1 00:01:01,552 --> 00:01:04,738 Hvis man skal vokse op det bedste sted... 2 00:01:04,764 --> 00:01:07,992 Så er det vores Little Italy. Alt var skønt. 3 00:01:08,017 --> 00:01:10,786 Måske var vi ikke så perfekte. 4 00:01:10,853 --> 00:01:13,289 - Ham for eksempel? - Ja, helt klart. 5 00:01:15,191 --> 00:01:18,294 Klar, parat, tænd! 6 00:01:18,319 --> 00:01:20,713 Vi har sådan nogle labaner, ikke? 7 00:01:20,738 --> 00:01:21,881 Nu! 8 00:01:22,490 --> 00:01:24,008 Stakkes mr Ganucci. 9 00:01:25,659 --> 00:01:27,386 Kom. 10 00:01:30,498 --> 00:01:32,641 Hurtigt, Leo. Han fanger os. 11 00:01:34,043 --> 00:01:36,645 Jeg hakker jer til plukfisk. 12 00:01:36,670 --> 00:01:40,316 For os var Little Italy ikke bare et par blokke... 13 00:01:40,341 --> 00:01:43,027 - Hej, mr Bertelli. - Hej, Mario. 14 00:01:43,052 --> 00:01:45,362 Vi kendte alle. 15 00:01:45,388 --> 00:01:47,698 Alle kendte os. 16 00:01:52,686 --> 00:01:55,080 Nikki, du havde et ry. 17 00:01:55,106 --> 00:01:57,273 - Hvad? - Du ville altid vinde. 18 00:01:57,274 --> 00:01:59,418 - Hvad? - Du ville bare slå mig. 19 00:01:59,443 --> 00:02:01,444 Jeg slog dig. 20 00:02:01,445 --> 00:02:04,006 - Når jeg lod dig. - Er det dit alvor? 21 00:02:08,536 --> 00:02:10,829 - Se, jeg vandt. - En skade? 22 00:02:10,830 --> 00:02:14,266 - Alt vel? - Det er skønt, at jeg kan slå dig. 23 00:02:14,291 --> 00:02:18,562 Ja, det er det vel, dumme. Kom her. 24 00:02:22,925 --> 00:02:25,236 Skal vi køre om kap igen? 25 00:02:25,928 --> 00:02:29,031 For italienere, handler det om: Tradition... 26 00:02:29,098 --> 00:02:31,116 - Passion. - Og stolthed. 27 00:02:31,225 --> 00:02:33,577 Vi voksede op med alle tre ting. 28 00:02:33,602 --> 00:02:37,331 - Leo, vil du danse med mig? - Aldrig i livet. 29 00:02:37,857 --> 00:02:40,751 Det har været en uge med skøn mad og fest. 30 00:02:40,776 --> 00:02:45,673 I morgen kårer vi vinderen af "Little Italys bedste pizza". 31 00:02:45,740 --> 00:02:48,175 - Netop. - Der er to kendisdommer. 32 00:02:48,743 --> 00:02:49,927 Os. 33 00:02:50,411 --> 00:02:52,680 Alle skal bare komme herned. 34 00:02:52,705 --> 00:02:54,849 Slut jer til festen. 35 00:02:55,374 --> 00:02:59,019 Her er det. Little Italys stolthed. 36 00:02:59,045 --> 00:03:01,105 Pizza Napoli. 37 00:03:01,130 --> 00:03:04,400 Vores familier lavede verdens bedste pizzaer. 38 00:03:05,468 --> 00:03:08,136 Der var altid kærlighed og kaos. 39 00:03:08,137 --> 00:03:09,947 Lækkert kaos. 40 00:03:09,972 --> 00:03:13,117 En stor pizza med peperoni! 41 00:03:13,142 --> 00:03:16,478 - Vores fædre var bedste venner. - Af og til. 42 00:03:16,479 --> 00:03:17,746 Alt vel? 43 00:03:17,772 --> 00:03:19,915 Se, den flotte fyr der. 44 00:03:19,940 --> 00:03:24,461 Det er min far. Salvatore Angioli, mesteren af sauce. 45 00:03:24,487 --> 00:03:27,548 Den anden fyr er min far, Vincenzo Campoli. 46 00:03:27,573 --> 00:03:32,118 - Dejens Don. - Helt ærligt? Don? Sikken stereotyp. 47 00:03:32,119 --> 00:03:35,139 Vince, hvordan bliver den så tynd og sprød? 48 00:03:35,164 --> 00:03:37,266 Det er en familiehemmelighed: 49 00:03:37,917 --> 00:03:43,022 - To teskefulde nunya. - Hvad betyder det? 50 00:03:43,089 --> 00:03:45,900 At det ikke kommer dig ved, Mikey. 51 00:03:48,803 --> 00:03:51,930 Hvad med min mors særlige sauce? 52 00:03:51,931 --> 00:03:54,825 Mama Angioli, hvad er hemmeligheden? 53 00:03:55,101 --> 00:03:58,954 Når jeg laver den, siger jeg "ave Maria" tre gange. 54 00:03:59,605 --> 00:04:02,440 Der ser du. Saucen er sendt fra Gud. 55 00:04:02,441 --> 00:04:05,252 Spis, alle sammen. Spis. 56 00:04:06,904 --> 00:04:08,797 kysset, som jeg gav... 57 00:04:08,823 --> 00:04:12,510 Stop. Vi har sultne kunder. 58 00:04:12,535 --> 00:04:17,431 - Vi skal lave pizza. - Lad dem vente. 59 00:04:17,873 --> 00:04:19,475 Ikke foran børnene. 60 00:04:19,500 --> 00:04:22,645 - Hvordan tror du, de kom? - Det ved de jo ikke. 61 00:04:22,712 --> 00:04:26,315 Mine forældre... Hver dag dansede de til "Al Di Là". 62 00:04:26,340 --> 00:04:27,733 Det gjorde de også. 63 00:04:30,052 --> 00:04:33,280 Har I leget i en svinesti? 64 00:04:33,305 --> 00:04:36,850 - Jeg vandt. - Jeg lod hende vinde. Jo. 65 00:04:36,851 --> 00:04:38,202 Vask dig. 66 00:04:38,853 --> 00:04:42,373 - Min datter er en mester. - Hun har en far, der praler. 67 00:04:42,398 --> 00:04:43,874 Hold mund. 68 00:04:43,899 --> 00:04:47,235 Leo, Leo. Se, hvordan bedstefar laver dejen. 69 00:04:47,236 --> 00:04:49,547 - Mr Ganucci ringede. - Nikki. 70 00:04:49,905 --> 00:04:52,883 - Hvorfor sagde han det? - Leo, vask hænder. 71 00:04:56,078 --> 00:04:57,972 Spar ikke på osten. 72 00:04:57,997 --> 00:04:59,431 Prøv. 73 00:05:00,750 --> 00:05:02,643 Forsigtigt. 74 00:05:03,919 --> 00:05:06,981 Forestil dig, det er en smuk dame. 75 00:05:07,006 --> 00:05:10,109 Min bedstefar er inkarnationen af charme. 76 00:05:10,134 --> 00:05:13,303 - En dag takker du mig. - Synd, det ikke gik i arv. 77 00:05:13,304 --> 00:05:16,448 Nicoletta, pres livet ud af alle tomaterne. 78 00:05:17,141 --> 00:05:22,246 Som om det var... Nej. For hårdt. Kærlighed kan ikke tvinges frem. 79 00:05:23,522 --> 00:05:25,791 Tving aldrig en mand. 80 00:05:26,484 --> 00:05:30,337 Giver han den ikke af sig selv, vil du ikke have den. 81 00:05:31,030 --> 00:05:32,756 Det ved jeg. 82 00:05:40,247 --> 00:05:45,269 - Hvad betyder "al di là"? - Over alt andet, er der dig. 83 00:05:47,296 --> 00:05:50,900 Jeg drømte sådan om dig. Hvad var der galt med mig? 84 00:05:50,925 --> 00:05:53,152 Jeg er uimodståelig. 85 00:05:58,307 --> 00:06:01,452 Jeg vandt. Du er utrolig. 86 00:06:01,477 --> 00:06:03,353 Kom. Tak. 87 00:06:03,354 --> 00:06:04,914 Jeg køber en øl til os. 88 00:06:04,980 --> 00:06:07,416 Nej, Sal. Dysten er i morgen. 89 00:06:07,441 --> 00:06:10,419 Hvad er du urolig for? Min sauce, din bund. 90 00:06:10,444 --> 00:06:11,921 Vi er suveræne. 91 00:06:11,946 --> 00:06:14,882 Se, vores mænd? De er som et gammelt par. 92 00:06:14,907 --> 00:06:16,467 Hvem har bukserne på? 93 00:06:16,492 --> 00:06:18,260 Det har vi. 94 00:06:18,285 --> 00:06:21,263 Jeg vil tænde et lys for drengene. 95 00:06:21,288 --> 00:06:24,600 - Tak, mor. - Et vinderlys. 96 00:06:24,625 --> 00:06:28,562 - Må jeg gå med, signora? - Si. 97 00:06:32,007 --> 00:06:36,153 - Livet var perfekt. - Vores familier var uadskillelige. 98 00:06:36,220 --> 00:06:39,156 Hvordan kunne der opstå splid? 99 00:06:39,181 --> 00:06:42,868 Jeg ved det ikke, men det var dengang. 100 00:06:45,938 --> 00:06:47,456 Det her er nu. 101 00:06:49,191 --> 00:06:50,275 Jeg rejste. 102 00:06:50,276 --> 00:06:52,360 Du løb væk. - Fra dig. 103 00:06:52,361 --> 00:06:54,839 - Vent. - Det kommer senere. 104 00:06:54,864 --> 00:06:56,632 Jeg lærte at lave mad- 105 00:06:56,657 --> 00:07:00,660 - med fire Michelin-stjerner af mesterkokken Corinne- 106 00:07:00,661 --> 00:07:03,305 -en smuk udgave af Gordon Ramsay... 107 00:07:03,372 --> 00:07:06,100 Jeres sanser skal være knivskarpe. 108 00:07:06,125 --> 00:07:09,687 - Alt andet end perfektion er...? - Et nederlag! 109 00:07:09,712 --> 00:07:13,256 ...men mere skræmmende. 110 00:07:13,257 --> 00:07:15,943 Slatten, som min sidste mand. 111 00:07:24,685 --> 00:07:26,370 Olie er garnering. 112 00:07:26,395 --> 00:07:30,374 Du har brugt så meget, at USA's hær invaderer din tallerken. 113 00:07:33,402 --> 00:07:35,838 - Du er...? - En idiot-sandwich. 114 00:07:35,863 --> 00:07:40,676 - Højere. - En idiot-sandwich! 115 00:07:54,090 --> 00:07:55,983 Nicole, Gareth. 116 00:07:56,384 --> 00:07:58,861 Kom ind på mit kontor. 117 00:07:59,929 --> 00:08:01,864 Undervisningen er ovre. 118 00:08:01,889 --> 00:08:05,743 - Alt skal være pletfrit i morgen. - Javel. 119 00:08:09,397 --> 00:08:11,749 Jeg går lige til sagen. 120 00:08:12,608 --> 00:08:15,586 - I er færdige her. - Jeg kan gøre det bedre. 121 00:08:15,611 --> 00:08:18,589 - Lad os... - Hold mund, I fjolser. 122 00:08:19,407 --> 00:08:22,384 Jeg åbner et nyt sted i Mayfair. 123 00:08:22,410 --> 00:08:27,389 Et sted, der passer til tiden, og er hot, hurtigt og dyrt. 124 00:08:27,415 --> 00:08:29,809 Det passer perfekt til dit brand. 125 00:08:29,875 --> 00:08:32,603 Hurtigt og afslappet? Genialt. 126 00:08:32,628 --> 00:08:35,523 Stop med at sleske. 127 00:08:35,548 --> 00:08:40,778 Jeg ved, at I begge vil myrde få at få job der, så jeg vil hyre... 128 00:08:42,471 --> 00:08:48,953 ...en af jer. I får hver to uger til at kreere en helt ny menu. 129 00:08:48,978 --> 00:08:53,707 Imponer mig, og bliv den, som alle taler om i Mayfair. 130 00:08:55,651 --> 00:08:57,586 Stå ikke bare der og glo. 131 00:08:57,611 --> 00:08:59,922 - Du bliver ikke skuffet. - Tak. 132 00:09:00,614 --> 00:09:02,925 Nicole, hvis du vil have jobbet- 133 00:09:02,950 --> 00:09:08,848 - skal du ændre dit visa, så du kan arbejde her. 134 00:09:08,873 --> 00:09:12,268 - Derfor må du tage til Canada. - Hjem? 135 00:09:12,293 --> 00:09:16,063 Jeg forstår dig, Det bliver kun for en uge eller to. 136 00:09:16,464 --> 00:09:20,651 Glem ikke at pakke dine kamikker. 137 00:09:21,510 --> 00:09:24,530 Det sidste sted, jeg ville se, var... 138 00:09:24,680 --> 00:09:26,657 Little Italy. 139 00:09:28,517 --> 00:09:30,077 Vores Little Italy. 140 00:09:33,105 --> 00:09:34,248 Hej. 141 00:09:37,860 --> 00:09:40,379 Klar? I nettet. 142 00:09:40,404 --> 00:09:44,592 Sådan. Nu må jeg desværre gå. Vi ses i næste uge. 143 00:09:45,076 --> 00:09:48,012 - Intet ændrer sig. - Hej, Bruno. 144 00:09:48,287 --> 00:09:49,763 Det er flot i år. 145 00:09:49,789 --> 00:09:55,311 Alligevel er alt ændret. Vores fædre havde en konflikt. 146 00:09:55,378 --> 00:09:58,314 - Det var nærmere en krig. - En pizzakrig. 147 00:09:58,339 --> 00:10:02,318 - Min far rykkede sin forretning. - Helt ind ved siden af. 148 00:10:02,343 --> 00:10:05,946 Siden da har vores familier ikke været på talefod. 149 00:10:05,971 --> 00:10:10,159 De bander faktisk stadig af hinanden og gestikulerer. 150 00:10:10,184 --> 00:10:13,412 - Hej, Leo. - I ved, at vi bringer ud. 151 00:10:13,896 --> 00:10:16,290 Det tror jeg gerne. 152 00:10:24,949 --> 00:10:26,300 Helt ærligt? 153 00:10:27,159 --> 00:10:30,596 Det startede, da de vandt pizza-prisen. 154 00:10:30,621 --> 00:10:35,726 - De sagde aldrig, hvad problemet var. - Min far siger det aldrig. 155 00:10:46,303 --> 00:10:48,906 Min søn kan kun komme for sent. 156 00:10:48,931 --> 00:10:51,784 Mrs. Rossini bad mig flytte noget. 157 00:10:52,101 --> 00:10:56,354 Sengen, sofaen eller måske køkkenbordet? 158 00:10:56,355 --> 00:11:00,483 Jogi, det er ikke vores affald. 159 00:11:00,484 --> 00:11:05,589 Smid det i skraldespanden hos... ham, vi ikke taler om. 160 00:11:05,614 --> 00:11:07,007 Javel. 161 00:11:07,032 --> 00:11:09,951 En pizza margherita uden sauce. 162 00:11:09,952 --> 00:11:12,429 Hvad er der galt med min sauce? 163 00:11:12,496 --> 00:11:16,934 - Intet. Det er det, han vil have. - Du der? Fire øjne. 164 00:11:16,959 --> 00:11:20,729 Du kan gå ind ved siden af og bestille en nøgen pizza? 165 00:11:20,755 --> 00:11:24,692 Se, hvad du får. Hans sauce er elendig, perverse stodder. 166 00:11:24,717 --> 00:11:27,236 Nøgen pizza. Skrid herfra. 167 00:11:28,304 --> 00:11:31,365 Det går trægt, og du råber ad kunderne. 168 00:11:31,390 --> 00:11:36,245 Du må forny dig, far. Kunderne vil have noget at vælge imellem. 169 00:11:36,270 --> 00:11:40,583 Sundt fyld, tynde bunde, firkantede stykker... 170 00:11:40,649 --> 00:11:44,044 - Vi kan gøre så meget. - Hører du det? 171 00:11:44,070 --> 00:11:48,591 - Firkantede pizzaer til hippier. - Er hippierne tilbage? Skønt. 172 00:11:48,616 --> 00:11:51,719 Pigerne brændte deres bh'er. 173 00:11:52,203 --> 00:11:55,789 Ikke hippier, hipstere. 174 00:11:55,790 --> 00:12:00,644 Vi kunne også bruge nettet, eller få en app. 175 00:12:00,669 --> 00:12:02,938 Vi må have gang i forretningen. 176 00:12:02,963 --> 00:12:05,149 I gamle dage, da du og Sal... 177 00:12:05,966 --> 00:12:08,444 Min vangina! Du sagde hans navn. 178 00:12:08,469 --> 00:12:12,156 Det hedder angina, og hjertet er i den anden side. 179 00:12:12,473 --> 00:12:16,785 - Ingen skal sige, hvor mit hjerte er. - Er min pizza forsinket? 180 00:12:16,811 --> 00:12:21,916 Nej, din pizza er rund med sauce og ost. 181 00:12:21,941 --> 00:12:24,668 Velkommen til Vince's. 182 00:12:24,693 --> 00:12:29,632 Køb en pizza og bliv svinet til. Jeg går en tur. 183 00:12:29,698 --> 00:12:31,717 Jeg går over til Sal's. 184 00:12:31,784 --> 00:12:35,554 Leo, vi skal gøre rent her i aften. 185 00:12:35,579 --> 00:12:38,849 Det kan jeg ikke. Jeg skal arbejde hos Luigi's. 186 00:12:38,874 --> 00:12:44,146 Du skal ikke arbejde i Luigis bar. Han er ikke neapolitansk. 187 00:12:44,171 --> 00:12:49,008 Far, jeg kan ikke tjene nok her. På den her måde bor jeg gratis. 188 00:12:49,009 --> 00:12:51,445 Skat, du kan altid flytte hjem igen- 189 00:12:51,470 --> 00:12:54,865 - bare tøserne ikke kravler ind ad vinduet. 190 00:12:54,890 --> 00:12:57,743 Gud har gjort dig for smuk. 191 00:12:58,769 --> 00:13:00,496 Jeg elsker dig. Vi ses. 192 00:13:00,521 --> 00:13:04,208 - Hvor har den mund været? - Det er din søn. 193 00:13:04,567 --> 00:13:07,962 Min vangina. 194 00:13:07,987 --> 00:13:10,464 Jogi, er du virkelig klar? 195 00:13:10,489 --> 00:13:12,716 Det kan du tro, mr Leo. 196 00:13:12,742 --> 00:13:16,554 Jeg ville gør alt for at bringe pizza ud a la Leo. 197 00:13:17,079 --> 00:13:23,227 Jeg må advare dig. Damerne på denne adresse er vilde. 198 00:13:23,252 --> 00:13:25,396 Vær forsigtig. 199 00:13:25,421 --> 00:13:26,856 - Ja. - Tag den. 200 00:13:26,881 --> 00:13:28,440 -Tak, mr Leo. 201 00:13:29,675 --> 00:13:36,699 - Tryk på speederen. - Det kan du bande på, hårdt. 202 00:13:37,683 --> 00:13:42,872 Jogi! Næste gang jeg ser dig på Sal's territorium- 203 00:13:42,897 --> 00:13:46,417 - knuser jeg dig som en malariamyg i Mumbai. 204 00:13:46,442 --> 00:13:50,713 Det siges, at karma er streng. Er du i familie med malariamyggen? 205 00:13:50,738 --> 00:13:53,424 - Jessie! - Jeg kommer, chef! 206 00:13:53,449 --> 00:13:54,925 Det er bare affaldet. 207 00:13:54,950 --> 00:13:57,744 Glem ikke det, der ryger ud af din mund. 208 00:13:57,745 --> 00:13:58,971 Forsvind! 209 00:13:59,914 --> 00:14:02,057 Ud med affaldet. 210 00:14:02,083 --> 00:14:05,019 Hvorfor smager saucen så klamt i dag. 211 00:14:06,504 --> 00:14:09,607 Karrypulver. Jogi, den skiderik. 212 00:14:09,632 --> 00:14:12,276 Han har ødelagt min mors sauce. 213 00:14:12,301 --> 00:14:16,197 - Vi skal nok få has på dem. - Godt, nu forstår jeg. 214 00:14:16,222 --> 00:14:19,575 Jeg kan se, at du har planlagt noget, der er værre. 215 00:14:19,600 --> 00:14:25,414 - I morgen bliver en storslået dag. - Her er der en frisk portion. 216 00:14:25,481 --> 00:14:27,666 - Mor! - Den er tung. 217 00:14:30,528 --> 00:14:34,340 - Din stemme hjælper ikke. - Du arbejder for hårdt. 218 00:14:34,365 --> 00:14:37,134 Tror du, saucen laver sig selv? 219 00:14:37,159 --> 00:14:40,554 - Kom og slap af. - Det kan jeg gør, når jeg er død. 220 00:14:40,955 --> 00:14:44,850 Aprops død. Her er ingen gæster. 221 00:14:44,875 --> 00:14:46,727 Det har været en træg dag. 222 00:14:47,086 --> 00:14:50,022 Mine tarme er træge. Det her er bare trist. 223 00:14:50,047 --> 00:14:52,775 Jeg går i kirke for at få noget spænding. 224 00:14:52,800 --> 00:14:56,445 Kan du ikke bede for, at naborestauranten går op i røg. 225 00:14:58,431 --> 00:15:03,828 - Jeres ondskab får en ende. - Sal's Pizza, It's Better. 226 00:15:04,812 --> 00:15:08,123 Hvad? Er det rigtigt? Du milde. 227 00:15:08,190 --> 00:15:11,293 Hvad? Hvad? 228 00:15:13,654 --> 00:15:16,215 - Det er Nikki. - Nikki? 229 00:15:16,240 --> 00:15:21,637 Hun har lagt på. Nikki kommer hjem i morgen. 230 00:15:21,704 --> 00:15:25,015 Nikki kommer hjem! 231 00:15:25,041 --> 00:15:26,475 - Hør her. - Hvad? 232 00:15:26,500 --> 00:15:30,938 Det er første gang i fem år. Du skal ikke ødelægge det med brok. 233 00:15:30,963 --> 00:15:36,152 Der kommer det. Brok? Er det min skyld, at hun rejste? 234 00:15:36,177 --> 00:15:38,696 - Det sagde jeg ikke. - Jo. 235 00:15:38,721 --> 00:15:41,949 Nej, jeg gjorde ej. Jeg vil ikke høre mere. 236 00:15:46,020 --> 00:15:48,539 Gør det, mens den er varm. 237 00:15:49,398 --> 00:15:51,709 Mens den er varm... 238 00:15:54,028 --> 00:15:55,462 Damer. En ad gangen. 239 00:15:55,488 --> 00:15:56,881 AKTIVE SENIORER 240 00:16:05,039 --> 00:16:09,018 - Nikki. Du milde. - Gina. Hej. 241 00:16:09,668 --> 00:16:12,021 Du er kommet tilbage. 242 00:16:12,797 --> 00:16:16,775 Du milde, se der. Du ser fantastisk ud. 243 00:16:16,801 --> 00:16:23,240 Hvor er resten af bagagen? Du bliver ikke. Din familie slår hånden af dig. 244 00:16:23,307 --> 00:16:25,493 De har ikke set dig i fem år. 245 00:16:25,518 --> 00:16:30,998 De ved intet og tror, jeg kommer i morgen. Jeg må have en drink. 246 00:16:31,023 --> 00:16:36,253 Du har brug for 20 drinks. Joe har børnene. Vi har hele aftnen. 247 00:16:36,654 --> 00:16:39,507 - Luigi's? - Som i gamle dage. 248 00:16:42,284 --> 00:16:45,304 Se, hvad katten har slæbt ind. 249 00:16:47,039 --> 00:16:49,433 Vent, til Luigi ser dig. 250 00:16:50,584 --> 00:16:54,814 - Jeg kunne ikke sige nej til hende. - Hej, Luigi. 251 00:16:54,839 --> 00:17:01,570 Luigi passer forretningen. Nicoletta! 252 00:17:01,595 --> 00:17:05,658 Du milde. Du ser så... 253 00:17:05,683 --> 00:17:08,702 - Anderledes ud? - Jeg ville sige hot. 254 00:17:14,108 --> 00:17:20,589 - For din hjemkomst. Skål. - Skål. 255 00:17:20,656 --> 00:17:24,718 Kom med noget sladder, al det smudsige. 256 00:17:24,785 --> 00:17:27,138 - Britisk Vogue. - Hvad vil I vide? 257 00:17:27,163 --> 00:17:29,557 Du datede en investor? 258 00:17:30,124 --> 00:17:34,478 Han havde meget at investere, men var talentløs. 259 00:17:34,503 --> 00:17:36,647 Jeg havde lært ham et par ting. 260 00:17:36,672 --> 00:17:39,775 Fyrene tændte dig nok med deres accent. 261 00:17:39,800 --> 00:17:43,737 Nyhedens interesse fordamper hurtigt. 262 00:17:44,388 --> 00:17:46,615 De skulle være gode til det orale. 263 00:17:46,682 --> 00:17:50,786 Åh ja. Det er snak uden handling. 264 00:17:50,853 --> 00:17:56,041 Det er som de italienske mænd. Aprops... 265 00:17:59,987 --> 00:18:03,090 En, to... sådan. 266 00:18:03,115 --> 00:18:05,843 Du milde. Hvad laver han her? 267 00:18:05,868 --> 00:18:09,555 Han arbejder her. Vidste du ikke det? 268 00:18:29,266 --> 00:18:33,787 Du planlagde det. Jeg slår dig ihjel senere. 269 00:18:33,813 --> 00:18:35,873 Nu kommer han. 270 00:18:35,898 --> 00:18:38,584 - Gina. - Leo. 271 00:18:39,443 --> 00:18:41,921 - Hvordan går det? - Fint. 272 00:18:43,489 --> 00:18:49,929 Vil I introducere mig for jeres ven? Er du herfra egnen? 273 00:18:49,954 --> 00:18:54,683 - Ser det sådan ud? - Nej. Du ser ædru ud. 274 00:18:55,584 --> 00:18:58,521 - En drink? - Ja, tak. Seks. 275 00:19:00,131 --> 00:19:03,567 - Dyster de stadig her? - Ja, hver mandag aften. 276 00:19:03,592 --> 00:19:05,236 SAL MOD VINCE 277 00:19:05,261 --> 00:19:07,238 Byens bedste show. 278 00:19:07,263 --> 00:19:09,532 - Din far fører. - Selvfølgelig. 279 00:19:12,893 --> 00:19:14,995 Sådan. 280 00:19:23,237 --> 00:19:25,798 Spiller du kostbar? 281 00:19:28,284 --> 00:19:32,054 - Jeg spiller ikke noget. - Nå ja. Du hader at tabe. 282 00:19:32,580 --> 00:19:36,100 Bor du stadig hos dine forældre? 283 00:19:36,834 --> 00:19:41,605 Nej, han bor ovenpå med mig. Vi lever bachelor-livet. 284 00:19:41,630 --> 00:19:44,108 Hvem banker dig i fodbold nu om dage? 285 00:19:45,092 --> 00:19:49,405 - Ingen kan slå mig. - Det er kun, fordi jeg rejste. 286 00:19:54,351 --> 00:19:56,537 Et øjeblik. 287 00:20:01,776 --> 00:20:06,172 - Vil du med udenfor? - Det kan du ikke mene. 288 00:20:07,198 --> 00:20:10,301 Det ser ret alvorligt ud. 289 00:20:10,326 --> 00:20:13,679 - Han mener det. - Jeg har høje hæle på. 290 00:20:13,746 --> 00:20:15,205 Det regner. 291 00:20:15,206 --> 00:20:19,376 Hvad er der? Er du bange for, at du bliver våd? 292 00:20:19,377 --> 00:20:20,769 Jeg er. 293 00:20:20,795 --> 00:20:23,272 Du milde. Sagde jeg det højt? 294 00:20:29,053 --> 00:20:32,239 Jeg mener... det bliver pinligt... 295 00:20:33,265 --> 00:20:36,035 ...for dig. 296 00:20:37,686 --> 00:20:39,497 Ud på banen! 297 00:20:39,522 --> 00:20:44,293 Nikki versus Leo. Det bliver en hård kamp. 298 00:20:45,903 --> 00:20:49,298 Godt, hør her. 299 00:20:49,782 --> 00:20:53,469 Nikki forsvarer. Leo skyder. 300 00:20:54,912 --> 00:20:58,641 Leo scorer, Nikki skyder. 301 00:20:58,999 --> 00:21:02,853 Du skal bare vide, at jeg underviser i fodbold. 302 00:21:02,878 --> 00:21:05,189 Det er synd for børnene. 303 00:21:06,674 --> 00:21:08,317 Kom så, Nikki. 304 00:21:13,389 --> 00:21:14,782 Hvordan gjorde du? 305 00:21:15,683 --> 00:21:17,701 - For dig. - Bund. 306 00:21:17,727 --> 00:21:19,245 Kom så, pizza-dreng. 307 00:21:21,981 --> 00:21:23,332 Pokkers! 308 00:21:24,567 --> 00:21:26,109 Mål! 309 00:21:26,110 --> 00:21:28,671 Joey jr. har diare. Jeg må gå. 310 00:21:28,738 --> 00:21:30,464 Fint, farvel. 311 00:21:30,489 --> 00:21:33,843 - Spark. - Jeg var ikke klar. 312 00:21:33,868 --> 00:21:37,847 - Dårlig undskyldning. - Du skal være klar. 313 00:22:06,776 --> 00:22:09,628 Nu skal vi se, hvad han kan. 314 00:22:09,653 --> 00:22:11,839 Kom nu. Kom nu. 315 00:22:11,864 --> 00:22:13,549 Hvor går alle hen? 316 00:22:13,616 --> 00:22:17,553 - I må klare det selv. - Nu er vi kun dig og mig. 317 00:22:17,578 --> 00:22:19,388 Øverste venstre hjørne. 318 00:22:27,129 --> 00:22:30,232 - Jeg vinder igen. - Ja, jeg lod dig. 319 00:22:37,014 --> 00:22:38,157 Alt vel? 320 00:22:39,100 --> 00:22:40,910 - Sikker? - Ja. 321 00:22:56,450 --> 00:22:57,718 Fint. 322 00:23:18,597 --> 00:23:20,157 Åh, nej, nej, nej. 323 00:23:24,311 --> 00:23:26,664 Du var fantastisk i går nat. 324 00:23:27,648 --> 00:23:30,167 - Luigi? - Du er så talentfuld. 325 00:23:30,192 --> 00:23:32,253 # færdigheder 326 00:23:32,278 --> 00:23:36,966 - Nej, nej, nej. Du milde, nej. - Nej, nej, nej. 327 00:23:37,032 --> 00:23:40,052 Jeg skulle bare hente et par underbukser. 328 00:23:53,674 --> 00:23:55,192 Godmorgen. 329 00:23:57,219 --> 00:23:58,445 Hej. 330 00:23:59,221 --> 00:24:00,531 Tømmermænd? 331 00:24:02,016 --> 00:24:03,492 Nej, bare jetlag. 332 00:24:05,519 --> 00:24:07,371 Det samme her. 333 00:24:11,734 --> 00:24:18,924 Vi må nok hellere tale om i går aftes. 334 00:24:18,949 --> 00:24:21,010 Hvad skete der? 335 00:24:23,245 --> 00:24:24,638 Det var historisk. 336 00:24:26,165 --> 00:24:28,392 - Du milde. - Det sagde du meget. 337 00:24:28,417 --> 00:24:30,978 Åh nej. Jeg får så meget ballade. 338 00:24:31,045 --> 00:24:34,732 - Min far slår mig ihjel... - Han skyder nok mig først. 339 00:24:34,757 --> 00:24:37,443 Jeg gik i seng med Vinces søn. 340 00:24:37,885 --> 00:24:40,053 Jeg går i kloster. 341 00:24:40,054 --> 00:24:45,075 - Efter i går lukker de dig ikke ind. - Du milde. 342 00:24:45,101 --> 00:24:46,351 Nej... 343 00:24:46,352 --> 00:24:48,829 Slap af, dumme. 344 00:24:49,647 --> 00:24:51,564 - Der skete intet. - Intet? 345 00:24:51,565 --> 00:24:53,417 Nej, du gik ud som et lys. 346 00:24:53,442 --> 00:24:56,670 Du fik mit værelse, og jeg sov på sofaen. 347 00:24:56,695 --> 00:24:58,923 Hvem tog min kjole af? 348 00:24:58,948 --> 00:25:01,801 Hør, du havde den på, da jeg forlod dig. 349 00:25:01,826 --> 00:25:05,179 Hvad du gjorde bagefter kommer ikke mig ved. 350 00:25:11,961 --> 00:25:14,855 Har du set min halskæde? 351 00:25:14,880 --> 00:25:16,482 Du efterlod den... 352 00:25:18,426 --> 00:25:19,568 ...i mit skød. 353 00:25:20,428 --> 00:25:25,866 Hvad? Jeg vil ikke vide mere. Tak. 354 00:25:33,858 --> 00:25:36,418 - Hvad? - Du er meget... 355 00:25:38,904 --> 00:25:40,840 Hvordan blev du så... 356 00:25:40,865 --> 00:25:44,701 Grønkål. Har du hørt om det, pizza-dreng? 357 00:25:44,702 --> 00:25:48,764 - Grønkål...? - Hvor er badeværelset? 358 00:25:48,789 --> 00:25:51,142 Det lyder bekendt. Lad mig tænke. 359 00:25:51,167 --> 00:25:55,354 Det er superfood, en del af kålfamilien. 360 00:25:55,379 --> 00:25:58,941 Den er rig på antioxidanter og kalcium. 361 00:26:09,727 --> 00:26:14,999 Mine forældre tror, jeg først kommer i dag, så hvis vi ses... 362 00:26:20,488 --> 00:26:23,299 Jeg skal nok se forbavset ud. 363 00:26:33,709 --> 00:26:34,852 Utroligt. 364 00:26:37,129 --> 00:26:38,856 Flere penge, Carlo. 365 00:26:38,881 --> 00:26:43,569 Det var på tide, der kom noget liv igen, som i gamle dage. 366 00:26:43,636 --> 00:26:45,488 Godt, damer. 367 00:26:46,055 --> 00:26:49,033 Kom så, Jogi. "Jai Ho", "Slumdog"! 368 00:26:49,058 --> 00:26:51,827 Jeg fortryder, at du fik den dvd til jul. 369 00:26:51,852 --> 00:26:54,371 Pølse og peberfrugter. To store. 370 00:26:54,397 --> 00:26:56,290 Det var mit øgenavn i hæren. 371 00:27:01,404 --> 00:27:06,342 - Sikke livligt her er. - Det er ikke takket være dig. 372 00:27:06,367 --> 00:27:09,202 Far, det er en smuk dag. Nyd den nu. 373 00:27:09,203 --> 00:27:12,598 - Ordren til politiet? - Ja, som alle søndage. 374 00:27:12,623 --> 00:27:16,852 - Godt, tak. - Forsvind. 375 00:27:16,877 --> 00:27:20,815 Jeg er straks tilbage. Værsgo, nyd det. 376 00:27:20,840 --> 00:27:25,194 - Hør, hør, Amalia! - Hej. 377 00:27:25,219 --> 00:27:27,154 I har vist travlt i dag. 378 00:27:27,179 --> 00:27:28,948 Vi er vist bare heldige. 379 00:27:28,973 --> 00:27:32,201 Mellem dig om mig. Vores pizza er udsøgt i dag. 380 00:27:32,935 --> 00:27:37,355 Her er så tomt, at vi kan have sex på bordet ubemærket. 381 00:27:37,356 --> 00:27:39,542 - Pyt med det. - Hvorfor? 382 00:27:39,567 --> 00:27:41,484 Min Nikki kommer hjem i dag. 383 00:27:41,485 --> 00:27:43,337 - Jeg er så glad. - Skønt. 384 00:27:43,362 --> 00:27:45,697 Tag det dog roligt. 385 00:27:45,698 --> 00:27:47,341 Kom nu. 386 00:27:48,284 --> 00:27:52,179 Nu skal vi bare finde en mand til hende, så hun bliver. Ikke? 387 00:27:53,414 --> 00:27:55,891 - Kom nu. - Jeg kommer. 388 00:27:57,251 --> 00:28:01,397 - Dør de ikke af midtvejskrise... - Tager vi livet af dem. 389 00:28:02,214 --> 00:28:05,401 - Er din svigerfar vel? - Gejl som en teenager. 390 00:28:05,426 --> 00:28:08,320 - Svigermor? - Snerpet som en nonne. 391 00:28:25,154 --> 00:28:27,464 - Hej. - Nicoletta! 392 00:28:34,663 --> 00:28:36,932 Du er klædt på til min begravelse. 393 00:28:36,957 --> 00:28:39,876 Nej, sig ikke sådan. 394 00:28:39,877 --> 00:28:42,271 Min næste adresse er en gravsten. 395 00:28:43,672 --> 00:28:45,483 Du går stadig med den. 396 00:28:46,300 --> 00:28:50,488 Sankt António beskytter egensindige børn. 397 00:28:50,513 --> 00:28:52,615 Den har bragt dig hjem. 398 00:28:56,685 --> 00:28:59,580 Sal! Dora! Nicoletta er her. 399 00:28:59,605 --> 00:29:05,669 Hun er hjemme. Min smukke pige. Jeg kan knapt kende dig. 400 00:29:05,694 --> 00:29:10,007 - Du må lære at bruge Facetime. - Der hvor, drengene viser cazzo? 401 00:29:10,032 --> 00:29:11,842 - Hej, mor. - Kram mig. 402 00:29:11,867 --> 00:29:14,011 Min skat. 403 00:29:14,036 --> 00:29:18,557 Du er så tynd. Hvor er hendes bagdel? Ingen stoler på en tynd kok. 404 00:29:18,582 --> 00:29:20,351 Du får en anden. 405 00:29:20,376 --> 00:29:22,061 - Spis. - Nej, nej. 406 00:29:22,128 --> 00:29:23,979 Bare en lille bid. 407 00:29:24,004 --> 00:29:27,191 Du savner din fars pizza. Kom nu. Spis. 408 00:29:27,216 --> 00:29:28,984 - Ja. - Sådan. 409 00:29:29,009 --> 00:29:31,362 Så? Hvordan smager den? 410 00:29:32,805 --> 00:29:37,225 - Som mit hjem. - Det er vidunderligt. 411 00:29:37,226 --> 00:29:40,663 Jeg har en liste over de mænd, der stadig er single. 412 00:29:40,688 --> 00:29:42,122 Lad os se på den. 413 00:29:42,148 --> 00:29:45,650 Beklager, Mario. Min lille pige er lige kommet. 414 00:29:45,651 --> 00:29:47,920 Tillykke, Sal. Velkommen hjem. 415 00:29:47,945 --> 00:29:49,463 Hej, mr Puzo. 416 00:29:49,488 --> 00:29:51,173 Du må få ordnet el her. 417 00:29:51,198 --> 00:29:53,676 Vince sagde, at jeg skulle sige det. 418 00:29:53,701 --> 00:29:57,805 Vince? Talte du med den gelemasse? 419 00:29:57,830 --> 00:29:59,265 Nu starter han. 420 00:30:01,000 --> 00:30:03,435 Tag den med. 421 00:30:03,961 --> 00:30:05,688 - Ud! - Mener du det? 422 00:30:05,713 --> 00:30:06,939 Ud! 423 00:30:11,761 --> 00:30:13,863 - Sal! - Hvad? 424 00:30:14,305 --> 00:30:16,198 Han talte med fjenden. 425 00:30:16,223 --> 00:30:19,201 Det er derfor, de har flere gæster end os. 426 00:30:25,941 --> 00:30:30,171 - Det lyder som en fest. - Ja, der er vist fest. 427 00:30:31,864 --> 00:30:35,009 - Hvad har du gjort? - Intet. 428 00:30:36,410 --> 00:30:38,637 Jeg har intet gjort, du ved af. 429 00:30:44,627 --> 00:30:48,230 - Stå ikke bare der. - Jeg er ved at lave pizza. 430 00:30:49,173 --> 00:30:52,860 For pokker! Jogi, gør noget. 431 00:30:52,927 --> 00:30:54,737 Javel. 432 00:30:54,762 --> 00:30:56,947 Ned derfra, frue. 433 00:30:58,891 --> 00:31:02,453 Tag mig på dit flyvende tæppe, Aladdin. 434 00:31:02,478 --> 00:31:05,039 Lad mig vise dig mit indiske rebtrick. 435 00:31:05,064 --> 00:31:07,583 Ja, skat. 436 00:31:07,608 --> 00:31:14,256 Jeg må advare dig. Mit reb er langt, meget langt. 437 00:31:17,451 --> 00:31:21,472 Jeg vil lave små lækre babyer med hende. 438 00:31:21,497 --> 00:31:22,932 Jogi, hvad laver du? 439 00:31:22,957 --> 00:31:25,684 Kundeservice. 440 00:31:27,753 --> 00:31:31,816 - Far? - De kalder mig den gale fra Mumbai! 441 00:31:31,841 --> 00:31:33,901 Hvad er der i pizzaerne? 442 00:31:33,926 --> 00:31:36,570 Altid det samme. Det bedste. 443 00:31:43,144 --> 00:31:44,870 Det er ikke oregano. 444 00:31:48,357 --> 00:31:49,583 Min vangina! 445 00:31:49,608 --> 00:31:51,836 Skal politiet have pot-pizza? 446 00:31:53,529 --> 00:31:56,632 Jogi er mere hot end pizzaerne. 447 00:31:56,657 --> 00:32:00,344 Vi vidste intet. Det var sabotage. Sabotage. 448 00:32:00,369 --> 00:32:02,638 Javel. Pizzaer med marihuana. 449 00:32:02,705 --> 00:32:04,390 - Farvel. - Det var dig! 450 00:32:04,415 --> 00:32:09,186 - Du skal få betalt, stodder. - Handler du med pot fra Ganges? 451 00:32:09,211 --> 00:32:10,604 Din mor bliver gal? 452 00:32:10,629 --> 00:32:16,152 Jeg skændede gerne din mor... men køer er hellige i Indien. 453 00:32:16,177 --> 00:32:18,946 Du bliver aldrig den mand, din mor er. 454 00:32:19,430 --> 00:32:21,157 Af sted. Farvel. 455 00:32:21,182 --> 00:32:23,784 Det er en stor fejltagelse. Det er... 456 00:32:23,809 --> 00:32:26,328 Hænderne op mod muren. 457 00:32:26,353 --> 00:32:29,707 Skal jeg skære det ud i pap? 458 00:32:29,732 --> 00:32:32,293 - Fint. - Tag dem med på stationen. 459 00:32:32,318 --> 00:32:34,837 Vi spiser dem senere... som bevis. 460 00:32:34,862 --> 00:32:36,922 Vend dig ikke. 461 00:32:38,032 --> 00:32:41,677 Du milde. Sikke nogle våben. 462 00:32:41,702 --> 00:32:45,431 Du sagde ikke, at du har sådan et par utrolige våben. 463 00:32:45,498 --> 00:32:50,210 Gemmer du andet? Hvad har du her? En sixpack. Nej, jeg kan mærke otte. 464 00:32:50,211 --> 00:32:52,521 Nu går jeg mod syd. Er det i orden? 465 00:32:52,546 --> 00:32:56,066 Har du et våben hernede? Du milde, blev du ammet? 466 00:32:56,092 --> 00:33:00,595 Er der noget i lommerne, der er skarpt eller hårdt? 467 00:33:00,596 --> 00:33:02,114 - Hvad? - Se, lige ud. 468 00:33:02,181 --> 00:33:04,200 Jeg tjekker lige... 469 00:33:04,809 --> 00:33:07,203 ...om du dufter af pot. 470 00:33:07,228 --> 00:33:10,831 Hør her, du er ren- 471 00:33:10,856 --> 00:33:13,751 - eller er du beskidt? Jeg ved det ikke. 472 00:33:13,776 --> 00:33:19,423 Jeg holder øje med dig. Kom. 473 00:33:21,575 --> 00:33:24,577 Dine efterkommere gjorde det. 474 00:33:24,578 --> 00:33:29,141 Din sperm er, hvor den bør være, i fængsel. 475 00:33:29,166 --> 00:33:32,061 Netop. Du hørte hende. Mor. 476 00:33:32,670 --> 00:33:34,396 Velkommen hjem, Nikki. 477 00:33:34,463 --> 00:33:37,775 Han fortjente det hele. Nu slår du igen. 478 00:33:38,384 --> 00:33:39,693 Se ikke på ham. 479 00:33:39,760 --> 00:33:43,614 Godt, hvem er sulten? Denne vej. 480 00:33:46,434 --> 00:33:48,828 Godt, showet er ovre. 481 00:33:51,147 --> 00:33:52,289 ÅBEN 482 00:33:52,314 --> 00:33:53,457 LUKKET 483 00:34:15,212 --> 00:34:20,276 Tilgiv mig fader. Jeg har syndet i tanke, ord og handling. 484 00:34:21,177 --> 00:34:24,822 En smuk tretrinsraket. 485 00:34:24,847 --> 00:34:28,033 Afslør dine synder, så afslører jeg mine. 486 00:34:28,059 --> 00:34:31,537 Vi ryger i helvede for at mødes sådan her. 487 00:34:31,562 --> 00:34:33,581 Vores sønner finder ud af det. 488 00:34:33,606 --> 00:34:36,125 Jeg elsker din passion. 489 00:34:36,650 --> 00:34:41,297 - Pas på. Kirken har øjne. - Ikke så smukke som dine. 490 00:34:42,364 --> 00:34:45,342 Lad mig smage den særlige sauce. 491 00:34:46,035 --> 00:34:48,512 - Jesus! - Nej, fader Toscani. 492 00:34:49,789 --> 00:34:50,931 Franca? 493 00:34:55,961 --> 00:34:59,398 Tilgiv mig, Fader. Vi er afslørede. 494 00:35:04,011 --> 00:35:05,196 Tak. 495 00:35:22,571 --> 00:35:24,673 - Hej. - Hej. 496 00:35:27,076 --> 00:35:30,805 - Flot taske. - Flot... 497 00:35:31,789 --> 00:35:33,098 ...bold. 498 00:35:43,092 --> 00:35:46,487 - Hej, Lisa. - Hej, skat. 499 00:35:46,512 --> 00:35:48,781 Åh, Nikki. 500 00:35:52,101 --> 00:35:57,706 - Præsenterer du ikke din lille ven? - Jo, selvfølgelig. 501 00:35:58,065 --> 00:36:03,587 Lisa, det er Nikki, min bedste ven, siden vi var... 502 00:36:04,822 --> 00:36:06,215 Altid. 503 00:36:09,493 --> 00:36:14,223 Det var vist nok smalltalk for i dag. Jeg har brug for en drink. 504 00:36:15,750 --> 00:36:17,101 Lad mig ikke vente. 505 00:36:17,918 --> 00:36:21,880 Dårlig timing? Jeg ville bare undskylde det med min far- 506 00:36:21,881 --> 00:36:23,190 -og anholdelsen. 507 00:36:23,215 --> 00:36:25,568 Det er bare en mindre forseelse. 508 00:36:25,593 --> 00:36:28,946 Min far får din far undersøgt for skattesnyd. 509 00:36:28,971 --> 00:36:33,367 Året før prøvede din far at få Jogi udvist, så... 510 00:36:34,351 --> 00:36:37,538 Hvornår gik det har fra skørt til sygt? 511 00:36:38,022 --> 00:36:41,608 Vi har aldrig undskyldt for dem før- 512 00:36:41,609 --> 00:36:43,919 -så lad os ikke starte nu. 513 00:36:43,944 --> 00:36:46,589 Du har ret. Tak. 514 00:36:46,614 --> 00:36:48,007 Leo? 515 00:36:50,493 --> 00:36:54,972 Jeg vil gerne gøre det færdig, som vi startede den anden aften. 516 00:36:54,997 --> 00:36:58,476 Ja, nej... det er fint. Jeg er her noget tid. 517 00:36:58,501 --> 00:37:01,312 Der er masser af tid til at fjolle rundt. 518 00:37:01,337 --> 00:37:04,023 - Jeg mener tale sammen. - Ja, fint. 519 00:37:04,090 --> 00:37:06,484 - Fint... - Hallo? 520 00:37:06,509 --> 00:37:09,904 - Er der boarding nu? - Det er ikke det, du tror... 521 00:37:10,763 --> 00:37:11,989 Vent. hør her... 522 00:37:14,308 --> 00:37:16,452 Skal vi spise sammen i morgen? 523 00:37:16,477 --> 00:37:20,831 Vil du komme her klokken 20.00? Jeg laver mad. 524 00:37:20,856 --> 00:37:25,002 Ja? Fint. Bedste venner skal jo også spise. 525 00:37:25,027 --> 00:37:28,613 Sejt. 526 00:37:28,614 --> 00:37:30,299 - Fint. - Undskyld. 527 00:37:32,827 --> 00:37:36,055 - Farvel. - Vi ses. 528 00:37:40,167 --> 00:37:42,478 Vince fra Vince's The Best Pizza- 529 00:37:42,503 --> 00:37:46,357 - sank endnu dybere ved at gøre sine kunder høje. 530 00:37:46,382 --> 00:37:48,192 Godt, vi starter. 531 00:37:48,217 --> 00:37:52,279 Den første, der rejser sig, taber. 532 00:37:52,304 --> 00:37:55,533 Alle skal vædde, før de går i gang. 533 00:37:55,558 --> 00:37:58,160 Ti dollar på Sal, den skiderik. 534 00:37:58,185 --> 00:37:59,578 Den er jeg med på. 535 00:38:02,982 --> 00:38:04,333 De kommer! 536 00:38:04,358 --> 00:38:06,627 Træd tilbage, alle sammen. 537 00:38:09,071 --> 00:38:11,006 Det her ser ikke godt ud. 538 00:38:15,703 --> 00:38:17,638 Det er mørke tider. 539 00:38:18,289 --> 00:38:22,059 Stoffer, anholdelser. Det er et Infamia. 540 00:38:22,084 --> 00:38:25,104 Her plejede at være rart at bo. 541 00:38:25,129 --> 00:38:28,440 Nu er her fuld af rakkerpak. 542 00:38:28,507 --> 00:38:31,610 - Hvordan går det, Vince? - Ikke dårligt. 543 00:38:31,677 --> 00:38:35,346 En idiot, prøvede at ryge mig ud af mit pizzeria i går. 544 00:38:35,347 --> 00:38:37,992 - Hvad fik du? - En nat i fængsel. 545 00:38:38,017 --> 00:38:41,561 Jeg slappede af, for selv med bøden på 1.000 dollar- 546 00:38:41,562 --> 00:38:43,330 -så tjente jeg stort. 547 00:38:44,440 --> 00:38:47,918 Store ord fra en indsat. Du var nok heldig i badet. 548 00:38:49,070 --> 00:38:51,046 Vince, finder du dig i det? 549 00:38:51,072 --> 00:38:54,717 Sal, hvordan er det at have Nikki hjemme? 550 00:38:54,742 --> 00:38:58,345 Det er det bedste. Min glæde og stolthed er hjemme. 551 00:38:59,789 --> 00:39:01,414 Er det ikke sådan- 552 00:39:01,415 --> 00:39:04,602 -at døtrene oftest ligner deres mor? 553 00:39:04,627 --> 00:39:06,854 Sønnerne ligner deres far. 554 00:39:06,879 --> 00:39:10,191 Snart kan Leo ikke se sine fødder. 555 00:39:13,052 --> 00:39:15,154 Min Nikki har det hele. 556 00:39:15,179 --> 00:39:18,115 Hun er smuk, laver mad, og hun er klog. 557 00:39:18,140 --> 00:39:20,868 Hun har noget her og kan bruge det. 558 00:39:20,893 --> 00:39:24,371 Andre ved kun, hvordan de skal bruge det hernede. 559 00:39:25,523 --> 00:39:28,441 Han er ikke halvt så aktiv som min Leo. 560 00:39:28,442 --> 00:39:30,669 Far, hold mig ude af det. 561 00:39:30,694 --> 00:39:33,631 Viagra ville have en blodprøve fra ham. 562 00:39:34,782 --> 00:39:39,595 Luigi, bliver hans røv jaloux over det lort, hans mund lukker ud? 563 00:39:40,955 --> 00:39:45,059 Hvordan kan et bæst uden intelligens og godt udseende- 564 00:39:45,084 --> 00:39:48,771 - være far til den perfekte genetiske pakke? 565 00:39:48,838 --> 00:39:53,859 Luigi, sætter det forvirrede dovendyr spørgsmålstegn ved mit faderskab? 566 00:39:53,884 --> 00:39:56,904 Det er ikke hans faderskab, men manddom. 567 00:39:59,515 --> 00:40:01,450 Huset giver. Der står lige. 568 00:40:19,410 --> 00:40:22,054 Vi stikker ud her. 569 00:40:22,079 --> 00:40:25,975 Vi er de eneste uden computer eller sådan en smart telefon. 570 00:40:26,000 --> 00:40:32,815 Netop. Fader Toscani har afsløret os, så kirken duer ikke. 571 00:40:33,549 --> 00:40:35,067 Jeg har det rædsomt. 572 00:40:36,218 --> 00:40:39,655 Vi singer os rundt og venter på at blive afsløret. 573 00:40:39,680 --> 00:40:41,782 Franca og Carlo! 574 00:40:41,807 --> 00:40:44,618 - To latte med karamel. - Jeg tager dem. 575 00:40:46,562 --> 00:40:50,124 Værsgo, hr. Jeg er vild med din hat. 576 00:40:50,149 --> 00:40:52,126 Sagde du vores navne? 577 00:40:53,694 --> 00:40:57,631 Er vi spioner? Slap af. Drik. 578 00:41:02,912 --> 00:41:05,347 - Åh. Hellige Moder. - Jesus. 579 00:41:05,373 --> 00:41:07,808 - Du milde. - Jeg ville dø for den. 580 00:41:07,833 --> 00:41:10,519 Jeg vil dø med sådan en i hånden. 581 00:41:11,045 --> 00:41:14,064 - To til, tak! - Nej, du er frygtelig. 582 00:41:17,468 --> 00:41:18,652 Kys mig. 583 00:41:19,929 --> 00:41:22,323 - Kys mig. Kom nu. - Stop. 584 00:41:23,849 --> 00:41:28,871 - Min bedstemor kendte et ordsprog. - Hvad er det? 585 00:41:28,938 --> 00:41:31,332 "Vil du have den, så sæt en ring på." 586 00:41:31,357 --> 00:41:34,460 Hvad hed din bedstemor? Beyoncé? 587 00:41:34,985 --> 00:41:38,422 - Nej. Bianca. - Jaså. 588 00:41:41,492 --> 00:41:46,013 - Nikki, hvor mange pølser? - Jeg spiser bare grønkålssalaten. 589 00:41:46,038 --> 00:41:47,973 Du knuser din fars hjerte. 590 00:41:50,251 --> 00:41:54,980 Hej. Hvorfor er du så fin i dine forældres have? 591 00:41:55,047 --> 00:41:56,857 God pointe. 592 00:41:58,134 --> 00:42:00,719 Joe er uddannet blikkenslager nu. 593 00:42:00,720 --> 00:42:05,241 Joes vvs: "Stol på den, der er bedst." 594 00:42:05,641 --> 00:42:09,018 - Det lyder godt. - Ja, han er så entreprenant. 595 00:42:09,019 --> 00:42:12,581 - Vil du ikke holde lille Joey? - Er du sikker. 596 00:42:12,606 --> 00:42:15,709 - Her er de lækre cannolier. - Tak, skat. 597 00:42:15,735 --> 00:42:19,672 Her. Tag tyggegummiet. Lad cannolierne stå. 598 00:42:20,239 --> 00:42:22,424 Hej, Joey jr. 599 00:42:22,825 --> 00:42:25,744 Du har fået to børn, mens jeg var væk. 600 00:42:25,745 --> 00:42:28,430 Ja, der har været fest i min livmoder. 601 00:42:30,082 --> 00:42:32,393 Nå... stewardessen? 602 00:42:33,002 --> 00:42:38,732 Hun lignede en fra parfumeafdeling, og tasken var fake. 603 00:42:39,300 --> 00:42:42,069 Vil du stadig spise middag der? 604 00:42:42,470 --> 00:42:43,863 Han vil lave mad. 605 00:42:44,680 --> 00:42:48,450 Udebliver jeg, tror han, jeg har følelser i klemme. 606 00:42:48,476 --> 00:42:52,913 Det har jeg ikke, så jeg bør komme for at bevise det. 607 00:42:53,481 --> 00:42:55,416 Bare rolig. 608 00:42:55,483 --> 00:42:57,543 - Græd ikke. - Kom her. 609 00:42:57,610 --> 00:42:59,962 - Kom op til far. - Tak. 610 00:42:59,987 --> 00:43:02,840 - Fortsæt. - Det er lige meget. 611 00:43:02,865 --> 00:43:05,801 Når jeg er tilbage i London som køkkenchef- 612 00:43:05,868 --> 00:43:10,264 - i Mayfairs nye restaurant, har jeg glemt alt om Leo. 613 00:43:11,916 --> 00:43:15,644 Vildt. Du er stadig forelsket i ham. 614 00:43:16,295 --> 00:43:22,276 År med seksuelle frustrationer. Du må have knaldet dig så tynd. 615 00:43:22,301 --> 00:43:24,653 Vil du ikke stoppe? 616 00:43:24,720 --> 00:43:29,158 Hvem er det? Se, det er Anthony Badalucco. 617 00:43:29,183 --> 00:43:32,244 Husker du Anthony? Han er blevet voksen. 618 00:43:32,269 --> 00:43:33,662 - Hej. - Hej. 619 00:43:34,146 --> 00:43:37,649 Nikki, det er længe siden. Du ser godt ud. 620 00:43:37,650 --> 00:43:42,296 I lige måde. Er du stadig...? 621 00:43:42,363 --> 00:43:44,673 Bedemand. Min far gik på pension. 622 00:43:44,698 --> 00:43:48,010 Kom til mig, hvis nogen skal begraves. 623 00:43:48,035 --> 00:43:49,512 Godt at vide. 624 00:43:49,537 --> 00:43:54,374 - Hvordan har din bedstemor det? - Mor, hvor er bedstemor? 625 00:43:54,375 --> 00:43:57,770 Hun er i kirken. Hun beder mere end paven. 626 00:43:57,795 --> 00:43:58,979 Sådan. 627 00:43:59,255 --> 00:44:01,232 Om et minut græder hun igen. 628 00:44:01,257 --> 00:44:02,441 Hej, Gina. 629 00:44:02,466 --> 00:44:04,693 - Jeg vil lade jer være. - Nej. 630 00:44:04,719 --> 00:44:07,363 Lille Nikki er blevet voksen. 631 00:44:07,430 --> 00:44:10,366 - Hej. - Du har taget skoene af. 632 00:44:10,391 --> 00:44:12,701 Så kan dine tæer ånde. 633 00:44:13,561 --> 00:44:17,206 Se den storetå. Den er smuk. 634 00:44:19,942 --> 00:44:22,628 - Jeg skal på toilettet. - Fint. 635 00:44:26,282 --> 00:44:27,591 Nej! 636 00:44:30,786 --> 00:44:31,971 Dejligt. 637 00:44:38,461 --> 00:44:41,897 - Den er lækker. - Det er kun en appetitvækker. 638 00:44:43,007 --> 00:44:48,070 Hovedretten er min signatur-pizza med en ultratynd bund- 639 00:44:48,137 --> 00:44:52,074 - med svampe, røget gouda og parmaskinke. 640 00:44:52,099 --> 00:44:56,245 Jeg pynter den med radicchio og frisk rucola. 641 00:44:59,065 --> 00:45:01,125 Har du overvejet...? 642 00:45:01,776 --> 00:45:05,171 - Figner? - Må jeg? 643 00:45:06,447 --> 00:45:08,448 Gerne. 644 00:45:08,449 --> 00:45:11,677 De giver modvægt til gouda-osten. 645 00:45:14,705 --> 00:45:16,432 Flot knivteknik. 646 00:45:19,335 --> 00:45:22,396 Min far ville anse det her for forræderi. 647 00:45:23,172 --> 00:45:24,732 Pizzaen? 648 00:45:25,299 --> 00:45:28,944 - Eller os to sammen? - Begge dele. 649 00:45:30,971 --> 00:45:33,115 Den ser lækker ud. 650 00:45:33,140 --> 00:45:36,518 - Den er varm. - Meget. 370 grader. 651 00:45:36,519 --> 00:45:39,121 - Det bør kun tage... - 90 sekunder. 652 00:45:39,188 --> 00:45:40,664 Præcis. 653 00:45:42,358 --> 00:45:44,835 Hvorfor laver I ikke sådan nogle? 654 00:45:44,860 --> 00:45:46,795 Kunderne ville stå i kø. 655 00:45:47,947 --> 00:45:51,550 Min far mener, at pizzaer skal være runde- 656 00:45:51,575 --> 00:45:53,594 -med sauce og mozzarella. 657 00:45:55,871 --> 00:45:58,599 Jeg laver det, der gør ham glad. 658 00:46:01,752 --> 00:46:05,064 Hvad med dig, Leo? Hvad gør dig glad? 659 00:46:08,843 --> 00:46:10,152 Familien. 660 00:46:12,263 --> 00:46:14,323 Familie er det vigtigste. 661 00:46:22,690 --> 00:46:25,042 Den er klar. 662 00:46:25,109 --> 00:46:31,882 - Ikke endnu. Vent lidt. Vær tålmodig. - Den er jo klar. 663 00:46:31,907 --> 00:46:36,512 Vær sød at vente et øjeblik. For min skyld. 664 00:46:41,417 --> 00:46:43,060 Lidt kærlighed... 665 00:46:45,671 --> 00:46:46,856 Nu er den klar. 666 00:46:53,512 --> 00:46:54,738 Lad nu være. 667 00:46:57,099 --> 00:47:01,078 Frisk rucola. Lyt. 668 00:47:02,897 --> 00:47:05,916 - Lyden af perfektion. - Det kan du tro. 669 00:47:07,026 --> 00:47:08,961 - Værsgo. - Tak. 670 00:47:15,326 --> 00:47:16,594 Den er lækker. 671 00:47:16,619 --> 00:47:20,055 Fignerne giver den helt rette mængde af sødme. 672 00:47:20,081 --> 00:47:21,807 Til den røgede side. 673 00:47:26,003 --> 00:47:29,482 - Jeg elsker din pizza. - Vores pizza. 674 00:47:46,273 --> 00:47:48,083 Du skræmte livet af mig. 675 00:47:48,109 --> 00:47:51,712 Hvad sker der? Hvad laver du her? 676 00:47:51,737 --> 00:47:54,965 Ikke foran Madonnaen. Det bringer uheld. 677 00:47:54,990 --> 00:47:57,384 Nej, overtro bringer uheld. 678 00:48:00,246 --> 00:48:01,514 Franca. 679 00:48:05,167 --> 00:48:09,396 Med Jomfru Maria som vidne, vil du gifte dig med mig? 680 00:48:32,695 --> 00:48:34,505 Kvinder. 681 00:48:35,364 --> 00:48:37,091 Ikke dig, Maria. 682 00:48:45,249 --> 00:48:47,977 Leo, det er fantastisk. 683 00:48:48,377 --> 00:48:50,646 Her er min køkkenhave. 684 00:48:53,382 --> 00:48:56,068 Basilikum, oregano, fennikel. 685 00:48:56,844 --> 00:48:58,845 Alt er økologisk. 686 00:48:58,846 --> 00:49:01,157 Nu taler du mit sprog. 687 00:49:01,182 --> 00:49:04,285 En dag vil jeg gerne vise verden det her. 688 00:49:05,394 --> 00:49:09,498 Et pizzeria med en økologisk have på taget. 689 00:49:09,523 --> 00:49:11,333 Pizza Organica. 690 00:49:12,359 --> 00:49:15,129 Fantastisk ide. Har du et sted? 691 00:49:15,154 --> 00:49:19,008 Jeg har øje for et sted. Jeg sparer stadig op. 692 00:49:19,909 --> 00:49:22,136 Måske når min far går på pension. 693 00:49:22,161 --> 00:49:25,306 Hvorfor vente? Der kan gå 20 år. 694 00:49:25,831 --> 00:49:28,809 Skal jeg konkurrere med ham? 695 00:49:32,755 --> 00:49:37,318 Jeg går på kokkeskole, men du finder på retterne. 696 00:49:40,304 --> 00:49:42,865 Savnede du ikke festivalen? 697 00:49:43,641 --> 00:49:46,202 Vores forældres "hade-årsdag". 698 00:49:46,811 --> 00:49:51,290 Hvorfor starte en konflikt efter at have vundet en dyst sammen- 699 00:49:51,315 --> 00:49:53,751 -ved at lave noget, man elsker? 700 00:49:53,776 --> 00:49:56,420 De husker næppe, hvad det handlede om. 701 00:49:59,865 --> 00:50:04,428 - Lyt. Kom. - Hvorfor? 702 00:50:04,453 --> 00:50:07,807 Kom her. Husker du det? 703 00:50:07,832 --> 00:50:09,225 Husker hvad? 704 00:50:09,291 --> 00:50:11,227 Tarantella, dumme. 705 00:50:11,293 --> 00:50:16,357 Ro på, dumme. Det hele sidder i kroppen. 706 00:50:28,853 --> 00:50:33,582 Sidst, vi dansede sammen, var til Ginas bryllup. 707 00:50:34,442 --> 00:50:36,710 - Du kyssede mig. - Du startede. 708 00:50:36,736 --> 00:50:38,754 Nej, du startede. 709 00:50:40,239 --> 00:50:42,800 Jeg var fuld. Det er det, jeg husker. 710 00:50:42,825 --> 00:50:44,760 - Ja? - Ja. 711 00:50:44,785 --> 00:50:47,638 Straks efter tog du til London. 712 00:50:48,956 --> 00:50:52,601 Du tog af sted uden at sige farvel. 713 00:50:53,919 --> 00:50:56,105 Har du været ensom? 714 00:50:57,965 --> 00:51:00,317 Fint. Hvem er... 715 00:51:01,385 --> 00:51:03,112 ...din investor? 716 00:51:03,137 --> 00:51:05,990 - Har du holdt øje med mig? - Lidt. 717 00:51:06,474 --> 00:51:09,160 Jeg har kigget på din Facebookside. 718 00:51:10,186 --> 00:51:12,621 Du ser tåbelig ud med den kokkehue. 719 00:51:12,646 --> 00:51:15,583 Du ser tåbelig ud med hårnet. 720 00:51:15,608 --> 00:51:18,169 - Jeg bruger ikke et. - Det bør du. 721 00:51:18,194 --> 00:51:19,712 Jaså? 722 00:51:33,209 --> 00:51:34,393 Jeg må gå. 723 00:51:36,003 --> 00:51:40,524 - Hvorfor? - Så jeg ikke bliver. 724 00:52:03,197 --> 00:52:05,299 - Den tager jeg. - Tak, Jessie. 725 00:52:08,619 --> 00:52:12,223 Du presser kærligheden ud af hver tomat. 726 00:52:14,375 --> 00:52:15,851 Hvad er der? 727 00:52:16,794 --> 00:52:18,938 Jeg tænker på bedstefar. 728 00:52:19,588 --> 00:52:20,856 Savner du ham? 729 00:52:21,841 --> 00:52:23,567 Hvordan var han? 730 00:52:25,010 --> 00:52:27,988 Han var den største charmør i Napoli. 731 00:52:28,013 --> 00:52:31,033 Han havde ti italienske mænds charme. 732 00:52:31,100 --> 00:52:36,771 - Hvad fik ham til at slå sig ned? - Jeg slog ham med en skinke. 733 00:52:36,772 --> 00:52:38,874 Det var af kærlighed. 734 00:52:40,693 --> 00:52:42,294 Har du været forelsket? 735 00:52:43,696 --> 00:52:45,047 Måske. 736 00:52:48,451 --> 00:52:51,512 - Vil du overtage det her? - Ja. 737 00:52:51,954 --> 00:52:55,599 Sig til din far- 738 00:52:55,624 --> 00:52:57,351 -at jeg gik ud. 739 00:53:12,141 --> 00:53:16,120 Når din far ser det, så eksploderer han. 740 00:53:20,441 --> 00:53:22,209 Hvordan gik daten i går? 741 00:53:24,987 --> 00:53:27,089 Hvorfra vidste du...? 742 00:53:27,823 --> 00:53:29,175 Little Italy- 743 00:53:29,200 --> 00:53:30,950 -er lille. 744 00:53:30,951 --> 00:53:35,121 Det var ikke en date, men det var dejligt. 745 00:53:35,122 --> 00:53:36,724 Hvad betyder det? 746 00:53:38,209 --> 00:53:40,436 Dejligt. Det var... 747 00:53:41,962 --> 00:53:44,356 Det var rigtig dejligt. 748 00:53:44,882 --> 00:53:48,110 Jeg ved det ikke. Det er kompliceret med Nikki. 749 00:53:48,761 --> 00:53:52,656 Leo, hør hvad jeg har lært om- 750 00:53:52,681 --> 00:53:55,826 -kærlighed, livet og madlavning. 751 00:53:56,769 --> 00:53:58,704 Lær af dine fejltagelser. 752 00:53:59,397 --> 00:54:00,915 Vær frygtløs. 753 00:54:01,607 --> 00:54:04,317 Frem for alt- 754 00:54:04,318 --> 00:54:06,378 -skal du have det sjovt. 755 00:54:11,909 --> 00:54:14,512 Hun er vist vokset fra det her sted. 756 00:54:15,705 --> 00:54:19,850 Leo... du kan tage pigen ud af Little Italy- 757 00:54:19,875 --> 00:54:23,020 - men du kan ikke tage Little Italy ud af pigen. 758 00:54:23,045 --> 00:54:28,484 - Vis hende, hvad hun går glip af. - Tak, bedstefar. 759 00:54:28,634 --> 00:54:31,779 - Jeg skal have en kop kaffe. - Hvad er det? 760 00:54:33,305 --> 00:54:34,639 Hvad er det? 761 00:54:34,640 --> 00:54:36,659 Det er lækkert. 762 00:54:37,476 --> 00:54:40,496 Prøv, far. Jeg skal af sted. 763 00:54:41,230 --> 00:54:44,124 - Du milde. - Den er sød og røget på en gang. 764 00:54:44,150 --> 00:54:49,195 - Den er lækker. - Figner på en pizza. 765 00:54:49,196 --> 00:54:51,465 Hvem skulle have troet det? 766 00:55:02,293 --> 00:55:04,562 Endnu en latte med karamel. 767 00:55:04,587 --> 00:55:06,689 - Fortsæt. - Skal ske. 768 00:55:06,714 --> 00:55:09,650 - Nu er det nok. - Hej, hvorfor gjorde du det? 769 00:55:10,009 --> 00:55:11,735 Kom her. Lad mig hjælpe. 770 00:55:11,761 --> 00:55:13,612 Det er for dit eget bedste. 771 00:55:14,096 --> 00:55:16,365 Hvad ønsker du af mig, Carlo? 772 00:55:17,266 --> 00:55:20,619 Forleden sagde du, at jeg måtte starte med en ring. 773 00:55:20,644 --> 00:55:24,689 Det gjorde jeg foran Jomfru Maria. 774 00:55:24,690 --> 00:55:28,961 Du stak af. Hvad er der, min kære? 775 00:55:29,945 --> 00:55:31,839 Det er for svært, Carlo. 776 00:55:32,615 --> 00:55:38,679 Efter Alvaro døde, svor jeg, at jeg aldrig ville sørge sådan igen. 777 00:55:38,746 --> 00:55:44,435 Vi kunne have et venskab med frynsegoder. 778 00:55:46,670 --> 00:55:50,566 Du sendte næsten mine tænder gennem lokalet. 779 00:55:50,591 --> 00:55:52,443 Jeg er en dame. 780 00:55:53,427 --> 00:55:57,698 Ja, og jeg ønsker, at du bliver min dame. 781 00:55:58,265 --> 00:56:01,410 Ville Alvaro ikke ønske, at se dig lykkelig? 782 00:56:01,435 --> 00:56:05,789 Det eneste, vi vil fortryde, er de chancer vi ikke tog- 783 00:56:05,856 --> 00:56:09,084 -og den elskov vi gik glip af. 784 00:56:10,236 --> 00:56:12,296 Jeg vil ikke gemme mig mere- 785 00:56:12,321 --> 00:56:17,218 - og gå alene hjem til min fjollede søns hus om aftenen. 786 00:56:17,284 --> 00:56:21,347 Jeg ønsker, at vi får vores eget hjem sammen- 787 00:56:21,372 --> 00:56:28,229 - et sted, hvor vi kan kramme og se Jagten på drømmekvinden i sengen. 788 00:56:30,756 --> 00:56:32,358 Jeg elsker dig. 789 00:56:37,805 --> 00:56:40,616 Tænk, at jeg skulle høre det igen. 790 00:56:43,853 --> 00:56:46,455 Jeg elsker også dig, Carlo. 791 00:56:47,231 --> 00:56:50,751 Franca, med Gud... 792 00:56:52,069 --> 00:56:55,089 ...og denne skæggede særling som mit vidne- 793 00:56:55,114 --> 00:57:01,262 - lover jeg, at jeg vil elske dig så længe, du lever. 794 00:57:02,830 --> 00:57:07,059 Kom nu. Smil, mens du stadig har dine tænder. 795 00:57:07,793 --> 00:57:09,270 Ja. 796 00:57:09,712 --> 00:57:11,147 Ja. 797 00:57:12,631 --> 00:57:15,276 Jeg vil gifte mig med dig. 798 00:57:17,553 --> 00:57:19,738 Se der! 799 00:57:21,932 --> 00:57:23,159 Godt. 800 00:57:37,323 --> 00:57:40,384 CORRINES KØKKEN 801 00:57:51,670 --> 00:57:54,565 - Hvad? - Det er en særlig levering. 802 00:57:54,590 --> 00:57:57,985 Pizza til damen. Den er med grønkål. 803 00:57:58,010 --> 00:57:59,904 Jeg er ikke sulten. 804 00:57:59,929 --> 00:58:02,907 Hvad? Du er altid sulten ved midnatstid. 805 00:58:04,767 --> 00:58:07,411 Vil du gøre mig en tjeneste? 806 00:58:07,436 --> 00:58:09,663 Vær klar i morgen tidlig. 807 00:58:09,688 --> 00:58:12,416 - Klar til hvad? - Vær klar. 808 00:58:13,192 --> 00:58:16,295 Nikki, den smager bedre, end den ser ud. 809 00:58:56,277 --> 00:59:01,173 - Hej. Hvor skal vi hen? - Jeg vil præsentere dig for en. 810 00:59:03,701 --> 00:59:07,429 - Hvem? - Den Nikki, jeg kendte. 811 00:59:26,348 --> 00:59:27,992 Vent. Tag en. 812 00:59:28,017 --> 00:59:31,829 - Jeg tænker over det. - Kom nu. 813 00:59:35,608 --> 00:59:37,793 De er flotte. 814 00:59:41,030 --> 00:59:44,383 Godt. Kan du lide den? Jeg kan lide den. 815 00:59:45,618 --> 00:59:49,454 "Red en hingst, rid en italiener" "Et stykke himmel" 816 00:59:49,455 --> 00:59:50,890 Den skal du have. 817 00:59:57,088 --> 00:59:58,856 Vi skal se på olivenolie. 818 00:59:59,715 --> 01:00:01,442 - Vin? - Ja, helt klart. 819 01:00:01,509 --> 01:00:04,403 Kan jeg få noget af den ost? Tak. 820 01:00:04,428 --> 01:00:06,221 Hvem er det til? 821 01:00:06,222 --> 01:00:08,949 Det er til en af vores gamle venner. 822 01:00:26,367 --> 01:00:27,635 - Nej. - Jo. 823 01:00:27,660 --> 01:00:29,762 Kom nu. Det er en tradition. 824 01:00:30,162 --> 01:00:31,931 Ja. 825 01:00:43,008 --> 01:00:44,401 Jer igen! 826 01:00:44,427 --> 01:00:46,237 Det var så lidt, mr Ganucci. 827 01:00:46,303 --> 01:00:48,864 Jeg hakker jer stadig til plukfisk. 828 01:00:56,188 --> 01:00:59,124 - Der. Husker du det? - Det kan du ikke mene. 829 01:01:03,571 --> 01:01:04,713 Jøsses. 830 01:01:04,739 --> 01:01:07,675 - Igen? Fint. - Stop! 831 01:01:10,911 --> 01:01:13,514 Det var koldt. Jeg har håndklæder. 832 01:01:22,631 --> 01:01:26,110 - Altid en gentleman. - Ja. 833 01:01:26,135 --> 01:01:30,406 Det bliver sværere minut for minut. Det var ikke sådan ment. 834 01:01:54,538 --> 01:02:01,061 - Skal vi lege en leg? - Hvad tænker du på? 835 01:02:02,505 --> 01:02:05,566 Måske en, hvor du kan score for en gangs skyld. 836 01:02:30,282 --> 01:02:32,760 Stop, stop, stop... 837 01:02:34,203 --> 01:02:41,018 - Indrøm, at du aldrig lod mig vinde. - Ser du... 838 01:02:41,085 --> 01:02:44,563 Jeg må opretholde mit rygte. Løgne går ikke. 839 01:02:44,588 --> 01:02:46,148 Sig det. 840 01:02:46,215 --> 01:02:49,235 - Sig det. - Aldrig. 841 01:03:10,197 --> 01:03:12,091 Det her værelse er så smukt. 842 01:03:12,116 --> 01:03:13,926 Så du... 843 01:03:14,785 --> 01:03:18,848 ...de små fine sæber i badeværelset? 844 01:03:18,873 --> 01:03:22,434 Jeg har allerede taget dem og badehætterne. 845 01:03:24,628 --> 01:03:26,021 Og... 846 01:03:27,089 --> 01:03:28,357 Hvordan var...? 847 01:03:30,760 --> 01:03:33,737 Det er godt, at alt stadig virker, ikke? 848 01:03:36,557 --> 01:03:39,118 Hvad siger vi til familierne? 849 01:03:40,728 --> 01:03:44,874 De bliver vanvittige. Jeg er ligeglad. 850 01:03:47,234 --> 01:03:49,420 Jeg glæder mig til det. 851 01:03:54,742 --> 01:03:57,052 Carlo! Carlo! 852 01:04:00,289 --> 01:04:03,184 - Igen? - Ja, så længe der er liv. 853 01:04:09,090 --> 01:04:11,692 Hvad med at tage din pyjamasjakke af. 854 01:04:13,427 --> 01:04:14,653 Sådan. 855 01:04:27,858 --> 01:04:29,668 KØKKENCHEF CORRINE 856 01:04:41,038 --> 01:04:42,264 Vince's Pizza? 857 01:04:42,832 --> 01:04:45,476 Jeg hyrer ikke en, der sjosker rundt- 858 01:04:45,501 --> 01:04:47,478 -i et pizza-outfit. 859 01:04:47,503 --> 01:04:50,189 - Jeg brænder den bagefter. - Godt. 860 01:04:50,756 --> 01:04:52,858 Nu til det her... se. 861 01:04:52,883 --> 01:04:56,153 Det nye sted. Er her ikke fantastisk? 862 01:04:56,971 --> 01:04:58,280 Pragtfuldt. 863 01:04:58,305 --> 01:05:01,307 Selvfølgelig. Der mangler kun en detalje. 864 01:05:01,308 --> 01:05:04,328 En pragtfuld menu? Gareth har sendt sin. 865 01:05:04,353 --> 01:05:07,665 - Hvornår får jeg din? - Jeg er tæt på at være klar. 866 01:05:08,190 --> 01:05:10,292 Du har bollehår. 867 01:05:11,235 --> 01:05:13,778 Er en penis vigtigere end min menu? 868 01:05:13,779 --> 01:05:16,382 Nej, nej, nej. Jeg er i gang med den. 869 01:05:16,782 --> 01:05:20,803 Jeg mener, ikke den. Du ved, hvad jeg mener. 870 01:05:20,828 --> 01:05:22,763 Der er kun en vej til toppen. 871 01:05:22,788 --> 01:05:24,431 Det er et sololøb. 872 01:05:24,457 --> 01:05:26,600 Hør, du har til søndag. 873 01:05:26,625 --> 01:05:29,478 Ellers kan du godt lykønske Gar... 874 01:05:30,046 --> 01:05:31,605 - Idiot! - Undskyld. 875 01:05:31,630 --> 01:05:33,566 Kan du ikke se mig? 876 01:05:42,433 --> 01:05:45,327 Er det ikke den mest sexede reklame her- 877 01:05:45,352 --> 01:05:49,498 - så ved jeg ikke, hvad det er. Hvordan har du det? 878 01:05:51,067 --> 01:05:54,879 - Tak? - For hvad? 879 01:05:55,696 --> 01:05:59,967 Jeg føler mig hjemme igen. Du har gjort det til noget særligt. 880 01:06:00,576 --> 01:06:02,887 Alt er bedre nu, hvor du er tilbage. 881 01:06:03,704 --> 01:06:04,972 Jeg mener det. 882 01:06:10,169 --> 01:06:13,171 - Undskyld. Jeg kan ikke? - Hvad er der? 883 01:06:13,172 --> 01:06:16,108 Jeg... hvad laver vi? 884 01:06:16,759 --> 01:06:20,821 Jeg er ikke et barn mere... og jeg ved, hvad jeg er for dig. 885 01:06:20,846 --> 01:06:23,782 Jeg var pigen, der slog dig i fodbold- 886 01:06:23,808 --> 01:06:27,077 - så var jeg hende, der var lun på dig og nu... 887 01:06:27,103 --> 01:06:30,122 - Nikki. - Jeg er en, der har sovet i din seng. 888 01:06:30,147 --> 01:06:35,920 Jeg har knoklet for meget til at skulle slave i et pizzeria- 889 01:06:35,945 --> 01:06:39,280 - resten af livet, mens vores familier skændes- 890 01:06:39,281 --> 01:06:42,259 -og du bliver gammel med en anden. 891 01:06:43,244 --> 01:06:44,386 Hvem? 892 01:06:45,037 --> 01:06:46,764 Vælg en. 893 01:06:46,789 --> 01:06:49,850 Der står nok en klar så snart, jeg rejser. 894 01:06:55,089 --> 01:07:00,194 Jeg har virkelig nydt vores... stævnemøde. Jeg... 895 01:07:01,721 --> 01:07:04,532 Stævnemøde? Jaså? 896 01:07:06,392 --> 01:07:07,868 Jeg må gå. 897 01:07:20,573 --> 01:07:25,261 - Hvordan ser det ud? - Alt, vi har til dårlige tider... 898 01:07:25,286 --> 01:07:28,055 - ...er intet værd. - Vi kan ikke sælge. 899 01:07:28,080 --> 01:07:30,141 Det er alt, vi har til ham. 900 01:07:30,166 --> 01:07:32,560 Måske bør du have tillid til Leo. 901 01:07:32,585 --> 01:07:34,895 Lad ham prøve noget af. 902 01:07:34,920 --> 01:07:38,858 Little Italy ændrer sig. Det behøver ikke være skidt. 903 01:07:38,883 --> 01:07:44,446 - Jeg går en tur. Jeg kommer tilbage. - Jeg lukker lidt tidligere i aften. 904 01:07:44,513 --> 01:07:47,950 - Hvorfor? - Jeg inviterer familien på middag. 905 01:07:47,975 --> 01:07:49,243 Hvad? 906 01:07:49,268 --> 01:07:52,788 Skal jeg have en grund? Hvem har opfostret jer? 907 01:07:53,314 --> 01:07:55,583 Tag pænt tøj på og vær klar kl. 19- 908 01:07:55,608 --> 01:08:00,045 - også dig, min dreng. jeg så jer 909 01:08:00,112 --> 01:08:01,922 Jeg håber, han betaler. 910 01:08:13,751 --> 01:08:18,105 Jeg har smagt det fineste, men bedstemors sauce overgår alt. 911 01:08:18,130 --> 01:08:21,192 Jeg kan smage alt, men ikke, hvad der er i. 912 01:08:21,217 --> 01:08:24,987 Held og lykke. Din far ved det ikke engang. 913 01:08:26,347 --> 01:08:28,365 Vi er så stolte af dig- 914 01:08:28,391 --> 01:08:30,951 -og så glade for, at du er hjemme. 915 01:08:31,477 --> 01:08:34,997 Har du aldrig tænkt på at rejse herfra? 916 01:08:35,940 --> 01:08:39,126 Rejse? Nej. Det har jeg aldrig tænkt på. 917 01:08:39,860 --> 01:08:41,045 Verden er stor. 918 01:08:41,070 --> 01:08:45,382 Jeg har set Niagaravandfaldene. Mange tak. 919 01:08:45,408 --> 01:08:49,428 Hvordan kan du være så glad? 920 01:08:49,453 --> 01:08:50,930 Vi er ved at gå fallit. 921 01:08:50,955 --> 01:08:55,976 Du og far skændes konstant, men virker forelskede som altid. 922 01:08:56,001 --> 01:08:58,270 - Dora! - Du tager livet af mig. 923 01:09:01,716 --> 01:09:05,611 - Vil du vide det? - Ikke, hvis det handler om sex. 924 01:09:06,554 --> 01:09:10,407 God sex er en nøgleingrediens- 925 01:09:10,433 --> 01:09:16,664 - men en god mand er det måltid, du vil spise hver aften. 926 01:09:17,898 --> 01:09:19,816 Det lød stadig seksuelt. 927 01:09:19,817 --> 01:09:21,919 - Undskyld. - Det er lidt... 928 01:09:29,160 --> 01:09:31,846 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker dig. 929 01:09:33,748 --> 01:09:35,432 Sal! Hvad? 930 01:09:35,458 --> 01:09:39,061 - Ændrer du min sauce? - Man ændrer ikke det perfekte. 931 01:09:40,963 --> 01:09:44,650 - Kigger nogen? - Nej... hvad? 932 01:09:45,301 --> 01:09:49,054 Min bedstemor kom to ansjoser i- 933 01:09:49,055 --> 01:09:51,740 -indtil saucen var salt nok. 934 01:09:53,726 --> 01:09:55,077 Afslør det ikke. 935 01:09:56,771 --> 01:09:59,498 - Dans med mig... - Godt, alle sammen! 936 01:10:00,066 --> 01:10:02,376 Familiemiddag i aften. Jeg giver. 937 01:10:02,401 --> 01:10:04,461 Hvad er anledningen? 938 01:10:04,487 --> 01:10:06,964 Skal der være en anledning? 939 01:10:06,989 --> 01:10:09,466 Jeg dør snart, og jeg elsker mad. 940 01:10:09,492 --> 01:10:11,594 Klokken 19. Du skal med. 941 01:10:11,827 --> 01:10:14,889 KORMA SUTRA SENSUEL INDISK MAD 942 01:10:20,044 --> 01:10:23,772 - Velkommen til Korma Sutra. - Jeg får luft i maven? 943 01:10:24,173 --> 01:10:25,399 Lystfuld lotus. 944 01:10:25,424 --> 01:10:29,361 Prøv den på menuen og derhjemme. 945 01:10:30,513 --> 01:10:34,033 - Er familiemiddagen her? - Ja. 946 01:10:34,058 --> 01:10:36,785 Interessant. Hvordan fandt du den? 947 01:10:36,811 --> 01:10:39,455 Jeg fandt den på Yelp- 948 01:10:39,480 --> 01:10:44,627 - og hvis din far laver en scene, er her ingen, vi kender. 949 01:10:44,652 --> 01:10:46,361 Mor, hvorfor... 950 01:10:46,362 --> 01:10:47,796 Hvad fanden? 951 01:10:48,322 --> 01:10:49,465 Hvad fanden? 952 01:10:49,490 --> 01:10:51,342 Velkommen, alle sammen. 953 01:10:51,367 --> 01:10:52,659 Jeg går. 954 01:10:52,660 --> 01:10:55,513 - Sæt dig. - Jeg foretrækker helvede. 955 01:11:02,169 --> 01:11:06,023 Franca og jeg vil fortælle jer noget. 956 01:11:07,383 --> 01:11:10,236 Mens familierne har bekriget hinanden- 957 01:11:10,261 --> 01:11:13,197 - har to personer her blevet forelskede. 958 01:11:14,598 --> 01:11:17,368 Hvis din slimede søn har rørt hende... 959 01:11:17,393 --> 01:11:19,870 - Du er den slimede her. - Hold mund. 960 01:11:22,690 --> 01:11:24,250 Carlo og I... 961 01:11:26,193 --> 01:11:28,754 Vi har set hinanden. 962 01:11:30,906 --> 01:11:33,259 Hvad mener du med det? 963 01:11:33,701 --> 01:11:36,137 Vi har haft et forhold. 964 01:11:36,162 --> 01:11:39,849 Hvad mener I med et forhold? 965 01:11:39,874 --> 01:11:43,602 Tilgiv mig, Salvatore. Vi har været elskende. 966 01:11:47,256 --> 01:11:49,316 - Jaså. - Jeg forstår intet. 967 01:11:49,341 --> 01:11:51,735 Skal jeg lave en tegning? 968 01:11:51,761 --> 01:11:55,364 - Du kan også vælge en fra menuen. - Stop. 969 01:11:55,389 --> 01:11:56,949 Ned med den. 970 01:11:58,392 --> 01:12:02,562 - Jeg vil snitte en pulsåre over. - Jeg kan ikke mærke mine ben. 971 01:12:02,563 --> 01:12:04,331 Det er skønt. 972 01:12:05,441 --> 01:12:07,692 Nu bør I to opføre jer som voksne. 973 01:12:07,693 --> 01:12:12,047 Måske kan vi gøre en ende på den her latterlige konflikt. 974 01:12:12,073 --> 01:12:15,075 Det er din skyld og din liderlige far. 975 01:12:15,076 --> 01:12:18,387 - Du ved end ikke, hvad din mor laver. - Hold mund. 976 01:12:18,412 --> 01:12:22,725 - Little Italy er for lille til os to. - Hvornår rejser I? 977 01:12:22,750 --> 01:12:25,895 The Angioli pizza har altid været bedst. 978 01:12:25,961 --> 01:12:29,231 Gør alle en tjeneste. Pak sammen og skrid. 979 01:12:29,256 --> 01:12:33,402 - Nu igen. - Du ved ikke, hvad en god pizza er. 980 01:12:36,639 --> 01:12:38,949 Lad Little Italy vælge. 981 01:12:38,974 --> 01:12:41,243 Hvad taler I to idioter om? 982 01:12:41,936 --> 01:12:44,955 - Little Italy Pizza-dysten. - Ja. 983 01:12:44,980 --> 01:12:48,751 - Taberne rejser. - Vince, du må ikke deltage. 984 01:12:48,776 --> 01:12:52,213 - I må ikke deltage. - Netop, men det må de to. 985 01:12:52,238 --> 01:12:55,758 Vi kan ikke dyste, men det kan Leo og Nikki. 986 01:12:57,118 --> 01:12:59,804 - Hvad? - Nej, nej... 987 01:12:59,829 --> 01:13:01,430 Aldrig. Det gør vi ikke. 988 01:13:01,497 --> 01:13:08,270 - Jeg er kok. Jeg laver ikke pizza. - Det gjorde du forleden aften. 989 01:13:08,295 --> 01:13:09,522 Hvilken aften? 990 01:13:09,547 --> 01:13:11,565 - Aften? - Hvad lavede I? 991 01:13:11,590 --> 01:13:14,068 Jeg vil ikke være med i en dyst. 992 01:13:14,093 --> 01:13:16,946 Jeg forstår hende. 993 01:13:16,971 --> 01:13:19,615 Hun har ikke Leos format. 994 01:13:19,640 --> 01:13:22,034 Hvad mener du med Leos format? 995 01:13:22,059 --> 01:13:25,496 - Fodbold. - Fodbold? Hun vandt altid. 996 01:13:25,521 --> 01:13:28,249 De har altid været rivaler- 997 01:13:28,274 --> 01:13:31,210 -og hun tør ikke dyste mod ham. 998 01:13:31,235 --> 01:13:36,549 Vi er bare konkurrencemindede, ikke rivaler. Jeg lod hende vinde. 999 01:13:36,574 --> 01:13:40,136 Hør her, ingen lod mig vinde. 1000 01:13:40,161 --> 01:13:43,264 - Nu igen? - Du vandt, når jeg lod dig vinde. 1001 01:13:45,082 --> 01:13:46,851 Ja, ligesom i går nat. 1002 01:13:52,006 --> 01:13:53,691 Er det stadig fodbold? 1003 01:14:00,848 --> 01:14:02,700 Jeg er glad på dine vegne. 1004 01:14:06,562 --> 01:14:08,372 Skat, du behøver ikke gå. 1005 01:14:08,397 --> 01:14:10,082 - Vent, Nikki... - Nej. 1006 01:14:10,107 --> 01:14:12,459 Jeg er færdig med at vente, Leo. 1007 01:14:12,485 --> 01:14:17,256 Der er en grund til, at det hedder Little Italy. Intet ændrer sig. 1008 01:14:17,281 --> 01:14:21,510 Hverken vores fædre eller deres dumme konflikt- 1009 01:14:21,535 --> 01:14:23,345 -og særligt ikke dig. 1010 01:14:35,424 --> 01:14:40,321 Hør, landsmand. Du er forelsket i Nikki. Det har du altid været. 1011 01:14:40,346 --> 01:14:44,283 Hver gang du nærmer dig muligheden, trækker du dig. 1012 01:14:44,308 --> 01:14:48,078 Det går ikke. Hun flytter til London. 1013 01:14:48,104 --> 01:14:51,540 Det går ikke, min far skærer mine nødder af. 1014 01:14:51,565 --> 01:14:53,584 Det er for kompliceret. 1015 01:14:54,276 --> 01:14:56,795 Det her er det bedste. 1016 01:14:56,821 --> 01:15:00,090 Du tør ikke være ærlig over for dig selv. 1017 01:15:02,243 --> 01:15:05,095 Er jeg ikke ærlig over for mig selv? 1018 01:15:05,621 --> 01:15:08,516 Jeg prøver ikke at være ond, men- 1019 01:15:09,208 --> 01:15:11,393 -har du set dig selv i spejlet? 1020 01:15:12,211 --> 01:15:17,274 Luigi, du hedder jo Li Xaio Ping. Du er kineser. 1021 01:15:17,299 --> 01:15:20,402 Hvornår indser du, at du ikke er italiener? 1022 01:15:31,021 --> 01:15:34,583 Da jeg fortalte min far, at jeg var bøsse... 1023 01:15:35,818 --> 01:15:37,753 ...smed han mig ud af huset. 1024 01:15:42,408 --> 01:15:45,511 - Vil du stadig være min ven? - Luigi. 1025 01:15:46,245 --> 01:15:49,390 Tror du virkelig, at jeg ikke vil være din ven- 1026 01:15:49,415 --> 01:15:52,268 -fordi du kan lide fyre? 1027 01:15:52,293 --> 01:15:55,229 Nej, fordi jeg ikke er italiener. 1028 01:15:57,298 --> 01:16:01,986 Min far smed mig ud, og jeg gik i gaderne i dagevis. 1029 01:16:02,011 --> 01:16:04,488 Jeg endte her totalt fuld. 1030 01:16:05,097 --> 01:16:07,116 Den rigtige Luigi- 1031 01:16:07,141 --> 01:16:09,827 -tog sig af mig og gav mig et job. 1032 01:16:10,519 --> 01:16:16,250 Her i Little Italy er der skørt, kaotisk og kærligt. 1033 01:16:17,943 --> 01:16:21,213 Da jeg var Li Xaio Ping, var jeg udstødt. 1034 01:16:22,281 --> 01:16:24,300 Da jeg blev Luigi... 1035 01:16:25,659 --> 01:16:27,595 ...accepterede alle mig. 1036 01:16:27,620 --> 01:16:29,722 Undskyld. Jeg vidste det ikke. 1037 01:16:29,747 --> 01:16:31,599 - Stop. - Jeg vidste intet. 1038 01:16:34,335 --> 01:16:37,980 Enten går du efter Nikki og åbner dit eget sted- 1039 01:16:38,714 --> 01:16:42,026 - eller også kan du flytte til Chinatown. 1040 01:16:43,260 --> 01:16:46,614 - Selvfølgelig. - Min ven, du og Nikki... 1041 01:16:46,680 --> 01:16:49,033 ...er som Romeo og Julie, ikke? 1042 01:16:49,058 --> 01:16:51,202 Romeo og Julie døde. 1043 01:16:51,227 --> 01:16:54,330 Det var et dårligt eksempel. I er... 1044 01:16:56,023 --> 01:16:58,125 I er som Rocky og Adrian. 1045 01:16:58,567 --> 01:17:01,879 - Jeg er ikke Rocky. - Nej, men det kunne du være. 1046 01:17:08,994 --> 01:17:13,265 - Er din hånd på min røv? - Det er sådan kinesere krammer. 1047 01:17:22,967 --> 01:17:27,112 Jeg vidste, at du var her. 1048 01:17:31,976 --> 01:17:34,161 Jeg husker din konfirmation. 1049 01:17:34,687 --> 01:17:36,539 Du stod lige der. 1050 01:17:37,940 --> 01:17:41,043 Det var en særlig dag af to årsager. 1051 01:17:41,402 --> 01:17:46,966 Du valgte Saint Antonio, og... - Jeg fik min bøjle af. 1052 01:17:46,991 --> 01:17:49,844 Der er dit dejlige smil, smukke. 1053 01:17:52,121 --> 01:17:54,849 Kom. Kom, smukke. 1054 01:17:57,710 --> 01:17:59,311 Fortæl mig... 1055 01:18:01,589 --> 01:18:03,357 Hvad er der i London? 1056 01:18:04,550 --> 01:18:07,361 Et nyt job, et nyt liv. 1057 01:18:07,386 --> 01:18:09,196 Ingen drama. 1058 01:18:09,221 --> 01:18:11,949 Er du lykkelig derovre? 1059 01:18:14,769 --> 01:18:19,373 Kom. Det er godt at græde. Det vasker sjælen. 1060 01:18:23,235 --> 01:18:24,795 Elsker du ham? 1061 01:18:26,072 --> 01:18:27,339 Det er lige meget. 1062 01:18:28,532 --> 01:18:33,554 Måske skal du tage en stor skinke og slå ham oven i hovedet. 1063 01:18:35,790 --> 01:18:40,936 Da jeg var lille, sagde du, at jeg ikke skulle presse kærlighed frem- 1064 01:18:40,961 --> 01:18:43,272 -for så er den det ikke værd. 1065 01:18:43,297 --> 01:18:46,066 Gjorde jeg? Hvad sagde jeg mere? 1066 01:18:47,009 --> 01:18:51,322 Drenge er dumme, og jeg kan blive meget bedre end dem. 1067 01:18:51,347 --> 01:18:53,949 Jeg er en kvinde med visdom. 1068 01:18:55,184 --> 01:18:57,953 I dit hjerte... hvad ønsker du? 1069 01:19:00,564 --> 01:19:04,835 Jeg vil være lykkelig. I skal alle være lykkelige. 1070 01:19:06,278 --> 01:19:07,922 Jeg... 1071 01:19:08,823 --> 01:19:11,717 - Jeg vil nok gerne have... - Leo. 1072 01:19:12,493 --> 01:19:13,844 Ja. 1073 01:19:14,578 --> 01:19:17,097 Skal du rejse, må du rejse- 1074 01:19:18,374 --> 01:19:24,605 - men er det med Leo ægte, så vil kærligheden finde dig. 1075 01:19:55,619 --> 01:19:57,263 Vil du sige noget? 1076 01:20:01,834 --> 01:20:03,602 Vil du sige noget? 1077 01:20:10,259 --> 01:20:13,904 Ved du hvad? Jeg er frisk på at dyste. 1078 01:20:14,597 --> 01:20:16,740 Vil kokken nu lave pizza? 1079 01:20:19,852 --> 01:20:22,746 Fint. Vi dyster. 1080 01:20:27,234 --> 01:20:28,460 Helt ærligt. 1081 01:20:30,279 --> 01:20:31,505 Fint. Vi dyster. 1082 01:20:31,530 --> 01:20:33,299 SMAGEN AF LITTLE ITALY 1083 01:20:34,533 --> 01:20:36,719 - Velkommen. - Kom. 1084 01:20:36,744 --> 01:20:38,929 Mor jer. 1085 01:20:39,580 --> 01:20:44,852 I dag er det Little Italys største dag. Vi kårer vinderen af- 1086 01:20:44,877 --> 01:20:47,229 -Miss Little Italy Bikini. 1087 01:20:47,254 --> 01:20:51,525 Samt Little Italys Mr Bikini. 1088 01:20:54,512 --> 01:20:55,738 Undskyld. 1089 01:20:55,763 --> 01:20:59,909 Vi kårer også vinderen af: Little Italys bedste pizza. 1090 01:20:59,934 --> 01:21:03,245 - Ja! - Kom så. 1091 01:21:03,270 --> 01:21:05,539 - Der er to trin. - Pak taskerne. 1092 01:21:05,564 --> 01:21:07,791 Eliminering og mesterskabet. 1093 01:21:07,817 --> 01:21:10,169 De to bedste kommer i finalen. 1094 01:21:10,194 --> 01:21:11,629 Runde et. 1095 01:21:12,113 --> 01:21:13,339 Start. 1096 01:21:17,159 --> 01:21:22,431 Imponer os med den pizza, der smager og ser mest original ud. 1097 01:21:23,791 --> 01:21:27,603 Giv en stor hånd til deltagerne. 1098 01:21:44,019 --> 01:21:46,479 Ti, ni, otte- 1099 01:21:46,480 --> 01:21:50,084 syv, seks, fem- 1100 01:21:50,151 --> 01:21:53,087 -fire, tre, to, en! 1101 01:21:57,867 --> 01:22:00,719 - Du vinder. - Din er bedst, skat. 1102 01:22:00,745 --> 01:22:03,597 Stille, stille. Nu sker det. 1103 01:22:05,249 --> 01:22:07,017 Det var ikke nemt. 1104 01:22:07,043 --> 01:22:10,020 Hver eneste deltager er en mester. 1105 01:22:10,046 --> 01:22:12,189 Vi kan dog kun udvælge to. 1106 01:22:12,548 --> 01:22:16,235 Giv en hånd til de to finalister: 1107 01:22:16,260 --> 01:22:18,696 Leo Campoli fra Vince's The Best. 1108 01:22:18,721 --> 01:22:21,782 Nikki Angioli fra Sal's, It's Better. 1109 01:22:21,807 --> 01:22:24,243 Der er dog mere på spil her. 1110 01:22:24,268 --> 01:22:30,291 Endelig får vi en afslutning på Little Italys ældste fejde. 1111 01:22:31,150 --> 01:22:36,755 Finalisterne skal lave dronningen over alle pizzaer: 1112 01:22:36,781 --> 01:22:38,924 En margherita. 1113 01:22:40,034 --> 01:22:46,223 Hver pizza bliver bedømt på dens bund og dens sauce. 1114 01:22:46,248 --> 01:22:48,434 Men frem for alt på smagen. 1115 01:22:49,752 --> 01:22:54,523 - Hold fokus. Det hele er heroppe. - Du kan blive verdensmester. 1116 01:22:54,548 --> 01:22:58,527 Pizzamagere, så er det nu! 1117 01:23:05,976 --> 01:23:08,370 - Held og lykke. - I lige måde. 1118 01:23:10,231 --> 01:23:11,898 Godt. 1119 01:23:11,899 --> 01:23:13,667 Smuk dej, Leo! 1120 01:23:13,692 --> 01:23:16,152 - De bliver nervøse. - Sådan, Nikki! 1121 01:23:16,153 --> 01:23:18,047 Hun ruller flot. 1122 01:23:18,072 --> 01:23:19,840 Se, hvor god hun er. 1123 01:23:20,199 --> 01:23:24,411 I går i kirken tændte jeg ikke et lys, men to. 1124 01:23:24,412 --> 01:23:27,640 Skat, kun en af dem kan vinde. 1125 01:23:30,084 --> 01:23:32,019 Kom så, Leo! 1126 01:23:33,713 --> 01:23:36,857 - Det er min dreng. - Vil du have point for stil? 1127 01:23:44,265 --> 01:23:45,950 Flot. 1128 01:23:45,975 --> 01:23:48,244 Kun en af dem kan vinde. 1129 01:23:53,149 --> 01:23:55,125 Se, hvor smukt det er. 1130 01:23:57,069 --> 01:23:59,880 - Flyt jer. - Sådan, godt. 1131 01:24:01,532 --> 01:24:05,511 - Flot. - Fokus, fokus. 1132 01:24:10,374 --> 01:24:15,271 Mens pizzaerne bliver bagt, så lad os bage lidt selv. 1133 01:24:15,296 --> 01:24:21,443 Lad os kåre vinderen af Miss Bikini. 1134 01:24:26,182 --> 01:24:28,951 Vinderen af Mr Little Italy... 1135 01:24:28,976 --> 01:24:32,580 - Hvad? - Tony Fiorito! 1136 01:24:35,649 --> 01:24:37,877 Giv den hellere et sekund til. 1137 01:24:37,943 --> 01:24:40,296 Den er færdig. 1138 01:24:40,738 --> 01:24:42,655 Det er tæt løb. 1139 01:24:42,656 --> 01:24:44,967 - Se? - Det er op til dig. 1140 01:24:44,992 --> 01:24:46,760 Ti, ni- 1141 01:24:46,786 --> 01:24:49,597 -otte, syv- 1142 01:24:49,622 --> 01:24:52,141 -seks, fem, fire- 1143 01:24:52,166 --> 01:24:55,436 -tre, to, en... 1144 01:24:57,963 --> 01:24:59,148 Kom så, Leo! 1145 01:24:59,173 --> 01:25:01,192 - Nikki! - Smukt. 1146 01:25:01,801 --> 01:25:04,862 - Det er tæt løb. - De er begge flotte. 1147 01:25:04,887 --> 01:25:08,449 Nicoletta, træd op på scenen. 1148 01:25:08,474 --> 01:25:10,701 Kok! Fint. 1149 01:25:12,853 --> 01:25:16,165 Den er flot. Se den bund. 1150 01:25:16,190 --> 01:25:18,792 Leder du efter et serienummer? Spis. 1151 01:25:18,818 --> 01:25:21,921 Alle hans stykker er perfekte. 1152 01:25:26,826 --> 01:25:28,135 Han kan lide den. 1153 01:25:28,160 --> 01:25:31,472 - Hvor ved du det fra? - Jakken blomstrer. 1154 01:25:31,497 --> 01:25:33,933 Dit hjerte er herovre. 1155 01:25:49,598 --> 01:25:51,784 Så er det nu. 1156 01:25:55,896 --> 01:25:58,773 Det er meget svært, men... 1157 01:25:58,774 --> 01:26:03,337 Vinderen af Little Italys bedste pizza er: 1158 01:26:05,740 --> 01:26:08,759 Leo Campoli fra Vince's The Best. 1159 01:26:10,411 --> 01:26:11,929 Du vandt. 1160 01:26:18,294 --> 01:26:22,690 Det var så tæt på, men skorpen og saucen- 1161 01:26:22,715 --> 01:26:25,901 - mindede mig om, da jeres fædre var sammen. 1162 01:26:54,997 --> 01:26:58,893 Undskyld mig. Vi kan ikke acceptere trofæet. 1163 01:26:58,918 --> 01:27:01,520 Vent, vent. Vi tager imod det. 1164 01:27:01,545 --> 01:27:04,273 - Du hørte ham. - Drop det, Sal. 1165 01:27:04,298 --> 01:27:07,943 - Han sagde det selv. - Det ville ikke være i orden, far. 1166 01:27:07,968 --> 01:27:10,988 I forstår ikke. Det er ikke min pizza. 1167 01:27:12,139 --> 01:27:15,868 Nikki, må have byttet rundt på saucerne. 1168 01:27:15,893 --> 01:27:21,040 Vinderen har min bund og familien Angiolis sauce. 1169 01:27:22,483 --> 01:27:25,419 Nikki, vil du komme herop? Nikki? 1170 01:27:26,028 --> 01:27:29,298 Hun er kørt... til lufthavnen. 1171 01:27:34,328 --> 01:27:36,472 - Vent. - Hvor skal du hen? 1172 01:27:36,497 --> 01:27:38,265 - Gæt. - Find hende. 1173 01:27:38,833 --> 01:27:41,727 Nu skal du være Rocky. 1174 01:27:46,048 --> 01:27:48,150 Adrian! 1175 01:27:49,593 --> 01:27:52,196 I ødelagde venskabet. 1176 01:27:52,221 --> 01:27:56,599 I ødelagde forretningerne, og vi sagde intet. Her går grænsen. 1177 01:27:56,600 --> 01:28:00,913 Tag til lufthavnen og råd bod på det, ellers mister I jeres børn. 1178 01:28:05,317 --> 01:28:07,962 Smut med jer, begge to. 1179 01:28:08,863 --> 01:28:10,589 Vent på os! 1180 01:28:28,758 --> 01:28:31,735 Hej, chef, det er Nikki. Nicole. 1181 01:28:31,761 --> 01:28:33,946 Tak, fordi du giver mig chancen. 1182 01:28:33,971 --> 01:28:39,243 Jeg har mit visum og præsenterer min ide, så snart jeg lander. 1183 01:28:46,442 --> 01:28:50,671 Laptops, sko, bælter og væsker. I kender proceduren. 1184 01:28:51,447 --> 01:28:53,215 - Ramon! - Hej. 1185 01:28:53,240 --> 01:28:54,842 Tilbage til arbejde. 1186 01:28:54,867 --> 01:28:58,888 Slap af. Jeg tager et profilbillede. Lyset er perfekt. Se. 1187 01:28:59,580 --> 01:29:01,015 Du milde. 1188 01:29:05,294 --> 01:29:06,503 Kør! 1189 01:29:06,504 --> 01:29:07,897 Hold fast! 1190 01:29:07,922 --> 01:29:10,399 - Leo! - Af banen. 1191 01:29:10,424 --> 01:29:12,776 - Af banen. - Undskyld mig. 1192 01:29:13,719 --> 01:29:14,862 Pas på. 1193 01:29:15,221 --> 01:29:17,781 Nikki! Undskyld. 1194 01:29:18,933 --> 01:29:21,494 Kom, vi skal ikke forsinkes. 1195 01:29:25,106 --> 01:29:26,874 Søde, gå lige tilbage. 1196 01:29:33,531 --> 01:29:34,673 Fint. 1197 01:29:37,118 --> 01:29:40,912 Ja, dit armbånd. Tag det af. Du kan gå igennem. 1198 01:29:40,913 --> 01:29:44,391 Du vil ikke undersøges af hende med den handske. 1199 01:30:00,641 --> 01:30:01,992 Nikki! 1200 01:30:05,146 --> 01:30:06,288 Rejs ikke. 1201 01:30:06,856 --> 01:30:09,667 Du vandt. Du fik, hvad du ønskede. 1202 01:30:09,692 --> 01:30:11,836 Det, jeg ønsker, er i London. 1203 01:30:12,153 --> 01:30:15,506 Det eneste, jeg vil have, er dig. 1204 01:30:17,450 --> 01:30:22,304 Nikki, bliv. Se, hvad vi kan gøre sammen. 1205 01:30:23,998 --> 01:30:27,834 Tag til London. Skift ikke mening for en mand. 1206 01:30:27,835 --> 01:30:29,353 Nikki! Nikki! 1207 01:30:29,420 --> 01:30:33,107 Nikki, hvad laver du? Lad ham ikke skræmme dig væk. 1208 01:30:33,132 --> 01:30:35,568 Hun flygter ikke fra ham, men dig. 1209 01:30:35,634 --> 01:30:38,821 - Vær stille. - Lad dog pigen rejse. 1210 01:30:40,806 --> 01:30:42,366 Intet ændrer sig. 1211 01:30:43,851 --> 01:30:45,494 Slet ikke dem. 1212 01:30:46,020 --> 01:30:49,039 Pyt med dem. Jeg har ændret mig. 1213 01:30:49,940 --> 01:30:53,919 Jeg tør godt sige, at jeg er forelsket i dig. 1214 01:30:54,987 --> 01:30:59,300 Det har jeg altid været, og det vil jeg blive ved med. 1215 01:31:01,077 --> 01:31:04,763 Jeg tør godt sige, at jeg åbner mine egen restaurant. 1216 01:31:04,830 --> 01:31:07,057 - Hvad? - Det var på tide. 1217 01:31:10,628 --> 01:31:12,771 I al den tid har du intet sagt. 1218 01:31:12,797 --> 01:31:14,940 Nu er jeg på vej ind i et fly- 1219 01:31:14,965 --> 01:31:17,568 -og så finder du endelig ordene frem. 1220 01:31:17,593 --> 01:31:20,362 Kærlighed er ikke ord, men handling. 1221 01:31:21,806 --> 01:31:24,033 Det var derfor, du lod mig vinde. 1222 01:31:25,393 --> 01:31:26,911 Ved du hvad? 1223 01:31:26,936 --> 01:31:29,455 Vi skal ikke lade hinanden vinde. 1224 01:31:29,480 --> 01:31:32,750 Vi skal begge vinde, sammen. 1225 01:31:33,275 --> 01:31:35,294 Nikke, vær sød at blive. 1226 01:31:35,861 --> 01:31:38,714 Ikke for mig, men med mig. 1227 01:31:42,827 --> 01:31:44,345 Hvad vælger du? 1228 01:31:51,460 --> 01:31:56,065 Sidste udkald til flight 720 til Manchester. 1229 01:31:56,090 --> 01:31:58,984 Sidste udkald. Flight 720 til Manchester. 1230 01:31:59,051 --> 01:32:01,070 Gå til gate 25. 1231 01:32:09,061 --> 01:32:10,663 Gjort er gjort. 1232 01:32:11,981 --> 01:32:15,960 - Jeg begynder at græde. - Det samme her. 1233 01:32:24,744 --> 01:32:27,930 Hvad? Jeg skulle hente min bagage. 1234 01:32:44,764 --> 01:32:51,370 Jeg har elsket dig hele mit liv. Hvad gør vi nu ved dem? 1235 01:32:54,356 --> 01:32:58,294 Far... Sal. Nu bør I fortælle, hvad fejden handler om? 1236 01:32:58,319 --> 01:33:00,379 - Nej, nej. - Nej... 1237 01:33:00,404 --> 01:33:03,007 - Jo! - Ellers rejser jeg med Nikki. 1238 01:33:06,410 --> 01:33:09,221 Fint. Vil I vide det? 1239 01:33:10,748 --> 01:33:12,600 Fint. I vil altså vide det. 1240 01:33:13,959 --> 01:33:15,561 Det handler om dem. 1241 01:33:17,630 --> 01:33:19,106 Os? 1242 01:33:22,301 --> 01:33:25,237 Vinderen af Little Italys bedste pizza er: 1243 01:33:25,262 --> 01:33:26,780 Pizza Napoli! 1244 01:33:28,265 --> 01:33:30,284 Hvad hedder vinderpizzaen? 1245 01:33:30,684 --> 01:33:33,120 Vent. Vi må finde på et navn. 1246 01:33:33,145 --> 01:33:34,538 Pizza Franca. 1247 01:33:34,563 --> 01:33:38,042 Vent. Det er bedre med Pizza Carlo. 1248 01:33:38,109 --> 01:33:39,585 Vent. 1249 01:33:39,610 --> 01:33:41,795 Min mor lavede saucen. 1250 01:33:41,821 --> 01:33:44,173 Pizza Franca er perfekt. 1251 01:33:44,198 --> 01:33:46,884 Det er min fars bund. 1252 01:33:46,909 --> 01:33:49,720 Se, uden min mors sauce er den intet. 1253 01:33:49,745 --> 01:33:51,806 Det er en bolle fra McDonald's. 1254 01:33:53,332 --> 01:33:55,726 Alene er din mors sauce- 1255 01:33:55,793 --> 01:33:58,020 -som Campbell's tomatsuppe. 1256 01:33:59,171 --> 01:34:00,356 Spis det. 1257 01:34:02,091 --> 01:34:03,359 Din beskidte... 1258 01:34:03,968 --> 01:34:06,821 - Brug ikke mit navn. - Heller ikke mit. 1259 01:34:06,846 --> 01:34:10,741 - Vi ville vise respekt. - Skulle det være en ære? 1260 01:34:10,766 --> 01:34:12,910 Skal en idiot kunne sige: 1261 01:34:12,935 --> 01:34:16,080 "Jeg fik en Carlo med ost og blev forstoppet?" 1262 01:34:16,105 --> 01:34:20,084 Eller: "Jeg guffede Franca til frokost to dage i træk." 1263 01:34:20,109 --> 01:34:21,627 Tossehoveder. 1264 01:34:21,652 --> 01:34:25,572 Kærlighed har intet at gøre med egoistisk stolthed... 1265 01:34:25,573 --> 01:34:29,135 - ...min bund eller hendes sauce. - Min sauce er god. 1266 01:34:29,201 --> 01:34:31,470 - Den er lækker. - Se jer to. 1267 01:34:31,495 --> 01:34:34,914 I er familie. De var brødre. 1268 01:34:34,915 --> 01:34:38,084 Nu er I faktisk brødre. 1269 01:34:38,085 --> 01:34:41,647 Netop. Nu mere end nogensinde. Han gav mig en ring. 1270 01:34:41,714 --> 01:34:43,440 Jeg er Beyoncé. 1271 01:34:44,008 --> 01:34:47,903 - Far! - Kald mig Jay-Z. 1272 01:34:47,970 --> 01:34:50,739 Jeg er så glad. 1273 01:34:50,765 --> 01:34:52,700 Bedstemor. 1274 01:34:54,268 --> 01:34:56,287 - Hold mund. - I lige måde. 1275 01:35:00,816 --> 01:35:03,026 - Ja, vi gør. - Hør her! 1276 01:35:03,027 --> 01:35:04,920 Vi fortsætter! 1277 01:35:04,945 --> 01:35:07,089 Laptops, bælter, sko... 1278 01:35:07,114 --> 01:35:09,425 Lad os komme ud herfra. 1279 01:35:13,788 --> 01:35:15,598 Fortsæt, Jogi. 1280 01:35:15,873 --> 01:35:18,100 - Er alt vel? - Perfekt. 1281 01:35:18,167 --> 01:35:19,810 Er du glad, far? 1282 01:35:22,588 --> 01:35:26,233 Vores liv i Little Italy begyndte forfra- 1283 01:35:26,258 --> 01:35:27,985 -i en bedre udgave. 1284 01:35:30,971 --> 01:35:34,867 - Har du tårer i øjnene? - Du milde, nej. Jeg er britisk. 1285 01:35:34,934 --> 01:35:40,331 Tænk, jeg er rejst hertil for at få min yndlingselev tilbage uden held. 1286 01:35:40,648 --> 01:35:43,417 - Var Gareths menu ikke en succes? - Nej. 1287 01:35:43,442 --> 01:35:46,820 Topkritikerne mistede interessen så hurtigt- 1288 01:35:46,821 --> 01:35:48,506 -at jeg måtte lukke. 1289 01:35:49,490 --> 01:35:50,841 Det gør mig ondt. 1290 01:35:50,866 --> 01:35:57,473 - Du finder et andet koncept. - Det gjorde jeg lige. 1291 01:35:59,291 --> 01:36:02,978 Er I interesserede i en international forretning? 1292 01:36:03,796 --> 01:36:06,148 Må jeg få damernes opmærksomhed. 1293 01:36:06,215 --> 01:36:08,234 Nu kaster bruden sin buket. 1294 01:36:08,300 --> 01:36:10,319 - Kom. - Kom. 1295 01:36:21,230 --> 01:36:22,623 Du milde. 1296 01:36:24,650 --> 01:36:25,960 Stop! 1297 01:36:30,573 --> 01:36:34,677 - Carlo, jeg må fortælle dig noget. - Hvad, min skat? 1298 01:36:34,702 --> 01:36:36,971 - Jeg er gravid. - Hvad? 1299 01:36:37,455 --> 01:36:39,306 Hun siger, hun er gravid. 1300 01:36:47,339 --> 01:36:50,776 - Jogi, må jeg få denne dans? - Vær forsigtig. 1301 01:36:50,801 --> 01:36:53,529 En dans? Du er smuk. 1302 01:36:58,809 --> 01:37:00,578 Du milde. 1303 01:37:10,821 --> 01:37:15,259 - Livet kan føre en langt væk. - Kærlighed fører en hjem. 1304 01:37:15,284 --> 01:37:17,303 Vi har måske ikke styr på alt. 1305 01:37:17,328 --> 01:37:19,889 Men sammen har vi alt. 1306 01:37:21,248 --> 01:37:24,268 Sig nu, hvad der er i den sauce? 1307 01:37:24,335 --> 01:37:28,105 Du ved jo, at det er to teskefulde nunya. 1308 01:37:28,130 --> 01:37:30,357 "Det kommer ikke dig ved." 1309 01:37:44,063 --> 01:37:45,873 Tredje optagelse. 1310 01:37:45,940 --> 01:37:49,627 Franca, jeg elsker dig. 1311 01:37:50,820 --> 01:37:53,797 Carlo! Carlo! Carlo! 1312 01:37:54,698 --> 01:37:57,301 Klip. Vi klipper aldrig. 1313 01:38:01,914 --> 01:38:07,394 Posen til min penis faldt af. Den pose, der holder min penis. 1314 01:38:08,462 --> 01:38:10,439 Nu er den tilbage i posen. 1315 01:38:10,464 --> 01:38:12,841 Jeg har haft grineflip hele dagen- 1316 01:38:12,842 --> 01:38:15,110 -men det her er toppen. 1317 01:38:21,851 --> 01:38:24,620 Har du glemt det? Hør her. 1318 01:38:24,645 --> 01:38:27,164 - Vil du have sex? - Nu? 1319 01:38:30,526 --> 01:38:33,128 Jeg elsker dig. Jeg elsker dig. 1320 01:38:33,487 --> 01:38:36,257 Det er en meget italiensk accent. 1321 01:38:36,323 --> 01:38:38,801 - Næppe. - Jeg er ved at lære det. 1322 01:38:42,872 --> 01:38:47,184 - Er din hånd på min røv? - Jeg håbede, du ikke bemærkede det. 1323 01:38:47,626 --> 01:38:50,378 Du er højest, så den vil ligge der tit. 1324 01:38:50,379 --> 01:38:54,108 Det er ikke min hånd. Vil du lægge din hånd på min røv- 1325 01:38:54,133 --> 01:38:55,734 -på italiensk vis. 1326 01:39:00,639 --> 01:39:02,533 - Jeg kan godt. - Stop. 1327 01:39:02,558 --> 01:39:04,827 Har du brug for hjælp? Lad mig. 1328 01:39:06,812 --> 01:39:13,085 Det er ikke sært at arbejde med lig. De er som venner med frynsegoder. 1329 01:39:13,652 --> 01:39:17,298 - Jeg skal på toilettet. - Er det Ginas? 1330 01:39:27,124 --> 01:39:30,019 Det er som et afsnit af "Springer". 1331 01:39:30,628 --> 01:39:33,522 - Syv. - Alt vel? Vi har stadig tid. 1332 01:39:33,547 --> 01:39:36,859 Jeg gør dig helt beruset. Sådan er jeg. Kom her. 1333 01:39:45,393 --> 01:39:47,328 Måske bør vi løbe bort. 1334 01:39:47,353 --> 01:39:50,915 Vær nu sød! Skrid... kan I ikke bare gå. 1335 01:39:51,607 --> 01:39:53,250 Ikke flere hvide her. 1336 01:39:54,193 --> 01:39:55,711 Sådan, skat. 1337 01:39:56,654 --> 01:39:58,214 Broder, sådan. 1338 01:39:59,240 --> 01:40:01,967 Jogi er mere hot end pizzaerne. 1339 01:40:06,163 --> 01:40:08,766 Bed mig ikke om at gå ned på knæ. 1340 01:40:08,791 --> 01:40:12,394 Bare du ikke beder mig om at gå ned på begge to senere. 1341 01:40:12,420 --> 01:40:13,854 Kun alle fire. 1342 01:40:16,215 --> 01:40:17,966 Er der noget hårdt- 1343 01:40:17,967 --> 01:40:21,237 - jeg skal vide besked om, eller bare lidt hårdt. 1344 01:40:21,262 --> 01:40:23,989 Jeg tjekker lige under din T-shirt. 1345 01:40:24,014 --> 01:40:27,350 - Hvor er din brystvorte? - Det er min brystvorte. 1346 01:40:27,351 --> 01:40:28,828 Vi har tilskuere. 1347 01:40:28,894 --> 01:40:32,039 Det her plejer jeg ikke. En pose til min penis. 1348 01:40:32,982 --> 01:40:36,085 Jeg har ikke brug for hjælp. Jeg kan godt. 1349 01:41:15,232 --> 01:41:19,712 Tekster: BTI Studios Oversat af: Ann-Marie B. Sørensen