa, terveellisiä päällisiä- 175 00:11:38,397 --> 00:11:40,583 tai ohuita neliöslaisseja. 176 00:11:40,649 --> 00:11:42,418 Voisimme tehdä vaikka mitä. 177 00:11:42,443 --> 00:11:46,446 Kuulitko? Pojanpoikasi haluaa tehdä neliöpizzaa hipeille. 178 00:11:46,447 --> 00:11:52,052 Palaavatko hipit? Tykkään niistä. Ne tytöt polttivat rintaliivejä. 179 00:11:52,328 --> 00:11:55,789 Ei hippejä vaan hipstereitä, nonno. Millenniaaleja. 180 00:11:55,790 --> 00:12:00,853 Ei olisi haittaa siitäkään, että menisimme nettiin. 181 00:12:00,878 --> 00:12:05,173 Saisimme talon täyteen porukkaa, niin kuin ennen, kun sinä ja Sal... 182 00:12:05,174 --> 00:12:08,444 Ei! Vangiinani. Sanoit sen nimen. 183 00:12:08,469 --> 00:12:14,557 - Angiina. Ja sydän on tällä puolella. - Tiedän, missä sydän on. 184 00:12:14,558 --> 00:12:16,785 Meneekö pizzassa pitkään? 185 00:12:16,811 --> 00:12:21,916 Ei se ole pitkä, vaan pyöreä. Siinä on kastiketta ja juustoa. 186 00:12:21,941 --> 00:12:24,668 Tervetuloa Vincelle! 187 00:12:24,693 --> 00:12:29,632 Meiltä saat pizzaa ja solvauksia. Menen kävelylle. 188 00:12:29,698 --> 00:12:31,717 Minäkin. Menen Salille. 189 00:12:31,784 --> 00:12:35,554 Hei, Leo. Sinun pitää jäädä illalla siivoamaan. 190 00:12:35,579 --> 00:12:38,849 En voi, isä. Minulla on vuoro Luigilla. 191 00:12:38,874 --> 00:12:43,062 Olisit töissä täällä, etkä baarimikkona siinä läävässä. 192 00:12:43,087 --> 00:12:46,881 - Se Luigi ei ole Napolista. - Et voi maksaa minulle. 193 00:12:46,882 --> 00:12:49,008 Ja saan asua siellä ilmaiseksi. 194 00:12:49,009 --> 00:12:51,445 Voit palata kotiin koska vain, kulta. 195 00:12:51,470 --> 00:12:55,324 Katsot vain, etteivät pimut kiipeä ikkunoista sisään. 196 00:12:55,349 --> 00:12:57,743 Jumala teki sinusta liian kauniin. 197 00:12:58,477 --> 00:13:00,496 Rakastan sinua. Nähdään, isä. 198 00:13:00,521 --> 00:13:04,375 - Missähän tuokin suu on ollut. - Sinun poikasi hän on. 199 00:13:04,400 --> 00:13:06,502 Minun vangiinani. 200 00:13:06,861 --> 00:13:08,879 PERSLÄPI VAIN SALIN ASIAKKAAT 201 00:13:08,904 --> 00:13:10,464 Oletko valmis tähän? 202 00:13:10,489 --> 00:13:16,554 Olen. Antaisin vasemman pallini, jos saisin kuljettaa pizzaa kuin Leo. 203 00:13:17,079 --> 00:13:23,227 Varoituksen sana. Nämä naiset ovat aika villejä. 204 00:13:23,252 --> 00:13:25,938 - Lupaa, että olet varovainen. - Joo. 205 00:13:26,005 --> 00:13:28,440 - Ota se. - Kiitos, herra Leo! 206 00:13:29,675 --> 00:13:31,402 Pane parastasi. 207 00:13:31,427 --> 00:13:34,697 Minä kyllä panen. 208 00:13:35,639 --> 00:13:37,533 Kovaa! 209 00:13:37,683 --> 00:13:39,493 Jogi! 210 00:13:40,352 --> 00:13:43,539 Seuraavan kerran, kun näen sinut Salin alueella- 211 00:13:43,564 --> 00:13:46,417 murskaan sinut kuin malariahyttysen. 212 00:13:46,442 --> 00:13:51,088 Karma on kuulemma kamala ämmä. Oletteko te sukua? 213 00:13:51,113 --> 00:13:54,925 - Jessie! - Tulen heti, pomo. Vien vain roskat. 214 00:13:54,950 --> 00:13:58,971 Älä unohda suusi syytämää roskaa! - Häivy! 215 00:13:59,914 --> 00:14:02,057 Vien vain roskat. 216 00:14:02,083 --> 00:14:05,019 Miksi kastike haisee kissanoksennukselta? 217 00:14:06,504 --> 00:14:09,607 Curry-maustetta. Se hemmetin Jogi! 218 00:14:09,632 --> 00:14:12,276 Se hirviö sotki äitini kastikkeen. 219 00:14:12,301 --> 00:14:16,197 - Kostamme tämän. - Hetkinen nyt. 220 00:14:16,222 --> 00:14:19,575 Et vaikuta vihaiselta, eli suunnittelet jotain. 221 00:14:19,600 --> 00:14:23,621 Sanotaan vaikka, että huomenna on pilvinen sää. 222 00:14:23,646 --> 00:14:25,414 Tässä on lisää kastiketta. 223 00:14:25,481 --> 00:14:27,666 - Äiti! - Tämä on painava. 224 00:14:30,528 --> 00:14:34,340 - Äänesi ei ole lahja. - Teet liikaa töitä. 225 00:14:34,365 --> 00:14:37,134 Luuletko, että kastike syntyy itsestään? 226 00:14:37,159 --> 00:14:40,554 - Tule lepäämään. - Lepään sitten haudassa. 227 00:14:40,955 --> 00:14:44,850 Siitä puheen ollen tämä on päivällisruuhka. 228 00:14:44,875 --> 00:14:46,727 On ollut hidas päivä. 229 00:14:47,086 --> 00:14:50,022 Ruuansulatukseni on hidas. Tämä on hauta. 230 00:14:50,047 --> 00:14:52,316 Haen jännitystä kirkosta. 231 00:14:52,341 --> 00:14:56,278 Okei. Rukoile samalla, että naapurin lafka palaa. 232 00:14:57,012 --> 00:15:00,241 Pahan valtakautesi loppuu vielä! 233 00:15:02,351 --> 00:15:04,537 Salin pizza. Se on parempaa. 234 00:15:04,812 --> 00:15:08,123 Mitä? Oikeastiko? Ei ole totta! 235 00:15:08,190 --> 00:15:11,293 Mitä nyt? 236 00:15:13,654 --> 00:15:16,215 - Okei. Se oli Nikki. - Niinkö? Nikki! 237 00:15:16,240 --> 00:15:18,217 Hän lopetti jo. 238 00:15:19,827 --> 00:15:21,637 Nikki tulee kotiin huomenna. 239 00:15:21,704 --> 00:15:25,015 Nikki tulee kotiin! 240 00:15:25,041 --> 00:15:29,145 Kuuntele. Tyttöni tulee kotiin ensi kertaa viiteen vuoteen. 241 00:15:29,170 --> 00:15:33,440 - Jos pilaat sen fakakta riidallasi. - Siinä se tuli. 242 00:15:33,466 --> 00:15:36,152 On siis minun syytäni, että hän lähti. 243 00:15:36,177 --> 00:15:38,696 - En syytä sinua siitä. - Syytit juuri. 244 00:15:38,721 --> 00:15:41,907 En sanonut. En halua kuulla. 245 00:15:46,020 --> 00:15:48,539 Kuumaa pizzaa. 246 00:15:49,398 --> 00:15:51,709 Kuumaa pizzaa tarjolla. 247 00:15:54,028 --> 00:15:56,881 Hyvät naiset. Yksi kerrallaan! 248 00:16:05,039 --> 00:16:09,018 - Nikki. Ei ole totta. - Gina. Hei. 249 00:16:09,668 --> 00:16:12,021 Tyttöni on palannut. 250 00:16:12,797 --> 00:16:16,775 Maronna! Katsohan sinua. Olet upea. 251 00:16:16,801 --> 00:16:18,903 Missä laukkusi ovat? 252 00:16:20,429 --> 00:16:23,240 Eikä! Et jää tänne. Perheesi kieltää sinut. 253 00:16:23,307 --> 00:16:25,809 Et ole käynyt täällä viiteen vuoteen. 254 00:16:25,810 --> 00:16:28,662 Tiedän. He luulevat, että tulen huomenna. 255 00:16:28,687 --> 00:16:32,166 - Tarvitsen drinkin ennen kuin kerron. - Tarvitset 20. 256 00:16:32,483 --> 00:16:36,253 Lapset ovat Joen kanssa. Meillä on koko ilta aikaa. 257 00:16:36,654 --> 00:16:39,507 - Luigin baari. Oikeasti? - Ihan kuin ennen. 258 00:16:42,284 --> 00:16:45,304 Kappas, kuka sieltä tulee. 259 00:16:47,039 --> 00:16:49,433 Odotahan, kun Luigi näkee sinut. 260 00:16:50,584 --> 00:16:53,103 En voinut hylätä bambolinan tarjousta. 261 00:16:53,129 --> 00:16:56,315 - Mitä Luigi teki? - Hei, Luigi! 262 00:16:56,340 --> 00:17:01,570 Ciao bella! Nicoletta! 263 00:17:01,595 --> 00:17:03,614 Hyvänen aika. 264 00:17:03,723 --> 00:17:05,658 Olet niin... 265 00:17:05,683 --> 00:17:08,702 - Erilainen? - Meinasin sanoa kuuma. 266 00:17:14,108 --> 00:17:16,794 Paluusi kunniaksi. 267 00:17:20,656 --> 00:17:26,137 No niin. Anna tulla juoruja. Likaiset yksityiskohdat. 268 00:17:26,162 --> 00:17:30,182 - Mitä haluatte tietää? - Tapailit sitä sijoituspankkiiria. 269 00:17:30,207 --> 00:17:34,478 Hänellä oli iso portfolio, mutta hän ei osannut käyttää sitä. 270 00:17:34,503 --> 00:17:36,856 Olisin antanut sijoitusvinkkejä. 271 00:17:36,881 --> 00:17:40,276 Sillä aksentilla voi suostutella mihin vain. 272 00:17:40,301 --> 00:17:43,737 Yllättyisit, kuinka nopeasti siihen kyllästyy. 273 00:17:44,388 --> 00:17:46,907 Siellä kuulemma tykätään oraalista. 274 00:17:46,932 --> 00:17:50,786 Joo. Pelkkää puhetta. 275 00:17:50,853 --> 00:17:53,038 Ihan kuin italialaiset miehet. 276 00:17:54,815 --> 00:17:57,334 Niistä puheen ollen. 277 00:17:59,987 --> 00:18:03,090 Yksi, kaksi. Juuri noin. 278 00:18:03,115 --> 00:18:07,970 - Mitä hän täällä tekee? - Hän on töissä täällä. Etkö tiennyt? 279 00:18:29,266 --> 00:18:31,619 - Suunnittelit tämän. - Tietty. 280 00:18:31,644 --> 00:18:35,873 - Muistuta, että tapan sinut. - Sieltä hän tulee. 281 00:18:35,898 --> 00:18:38,584 - Hei, Gina! - Yo, Leo. 282 00:18:39,402 --> 00:18:41,921 - Miten menee, Theresa? - Hyvin. 283 00:18:43,489 --> 00:18:46,634 Esittelettekö kaverinne? 284 00:18:48,619 --> 00:18:51,764 - Oletko täältäpäin? - Näytänkö täkäläiseltä? 285 00:18:51,789 --> 00:18:54,683 Näytät itse asiassa selvältä. 286 00:18:55,584 --> 00:18:59,605 - Voinko tarjota juoman? - Minulle voit tarjota vaikka kuusi. 287 00:19:00,131 --> 00:19:03,567 - Vieläkö he tappelevat täällä? - Joka maanantai. 288 00:19:03,592 --> 00:19:05,236 LUIGIN BAARIN TAPPELU SAL VINCE 289 00:19:05,261 --> 00:19:07,238 Kaupungin paras show. 290 00:19:07,263 --> 00:19:10,449 - Isäsi näyttää johtavan. - Tietysti. 291 00:19:12,893 --> 00:19:14,495 No niin. 292 00:19:23,237 --> 00:19:24,672 Otatko varovasti? 293 00:19:28,284 --> 00:19:29,718 En varo mitään. 294 00:19:29,744 --> 00:19:32,054 Unohdin, että inhoat hävitä. 295 00:19:32,580 --> 00:19:36,100 Asutko vieläkin vanhemmillasi? 296 00:19:36,834 --> 00:19:41,605 Hän asuu yläkerrassa minun kanssani. Meillä on kunnon poikamiesboksi. 297 00:19:41,630 --> 00:19:44,942 Kuka sinua löylyttää jalkapallossa nykyään? 298 00:19:45,342 --> 00:19:49,405 - Älähän nyt. Olen voittamaton. - Vain koska minä lähdin. 299 00:19:54,351 --> 00:19:56,162 Odotahan. 300 00:20:01,776 --> 00:20:03,777 Selvitetään tämä ulkona. 301 00:20:03,778 --> 00:20:06,172 Et ole tosissasi. 302 00:20:07,198 --> 00:20:11,076 Hän näyttää olevan tosissaan. 303 00:20:11,077 --> 00:20:15,389 Minulla on korot. Ja tuolla sataa. 304 00:20:15,414 --> 00:20:20,519 - Pelkäätkö, että kostut? - Kyllä. 305 00:20:20,795 --> 00:20:23,272 Hitto. Sanoinko sen ääneen? 306 00:20:29,053 --> 00:20:32,239 Sitä vain, että siitä tulee noloa. 307 00:20:33,265 --> 00:20:34,909 Sinulle. 308 00:20:37,686 --> 00:20:39,497 Kentälle mars! 309 00:20:39,522 --> 00:20:44,293 Nikki vastaan Leo. Uusintaottelu. Tästä tulee rankkaa. 310 00:20:45,903 --> 00:20:49,298 No niin. Kuunnelkaa. 311 00:20:49,782 --> 00:20:53,469 Jos Nikki torjuu, Leo juo shotin. 312 00:20:54,912 --> 00:20:58,641 Jos Leo tekee maalin, Nikki juo shotin. 313 00:20:58,999 --> 00:21:02,853 Valmennan nykyään naapuruston jalkapallojoukkuetta. 314 00:21:02,878 --> 00:21:05,189 - Lapsiparat. - Niin, niin. 315 00:21:06,674 --> 00:21:08,317 Hyvä, Nikki! 316 00:21:13,389 --> 00:21:14,782 Miten torjuit sen? 317 00:21:15,683 --> 00:21:17,701 - Sinulle. - Juo pois. 318 00:21:17,727 --> 00:21:19,495 Anna tulla, pizzapoika. 319 00:21:21,981 --> 00:21:23,916 Hemmetti! 320 00:21:24,567 --> 00:21:26,109 Nikki juo! 321 00:21:26,110 --> 00:21:28,671 Joey Juniorilla on ripuli. Pakko mennä. 322 00:21:28,738 --> 00:21:31,006 - Okei. - Moikka. Lapset. 323 00:21:32,408 --> 00:21:35,493 - En ollut valmis! - Mikä tekosyy se nyt on? 324 00:21:35,494 --> 00:21:37,763 Pitää olla valmiina. 325 00:21:37,830 --> 00:21:39,640 Johtoasema! 326 00:22:06,776 --> 00:22:09,628 Katsotaan, miten miehen käy. 327 00:22:09,653 --> 00:22:13,549 - Riittää jo, kaverit. - Hei, minne te menette? 328 00:22:13,616 --> 00:22:17,553 - Saatte selvittää tämän keskenänne. - Vain me kaksi. 329 00:22:17,578 --> 00:22:19,388 Ylämummoon menee. 330 00:22:27,129 --> 00:22:30,232 - Voitin taas! - Annoin sinun voittaa. 331 00:22:37,014 --> 00:22:39,074 - Oletko kunnossa? - Joo. 332 00:22:39,100 --> 00:22:40,910 - Oletko varma? - Joo. 333 00:22:56,450 --> 00:22:57,718 Okei. 334 00:23:18,597 --> 00:23:23,536 - Voi ei! - Buongiorno, kaunis Nikki. 335 00:23:24,186 --> 00:23:26,664 Olit mahtava eilen. 336 00:23:27,648 --> 00:23:32,253 - Luigi? - Olet tosi taitava. Hastag: taidot. 337 00:23:32,278 --> 00:23:34,922 Ei, ei, ei. Hyvä Jumala ei! 338 00:23:35,865 --> 00:23:37,633 Ei nyt sentään. 339 00:23:37,658 --> 00:23:40,052 Tarvitsin vain puhtaat kalsarit. 340 00:23:53,674 --> 00:23:55,651 Huomenta. 341 00:23:57,219 --> 00:23:59,113 Moi. 342 00:23:59,221 --> 00:24:01,115 Onko krapula? 343 00:24:01,640 --> 00:24:03,492 Ei. Aikaero vain vaivaa. 344 00:24:05,519 --> 00:24:07,371 Joo sama homma. 345 00:24:11,734 --> 00:24:17,298 Meidän pitäisi varmaan puhua viime yöstä. 346 00:24:18,240 --> 00:24:21,010 - Aha. - Siitä mitä tapahtui. 347 00:24:23,245 --> 00:24:26,098 Se oli historiallista, Nikki. 348 00:24:26,165 --> 00:24:28,559 - Voi Luoja! - Toistelit tuota yöllä. 349 00:24:28,584 --> 00:24:32,271 Ei, ei. Voi Luoja, ei! Isä tappaa minut. 350 00:24:32,338 --> 00:24:34,732 Hän ampuu varmaan ensin minut. 351 00:24:34,757 --> 00:24:37,443 Makasin Vincen pojan kanssa! 352 00:24:37,885 --> 00:24:40,053 Menen nunnaluostariin. 353 00:24:40,054 --> 00:24:42,990 Ei sinua sinne oteta viime yön jälkeen. 354 00:24:43,474 --> 00:24:45,075 Voi Luoja. 355 00:24:46,352 --> 00:24:48,829 Rauhoitu, stupida. 356 00:24:49,563 --> 00:24:51,564 - Mitään ei tapahtunut. - Eikö? 357 00:24:51,565 --> 00:24:53,417 Ei. Sammuit. 358 00:24:53,442 --> 00:24:56,670 Annoin sinulle sänkyni ja nukuin sohvalla. 359 00:24:56,695 --> 00:24:58,923 Kuka mekkoni riisui? 360 00:24:58,948 --> 00:25:01,801 Olit pukeissa, kun lähdin. 361 00:25:01,826 --> 00:25:05,179 On oma asiasi, mitä teit mekollesi sen jälkeen. 362 00:25:11,961 --> 00:25:14,855 Oletko nähnyt minun... kaulakoruani. 363 00:25:14,880 --> 00:25:16,482 Jätit sen. 364 00:25:18,426 --> 00:25:19,944 Syliini. 365 00:25:20,136 --> 00:25:23,614 Mitä? En halua tietää. 366 00:25:24,807 --> 00:25:26,784 Kiitos. 367 00:25:33,858 --> 00:25:36,418 - Mitä? - Olet tosi... 368 00:25:38,904 --> 00:25:40,840 Miten sinusta tuli noin... 369 00:25:40,865 --> 00:25:44,701 Lehtikaali. Oletko kuullut siitä, pizzapoika? 370 00:25:44,702 --> 00:25:48,764 - Lehtikaaliko? - Missä sinulla on vessa? 371 00:25:48,789 --> 00:25:51,142 Kuulostaa etäisesti tutulta. 372 00:25:51,167 --> 00:25:55,354 Superruoka, joka kuuluu kaalien sukuun. 373 00:25:55,379 --> 00:25:58,941 Paljon antioksidantteja ja kalsiumia. 374 00:26:09,727 --> 00:26:14,999 Vanhempani luulevat, että tulen vasta tänään, eli jos näemme... 375 00:26:20,488 --> 00:26:22,381 Esitän yllättynyttä. 376 00:26:33,709 --> 00:26:35,895 Voitko uskoa tätä? 377 00:26:37,004 --> 00:26:38,856 Lisää taikinaa, Carlo. 378 00:26:38,881 --> 00:26:43,569 On jo aikakin saada tänne vipinää. Ihan kuin ennen vanhaan. 379 00:26:43,636 --> 00:26:45,488 No niin, rouvat. 380 00:26:46,055 --> 00:26:49,241 Anna mennä, Jogi. Jai Ho, Slummien miljonääri. 381 00:26:49,266 --> 00:26:51,827 Kadun, että annoin sinulle sen DVD:n. 382 00:26:51,852 --> 00:26:56,290 - Iso makkara paprikalla. - Se oli lempinimeni armeijassa. 383 00:27:01,404 --> 00:27:06,342 - Täällähän on porukkaa. - Ei ole sinun ansiotasi. 384 00:27:06,367 --> 00:27:09,202 Älä viitsi, isä. Nauti kauniista päivästä. 385 00:27:09,203 --> 00:27:13,724 - Onko poliisilaitoksen tilaus valmis? - Kuten joka sunnuntai. 386 00:27:13,749 --> 00:27:16,852 - Posti lähtee. - Antaa heittää. 387 00:27:16,877 --> 00:27:20,815 Tulen ihan kohta. Näin olkaa hyvät. Nauttikaa. 388 00:27:20,840 --> 00:27:22,900 Hei. Amalia! 389 00:27:24,135 --> 00:27:27,112 - Hei. - Teillä näyttää olevan asiakkaita. 390 00:27:27,179 --> 00:27:28,948 Taisi käydä tuuri. 391 00:27:28,973 --> 00:27:32,952 Näin meidän kesken pizza on tosi herkullista tänään. 392 00:27:32,977 --> 00:27:37,289 Meillä on niin hiljaista, että voisimme naida pöydällä. 393 00:27:37,356 --> 00:27:43,379 Mutta sillä ei ole väliä. Nikki tulee tänään kotiin. Olen niin onnellinen. 394 00:27:43,404 --> 00:27:46,924 - Pidä housut jalassasi. - Tule jo sieltä. 395 00:27:48,284 --> 00:27:51,929 Pitää vain löytää hänelle mies, jotta hän jää tänne. 396 00:27:53,414 --> 00:27:55,891 - Ala tulla. - Tulossa ollaan. 397 00:27:57,251 --> 00:28:01,105 - Jos keski-iän kriisi ei tapa heitä... - Me tapamme. 398 00:28:02,214 --> 00:28:05,943 - Miten appiukko voi? - Kiimassa kuin teini tanssiaisissa. 399 00:28:06,010 --> 00:28:08,904 - Entä anoppi? - Kireä kuin nunna paastolla. 400 00:28:25,154 --> 00:28:27,464 - Hei. - Nicoletta! 401 00:28:34,663 --> 00:28:36,932 Pukeuduitko hautajaisiini? 402 00:28:36,957 --> 00:28:39,876 Nonna. Sinä et ole menossa minnekään. 403 00:28:39,877 --> 00:28:42,271 Seuraava osoitteeni on hautakivi. 404 00:28:43,672 --> 00:28:45,483 Pidät sitä yhä. 405 00:28:46,300 --> 00:28:50,488 Santo Antonio. Kurittomien lasten suojelupyhimys. 406 00:28:50,513 --> 00:28:55,618 Tiesin, että hän toisi sinut kotiin. Bella! 407 00:28:56,685 --> 00:28:59,580 Sal! Dora! Nicoletta on kotona. 408 00:28:59,605 --> 00:29:02,500 Hän on täällä. Kaunis tyttöni. 409 00:29:04,026 --> 00:29:08,297 - En tunnista sinua enää. - Opettele käyttämään Facetimea. 410 00:29:08,322 --> 00:29:11,842 - Pojat esittelevät siellä cazzojaan. - Hei, äiti. 411 00:29:11,867 --> 00:29:16,180 Vauvani! Olet laiha. Missä hänen peppunsa on? 412 00:29:16,205 --> 00:29:19,809 - En minä tiedä. - Kukaan ei luota laihaan kokkiin. 413 00:29:20,376 --> 00:29:22,269 - Syö, kulta. - Ei. 414 00:29:22,294 --> 00:29:27,233 - Pieni pala vain. - Ikävöit isäsi pizzaa, eikö niin? 415 00:29:27,258 --> 00:29:28,984 - Kyllä. - Hyvä tyttö. 416 00:29:29,009 --> 00:29:31,362 Miltä se maistuu? 417 00:29:32,805 --> 00:29:35,449 - Ihan kodilta. - Hienoa! 418 00:29:35,474 --> 00:29:37,267 Bravo! 419 00:29:37,268 --> 00:29:42,122 Tein listan sinkkumiehistä täällä. Käydään se läpi myöhemmin. 420 00:29:42,148 --> 00:29:45,650 Olen pahoillani, Mario. Tyttöni tuli kotiin. 421 00:29:45,651 --> 00:29:47,920 Onnea, Sal. Tervetuloa kotiin. 422 00:29:47,945 --> 00:29:49,463 Hei, herra Puzo. 423 00:29:49,488 --> 00:29:53,676 Sinun pitää korjata paikan sähköt. Vince käski sanoa. 424 00:29:53,701 --> 00:29:57,805 Vincekö? Puhuitko sen plösön kanssa? 425 00:29:57,830 --> 00:30:00,182 Taas mennään. 426 00:30:01,000 --> 00:30:03,435 Ota pizza mukaasi. 427 00:30:03,961 --> 00:30:07,106 - Häivy! - Oletko tosissasi? 428 00:30:11,343 --> 00:30:15,531 - Sal! - Hän veljeili vihollisen kanssa. 429 00:30:15,556 --> 00:30:19,201 Tämän takia heillä on asiakkaita ja meillä ei. 430 00:30:23,981 --> 00:30:27,168 - Onko siellä juhlat? - Kuulostaa bileiltä. 431 00:30:27,193 --> 00:30:30,171 - Niinkö? - Bileet tosiaan. 432 00:30:31,906 --> 00:30:35,009 - Mitä sinä teit? - En mitään. 433 00:30:36,369 --> 00:30:38,637 En tehnyt mitään. Tietääksesi. 434 00:30:44,627 --> 00:30:48,230 - Älä vain seiskö siinä. - Pizza on uunissa. 435 00:30:49,173 --> 00:30:52,860 Hemmetti! Tee jotain, Jogi. 436 00:30:52,927 --> 00:30:54,737 Hoituu, pomo. 437 00:30:54,762 --> 00:30:56,947 Alas sieltä, rouva. 438 00:30:58,891 --> 00:31:02,453 Ota minut mattosi kyytiin, Aladdin. 439 00:31:02,478 --> 00:31:05,039 Näytän ensin intialaisen köysitempun. 440 00:31:05,064 --> 00:31:07,583 Kyllä, beibi. 441 00:31:07,608 --> 00:31:12,588 Pakko varoittaa, rouva. Köyteni on solmussa. 442 00:31:12,655 --> 00:31:14,256 Tajuatteko? Tuhmaa. 443 00:31:17,451 --> 00:31:21,472 Haluan tehdä suklaahippukeksivauvoja hänen kanssaan! 444 00:31:21,497 --> 00:31:25,684 - Mitä hittoa sinä teet, Jogi? - Palvelen asiakkaita, pomo. 445 00:31:27,753 --> 00:31:31,357 - Isä. - Olen Mumbain sekopää! 446 00:31:31,841 --> 00:31:33,901 Mitä laitoit pizzaan tänään? 447 00:31:33,926 --> 00:31:36,570 Sitä samaa ja parasta, kuten aina. 448 00:31:43,144 --> 00:31:44,870 Tämä ei ole oreganoa. 449 00:31:48,357 --> 00:31:51,836 - Vangiinani! - Mitä poliisit sanovat pilvipizzasta? 450 00:31:53,529 --> 00:31:56,632 Jogi on kuumempi kuin pizza. 451 00:31:56,657 --> 00:32:00,344 Emme tienneet siitä. Se oli sabotaasia. Sabotaasia! 452 00:32:00,369 --> 00:32:02,638 Laitoit pizzaamme huumeita. 453 00:32:02,705 --> 00:32:06,058 - Heippa! - Kostan tämän, strunz! 454 00:32:06,083 --> 00:32:10,604 Myyt Gangesin ganjaa. Mitä äippäsi sanoisi? 455 00:32:10,629 --> 00:32:16,152 Loukkaisin äitiäsi, mutta lehmät ovat pyhiä Intiassa. 456 00:32:16,177 --> 00:32:18,946 Äidissäsi on enemmän miestä kuin sinussa. 457 00:32:19,430 --> 00:32:21,157 Menkäähän. Heippa vaan. 458 00:32:21,182 --> 00:32:23,784 Tämä on iso väärinkäsitys. 459 00:32:23,809 --> 00:32:29,665 Seinää vasten. Turpa kiinni ja jalat auki. Treffikutsuako odotat? 460 00:32:29,690 --> 00:32:33,252 - Hyvä on. - Vie ne asemalle. Syödään ne illalla. 461 00:32:33,277 --> 00:32:36,922 Todistusaineistona. Silmät seinälle. 462 00:32:38,032 --> 00:32:41,677 Hyvänen aika. Sinulla onkin isot aseet täällä. 463 00:32:41,702 --> 00:32:45,431 Et kertonut, että olet hyvin varustettu. 464 00:32:45,498 --> 00:32:48,083 Mitä muuta piilottelet? Mikäs tämä on? 465 00:32:48,084 --> 00:32:50,210 Sikspäkki. Ei kun kasipäkki. 466 00:32:50,211 --> 00:32:52,521 Siirryn etelänpään. 467 00:32:52,546 --> 00:32:56,066 Onko täällä kuumaa kamaa? Sinua on imetetty. 468 00:32:56,092 --> 00:33:00,488 Onko taskuissa mitään terävää? Tai kovaa? 469 00:33:00,513 --> 00:33:02,114 - Mitä? - Silmät seinälle. 470 00:33:02,181 --> 00:33:07,244 Tarkistan vain, tuoksutko pilvelle. Hyvänen aika. 471 00:33:07,269 --> 00:33:12,333 Okei. Olet puhdas, kaveri. Vai oletko likainen? En tiedä. 472 00:33:12,358 --> 00:33:16,837 Enpä tiedä. Mutta pidän sinua silmällä. 473 00:33:18,114 --> 00:33:20,299 Mennään. 474 00:33:21,575 --> 00:33:24,577 Sinun kupeittesi hedelmä teki tämän! 475 00:33:24,578 --> 00:33:29,141 Sinun spermasi on vankilassa, minne se kuuluu! 476 00:33:29,166 --> 00:33:32,061 Siinä kuulit. Äiti! 477 00:33:32,670 --> 00:33:34,396 Tervetuloa kotiin, Nikki. 478 00:33:34,463 --> 00:33:37,775 Hän ansaitsi kaiken. Taas sinä lyöt. 479 00:33:38,384 --> 00:33:43,614 Älä katso häntä, Nikki. Okei, porukka. Kenellä on nälkä? 480 00:33:46,434 --> 00:33:48,828 Näytös on ohi. 481 00:33:51,147 --> 00:33:53,457 AUKI. KIINNI. 482 00:34:15,212 --> 00:34:20,276 Anteeksi, isä. Olen tehnyt syntiä ajatuksissa, puheissa ja teoissa. 483 00:34:21,177 --> 00:34:23,028 Kolmoisuhka. 484 00:34:24,847 --> 00:34:28,033 Kerro syntisi, niin kerron omani. 485 00:34:28,059 --> 00:34:31,537 Joudumme helvettiin näistä tapaamisista. 486 00:34:31,562 --> 00:34:36,125 - Poikamme aavistavat jotain. - Rakastan intohimoasi. 487 00:34:36,650 --> 00:34:41,297 - Varo sanojasi. Kirkolla on silmät. - Sinulla on kauniimmat. 488 00:34:42,364 --> 00:34:45,342 Anna, kun maistan kastikettasi. 489 00:34:46,035 --> 00:34:48,512 - Jeesus! - Ei, vaan isä Toscani. 490 00:34:49,789 --> 00:34:54,435 - Franca? - Anna anteeksi, Jeesus. 491 00:34:55,961 --> 00:34:59,398 Anteeksi, isä. Nyt jäimme kiinni. 492 00:35:04,011 --> 00:35:05,196 Kiitos. 493 00:35:22,571 --> 00:35:24,673 - Hei. - Hei. 494 00:35:27,076 --> 00:35:29,744 Kiva laukku. 495 00:35:29,745 --> 00:35:33,015 Kiva... Pallo. 496 00:35:43,092 --> 00:35:46,487 - Hei, Lisa. - Hei, kultu. 497 00:35:46,512 --> 00:35:48,781 Oho. Nikki. 498 00:35:52,101 --> 00:35:54,328 Etkö esittele pikkuystävääsi? 499 00:35:55,062 --> 00:35:57,706 Joo. Tietty. 500 00:35:58,065 --> 00:36:03,587 Lisa. Tässä on Nikki. Paras kaverini siitä asti, kun olimme... 501 00:36:04,822 --> 00:36:06,841 No, ikuisuus sitten. 502 00:36:09,493 --> 00:36:14,223 Enempää rupattelua en jaksaisikaan. Tarvitsen drinkin. 503 00:36:15,750 --> 00:36:17,768 Älä anna minun odottaa. 504 00:36:18,002 --> 00:36:23,274 Ajoitus taisi olla huono. Tulin pyytämään anteeksi isäni puolesta. 505 00:36:23,299 --> 00:36:26,402 Ei rikesakko pilven hallussapidosta ole paha. 506 00:36:26,427 --> 00:36:28,946 Isäni ilmoitti isäsi veronkierrosta. 507 00:36:28,971 --> 00:36:33,367 Edellisvuonna isäsi yritti karkottaa Jogin maasta. 508 00:36:34,351 --> 00:36:37,538 Milloin tästä tuli näin sekopäistä? 509 00:36:38,022 --> 00:36:41,608 Emme ole ennenkään pyydelleet anteeksi heidän takiaan. 510 00:36:41,609 --> 00:36:43,919 Ei aloiteta nyt, jooko? 511 00:36:43,944 --> 00:36:46,589 Olet oikeassa. Kiitos. 512 00:36:46,614 --> 00:36:48,424 Leo? 513 00:36:50,493 --> 00:36:54,972 Haluaisin jatkaa siitä, mihin jäimme viimeksi, mutta... 514 00:36:54,997 --> 00:36:58,476 Ei se mitään. Täällä minä olen. 515 00:36:58,501 --> 00:37:03,147 Ehdimme vielä huvitella. Tai siis hengailla tai jotain. 516 00:37:03,172 --> 00:37:06,484 - Just. No mutta... - Huhuu? 517 00:37:06,509 --> 00:37:09,904 - Viimeinen kutsu lennolle. - Ei tämä sitä ole. 518 00:37:10,763 --> 00:37:12,531 Hei, odota! 519 00:37:14,308 --> 00:37:16,452 Haluatko tulla syömään huomenna? 520 00:37:16,477 --> 00:37:20,831 Voisit tulla kahdeksan maissa. Teen ruokaa. 521 00:37:20,856 --> 00:37:25,002 Oikeastiko? Tai siis joo. Parhaiden kavereiden pitää syödä. 522 00:37:25,027 --> 00:37:27,087 Kiva. 523 00:37:27,196 --> 00:37:30,633 Oho. Anteeksi. 524 00:37:32,660 --> 00:37:36,055 - Heippa! - Nähdään. 525 00:37:40,167 --> 00:37:42,478 Vince Campoli Vincen pizzeriasta- 526 00:37:42,503 --> 00:37:46,357 teki pohjanoteerauksen tarjoilemalla asiakkaille pilveä. 527 00:37:46,382 --> 00:37:48,192 No niin. Andiamo, okei? 528 00:37:48,217 --> 00:37:52,279 Muistakaa. Ensimmäinen, joka nousee ylös, häviää. 529 00:37:52,304 --> 00:37:55,533 Vedot täytyy maksaa, ennen kuin taistelu alkaa. 530 00:37:55,558 --> 00:37:58,160 Kymppi Salille. Hän on persläpi. 531 00:37:58,185 --> 00:38:00,079 Minä lähden mukaan. 532 00:38:02,982 --> 00:38:06,961 Sieltä he tulevat. Tehkää tilaa. 533 00:38:09,071 --> 00:38:13,134 - Tämä ei näytä hyvältä Campoleille. - Hyvää iltaa, Luigi. 534 00:38:15,703 --> 00:38:17,638 Elämme synkkiä aikoja. 535 00:38:18,289 --> 00:38:22,059 Huumeita, pidätyksiä Tämä on infamia. 536 00:38:22,084 --> 00:38:25,104 Tämä oli ennen mukavaa aluetta. 537 00:38:25,129 --> 00:38:28,440 Nykyään täällä on rötösjengiä. 538 00:38:28,507 --> 00:38:31,610 - Miten menee, Vince? - Ei hassummin. 539 00:38:31,677 --> 00:38:35,346 Joku imbecile yritti savustaa minut ulos eilen. 540 00:38:35,347 --> 00:38:37,992 - Saitko syytteen? - Vietin yön putkassa. 541 00:38:38,017 --> 00:38:42,913 Nautin levosta. 1 000 dollarin sakon jälkeenkin teimme myyntiennätyksen. 542 00:38:44,440 --> 00:38:48,919 Kovat puheet häkkilinnulla. Taisit tykätä yhteissuihkusta. 543 00:38:49,070 --> 00:38:51,046 Etkö vastaa, Vince? 544 00:38:51,072 --> 00:38:54,717 Sal. Onko kiva, kun Nikki on kotona? 545 00:38:54,742 --> 00:38:58,345 Parasta. Gioia mia on kotona. 546 00:38:59,789 --> 00:39:04,560 Luigi. Eikö tytär yleensä tule äitiinsä? Luojan kiitos. 547 00:39:04,627 --> 00:39:06,854 Ja poika tulee isäänsä. 548 00:39:06,879 --> 00:39:10,191 Pian Leokaan ei näe jalkojaan. 549 00:39:13,052 --> 00:39:18,032 Minun Nikki on koko paketti. Kaunis, osaa kokata ja fiksu. 550 00:39:18,140 --> 00:39:20,868 Hänellä on älliä ja hän osaa käyttää sitä. 551 00:39:20,893 --> 00:39:24,371 Jotkut lapset osaavat käyttää vain alakertaansa. 552 00:39:25,523 --> 00:39:28,441 Pikkusielu unelmoi Leon valloituksista. 553 00:39:28,442 --> 00:39:30,669 Jätä minut puheistasi, isä. 554 00:39:30,694 --> 00:39:33,631 Viagra halusi näytteen hänen verestään. 555 00:39:34,782 --> 00:39:39,595 Luigi. Kadehtiiko hänen peräreikänsä paskan määrää, mitä suusta tulee? 556 00:39:40,705 --> 00:39:45,100 Voiko olla mahdollista, että elukka vailla aivoja tai ulkonäköä- 557 00:39:45,126 --> 00:39:48,771 on todella koko pakkauksen geneettinen isä? 558 00:39:48,838 --> 00:39:53,859 Luigi. Kyseenalaistaako tuo hämmentynyt laiskiainen isyyteni? 559 00:39:53,884 --> 00:39:57,279 En kyseenalaista isyyttä. Miehuuden vain. 560 00:39:57,680 --> 00:40:01,450 - Bastardo! - Talo tarjoaa. Tasapeli tuli! 561 00:40:19,410 --> 00:40:22,054 Erotumme täällä kuin kettu kanalassa. 562 00:40:22,079 --> 00:40:25,975 Olemme ainoat ilman tietokonetta ja sitä hienoa puhelinta. 563 00:40:26,000 --> 00:40:32,815 Juuri niin. Nyt kun isä Toscani tietää meistä, kirkkoon ei voi mennä. 564 00:40:33,549 --> 00:40:35,860 Minulla on huono omatunto. 565 00:40:36,218 --> 00:40:39,655 Hiiviskelemme ja odotamme, että jäämme kiinni. 566 00:40:39,680 --> 00:40:41,740 Franca ja Carlo. 567 00:40:41,766 --> 00:40:44,618 - Kaksi karamellilattea. - Minä otan ne. 568 00:40:46,562 --> 00:40:50,124 Tämä on teille, herra. Hieno hattu. 569 00:40:50,149 --> 00:40:52,126 Kerroitko hänelle nimemme? 570 00:40:53,694 --> 00:40:57,631 Emme me mitään vakoojia ole. Rentoudu ja juo. 571 00:41:02,912 --> 00:41:05,347 - Oi. Jumalan äiti. - Jeesus-lapsi. 572 00:41:05,373 --> 00:41:07,808 - Pitele minua. - Tämä on jumalaista. 573 00:41:07,833 --> 00:41:10,519 Jos on pakko kuolla, kuolen tähän. 574 00:41:11,045 --> 00:41:14,064 - Kaksi vielä! - Ei. Olet kauhea. 575 00:41:17,468 --> 00:41:20,095 Anna pusu. 576 00:41:20,096 --> 00:41:22,573 - Anna nyt pusu. - Lopeta. 577 00:41:22,640 --> 00:41:25,266 - Amore mio. - Varohan, Valentino. 578 00:41:25,267 --> 00:41:28,579 Opin nonnaltani vanhan sanonnan. 579 00:41:28,604 --> 00:41:31,665 "Jos haluat sitä, laita sormus sormeen." 580 00:41:31,690 --> 00:41:36,837 - Oliko isoäitisi nimi Beyoncé? - Ei, vaan Bianca. 581 00:41:41,492 --> 00:41:46,013 - Nikki. Montako makkaraa otat? - Syön vain lehtikaalisalaattini. 582 00:41:46,038 --> 00:41:47,973 Särjet isäsi sydämen. 583 00:41:50,251 --> 00:41:52,603 Hei! 584 00:41:52,628 --> 00:41:56,857 - Miksi olet noin hienona pihajuhlissa? - Hyvä pointti. 585 00:41:58,134 --> 00:42:00,719 Joe on nykyään sertifioitu putkimies. 586 00:42:00,720 --> 00:42:05,241 Joen putki. "Paras käyttöön, muut pönttöön." 587 00:42:05,641 --> 00:42:09,018 - Helppo muistaa. - Niin on. Hän on niin yritteliäs. 588 00:42:09,019 --> 00:42:12,581 - Pitele Joey Junioria. - Oletko varma? 589 00:42:12,606 --> 00:42:16,043 - Melkein unohdin hyvät cannolit. - Kiitos, kulta. 590 00:42:16,068 --> 00:42:19,672 Hyh. Tässä. Ota purkkaa tilalle. 591 00:42:20,239 --> 00:42:22,424 Hei, Joey Junior. 592 00:42:22,825 --> 00:42:25,744 Uskomatonta, että sinulla on kaksi lasta. 593 00:42:25,745 --> 00:42:28,430 Niinpä. Kohdussani on ollut ruuhkaa. 594 00:42:30,082 --> 00:42:32,393 Niin, se lentoemäntä. 595 00:42:33,002 --> 00:42:38,732 Hän näytti hajuvesimyyjältä. Ja laukku oli täysin feikki. 596 00:42:39,300 --> 00:42:42,069 Menetkö silti sinne syömään? 597 00:42:42,470 --> 00:42:44,655 Leo haluaa kokata. 598 00:42:44,680 --> 00:42:48,450 Jos en mene, hän luulee, että hänellä on vaikutus minuun. 599 00:42:48,476 --> 00:42:52,913 Eikä hänellä ole. Menen todistamaan sen. 600 00:42:53,481 --> 00:42:55,416 Voi pieni. Ei hätää. 601 00:42:55,483 --> 00:42:58,836 - Älä itke. - Tule isin syliin. 602 00:42:58,861 --> 00:43:01,839 - Annetaan naisten jutella. - Kiitos. Jatka. 603 00:43:01,864 --> 00:43:04,365 Ei sillä ole väliä. Palaan Lontooseen. 604 00:43:04,366 --> 00:43:07,928 Kun olen Mayfairin trendikkäimmän ravintolan kokki- 605 00:43:07,995 --> 00:43:10,264 en edes muista koko Leoa. 606 00:43:11,916 --> 00:43:15,644 Vau! Olet yhä rakastunut häneen. 607 00:43:16,295 --> 00:43:19,857 Seksuaalinen turhautuminen on kestänyt vuosia. 608 00:43:19,882 --> 00:43:22,276 Ei ihme, että olet noin laiha. 609 00:43:22,301 --> 00:43:24,653 Voitko lopettaa? 610 00:43:24,720 --> 00:43:29,158 Katsokaa, kuka tuli! Anthony Badalucco. 611 00:43:29,183 --> 00:43:32,244 Muistathan Anthonyn? Hän on ihan aikuinen. 612 00:43:32,269 --> 00:43:35,998 - Hei. - Hei, Nikki. Siitä onkin aikaa. 613 00:43:36,023 --> 00:43:40,961 - Näytät hyvältä. - Sinä näytät samalta. 614 00:43:40,986 --> 00:43:44,673 - Oletko vielä..? - Toimistossa? Isä jäi eläkkeelle. 615 00:43:44,698 --> 00:43:48,010 Olen oikea kaveri, jos tarvitset hautajaiset. 616 00:43:48,035 --> 00:43:49,512 Hyvä tietää. 617 00:43:49,537 --> 00:43:52,014 Siitä puheen ollen. Miten nonna voi? 618 00:43:52,832 --> 00:43:54,374 Äiti. Missä nonna on? 619 00:43:54,375 --> 00:43:57,770 Kirkossa. Se nainen rukoilee enemmän kuin paavi. 620 00:43:57,795 --> 00:43:59,396 Näin ole hyvä. 621 00:44:01,173 --> 00:44:03,859 - Hei, Gina. - Saatte vaihtaa kuulumisia. 622 00:44:03,884 --> 00:44:07,363 - Älä mene. - Pikku-Nikki on kasvanut isoksi. 623 00:44:07,430 --> 00:44:10,366 - Hei. - Ilman kenkiä vai? 624 00:44:10,391 --> 00:44:12,701 Annat varpaiden hengittää. 625 00:44:13,561 --> 00:44:17,206 Katsohan tuota isovarvasta. Kiva. 626 00:44:19,942 --> 00:44:22,628 Pakko mennä pissalle. 627 00:44:26,282 --> 00:44:27,591 Eikä! 628 00:44:30,786 --> 00:44:31,971 Ihanaa. 629 00:44:38,461 --> 00:44:41,897 - Tämä on tosi hyvää. - Ne ovat vasta alkupaloja. 630 00:44:43,007 --> 00:44:48,070 Pääruokana on bravuurini, ohutpohjainen pizza. 631 00:44:48,137 --> 00:44:52,074 Mesquite-sieniä, savustettua goudaa, prosciuttoa- 632 00:44:52,099 --> 00:44:56,245 ja päälle salaattisikuria ja tuoretta rucolaa. Herkullista. 633 00:44:59,065 --> 00:45:01,125 Oletko miettinyt..? 634 00:45:01,317 --> 00:45:03,294 Viikunoita. 635 00:45:04,070 --> 00:45:06,046 Saanko? 636 00:45:06,447 --> 00:45:08,448 Anna mennä. 637 00:45:08,449 --> 00:45:12,553 Ne leikkaavat goudan rasvaisuutta ja tasoittavat makuja. 638 00:45:14,538 --> 00:45:16,432 Osaat käsitellä veistä. 639 00:45:19,335 --> 00:45:22,396 Isäni mielestä tämä olisi pahin maanpetos. 640 00:45:23,172 --> 00:45:26,567 Pizza vai se, että olemme yhdessä? 641 00:45:27,843 --> 00:45:30,196 Molemmat. 642 00:45:31,263 --> 00:45:34,158 - Näyttää aika hyvältä. - Kuuma. 643 00:45:34,183 --> 00:45:36,518 Todella kuuma. 700 astetta. 644 00:45:36,519 --> 00:45:39,121 - Pizza paistuu... - 90 sekunnissa. 645 00:45:39,188 --> 00:45:41,165 Juuri niin. 646 00:45:42,358 --> 00:45:46,795 Mikset tee tällaista pizzeriassanne? Ihmiset jonottaisivat näitä. 647 00:45:47,947 --> 00:45:53,552 Isän mielestä pizza on pyöreä ja siinä on kastiketta ja mozzarellaa. 648 00:45:55,871 --> 00:45:59,683 Kokkaan sitä, mikä tekee hänet onnelliseksi. 649 00:46:01,836 --> 00:46:05,064 Entä mikä sinut tekee onnelliseksi? 650 00:46:08,843 --> 00:46:10,986 Perhe. 651 00:46:12,263 --> 00:46:14,281 Perhe on tärkein. 652 00:46:22,523 --> 00:46:24,542 Pizza on valmis. 653 00:46:25,109 --> 00:46:30,256 Ei vielä. Odota, lapsi hyvä. Kärsivällisyyttä. 654 00:46:30,322 --> 00:46:32,049 Se on valmis. Usko nyt. 655 00:46:32,074 --> 00:46:36,512 Anna sen olla hetki. Ole kiltti. Minun takiani. 656 00:46:41,417 --> 00:46:43,060 Vähän rakkautta. 657 00:46:45,671 --> 00:46:47,648 Nyt se on valmis. 658 00:46:53,512 --> 00:46:55,364 Ei ole parempaa. 659 00:46:56,891 --> 00:46:58,367 Tuoretta rucolaa. 660 00:46:59,977 --> 00:47:02,079 Kuuntele tätä. 661 00:47:02,897 --> 00:47:05,916 - Kuulostaa täydelliseltä. - Kyllä. 662 00:47:07,026 --> 00:47:08,961 - Sinulle. - Kiitos. 663 00:47:15,493 --> 00:47:20,097 - Tämä on herkullista. - Viikunat ovat sopivan makeita. 664 00:47:20,122 --> 00:47:22,766 Toisaalta savuinen ja mausteinen. 665 00:47:26,003 --> 00:47:30,149 - Tykkään pizzastasi. - Meidän pizzasta. 666 00:47:46,273 --> 00:47:48,083 Pelästytit minut! 667 00:47:48,109 --> 00:47:51,712 Mitä nyt? Mitä teet täällä? 668 00:47:51,737 --> 00:47:54,965 Ei Madonnan edessä. Se on huono enne. 669 00:47:54,990 --> 00:47:58,177 Taikauskoisuus on huono enne. 670 00:48:00,246 --> 00:48:01,514 Franca. 671 00:48:05,167 --> 00:48:09,396 Neitsyt Maria todistajanani, tuletko vaimokseni? 672 00:48:32,695 --> 00:48:34,463 Naiset. 673 00:48:35,364 --> 00:48:37,091 Et sinä tietenkään, Maria. 674 00:48:45,249 --> 00:48:47,977 Leo. Tämä on mieletöntä. 675 00:48:48,377 --> 00:48:51,272 Kasvatan tuoreet raaka-aineet täällä. 676 00:48:53,382 --> 00:48:56,068 Basilikaa, oreganoa, fenkolia. 677 00:48:56,844 --> 00:48:58,845 Kaikki on orgaanista. 678 00:48:58,846 --> 00:49:01,157 Nyt puhumme samaa kieltä. 679 00:49:01,182 --> 00:49:04,285 Haluaisin tehdä tästä perintöni. 680 00:49:05,394 --> 00:49:09,498 Pizzeria alakerrassa ja orgaaninen puutarha ylhäällä. 681 00:49:09,523 --> 00:49:11,876 Sen nimi olisi Pizza Organica. 682 00:49:12,359 --> 00:49:15,129 Hyvä idea. Onko sinulla kiinteistö? 683 00:49:15,154 --> 00:49:19,008 Ei, mutta tiedän sopivan. Säästän vielä rahaa. 684 00:49:19,909 --> 00:49:22,511 Ehkä sitten, kun isä jää eläkkeelle. 685 00:49:22,536 --> 00:49:25,306 Miksi odotat? Siihen voi mennä 20 vuotta. 686 00:49:25,831 --> 00:49:28,809 Pitäisikö ryhtyä kilpailijaksi? 687 00:49:32,755 --> 00:49:37,318 Miten minä opiskelen kokiksi, mutta sinä keksit annoksia? 688 00:49:40,304 --> 00:49:43,681 Rakastan tätä juhlaa. Etkö kaivannut sitä? 689 00:49:43,682 --> 00:49:46,202 Vanhempiemme vihan vuosipäivää. 690 00:49:46,811 --> 00:49:51,022 En ymmärrä, miten he saivat aikaan riidan voiton jälkeen. 691 00:49:51,023 --> 00:49:53,167 He rakastavat pizzan tekemistä. 692 00:49:53,776 --> 00:49:57,254 En usko, että hekään muistavat, mistä riita alkoi. 693 00:49:59,865 --> 00:50:01,801 Kuuntele. 694 00:50:02,618 --> 00:50:04,428 - Tule. - Miksi? 695 00:50:04,453 --> 00:50:06,222 Tule tänne. 696 00:50:06,247 --> 00:50:09,225 - Muistatko? - Muistanko mitä? 697 00:50:09,291 --> 00:50:11,227 Tarantellan, stupida. 698 00:50:11,293 --> 00:50:16,357 Rauhoitu, stupido. Se on tallennettuna tänne. 699 00:50:28,853 --> 00:50:33,582 Tanssimme yhdessä viimeksi Ginan häissä. 700 00:50:34,400 --> 00:50:37,294 - Suutelit minua. - Sinä suutelit minua. 701 00:50:37,361 --> 00:50:39,296 Sinä sen aloitit. 702 00:50:40,239 --> 00:50:42,800 Olin humalassa. Muistan vain sen. 703 00:50:42,825 --> 00:50:44,760 - Vai niin? - Niin. 704 00:50:44,785 --> 00:50:48,639 En nähnyt sinua sen jälkeen, ennen kuin lähdit Lontooseen. 705 00:50:48,956 --> 00:50:52,601 En voinut uskoa, että lähdit hyvästelemättä. 706 00:50:53,919 --> 00:50:56,105 Oletko ollut yksinäinen? 707 00:50:57,965 --> 00:51:03,112 Hyvä on. Kuka se sijoituspankkiiri on? 708 00:51:03,137 --> 00:51:05,906 - Oletko stalkannut minua? - Vähän. 709 00:51:06,474 --> 00:51:09,785 Kurkkasin Facebook-sivuasi pari kertaa. 710 00:51:10,186 --> 00:51:12,621 Näytät naurettavalta kokkihatussa. 711 00:51:12,646 --> 00:51:15,583 Sinä näytät naurettavalta hiusverkossa. 712 00:51:15,608 --> 00:51:18,169 - En käytä sitä. - Sitä pitää käyttää. 713 00:51:18,194 --> 00:51:20,421 Vai niin? 714 00:51:33,209 --> 00:51:35,352 Minun pitää mennä. 715 00:51:35,836 --> 00:51:37,688 Miksi? 716 00:51:38,964 --> 00:51:40,524 Etten jäisi. 717 00:52:03,197 --> 00:52:05,299 - Otan sen. - Kiitos, Jessie. 718 00:52:08,619 --> 00:52:12,223 "Purista rakkaus tomaatista, kuin se olisi viimeinen." 719 00:52:14,375 --> 00:52:16,685 Mikä hätänä, nonna? 720 00:52:16,794 --> 00:52:18,938 Mietin nonnoasi. 721 00:52:19,588 --> 00:52:21,440 Kaipaatko häntä? 722 00:52:21,841 --> 00:52:23,567 Millainen hän oli? 723 00:52:25,010 --> 00:52:27,988 Pahin naistenmies koko Napolissa. 724 00:52:28,013 --> 00:52:31,033 Hänellä oli 10 italialaisen miehen charmi. 725 00:52:31,100 --> 00:52:33,828 Mikä sai hänet asettumaan? 726 00:52:33,853 --> 00:52:39,583 Löin häntä päähän prosciuttolla. Rakkaudella tietysti. 727 00:52:40,693 --> 00:52:42,837 Oletko koskaan rakastunut? 728 00:52:43,696 --> 00:52:46,507 Ehkä. 729 00:52:48,451 --> 00:52:51,512 - Hoida sinä nämä, bella. - Okei. 730 00:52:51,954 --> 00:52:54,890 Kerro isällesi, että minä... 731 00:52:55,624 --> 00:52:57,685 Lähdin ulos. 732 00:53:12,141 --> 00:53:16,120 Isäsi saa kohtauksen, kun hän näkee tämän. 733 00:53:20,441 --> 00:53:22,209 Miten treffit menivät? 734 00:53:24,987 --> 00:53:30,950 - Mistä tiesit? - Little Italy on pieni. 735 00:53:30,951 --> 00:53:35,121 Eivät ne olleet treffit. Mutta se oli kivaa. 736 00:53:35,122 --> 00:53:37,391 Mitä tarkoitat? 737 00:53:38,209 --> 00:53:40,436 Kivaa. Tiedätkö? Se oli... 738 00:53:41,962 --> 00:53:44,356 Se oli tosi kivaa. 739 00:53:44,882 --> 00:53:48,736 En tiedä, nonno. Nikkin kanssa on monimutkaista. 740 00:53:48,761 --> 00:53:55,701 Tämän olen oppinut rakkaudesta, elämästä ja ruoasta: 741 00:53:56,769 --> 00:53:58,704 Opi virheistäsi. 742 00:53:59,021 --> 00:54:00,915 Ole peloton. 743 00:54:01,607 --> 00:54:06,462 Ja mikä tärkeintä: pidä hauskaa! 744 00:54:11,909 --> 00:54:14,512 Hän on kai päässyt yli tästä paikasta. 745 00:54:15,705 --> 00:54:19,850 Leo. Voit viedä tytön pois Little Italysta- 746 00:54:19,875 --> 00:54:23,020 muttet saa Little Italya lähtemään tytöstä. 747 00:54:23,045 --> 00:54:26,023 Näytä hänelle, mistä hän jää paitsi. 748 00:54:26,966 --> 00:54:28,484 Kiitos, nonno. 749 00:54:28,634 --> 00:54:31,779 - Haen kahvia. - Mitä hittoa tämä on? 750 00:54:33,305 --> 00:54:36,659 - Mikä tuo on? - Se on herkullista ainakin. 751 00:54:37,476 --> 00:54:40,496 Maista sitä, isä. Minun pitää mennä. 752 00:54:41,230 --> 00:54:44,416 - Hyvänen aika! - Yhtä aikaa makeaa ja savuista. 753 00:54:44,483 --> 00:54:49,195 - Tämä on herkullista! - Viikunoita pizzassa. 754 00:54:49,196 --> 00:54:51,465 Kuka olisi keksinyt? 755 00:55:02,084 --> 00:55:04,562 Vielä karamellilatte Madonnalle. 756 00:55:04,587 --> 00:55:06,689 - Anna tulla lisää. - Selvä. 757 00:55:06,714 --> 00:55:09,650 - Nyt riittää. - Miksi teit noin? 758 00:55:10,009 --> 00:55:13,154 Tuo kasvosi tänne. Tein sen omaksi parhaaksesi. 759 00:55:14,096 --> 00:55:16,365 Mitä haluat minulta, Carlo? 760 00:55:17,266 --> 00:55:20,995 Sanoit, että jos haluan sinut, tarvitset sormuksen. 761 00:55:21,062 --> 00:55:24,689 Annoin sormuksen. Ja vielä Neitsyen edessä. 762 00:55:24,690 --> 00:55:29,253 Mutta sinä lähdit pakoon. Mikä hätänä, rakkaani? 763 00:55:29,945 --> 00:55:31,839 Tämä on liian vaikeaa. 764 00:55:32,615 --> 00:55:38,721 Kun Alvaro kuoli, vannoin, etten sure enää yhtään miestä. 765 00:55:39,080 --> 00:55:44,435 Voisimme olla kavereita eduilla. 766 00:55:46,670 --> 00:55:50,566 Maronna! Iskit melkein tekohampaat suustani. 767 00:55:50,591 --> 00:55:52,443 Olen hieno nainen. 768 00:55:53,427 --> 00:55:57,698 Niin olet. Haluan, että olet minun hieno naiseni. 769 00:55:58,265 --> 00:56:01,410 Eikö Alvaro haluaisi sinun olevan onnellinen? 770 00:56:01,435 --> 00:56:05,789 Kadumme vain tilaisuuksia, joihin emme tarttuneet- 771 00:56:05,856 --> 00:56:09,084 ja rakkautta, jolle käänsimme selän. 772 00:56:10,236 --> 00:56:12,296 En halua enää piileskellä. 773 00:56:12,321 --> 00:56:17,218 Ja palata iltaisin yksin typerän poikani kotiin. 774 00:56:17,284 --> 00:56:21,347 Haluan meille yhteisen kodin. 775 00:56:21,372 --> 00:56:28,229 Paikan, jossa voimme halia ja katsoa Unelmien poikamiestä sängyssä. 776 00:56:30,756 --> 00:56:33,150 Rakastan sinua, Franca. 777 00:56:37,805 --> 00:56:40,616 En uskonut kuulevani noita sanoja enää. 778 00:56:43,853 --> 00:56:46,455 Minäkin rakastan sinua, Carlo. 779 00:56:47,231 --> 00:56:49,041 Franca. 780 00:56:49,191 --> 00:56:54,797 Jumala ja tuo outo partaheppu todistajinani- 781 00:56:55,156 --> 00:57:01,262 lupaan rakastaa sinua elämäsi loppuun asti. 782 00:57:02,830 --> 00:57:07,059 Hymyilisit nyt. Kun sinulla on vielä hampaatkin. 783 00:57:07,793 --> 00:57:11,147 Kyllä. 784 00:57:12,631 --> 00:57:14,191 Tulen vaimoksesi. 785 00:57:17,553 --> 00:57:19,738 Katsokaahan tuota! 786 00:57:37,323 --> 00:57:40,384 CORRINEN KEITTIÖ RUOKALISTA 787 00:57:51,670 --> 00:57:54,565 - Mitä sinä teet? - Erikoislähetys. 788 00:57:54,590 --> 00:57:57,985 Pizzaa leidille. Siinä on lehtikaaliakin. 789 00:57:58,010 --> 00:57:59,904 Ei ole nälkä. 790 00:57:59,929 --> 00:58:02,907 Miten niin? Sinulla on aina nälkä yöllä. 791 00:58:04,767 --> 00:58:07,411 Tee minulle palvelus. 792 00:58:07,436 --> 00:58:09,663 Ole valmis heti aamulla. Jooko? 793 00:58:09,688 --> 00:58:12,416 - Valmis mihin? - Ole vain valmis. 794 00:58:13,192 --> 00:58:16,295 Nikki. Se maistuu paremmalta kuin näyttää. 795 00:58:56,277 --> 00:58:58,712 Hei. Minne sinä viet minut? 796 00:58:59,488 --> 00:59:01,966 Haluan esitellä sinut eräälle. 797 00:59:03,701 --> 00:59:07,429 - Kenelle? - Nikkille, jonka tunsin joskus. 798 00:59:24,972 --> 00:59:26,323 VOITA MATKA ROOMAAN 799 00:59:26,348 --> 00:59:27,992 Sinun pitää ottaa yksi. 800 00:59:28,017 --> 00:59:29,785 - Mietin vielä. - Tule. 801 00:59:35,608 --> 00:59:36,709 Kivat. 802 00:59:41,030 --> 00:59:42,298 Eikö ole hyvä? 803 00:59:42,323 --> 00:59:44,383 Tykkään tuosta. 804 00:59:45,201 --> 00:59:47,636 Säästä ori, ratsasta italialaisella. 805 00:59:47,661 --> 00:59:49,454 PALA TAIVASTA 806 00:59:49,455 --> 00:59:51,307 Tuo sinun pitää ostaa. 807 00:59:57,088 --> 00:59:58,939 Katsotaan oliiviöljyjä. 808 00:59:59,715 --> 01:00:01,442 - Viiniä? - Toki. 809 01:00:01,509 --> 01:00:04,403 Saanko juustoa? Kiitos. 810 01:00:04,428 --> 01:00:06,221 Kenelle nämä ovat? 811 01:00:06,222 --> 01:00:08,949 Älä siitä huoli. Vanhalle kaverille. 812 01:00:26,367 --> 01:00:29,970 - Eikä! - Älä viitsi. Tämä on perinne. 813 01:00:30,121 --> 01:00:31,931 Sano kyllä. 814 01:00:43,008 --> 01:00:44,401 Tekö taas?! 815 01:00:44,427 --> 01:00:46,237 Ole hyvä, herra Ganucci. 816 01:00:46,303 --> 01:00:48,614 Syötän teidät silti madoille. 817 01:00:56,188 --> 01:00:59,124 - Tuolla. Muistatko? - Et ole tosissasi. 818 01:01:03,571 --> 01:01:07,383 - Voi apua. - Mennäänkö uudestaan? Okei. 819 01:01:10,911 --> 01:01:13,514 Se oli jääkylmää. Täällä on pyyhkeitä. 820 01:01:22,631 --> 01:01:24,567 Herrasmies, kuten aina. 821 01:01:24,592 --> 01:01:27,444 Se on koko ajan kovempi homma. 822 01:01:27,470 --> 01:01:30,406 En tarkoittanut sitä niin. 823 01:01:54,538 --> 01:01:56,307 Haluatko pelata? 824 01:01:59,668 --> 01:02:02,188 Mitä sinulla on mielessä? 825 01:02:02,505 --> 01:02:05,566 Ehkä jotain, missä osut vaihteeksi maaliin. 826 01:02:30,282 --> 01:02:32,760 Lopeta. 827 01:02:34,203 --> 01:02:37,681 Myönnä ensin, ettet anna minun voittaa tahallasi. 828 01:02:39,625 --> 01:02:44,563 Kuule. Minulla on maine. En voi kertoa tuollaisia valheita. 829 01:02:44,588 --> 01:02:49,109 - Sano se. Sano nyt. - En koskaan! 830 01:03:10,197 --> 01:03:12,091 Tämä huone on kaunis. 831 01:03:12,116 --> 01:03:18,931 Näitkö ne pienet saippuat hienossa kylppärissä? 832 01:03:18,956 --> 01:03:23,394 Ne ovat jo laukussani suihkumyssyjen ja pumpulipuikkojen kanssa. 833 01:03:24,628 --> 01:03:28,357 Ja millaista..? 834 01:03:28,507 --> 01:03:33,737 Uskomatonta. Hienoa, että kaikki toimii yhä, vai mitä? 835 01:03:36,557 --> 01:03:39,118 Miten kerromme perheille? 836 01:03:40,728 --> 01:03:44,874 He "vetävät herneet", kuten lapset sanovat. Mutten välitä. 837 01:03:47,234 --> 01:03:49,420 Suorastaan odotan sitä. 838 01:03:54,742 --> 01:03:57,052 Carlo! 839 01:04:00,289 --> 01:04:03,184 - Uudelleenko? - Tai kuollaan yrittäessä. 840 01:04:09,090 --> 01:04:11,692 Voisit ottaa paidan pois tällä kertaa. 841 01:04:13,427 --> 01:04:15,279 Juuri noin! 842 01:04:27,858 --> 01:04:30,252 KEITTIÖMESTARI CORRINE SOITTAA 843 01:04:41,038 --> 01:04:43,098 Vincen pizzeria? 844 01:04:43,124 --> 01:04:47,478 En voi palkata ketään, joka kulkee pizzapuljun vaatteissa. 845 01:04:47,503 --> 01:04:50,523 - Poltan paidan heti puhelun jälkeen. - Hyvä. 846 01:04:50,756 --> 01:04:52,983 Katsohan tätä. 847 01:04:53,008 --> 01:04:56,153 Uusi ravintolamme. Eikö olekin upea? 848 01:04:56,971 --> 01:04:58,405 Se on huikea. 849 01:04:58,431 --> 01:05:01,367 Tietysti. Vain yksi yksityiskohta puuttuu. 850 01:05:01,392 --> 01:05:04,328 Huikaiseva menu. Gareth lähetti jo omansa. 851 01:05:04,353 --> 01:05:07,665 - Koska saan sinun omasi? - Se on tulossa. 852 01:05:08,190 --> 01:05:10,292 Tukkasi on kuin panon jäljiltä. 853 01:05:11,235 --> 01:05:13,778 Onko jokin penis menuani tärkeämpi? 854 01:05:13,779 --> 01:05:16,382 Ei todellakaan. Olen hommissa. 855 01:05:16,782 --> 01:05:20,803 Siis en sillä tavalla. Tiedät, mitä tarkoitan. 856 01:05:20,828 --> 01:05:24,431 Vain yksi tie vie huipulle, Nicole. Ja se kuljetaan yksin. 857 01:05:24,457 --> 01:05:26,600 Sinulla on aikaa sunnuntaihin. 858 01:05:26,625 --> 01:05:29,478 Muuten voit onnitella Garethia. 859 01:05:30,046 --> 01:05:31,605 Mitä? Runkkari! 860 01:05:31,630 --> 01:05:33,566 Etkö näe, että olen tässä? 861 01:05:42,433 --> 01:05:47,079 Nyt on kyllä kuumin mainostempaus koko Little Italyssa. 862 01:05:48,189 --> 01:05:50,082 Miten menee? 863 01:05:51,108 --> 01:05:54,879 - Kiitos. - Mistä? 864 01:05:55,696 --> 01:05:58,048 Sait oloni kotoisaksi. 865 01:05:58,115 --> 01:05:59,967 Teit tästä erityistä. 866 01:06:00,576 --> 01:06:03,679 Kaikki on erityistä, nyt kun olet täällä. 867 01:06:03,704 --> 01:06:05,681 Tarkoitan sitä. 868 01:06:10,169 --> 01:06:13,171 - Olen pahoillani. En voi. - Mitä nyt? 869 01:06:13,172 --> 01:06:16,108 Mitä me oikein teemme? 870 01:06:16,759 --> 01:06:20,779 En ole enää lapsi. Tiedän, mitä olen sinulle. 871 01:06:20,805 --> 01:06:23,782 Olin tyttö, joka voitti sinut jalkapallossa. 872 01:06:23,808 --> 01:06:27,161 Sitten olin tyttö, joka oli ihastunut sinuun, ja nyt. 873 01:06:27,186 --> 01:06:30,122 - Nikki. - Nyt olen tyttö, joka oli sängyssäsi. 874 01:06:30,147 --> 01:06:32,333 - Ei. - Olen tehnyt liikaa töitä. 875 01:06:32,358 --> 01:06:36,837 En voi palata tähän. En voi raataa pizzeriassa loppuelämääni- 876 01:06:36,862 --> 01:06:39,280 ja katsella perheidemme riitelyä. 877 01:06:39,281 --> 01:06:42,927 Ja katsella, kun sinä elät toisen naisen kanssa. 878 01:06:43,244 --> 01:06:46,764 - Kenen? - En tiedä. Valitse joku. 879 01:06:46,789 --> 01:06:49,850 Yksi niistä on varmasti ovella, kun lähden. 880 01:06:55,089 --> 01:07:00,194 Kuule. Nautin tästä meidän... irrottelusta. 881 01:07:01,721 --> 01:07:04,532 Irrottelusta. Oletko tosissasi? 882 01:07:06,392 --> 01:07:08,244 Minun pitää mennä. 883 01:07:20,322 --> 01:07:22,091 Miltä näyttää? 884 01:07:22,116 --> 01:07:26,428 Pahan päivän varalle on säästössä vain rikkinäinen sateenvarjo. 885 01:07:26,454 --> 01:07:30,141 En halua menettää tätä paikkaa. Se on ainoa perintömme. 886 01:07:30,166 --> 01:07:32,560 Uskoisit sitten Leoon. 887 01:07:32,585 --> 01:07:34,895 Anna hänen yrittää omaa juttuaan. 888 01:07:34,920 --> 01:07:38,858 Little Italy muuttuu, Vinny. Ei sen tarvitse olla huono asia. 889 01:07:38,883 --> 01:07:42,153 Menen kävelylle. Tulen pian. 890 01:07:42,178 --> 01:07:44,446 Suljen tänään ajoissa, Leo. 891 01:07:44,513 --> 01:07:45,972 - Mitä? - Miksi? 892 01:07:45,973 --> 01:07:47,950 Vien perheen syömään. 893 01:07:47,975 --> 01:07:49,243 - Mitä? - Miksi? 894 01:07:49,268 --> 01:07:52,788 Pitääkö siihen olla syy? Kuka teidät on kasvattanut? 895 01:07:53,189 --> 01:07:57,042 Ykköset ylle seitsemäksi. Sinä myös, poika. 896 01:08:00,196 --> 01:08:03,382 - Toivottavasti hän maksaa. - Paras olisi. 897 01:08:13,751 --> 01:08:18,189 Olen opiskellut parhaiden kanssa, mutta mikään ei vedä vertoja tälle. 898 01:08:18,214 --> 01:08:21,317 Maistan, mitä siinä on, mutten keksi mitä se on. 899 01:08:21,342 --> 01:08:24,987 Onnea yritykselle. Hän ei ole kertonut edes isällesi. 900 01:08:26,347 --> 01:08:28,407 Olemme ylpeitä sinusta, Nikki. 901 01:08:28,432 --> 01:08:30,951 Ja onnellisia, että olet kotona. 902 01:08:31,477 --> 01:08:34,997 Oletko koskaan miettinyt lähtemistä? 903 01:08:35,940 --> 01:08:39,126 Lähtemistäkö? Ei tulisi mieleenikään. 904 01:08:39,693 --> 01:08:41,420 Tuolla on suuri maailma. 905 01:08:41,445 --> 01:08:45,382 Tiedän. Olen ollut Niagaran putouksilla. 906 01:08:45,408 --> 01:08:49,428 Älä viitsi. Miten pysytte niin onnellisina? 907 01:08:49,453 --> 01:08:53,641 Olette melkein vararikossa ja tappelette isän kanssa koko ajan. 908 01:08:53,666 --> 01:08:55,834 Silti vaikutatte rakastuneilta. 909 01:08:55,835 --> 01:08:58,270 - Dora! - Pilaat kaiken! 910 01:09:01,716 --> 01:09:05,611 - Haluatko oikeasti tietää? - En, jos se liittyy seksiin. 911 01:09:06,554 --> 01:09:10,407 No hyvä seksi on tärkeä juttu. 912 01:09:10,433 --> 01:09:16,664 Mutta hyvä mies on ateria, jonka haluaa syödä joka ilta. 913 01:09:17,732 --> 01:09:19,816 Kuulosti silti seksuaaliselta. 914 01:09:19,817 --> 01:09:21,919 - Anteeksi. - Pikkuisen. 915 01:09:29,160 --> 01:09:31,387 - Rakastan sinua. - Minäkin sinua. 916 01:09:33,706 --> 01:09:35,432 Mitä, Sal! 917 01:09:35,458 --> 01:09:39,854 - Teitkö jotain kastikkeelleni? - Ei täydellistä kannata ronkkia. 918 01:09:40,963 --> 01:09:44,650 - Näkeekö kukaan? - Ei. Mitä nyt? 919 01:09:45,301 --> 01:09:49,054 Nonnani sekoitti kastikkeeseen kaksi anjovista. 920 01:09:49,055 --> 01:09:52,658 Vain siksi aikaa, että suola liukeni sinne. 921 01:09:53,726 --> 01:09:55,703 Älä kerro kenellekään. 922 01:09:56,771 --> 01:09:59,498 - Tanssitaan nyt. - No niin, kaikki! 923 01:10:00,066 --> 01:10:03,377 Perhepäivällinen tänään. Minä tarjoan. 924 01:10:03,402 --> 01:10:06,964 - Mitä juhlimme? - Pitääkö olla syy syödä yhdessä? 925 01:10:06,989 --> 01:10:11,469 Kuolen pian ja tykkään ruoasta. Eli päivällinen seitsemältä. 926 01:10:11,827 --> 01:10:14,889 KORMA SUTRA SENSUELLI INTIALAINEN 927 01:10:20,044 --> 01:10:23,772 - Tervetuloa Korma Sutraan. - Voi ei. Saat ilmavaivoja. 928 01:10:24,173 --> 01:10:28,819 Himokas lotus. Kannattaa kokeilla. Myös kotona. 929 01:10:30,513 --> 01:10:34,033 - Halusitko tuoda perheen tänne? - Kyllä. 930 01:10:34,058 --> 01:10:37,745 Mielenkiintoinen valinta. Miten löysit tämän? 931 01:10:37,770 --> 01:10:39,497 Tein Yelpin. 932 01:10:39,522 --> 01:10:42,875 Sitä paitsi jos isäsi järjestää kohtauksen- 933 01:10:42,900 --> 01:10:44,710 kukaan tuttu ei näe. 934 01:10:44,735 --> 01:10:47,671 Miksi järjestäisin... Mitä helkkaria? 935 01:10:48,322 --> 01:10:49,465 Mitä helkkaria? 936 01:10:49,490 --> 01:10:51,342 Tervetuloa, kaikki. 937 01:10:51,367 --> 01:10:53,928 - Se siitä. Minä lähden. - Istu alas. 938 01:10:53,953 --> 01:10:55,971 Istun mieluummin helvetissä. 939 01:11:02,169 --> 01:11:06,023 Minulla ja Francalla on teille kerrottavaa. 940 01:11:07,383 --> 01:11:10,236 Sillä välin kun perheemme ovat sotineet- 941 01:11:10,261 --> 01:11:13,197 kaksi meistä on rakastunut. 942 01:11:14,432 --> 01:11:17,409 Jos limainen poikasi on koskenut tyttööni... 943 01:11:17,435 --> 01:11:19,870 - Itse olet limainen. - Suut tukkoon! 944 01:11:22,690 --> 01:11:25,668 Minä ja Carlo. 945 01:11:26,193 --> 01:11:28,754 Olemme tapailleet. 946 01:11:30,906 --> 01:11:33,259 Mitä tarkoitat tapailulla? 947 01:11:33,701 --> 01:11:36,137 Meillä on suhde. 948 01:11:36,162 --> 01:11:39,849 Mitä tarkoitat suhteella? 949 01:11:39,874 --> 01:11:43,602 Olen pahoillani, Salvatore. Olemme rakastavaisia. 950 01:11:47,256 --> 01:11:49,316 - Okei. - En ymmärrä. 951 01:11:49,341 --> 01:11:51,735 Pitäisikö piirtää kuva? 952 01:11:51,761 --> 01:11:55,364 - Voit katsoa tästä menusta. - Älähän nyt. 953 01:11:55,389 --> 01:11:56,949 Laita se alas. 954 01:11:58,392 --> 01:12:01,036 Lainaa veistä. Vedän ranteet auki. 955 01:12:01,062 --> 01:12:02,562 En tunne jalkojani. 956 01:12:02,563 --> 01:12:04,373 Minusta se on hienoa. 957 01:12:05,524 --> 01:12:07,692 Te kaksi voisitte olla ihmisiksi. 958 01:12:07,693 --> 01:12:12,047 Voisimme lopettaa tämän typerän sodan. 959 01:12:12,073 --> 01:12:15,075 Tämä on sinun ja kiimaisen isäsi syytä. 960 01:12:15,076 --> 01:12:18,387 - Et tiedä, mitä äitisi puuhaa öisin. - Varo sanojasi. 961 01:12:18,412 --> 01:12:21,331 Little Italy ei ole tarpeeksi iso meille. 962 01:12:21,332 --> 01:12:23,517 - Koska lähdet? - Minä en lähde. 963 01:12:23,542 --> 01:12:28,898 Angiolin pizza on parempaa. Häivy täältä fugazzi pizzasi kanssa. 964 01:12:28,923 --> 01:12:30,566 Taas se alkaa. 965 01:12:30,591 --> 01:12:34,695 Et tunnistaisi hyvää pizzaa, vaikka se haukkaisi sinua. 966 01:12:36,639 --> 01:12:38,949 Annetaan Little Italyn päättää. 967 01:12:38,974 --> 01:12:41,243 Mistä te tollot puhutte? 968 01:12:41,936 --> 01:12:44,955 - Little Italyn pizzakilpailu. - Niin. 969 01:12:44,980 --> 01:12:48,709 - Häviäjä häipyy. - Ette saa osallistua. 970 01:12:48,734 --> 01:12:52,213 - Teillä on porttikielto. - Niin on, mutta heillä ei ole. 971 01:12:52,238 --> 01:12:55,758 Emme voi kilpailla, mutta Leo ja Nikki voivat. 972 01:12:57,118 --> 01:13:01,430 - Mitä? - Me emme osallistu siihen. 973 01:13:01,497 --> 01:13:04,350 Olen keittiömestari. En tee pizzaa. 974 01:13:06,377 --> 01:13:09,021 - Pari iltaa sitten pizza kelpasi. - Leo! 975 01:13:09,046 --> 01:13:11,565 - Minä iltana? - Onko ollut jokin ilta? 976 01:13:11,590 --> 01:13:14,068 Lopettakaa. En osallistu kilpailuun. 977 01:13:14,093 --> 01:13:19,615 Ymmärrän, miksi jänistät. Hän ei koskaan yltänyt Leon tasolle. 978 01:13:19,640 --> 01:13:21,992 Mitä tarkoitat Leon tasolla? 979 01:13:22,017 --> 01:13:25,621 - Jalkapalloa. Leo oli parempi. - Nikki voitti joka kerta. 980 01:13:25,646 --> 01:13:31,210 He ovat elinikäisiä kilpakumppaneita. Tyttö pelkää kilpailla häntä vastaan. 981 01:13:31,235 --> 01:13:34,088 Emme kilpailleet tosissamme. 982 01:13:34,113 --> 01:13:36,590 Muuten en olisi antanut hänen voittaa. 983 01:13:36,615 --> 01:13:40,136 Selvitetään tämä. Kukaan ei antanut minun voittaa. 984 01:13:40,161 --> 01:13:43,806 - Aloitatko taas tuon? - Minä annoin sinut voittaa. 985 01:13:45,082 --> 01:13:47,768 Annoit minun voittaa viime yönä. 986 01:13:52,006 --> 01:13:54,233 Puhummeko yhä jalkapallosta? 987 01:14:00,848 --> 01:14:03,742 Olen iloinen puolestanne, nonna. 988 01:14:06,562 --> 01:14:08,372 Ei sinun tarvitse lähteä. 989 01:14:08,397 --> 01:14:12,585 - Odota, Nikki. - Olen odottanut tarpeeksi, Leo! 990 01:14:12,610 --> 01:14:15,462 Tätä sanotaan "pikku-Italiaksi" syystä. 991 01:14:15,529 --> 01:14:17,256 Mikään täällä ei muutu. 992 01:14:17,281 --> 01:14:20,885 Ei isämme ja heidän typerä riitansa- 993 01:14:21,535 --> 01:14:23,345 etkä varsinkaan sinä. 994 01:14:35,424 --> 01:14:39,862 Paisano, myönnä pois. Olet aina ollut rakastunut Nikkiin. 995 01:14:40,346 --> 01:14:44,283 Aina kun meinaat tehdä asialle jotain, puhut itsesi ympäri. 996 01:14:44,308 --> 01:14:47,870 "En voi olla Nikkin kanssa. Hän muuttaa Lontooseen." 997 01:14:47,895 --> 01:14:51,582 "En voi olla Nikkin kanssa. Hänen isänsä veisi kulkuseni." 998 01:14:51,607 --> 01:14:56,712 Se on liian monimutkaista. Näin on parempi. 999 01:14:56,821 --> 01:15:01,759 Tekosyitä mieheltä, joka ei ole rehellinen itselleen. 1000 01:15:02,243 --> 01:15:05,095 Minäkö en ole rehellinen itselleni? 1001 01:15:05,621 --> 01:15:11,310 En halua olla ilkeä tai mitään, mutta oletko vilkaissut peiliin? 1002 01:15:12,211 --> 01:15:17,274 Luigi. Oikea nimesi on Li Xaio Ping. Olet kiinalainen. 1003 01:15:17,299 --> 01:15:20,903 Koska myönnät itsellesi, ettet ole italialainen? 1004 01:15:31,021 --> 01:15:37,378 Kun kerroin isälleni, että olen homo, hän heitti minut kadulle. 1005 01:15:42,408 --> 01:15:47,847 - Oletko silti kaverini? - Älä viitsi, Luigi. 1006 01:15:47,872 --> 01:15:52,268 Luuletko, etten olisi kaverisi, koska tykkäät miehistä? 1007 01:15:52,293 --> 01:15:55,229 Ei, vaan siksi etten ole italialainen. 1008 01:15:57,298 --> 01:16:01,986 Kun isä heitti minut ulos, kävelin ympäriinsä päiväkausia. 1009 01:16:02,011 --> 01:16:04,488 Päädyin hirveässä humalassa tänne. 1010 01:16:05,097 --> 01:16:09,827 Oikea Luigi päästi minut sisään ja antoi minulle työn. 1011 01:16:10,519 --> 01:16:16,250 Löysin yhteisön, joka on hullu, kaoottinen ja rakastettava. 1012 01:16:17,943 --> 01:16:21,213 Kun olin Li Xaio Ping, olin ulkopuolinen. 1013 01:16:22,281 --> 01:16:27,219 Mutta kun minusta tuli Luigi, kaikki hyväksyivät minut. 1014 01:16:27,620 --> 01:16:29,722 Olen pahoillani. En tiennyt. 1015 01:16:29,747 --> 01:16:31,599 - Lopeta. - En tiennyt. 1016 01:16:34,335 --> 01:16:37,980 Voit lähteä Nikkin perään ja avata oman pizzerian. 1017 01:16:38,714 --> 01:16:42,026 Tai sitten voit muuttaa Chinatowniin. 1018 01:16:43,260 --> 01:16:44,361 Just. 1019 01:16:44,387 --> 01:16:49,033 Mio amico, sinä ja Nikki olette kuin Romeo ja Julia. 1020 01:16:49,058 --> 01:16:51,202 Romeo ja Julia kuolevat. 1021 01:16:51,227 --> 01:16:54,330 Se oli huono esimerkki. Te... 1022 01:16:56,023 --> 01:16:58,125 Te olette kuin Rocky ja Adrian. 1023 01:16:58,567 --> 01:17:01,879 - En ole Rocky. - Mutta voisit olla! 1024 01:17:08,994 --> 01:17:12,306 - Onko kätesi perseelläni? - Kiinassa halataan näin. 1025 01:17:22,967 --> 01:17:27,112 Tiesin, että olisit täällä. Nonna tietää. 1026 01:17:31,976 --> 01:17:34,161 Muistan konfirmaatiosi. 1027 01:17:34,687 --> 01:17:36,539 Seisoit tuolla noin. 1028 01:17:37,940 --> 01:17:41,043 Se oli erityinen päivä kahdesta syystä. 1029 01:17:41,402 --> 01:17:44,964 Koska valitsit Pyhän Antoniuksen ja koska... 1030 01:17:45,030 --> 01:17:46,966 Ja hammasraudat poistettiin. 1031 01:17:46,991 --> 01:17:49,844 Siinä se hymysi on, bellissima. 1032 01:17:52,121 --> 01:17:54,849 Tulehan, bella. 1033 01:17:58,002 --> 01:17:59,770 Kerro minulle. 1034 01:18:01,589 --> 01:18:03,357 Mitä siellä Lontoossa on? 1035 01:18:04,550 --> 01:18:07,361 Uusi työ ja uusi elämä. 1036 01:18:07,386 --> 01:18:09,196 Ei draamaa. 1037 01:18:09,221 --> 01:18:11,949 Tekeekö se elämä sinut onnelliseksi? 1038 01:18:14,769 --> 01:18:19,373 Tule tänne. Itkeminen tekee hyvää. Se puhdistaa sielun. 1039 01:18:23,235 --> 01:18:24,795 Rakastatko häntä? 1040 01:18:26,072 --> 01:18:28,174 Ei sillä ole väliä. 1041 01:18:28,532 --> 01:18:33,596 Ehkä sinun on aika pamauttaa häntä päähän prosciuttolla. 1042 01:18:35,790 --> 01:18:40,978 Kun olin pieni, sanoit, ettei miehen sydämestä pidä puristaa rakkautta. 1043 01:18:41,003 --> 01:18:43,564 Jos hän ei lahjoita sitä, en halua sitä. 1044 01:18:43,589 --> 01:18:46,525 Sanoinko noin? Mitä muuta sanoin? 1045 01:18:47,218 --> 01:18:51,322 Pojat ovat stupido, ja että voin tehdä mitä vain paremmin kuin he. 1046 01:18:51,347 --> 01:18:53,949 Siinä näet. Olen viisas nainen. 1047 01:18:55,184 --> 01:18:57,953 Mitä sydämesi sanoo? 1048 01:19:00,564 --> 01:19:02,333 Haluan olla onnellinen. 1049 01:19:03,067 --> 01:19:05,920 Haluan, että te kaikki olette onnellisia. 1050 01:19:06,278 --> 01:19:10,257 Ja minä... Luulen, että haluan... 1051 01:19:10,282 --> 01:19:13,844 Leon. Niin. 1052 01:19:14,578 --> 01:19:17,097 Jos sinun pitää mennä, mene. 1053 01:19:18,374 --> 01:19:21,602 Jos tämä juttu Leon kanssa on aitoa rakkautta- 1054 01:19:22,545 --> 01:19:24,605 se löytää sinut kyllä. 1055 01:19:34,306 --> 01:19:36,075 SALIN PIZZA 1056 01:19:55,619 --> 01:19:58,055 Onko jotain sanottavaa? 1057 01:20:01,834 --> 01:20:04,145 Onko itselläsi sanottavaa? 1058 01:20:10,259 --> 01:20:13,904 Tiedätkö mitä, Leo? Osallistun kilpailuun. 1059 01:20:14,597 --> 01:20:17,533 Nytkö keittiömestari haluaa tehdä pizzaa? 1060 01:20:19,852 --> 01:20:22,746 Hyvä on. Minäkin osallistun. 1061 01:20:27,234 --> 01:20:29,461 Ihan totta. 1062 01:20:30,279 --> 01:20:31,505 Hyvä on sitten. 1063 01:20:31,530 --> 01:20:33,299 LITTLE ITALYN MAUT 1064 01:20:34,533 --> 01:20:39,180 - Benvenuti! - Tulkaa lähemmäs. Mukaan juhliin. 1065 01:20:39,580 --> 01:20:44,852 Tänään on Little Italyn suurin päivä. Kruunun saavat... 1066 01:20:44,877 --> 01:20:47,229 Miss Little Italy Bikini. 1067 01:20:47,254 --> 01:20:51,525 Ja tietysti Little Italyn Mr Bikini. 1068 01:20:54,512 --> 01:20:55,738 Anteeksi. 1069 01:20:55,763 --> 01:21:01,202 Kruunaamme myös Little Italyn Paras pizza-kilpailun voittajan. 1070 01:21:02,019 --> 01:21:05,581 - Anna mennä, kulta. - Kilpailussa on kaksi vaihetta. 1071 01:21:05,606 --> 01:21:10,169 Pudotus-ja mestarikierros. Kaksi parasta pääsevät finaaliin. 1072 01:21:10,194 --> 01:21:12,129 Ensimmäinen kierros. 1073 01:21:12,154 --> 01:21:14,089 Kello käy. 1074 01:21:17,159 --> 01:21:22,431 Yllättäkää meidät pizzalla, joka näyttää ja maistuu originellilta. 1075 01:21:23,791 --> 01:21:27,603 Annetaan aplodit kilpailupizzoille. 1076 01:21:44,019 --> 01:21:46,479 Kymmenen, yhdeksän, kahdeksan- 1077 01:21:46,480 --> 01:21:50,084 seitsemän, kuusi, viisi- 1078 01:21:50,151 --> 01:21:53,087 neljä, kolme, kaksi, yksi. 1079 01:21:57,867 --> 01:22:00,719 Paisano. Me voitamme. 1080 01:22:00,745 --> 01:22:03,597 Hiljaa. Nyt se kerrotaan. 1081 01:22:05,249 --> 01:22:07,017 Tämä ei ollut helppoa. 1082 01:22:07,043 --> 01:22:10,020 Jokainen näistä pizzaioloista on mestari. 1083 01:22:10,046 --> 01:22:12,189 Mutta voimme valita vain kaksi. 1084 01:22:12,548 --> 01:22:16,235 Annetaan isot aplodit finalisteille. 1085 01:22:16,260 --> 01:22:18,696 Leo Campoli Vincen parhaasta. 1086 01:22:18,721 --> 01:22:21,782 Ja Nikki Angioli Salin paremmasta. 1087 01:22:21,807 --> 01:22:24,243 Tässä on kyse muusta kuin pokaalista. 1088 01:22:24,268 --> 01:22:30,291 Laitamme pisteen Little Italyn pisimmälle ruokasodalle. 1089 01:22:31,150 --> 01:22:36,755 Finalistimme saavat valmistaa kaikkien pizzojen kuningattaren. 1090 01:22:36,781 --> 01:22:38,924 La pizza margherita! 1091 01:22:40,034 --> 01:22:46,223 Pizzat arvostellaan pohjan, kastikkeen- 1092 01:22:46,248 --> 01:22:48,434 ja erityisesti maun perusteella. 1093 01:22:49,752 --> 01:22:52,521 Pidä pää kylmänä. Se on mentaalipeliä. 1094 01:22:52,546 --> 01:22:54,565 Voit olla maailmanmestari. 1095 01:22:54,590 --> 01:22:58,527 Pizzaiolos. On aika aloittaa. 1096 01:23:05,976 --> 01:23:08,370 - Onnea matkaan. - Samoin. 1097 01:23:12,108 --> 01:23:13,667 Hyvä taikina, Leo! 1098 01:23:13,692 --> 01:23:16,152 - Heitä hermostuttaa. - Hyvä, Nikki! 1099 01:23:16,153 --> 01:23:19,089 Hän kaulitsee hyvin. 1100 01:23:20,199 --> 01:23:24,411 Sytytin eilen kirkossa kaksi kynttilää. 1101 01:23:24,412 --> 01:23:27,640 Mutta, kulta, vain toinen voi voittaa. 1102 01:23:33,713 --> 01:23:36,857 - Tuo on poikani! - Tyylipisteitäkö hän haluaa? 1103 01:23:45,975 --> 01:23:48,244 Vain yksi voi voittaa. 1104 01:23:53,149 --> 01:23:55,125 Katso, miten kaunista. 1105 01:23:57,069 --> 01:23:59,880 - Pois edestä. - Siitä niin. 1106 01:24:01,532 --> 01:24:03,008 Kiva. 1107 01:24:04,243 --> 01:24:06,262 Keskity! 1108 01:24:08,831 --> 01:24:10,373 Maalisuora vielä. 1109 01:24:10,374 --> 01:24:15,271 Pizzat ovat uunissa, joten kuumennetaan tunnelmaa. 1110 01:24:15,296 --> 01:24:21,443 Julistamme Miss Bikini-kilpailun voittajan. 1111 01:24:26,182 --> 01:24:28,951 Ja Mr Little Italyn tittelin voittaa... 1112 01:24:28,976 --> 01:24:30,911 Mitä? 1113 01:24:31,312 --> 01:24:33,330 Tony Fiorito! 1114 01:24:35,649 --> 01:24:37,877 Anna sen olla vielä hetki. 1115 01:24:37,943 --> 01:24:40,296 Tiedän, että se on valmis. 1116 01:24:40,738 --> 01:24:43,757 - Viime hetket ovat käsillä. - Siinä näet. 1117 01:24:43,783 --> 01:24:44,967 Päätä itse. 1118 01:24:44,992 --> 01:24:46,785 Kymmenen, yhdeksän- 1119 01:24:46,786 --> 01:24:49,597 kahdeksan, seitsemän- 1120 01:24:49,622 --> 01:24:52,141 kuusi, viisi, neljä- 1121 01:24:52,166 --> 01:24:55,436 kolme, kaksi, yksi. 1122 01:24:57,963 --> 01:25:00,858 - Hyvä, Leo! - Hyvä, Nikki! 1123 01:25:01,801 --> 01:25:04,862 - Tiukille meni. - Hyvältä näyttää. 1124 01:25:04,887 --> 01:25:09,992 Olkaa hyvä, keittiömestari Nicoletta, asettukaa lavalle. Ja kokki. 1125 01:25:12,853 --> 01:25:16,165 Hyvältä näyttää. Katso pohjaa. 1126 01:25:16,190 --> 01:25:18,792 Etsiikö hän sarjanumeroa. Syö se! 1127 01:25:18,818 --> 01:25:21,921 Jokainen pala on täydellinen. 1128 01:25:26,659 --> 01:25:28,260 Hän tykkää siitä. 1129 01:25:28,285 --> 01:25:30,846 - Mistä tiedät? - Sen näkee takista. 1130 01:25:49,598 --> 01:25:50,699 No niin. 1131 01:25:55,896 --> 01:25:58,773 Tämä oli vaikea päätös. 1132 01:25:58,774 --> 01:26:03,337 Little Italyn parhaan pizzan voittaja on- 1133 01:26:05,740 --> 01:26:08,759 Leo Campoli Vincen parhaasta pizzasta. 1134 01:26:10,411 --> 01:26:12,555 Sinä teit sen! 1135 01:26:18,294 --> 01:26:20,271 Läheltä liippasi. 1136 01:26:20,296 --> 01:26:25,276 Pohja ja kastike. Se muistutti pizzaa, jota isänne tekivät yhdessä. 1137 01:26:54,997 --> 01:26:58,893 Anteeksi. Emme voi ottaa palkintoa vastaan. 1138 01:26:58,918 --> 01:27:01,520 Ei! Kyllä me sen otamme. 1139 01:27:01,545 --> 01:27:04,506 - Kuulit, mitä hän sanoi. - Et varasta tätä, Sal. 1140 01:27:04,507 --> 01:27:06,775 Oma poikasi siitä haluaa luopua. 1141 01:27:06,801 --> 01:27:11,363 Se ei olisi oikein. Et ymmärrä, isä. Tämä ei ole pizzani. 1142 01:27:12,431 --> 01:27:15,868 Nikki varmaan vaihtoi kastikkeet. 1143 01:27:15,893 --> 01:27:21,040 Voittajapizzassa on minun pohjani ja Angiolin perheen kastiketta. 1144 01:27:22,483 --> 01:27:25,419 Voiko Nikki tulla takaisin lavalle? 1145 01:27:26,028 --> 01:27:29,298 Hän lähti lentokentälle, Leo. 1146 01:27:34,328 --> 01:27:36,472 - Odotahan nyt. - Minne menet? 1147 01:27:36,497 --> 01:27:38,832 - Arvaa. - Nappaa hänet, poika! 1148 01:27:38,833 --> 01:27:41,727 Aika olla Rocky. 1149 01:27:46,048 --> 01:27:48,150 Adrian! 1150 01:27:49,468 --> 01:27:52,613 Emme sanoneet mitään, kun pilasitte ystävyyden. 1151 01:27:52,638 --> 01:27:56,826 Emme sanoneet mitään, kun tuhositte yrityksen, mutta nyt riittää. 1152 01:27:56,851 --> 01:28:01,080 Menette lentokentälle korjaamaan tämän tai menetätte lapsenne. 1153 01:28:05,317 --> 01:28:07,962 Menkää siitä molemmat. 1154 01:28:08,863 --> 01:28:10,589 Odottakaa meitä! 1155 01:28:23,252 --> 01:28:24,353 Kiitos. 1156 01:28:28,758 --> 01:28:31,735 Hei, keittiömestari. Nikki tässä. Nicole. 1157 01:28:31,761 --> 01:28:33,946 Kiitos tästä tilaisuudesta. 1158 01:28:33,971 --> 01:28:38,826 Sain viisumin ja tulen esittelemään menun henkilökohtaisesti. 1159 01:28:46,442 --> 01:28:50,671 Tietokoneet, kengät, vyöt ja nesteet. Tiedätte, mitä tehdä. 1160 01:28:51,447 --> 01:28:53,215 - Ramon! - Mitä, tyttönen? 1161 01:28:53,240 --> 01:28:54,842 Takaisin töihin siitä. 1162 01:28:54,867 --> 01:28:58,846 Rauhoitu. Tarvitsen profiilikuvan. Täällä on hyvä valo. 1163 01:28:59,413 --> 01:29:01,015 Hyvä Luoja. 1164 01:29:05,294 --> 01:29:06,503 Aja! 1165 01:29:06,504 --> 01:29:08,481 - Pidä kiinni. - Rouva! 1166 01:29:08,506 --> 01:29:11,025 - Leo! - Pois tieltä. 1167 01:29:11,050 --> 01:29:12,818 Jatka. Anteeksi! 1168 01:29:13,719 --> 01:29:15,154 Varo! 1169 01:29:15,221 --> 01:29:17,781 Nikki! Anteeksi. 1170 01:29:18,933 --> 01:29:21,494 Ei viivyttelyä. Menkää. 1171 01:29:25,106 --> 01:29:26,874 Tule takaisin, muru. 1172 01:29:33,531 --> 01:29:35,341 No niin. 1173 01:29:37,118 --> 01:29:40,912 Käsikoru saa sen soimaan. Se myös. Voit mennä. 1174 01:29:40,913 --> 01:29:44,391 Et halua, että hän pääsee käyttämään hanskojaan. 1175 01:30:00,641 --> 01:30:02,618 Nikki! 1176 01:30:05,020 --> 01:30:06,831 Älä lähde. 1177 01:30:06,856 --> 01:30:09,667 Sinä voitit, Leo. Sait mitä halusit. 1178 01:30:09,692 --> 01:30:11,836 Minä haluan Lontooseen. 1179 01:30:12,153 --> 01:30:15,506 En halua muuta kuin sinut. 1180 01:30:17,450 --> 01:30:22,304 Ole kiltti. Jää tänne. Katsotaan, mitä meistä voisi tulla. 1181 01:30:23,998 --> 01:30:27,834 Mene Lontooseen, tyttö. Älä muuta elämääsi miehen takia. 1182 01:30:27,835 --> 01:30:33,107 Nikki! Mitä sinä teet? Älä anna tuon cicalan ajaa sinua pois. 1183 01:30:33,132 --> 01:30:35,568 Sinä hänet pois ajat. 1184 01:30:35,634 --> 01:30:38,821 - Olkaa te nyt hiljaa. - Anna tytön mennä. 1185 01:30:40,806 --> 01:30:43,409 Mikään ei muutu. 1186 01:30:43,851 --> 01:30:45,953 Eivät varsinkaan he. 1187 01:30:46,020 --> 01:30:49,915 Heillä ei ole väliä. Minä olen muuttunut. 1188 01:30:49,982 --> 01:30:53,919 En pelkää kertoa, että rakastan sinua. 1189 01:30:54,987 --> 01:30:59,300 Olen aina rakastanut. Ja tulen rakastamaan aina. 1190 01:31:01,077 --> 01:31:04,763 En pelkää kertoa isälle, että haluan oman pizzerian. 1191 01:31:04,830 --> 01:31:07,057 - Mitä? - Jo oli aikakin. 1192 01:31:10,628 --> 01:31:12,771 Et ole sanonut mitään aiemmin- 1193 01:31:12,797 --> 01:31:17,568 ja nyt kun olen nousemassa koneeseen, saat sanan suustasi. 1194 01:31:17,593 --> 01:31:20,362 Ei rakkaus ole sanoja, vaan tekoja. 1195 01:31:21,806 --> 01:31:24,366 Siksi annoit minun voittaa tänään. 1196 01:31:25,393 --> 01:31:29,455 En halua, että annamme toistemme voittaa. 1197 01:31:29,480 --> 01:31:32,750 Haluan, että voitamme molemmat. Yhdessä. 1198 01:31:33,275 --> 01:31:35,836 Ole kiltti, Nikki. Jää tänne. 1199 01:31:35,861 --> 01:31:38,714 Ei minun takiani, vaan minun kanssani. 1200 01:31:42,827 --> 01:31:45,304 Mitä meinaat, tyttö? 1201 01:31:51,460 --> 01:31:56,065 Tämä on viimeinen kuulutus lennolle 720 Manchesteriin. 1202 01:31:56,090 --> 01:32:01,070 Lento lähtee portilta 25. 1203 01:32:08,894 --> 01:32:10,663 Se siitä sitten. 1204 01:32:11,981 --> 01:32:15,960 - Alan itkeä. - Niin minäkin. 1205 01:32:24,744 --> 01:32:27,930 Mitä? Piti hakea laukku. 1206 01:32:44,764 --> 01:32:46,740 Olen aina rakastanut sinua. 1207 01:32:49,518 --> 01:32:52,163 Mitä me teemme heidän kanssaan? 1208 01:32:54,356 --> 01:32:58,294 Isä, Sal. Eikö ole aika kertoa, mistä te riitelette? 1209 01:32:58,319 --> 01:33:01,172 - Ei. - Kyllä! 1210 01:33:01,197 --> 01:33:03,924 Muuten lähden Nikkin kanssa. 1211 01:33:06,410 --> 01:33:09,221 Hyvä on. Haluatteko tietää? 1212 01:33:10,748 --> 01:33:12,600 Haluatte siis tietää. 1213 01:33:13,959 --> 01:33:16,103 Se alkoi heistä. 1214 01:33:17,338 --> 01:33:18,856 Meistäkö? 1215 01:33:22,301 --> 01:33:25,237 Little Italyn parhaan pizzan voittaja on- 1216 01:33:25,262 --> 01:33:27,156 Pizza Napoli! 1217 01:33:28,265 --> 01:33:30,659 Kertokaa voittajapizzan nimi. 1218 01:33:30,684 --> 01:33:34,705 - Odota. Keksitään nimi. - Helppoa. Pizza Franca. 1219 01:33:34,730 --> 01:33:38,042 Ei. Pizza Carlo on parempi. 1220 01:33:39,610 --> 01:33:44,006 Äitini teki voittajakastikkeen, joten siitä tulee pizza Franca. 1221 01:33:44,198 --> 01:33:46,884 Mutta isäni tekee taikinan. 1222 01:33:46,909 --> 01:33:49,720 Ilman äidin kastiketta tämä ei ole mitään. 1223 01:33:49,745 --> 01:33:51,806 Tämä on McDonaldsin sämpylä. 1224 01:33:53,332 --> 01:33:56,769 Entä äitisi kastike ilman isäni pizzapohjaa? 1225 01:33:56,836 --> 01:33:59,063 Campbellin tomaattikeittoa. 1226 01:33:59,171 --> 01:34:01,106 Syö siitä. 1227 01:34:02,091 --> 01:34:03,943 Senkin likainen... 1228 01:34:03,968 --> 01:34:06,821 - En halua nimikkopizzaa. - En minäkään. 1229 01:34:06,846 --> 01:34:09,848 - Yritimme kunnioittaa teitä. - Perhettä. 1230 01:34:09,849 --> 01:34:16,080 Mitä kunnioitusta se on? Joku voi sanoa saaneensa Carlosta ummetusta? 1231 01:34:16,105 --> 01:34:20,084 Tai pahempaa: "Pistelin Francaa kahtena päivänä peräkkäin." 1232 01:34:20,109 --> 01:34:21,836 Nyt sitten, tolvanat. 1233 01:34:21,902 --> 01:34:25,572 Kunnioituksella ei ole mitään tekemistä ylpeyden kanssa. 1234 01:34:25,573 --> 01:34:29,301 - Tai pizzapohjani. Tai kastikkeen. - Kastikkeeni on hyvää. 1235 01:34:29,326 --> 01:34:33,872 - Se on herkullista. - Te kaksi olette perhettä. 1236 01:34:33,873 --> 01:34:38,084 Olitte kuin veljeksiä. Ja nyt todella olette veljeksiä. 1237 01:34:38,085 --> 01:34:43,107 Kyllä vain. Hän laittoi sormuksen sormeeni. Olen Beyoncé. 1238 01:34:44,008 --> 01:34:45,860 Papa! 1239 01:34:45,926 --> 01:34:47,903 - Nonna! - Sanokaa Jay-Z vaan. 1240 01:34:47,970 --> 01:34:50,739 Olen niin iloinen. 1241 01:34:54,268 --> 01:34:56,287 - Ole hiljaa. - Ole itse hiljaa. 1242 01:35:00,816 --> 01:35:03,026 - Kyllä vain. - Kuulkaa, ihmiset. 1243 01:35:03,027 --> 01:35:07,089 Turvatarkastus jatkuu. Kaikki tietokoneet, vyöt, kengät... 1244 01:35:07,114 --> 01:35:09,425 Häivytään täältä. 1245 01:35:13,788 --> 01:35:15,848 Laita lisää tulemaan, Jogi. 1246 01:35:15,873 --> 01:35:18,100 - Eikö ole hyvää? - Täydellistä. 1247 01:35:18,167 --> 01:35:19,935 Oletko tyytyväinen? 1248 01:35:22,588 --> 01:35:26,233 Siitä alkoi uusi elämämme Little Italyssa. 1249 01:35:26,258 --> 01:35:28,235 Parempi elämä. 1250 01:35:30,971 --> 01:35:34,867 - Itketkö sinä? - En tietenkään. Olen britti. 1251 01:35:34,934 --> 01:35:39,121 En voi uskoa, että tulin tänne asti hakemaan parasta oppilastani- 1252 01:35:39,146 --> 01:35:40,956 enkä onnistu. 1253 01:35:40,981 --> 01:35:43,417 Eikö Garethin menu toiminut? 1254 01:35:43,442 --> 01:35:46,820 Se sai kriitikon mahan toimimaan liiankin hyvin. 1255 01:35:46,821 --> 01:35:50,841 - Jouduin sulkemaan paikan. - Olen pahoillani. 1256 01:35:50,866 --> 01:35:53,260 Löydät varmasti uuden konseptin. 1257 01:35:56,205 --> 01:35:58,390 Taisin juuri löytää sen. 1258 01:35:59,291 --> 01:36:02,978 Kiinnostaako teitä kansainvälistyä? 1259 01:36:03,796 --> 01:36:06,148 Huomio, sinkkunaiset. 1260 01:36:06,215 --> 01:36:08,234 Morsian heittää kimpun. 1261 01:36:08,300 --> 01:36:10,319 Tule, keittiömestari. 1262 01:36:21,230 --> 01:36:23,332 Hyvänen aika! 1263 01:36:24,650 --> 01:36:25,960 Älkää nyt! 1264 01:36:30,573 --> 01:36:34,677 - Voi, Carlo. Minulla on kerrottavaa. - Mitä, kulta? 1265 01:36:34,702 --> 01:36:36,971 - Olen raskaana. - Mitä? 1266 01:36:37,455 --> 01:36:40,015 Hän väittää olevansa raskaana. 1267 01:36:47,339 --> 01:36:51,110 - Jogi. Saanko luvan? - Minultako? Ole sitten hellä. 1268 01:36:51,260 --> 01:36:53,529 Tanssitaanko? Olet kaunis. 1269 01:36:58,601 --> 01:37:00,536 Voi pyhä lehmä! 1270 01:37:10,821 --> 01:37:13,507 Elämä vie joskus kaukaisiin paikkoihin. 1271 01:37:13,532 --> 01:37:15,342 Mutta rakkaus tuo kotiin. 1272 01:37:15,368 --> 01:37:17,303 Meillä ei ole kaikki selvillä. 1273 01:37:17,328 --> 01:37:19,889 Mutta yhdessä selviämme mistä vain. 1274 01:37:21,082 --> 01:37:24,268 Kerrotko nyt nonnan kastikkeen salaisuuden? 1275 01:37:24,335 --> 01:37:28,105 Sanoin jo, että siihen tulee kaksi lusikallista ekuulua. 1276 01:37:28,130 --> 01:37:30,357 - Oikeasti. - E'kuulu sinulle! 1277 01:37:44,063 --> 01:37:45,873 Kohtaus 47, otto 3. 1278 01:37:45,940 --> 01:37:49,627 Rakastan sinua, Franca! 1279 01:37:50,820 --> 01:37:53,797 Carlo! Carlo! Carlo! 1280 01:37:54,698 --> 01:37:57,301 Poikki. Emme ikinä pistä poikki. 1281 01:38:01,914 --> 01:38:03,641 Pippelipussini tippui. 1282 01:38:04,542 --> 01:38:10,439 Se pussi, johon pippeli menee. Pakko laittaa pippeli takaisin. 1283 01:38:10,464 --> 01:38:15,110 Olen ollut hepulin partaalla koko päivän ja tämä on liikaa. 1284 01:38:21,851 --> 01:38:24,620 Sinä pönttö unohdit. Kuuntele! 1285 01:38:24,645 --> 01:38:27,164 - Haluatko mennä panemaan? - Nytkö? 1286 01:38:30,526 --> 01:38:33,128 Rakaastan sinua. 1287 01:38:33,487 --> 01:38:36,257 Siinä on italialainen aksentti. 1288 01:38:36,323 --> 01:38:39,093 - Ei se siltä kuulosta. - Minä opettelen. 1289 01:38:42,747 --> 01:38:44,431 Onko kätesi perseelläni? 1290 01:38:44,457 --> 01:38:47,184 Joo. Toivoin, ettet huomaisi. 1291 01:38:47,626 --> 01:38:50,378 Olet pidempi kuin minä. Se on siinä usein. 1292 01:38:50,379 --> 01:38:54,150 Ei se ole käteni. Haluatko laittaa kätesi perseelleni? 1293 01:38:54,175 --> 01:38:56,360 Italialaisittain. 1294 01:39:00,639 --> 01:39:02,533 - Saan sen kyllä. - Lopeta. 1295 01:39:02,558 --> 01:39:04,827 Tarvitsetko apua sen kanssa? 1296 01:39:06,812 --> 01:39:10,082 Sitä luulisi, että on outoa olla kuolleiden kanssa- 1297 01:39:10,107 --> 01:39:13,377 mutta ne ovat kavereitani. Kavereita eduilla. 1298 01:39:13,652 --> 01:39:14,837 Menen vessaan. 1299 01:39:14,904 --> 01:39:16,213 Onko tämä Ginan? 1300 01:39:27,124 --> 01:39:30,186 Hitto. Tämä on kuin Springer-jakso. 1301 01:39:30,211 --> 01:39:33,564 - Sano, että avaamme seitsemältä. - Oletko kunnossa? 1302 01:39:33,631 --> 01:39:37,318 Olet humaltunut minusta. Saan sinut tuollaiseksi. Tule. 1303 01:39:45,393 --> 01:39:47,328 Pitäisikö karata naimisiin? 1304 01:39:47,353 --> 01:39:50,915 Voitteko te pirulaiset vain lähteä?! 1305 01:39:51,607 --> 01:39:53,250 Ei enää valkonaamoja! 1306 01:39:54,193 --> 01:39:55,711 Jee, beibi. 1307 01:39:56,654 --> 01:39:58,756 Tästä saat, veli. 1308 01:39:59,240 --> 01:40:01,967 Jogi on kuumempi kuin pizza. 1309 01:40:06,163 --> 01:40:08,766 Älä pyydä minua polvistumaan. 1310 01:40:08,791 --> 01:40:12,394 Kunhan et pyydä minua polvistumaan. 1311 01:40:12,420 --> 01:40:14,522 Haluan sinut vain kontillesi. 1312 01:40:16,215 --> 01:40:19,735 - Ei. - Onko siellä jotain kovaa? 1313 01:40:19,760 --> 01:40:21,237 Tai edes puolikovaa? 1314 01:40:21,262 --> 01:40:24,222 Tarkistan paitasi alta. 1315 01:40:24,223 --> 01:40:27,350 - Kokeilen nännisi ympäristöä. - Se on nänni. 1316 01:40:27,351 --> 01:40:28,828 Ihmiset katsovat. 1317 01:40:28,894 --> 01:40:32,039 En tee tätä tavallisesti. Pippelipussi. 1318 01:40:32,982 --> 01:40:36,085 En tarvitse apua. Saan sen. 1319 01:41:13,189 --> 01:41:17,181 Tekstitys: BTI Studios Suomennos: Anne Kaasinen