1 00:02:20,403 --> 00:02:24,032 Hvor er mine golfbolde? 2 00:02:26,868 --> 00:02:32,165 - Har nogen set min solcreme? - Vil du ikke være brun i Florida? 3 00:02:32,207 --> 00:02:36,002 Jeg er ligeglad med læderhud. Jeg vil grilles. 4 00:02:36,044 --> 00:02:41,132 - En grim pige med mørk hud. - Han kan ikke blive brun. 5 00:02:41,174 --> 00:02:43,843 Han bliver én stor fregne. 6 00:02:43,885 --> 00:02:47,889 Drik ikke så meget. Gummilagnerne er pakket ned. 7 00:02:47,931 --> 00:02:53,603 {\an8}Vicky tager "Ding". Bagved er der 200 point! 8 00:02:56,481 --> 00:02:59,859 200 point! 9 00:03:01,736 --> 00:03:05,991 - Har du pakket, skat? - Ja. 10 00:03:08,743 --> 00:03:14,708 - Alt det, jeg har lagt frem? - Ja. 11 00:03:14,749 --> 00:03:20,380 - Har du set, hvad mormor har sendt? - Lad mig gætte. Anders And-tøfler. 12 00:03:20,422 --> 00:03:25,510 Tæt på. En oppustelig klovn til at lege med i poolen. 13 00:03:25,552 --> 00:03:28,096 Hvor spændende. 14 00:03:28,138 --> 00:03:33,602 Hvorfor skal vi til Florida? Dér er der ingen juletræer. 15 00:03:34,144 --> 00:03:37,105 Hvordan kan man fejre jul uden juletræ? 16 00:03:37,147 --> 00:03:41,109 Vi finder et fint sølvfarvet træ eller pynter en palme. 17 00:03:44,321 --> 00:03:49,367 Vores gæster bor på det berømte Plaza Hotel - 18 00:03:49,409 --> 00:03:52,203 - New Yorks største hoteloplevelse. 19 00:03:52,245 --> 00:03:56,791 Vil De bestille værelse, så ring gratis på nummeret... 20 00:03:56,833 --> 00:04:02,672 - Hvor er batteriet til kameraet? - Jeg satte det i opladeren. 21 00:04:13,600 --> 00:04:16,937 - Hvordan er det? - Meget bedre. 22 00:04:16,978 --> 00:04:20,857 Tag dit slips på, Kevin. Vi skal ikke komme for sent. 23 00:04:20,899 --> 00:04:25,111 Det er i badeværelset. Onkel Frank er i bad. 24 00:04:25,153 --> 00:04:27,781 Han siger, at hvis jeg ser ham nøgen - 25 00:04:27,822 --> 00:04:30,951 - vil jeg aldrig komme til at føle mig som en rigtig mand. 26 00:04:31,618 --> 00:04:33,453 Hvad det så end betyder. 27 00:04:35,038 --> 00:04:39,334 Det er nok bare sjov. Løb ind og hent dit slips - 28 00:04:39,376 --> 00:04:43,254 - og kig ikke på noget. 29 00:05:12,367 --> 00:05:18,248 Ud med dig, din luskebuks! Ellers slår jeg dig til plukfisk! 30 00:05:29,426 --> 00:05:32,470 Juletræ Mit juletræ 31 00:05:32,721 --> 00:05:36,308 Lysende som en stjerne 32 00:05:36,558 --> 00:05:39,644 Når jeg ser Mit juletræ 33 00:05:39,894 --> 00:05:43,607 Kan kære være fjerne 34 00:05:43,857 --> 00:05:46,735 Juletræ Jeg er sikker 35 00:05:47,235 --> 00:05:50,363 Hvor jeg end er 36 00:05:50,405 --> 00:05:53,700 Kevin skal snart synge solo. Sig det til Leslie. 37 00:05:53,742 --> 00:05:57,078 Kevin skal synge solo. Sig det til Frank. 38 00:05:57,120 --> 00:06:00,081 Frank... Frank! 39 00:06:04,836 --> 00:06:08,006 Juletid er glæde 40 00:06:08,256 --> 00:06:11,468 Kælketure på sneen 41 00:06:12,093 --> 00:06:14,846 Synger sammen 42 00:06:15,096 --> 00:06:18,642 Med ansigter berørt af feen 43 00:06:19,184 --> 00:06:22,145 Julestrømper nær pejsen 44 00:06:22,562 --> 00:06:25,607 En krans på døren 45 00:06:26,066 --> 00:06:29,402 Og min bedste jul 46 00:06:29,653 --> 00:06:33,198 Mangler bare en ting til for søren 47 00:06:33,573 --> 00:06:34,699 Juletræ 48 00:06:34,950 --> 00:06:37,285 Mit juletræ 49 00:06:53,343 --> 00:06:55,220 Kevin! 50 00:07:02,018 --> 00:07:05,647 Ærede nævninge... 51 00:07:10,568 --> 00:07:16,032 Jeg vil undskylde det ubehag, jeg har påført jer. 52 00:07:16,074 --> 00:07:19,536 Min spøg var umoden og malplaceret. 53 00:07:19,577 --> 00:07:24,582 Umoden eller ej, så var det forbandet morsomt. 54 00:07:24,624 --> 00:07:28,837 Jeg vil også sige undskyld til min bror. 55 00:07:28,878 --> 00:07:32,966 Kevin... Undskyld. 56 00:07:33,008 --> 00:07:36,428 Det var pænt gjort, Buzz. 57 00:07:41,474 --> 00:07:46,104 Kevin, vil du sige noget? 58 00:08:02,120 --> 00:08:05,665 Slå den, din undermåler. 59 00:08:09,336 --> 00:08:15,258 Jeg er ikke ked af det. Buzz ydmygede mig. Det var derfor. 60 00:08:15,300 --> 00:08:20,805 I er så dumme, at I tror på ham. Jeg er ligeglad med Florida-turen. 61 00:08:20,847 --> 00:08:26,019 Hvem har lyst til at fejre jul i et tropisk klima? 62 00:08:26,061 --> 00:08:32,150 Hvis du går, skal du sove på tredje sal. 63 00:08:32,192 --> 00:08:36,780 Du skal ikke spolere min tur. Din far betaler i dyre domme for den. 64 00:08:36,820 --> 00:08:41,868 Jeg vil ikke spolere noget for dig, din fedtsyl. 65 00:08:45,121 --> 00:08:47,874 Sikke en plaget ung mand. 66 00:08:51,670 --> 00:08:55,340 De er nogle fjolser. 67 00:08:55,382 --> 00:08:58,510 Hej. 68 00:08:58,551 --> 00:09:03,556 Sidste gang vi skulle ud at rejse, havde vi et lignende problem. 69 00:09:03,598 --> 00:09:10,272 - Og det gik ud over mig. - Sådan var det ikke. 70 00:09:10,313 --> 00:09:15,235 - Buzz sagde undskyld. - Så kaldte han mig undermåler. 71 00:09:15,277 --> 00:09:18,196 Han sleskede bare for jer. 72 00:09:18,238 --> 00:09:22,617 Nu kan du sidde heroppe og tænke lidt over det. 73 00:09:22,659 --> 00:09:28,081 Når du er klar til at sige undskyld, kan du komme ned. 74 00:09:28,123 --> 00:09:32,919 - Jeg vil hellere kysse et wc-bræt. - Så kan du blive her i nat. 75 00:09:32,961 --> 00:09:37,340 Jeg vil heller ikke være nedenunder. Jeg kan ikke stole på nogen. 76 00:09:37,382 --> 00:09:43,722 Hvis jeg havde penge, ville jeg tage på ferie alene. 77 00:09:43,763 --> 00:09:46,558 Det ville være rigtig sjovt. 78 00:09:46,600 --> 00:09:52,355 Dit ønske gik i opfyldelse sidste år. Det gør det måske også i år. 79 00:10:21,051 --> 00:10:24,554 "Bløde Banditter" Flygter Fra Fængsel 80 00:10:39,945 --> 00:10:44,115 Vi har gjort det igen! 81 00:10:52,707 --> 00:10:55,543 Vi er i den ene bil, I er i den anden. 82 00:10:55,585 --> 00:10:59,714 Jeg burde ikke klage, men I vækker på den værste måde. 83 00:10:59,756 --> 00:11:03,426 - Har du billetterne, Frank? - Dem har jeg. 84 00:11:03,468 --> 00:11:08,640 - Hvor mange har du? - Syv. Syv plus syv er... fjorten. 85 00:11:11,476 --> 00:11:16,231 Syv. Otte, ni, ti... 86 00:11:16,273 --> 00:11:19,901 - Hvorfor sidder vi ikke sammen? - Vær glad for, det er samme fly. 87 00:11:19,943 --> 00:11:23,613 Tolv, tretten... 88 00:11:24,656 --> 00:11:28,576 - Hvor er Kevin? - Fjorten. 89 00:11:28,618 --> 00:11:32,789 Godt, jeg har min egen billet, hvis I vil af med mig. 90 00:11:44,134 --> 00:11:51,141 - Jeg har brug for batterier, far. - Jeg har nogen i tasken. 91 00:11:51,182 --> 00:11:55,937 - Hvilken gate afgår flyet fra? - H-17, sir. 92 00:11:55,979 --> 00:11:58,857 Skynd jer. Det er længst væk. 93 00:11:58,898 --> 00:12:02,277 - Hvilken gate? - H-17. 94 00:12:02,319 --> 00:12:06,823 Tager du min taske, Kevin? 95 00:12:33,391 --> 00:12:39,564 American Airlines flight 226 til New York afgår om lidt. 96 00:12:41,983 --> 00:12:44,527 Kom nu. 97 00:12:46,529 --> 00:12:47,906 Vent, far! 98 00:12:52,994 --> 00:12:57,248 Vent lidt, far! 99 00:12:57,290 --> 00:12:59,376 Vent! 100 00:13:07,926 --> 00:13:10,637 Vent, far! 101 00:13:14,933 --> 00:13:17,519 Her er det! 102 00:13:21,481 --> 00:13:26,486 - Er alle med? - De skal gå om bord nu. 103 00:13:26,528 --> 00:13:32,075 - Jeg vil se, om alle er med. - Det skal vi nok sørge for. 104 00:13:32,117 --> 00:13:34,869 God tur. Farvel. 105 00:13:37,289 --> 00:13:40,875 Vent! Vent på mig! 106 00:13:42,836 --> 00:13:46,840 - Det var tæt på. Glædelig jul. - I lige måde. 107 00:13:46,881 --> 00:13:49,884 Vent, far! Vent! 108 00:13:52,095 --> 00:13:59,144 - Skal du med det her fly? - Ja. Min famile er gået om bord. 109 00:13:59,185 --> 00:14:03,481 - Har du et boardingpas? - Vi lukker her. De er klar. 110 00:14:03,523 --> 00:14:08,612 - Han har mistet sit boardingpas. - Det skete også sidste år. 111 00:14:08,653 --> 00:14:15,035 - Er din familie med flyet? - Ja, min far er lige gået om bord. 112 00:14:15,076 --> 00:14:21,333 Slip ham om bord. Han skal finde sin familie, før du forlader ham. 113 00:14:23,543 --> 00:14:28,048 - Kan du se din familie? - Dér er min far. 114 00:14:28,089 --> 00:14:30,925 Find en ledig plads. God jul. 115 00:14:30,967 --> 00:14:36,556 Alle passagerer skal sidde ned og spænde sikkerhedsbæltet. 116 00:15:05,085 --> 00:15:08,088 Har De været i Florida før? 117 00:15:32,195 --> 00:15:36,574 Velkommen om bord på flight 176 til New York. 118 00:15:47,627 --> 00:15:52,757 Jeg troede ikke, at vi ville nå det. 119 00:15:52,799 --> 00:15:56,177 Er der noget galt? Skat? 120 00:15:56,219 --> 00:16:01,516 - Jeg har den der følelse. - Har du glemt noget? 121 00:16:01,558 --> 00:16:05,478 Nej, det tror jeg ikke, men den der følelse... 122 00:16:05,520 --> 00:16:09,608 Det er dårlige minder. Vi fik det hele med - 123 00:16:09,649 --> 00:16:15,614 - og alle er om bord. Der er intet at bekymre sig for. 124 00:16:15,655 --> 00:16:20,785 Du har ret. Alt er i orden. 125 00:16:20,827 --> 00:16:24,039 Du skal ikke være bekymret. 126 00:16:42,474 --> 00:16:45,310 Mor? 127 00:16:45,352 --> 00:16:47,812 Far? 128 00:16:47,854 --> 00:16:50,774 Onkel Frank? 129 00:16:50,815 --> 00:16:53,401 Buzz? 130 00:17:00,241 --> 00:17:03,370 Vi er de sidste. 131 00:17:07,289 --> 00:17:09,500 Hvor er de? 132 00:17:15,422 --> 00:17:19,219 - Hvis er det? - Det er Brookes. 133 00:17:19,259 --> 00:17:23,056 - Det er Kevins. - Giv Kevin den. 134 00:17:23,097 --> 00:17:26,893 - Giv Kevin den. - Til Kevin. 135 00:17:26,935 --> 00:17:31,189 - Giv Kevin den. - Giv Kevin den. 136 00:17:31,231 --> 00:17:36,361 - Giv Kevin den. - Værsgo, Kevin... 137 00:17:41,074 --> 00:17:56,464 - Kevin er her ikke. - Kevin er her ikke. 138 00:17:56,506 --> 00:17:58,133 Hvad?! 139 00:18:01,553 --> 00:18:05,348 Kevin! 140 00:18:31,166 --> 00:18:36,296 Undskyld, men det her er en nødsituation. 141 00:18:36,338 --> 00:18:41,343 - Hvad er det for en by? - Det er New York, sir. 142 00:18:41,384 --> 00:18:44,220 Jeg har gjort det igen. 143 00:18:48,725 --> 00:18:52,479 Er der noget i vejen, sir? 144 00:18:53,980 --> 00:18:55,565 Jeg klarer mig. 145 00:19:04,824 --> 00:19:10,538 Åh, nej. Min familie er i Florida, og jeg er i New York. 146 00:19:10,580 --> 00:19:14,042 Min familie er i Florida... 147 00:19:14,084 --> 00:19:17,837 ... og jeg er i New York. 148 00:21:01,650 --> 00:21:03,568 LUFTHAVNSPOLITI 149 00:21:03,610 --> 00:21:08,239 - Hvad hedder barnet? - Kevin. 150 00:21:08,281 --> 00:21:16,122 - Hvornår så De ham sidst? - Vi var sammen i terminalen. 151 00:21:16,164 --> 00:21:22,504 - Kom alle gennem kontrollen? - Det ved jeg ikke. 152 00:21:22,545 --> 00:21:26,216 Vi havde travlt. Vi måtte løbe ud til gaten. 153 00:21:26,257 --> 00:21:29,427 Hvornår opdagede De, at han var væk? 154 00:21:29,469 --> 00:21:33,640 Da vi hentede bagagen. 155 00:21:33,682 --> 00:21:36,935 - Er han løbet hjemmefra før? - Nej. 156 00:21:36,977 --> 00:21:42,816 Har han nogensinde klaret sig på egen hånd? 157 00:21:44,901 --> 00:21:47,821 Det er faktisk sket før. 158 00:21:47,862 --> 00:21:52,367 Det er nærmest blevet en tradition, når vi rejser. 159 00:21:52,409 --> 00:21:57,080 Vi mister pudsigt nok aldrig vores bagage. 160 00:22:07,632 --> 00:22:12,095 Vi glemte ham derhjemme ved et uheld sidste år. 161 00:22:12,137 --> 00:22:17,767 Det var det, min kone mente med, at det er blevet en tradition. 162 00:22:17,809 --> 00:22:23,148 Vi ringer til politiet i Chicago og underretter dem om situationen. 163 00:22:23,189 --> 00:22:27,277 - Dér er han sikkert. - Tak. 164 00:22:27,319 --> 00:22:31,281 Det er meget usandsynligt, at han er et andet sted. 165 00:22:45,670 --> 00:22:48,256 Pas på, knægt! 166 00:23:07,150 --> 00:23:12,614 Så er vi her, Marv. New York. Mulighedernes by. 167 00:23:12,656 --> 00:23:15,700 - Kan du lugte det? - Ja. 168 00:23:15,742 --> 00:23:18,495 - Ved du, hvad det er? - Fisk. 169 00:23:18,536 --> 00:23:22,457 - Det er frihed. - Nej, det er fisk. 170 00:23:22,499 --> 00:23:26,795 - Det er frihed og penge. - Okay. Det er frihed. 171 00:23:26,836 --> 00:23:32,217 - Vi smutter, før nogen ser os. - Det er fisk. 172 00:23:37,097 --> 00:23:42,394 Et hurtigt kup, og så skaffer vi nogle falske pas - 173 00:23:42,435 --> 00:23:45,939 - og stikker af til et fremmed land. 174 00:23:45,981 --> 00:23:49,776 Arizona? 175 00:23:52,487 --> 00:23:57,951 Smart, Marv. Flygtede du fra spjældet for at røve 14 cents fra en julemand? 176 00:23:57,993 --> 00:24:02,539 Mange bække små... Nu har vi også et nyt kælenavn. 177 00:24:02,580 --> 00:24:09,838 - Vi er de klæbrige banditter. - Meget morsomt. 178 00:24:25,312 --> 00:24:31,151 "Plaza Hotel. New Yorks mest spændende hoteloplevelse." 179 00:24:42,412 --> 00:24:45,457 Sygt... 180 00:25:41,680 --> 00:25:45,684 - Hvad er der? - Jeg synes, jeg så nogen. 181 00:25:54,484 --> 00:25:58,488 Pardone moi, mon chéri. 182 00:26:00,991 --> 00:26:06,705 - Fuldt fortjent! Kom nu. - Jeg tror, hun kan lide mig. 183 00:26:42,866 --> 00:26:48,705 - Undskyld. Hvor er lobbyen? - For enden af gangen til venstre. 184 00:27:11,436 --> 00:27:16,775 Gæsterne i "Ding, Dang, Dong" bor på det berømte Plaza Hotel - 185 00:27:16,816 --> 00:27:19,527 - New Yorks mest spændende hoteloplevelse. 186 00:27:19,569 --> 00:27:25,575 Ring gratis og bestil et værelse på nummeret 1-800-759-3000. 187 00:27:26,910 --> 00:27:29,287 Det vil jeg gøre. 188 00:27:29,329 --> 00:27:32,749 Goddag. Det er Peter McCallister. 189 00:27:32,791 --> 00:27:37,337 Jeg vil gerne have et værelse med ekstra stor seng, fjernsyn - 190 00:27:37,379 --> 00:27:40,423 - og et lille køleskab, hvor der skal bruges nøgle. 191 00:27:40,465 --> 00:27:43,009 Kreditkort? Fint nok. 192 00:27:46,638 --> 00:27:53,645 - Plaza Hotel. Kan jeg hjælpe Dem? - Goddag. Det er Peter McCallister. 193 00:27:53,687 --> 00:27:59,150 Jeg vil gerne have et værelse med ekstra stor seng, fjernsyn - 194 00:27:59,192 --> 00:28:03,238 - og et lille køleskab, hvor der skal bruges nøgle. 195 00:28:03,280 --> 00:28:08,868 - De skal bruge et kreditkort. - Kreditkort? Fint nok. 196 00:28:08,910 --> 00:28:11,955 Tak. Nyd Deres ophold. 197 00:28:15,000 --> 00:28:20,213 To personer klokken otte, Henri. Mr Yamamoto. Et øjeblik. 198 00:28:25,093 --> 00:28:28,179 Jeg ringer senere, Henri. 199 00:28:29,598 --> 00:28:32,934 Hej. 200 00:28:35,228 --> 00:28:40,609 - Kan jeg hjælpe dig? - Værelset bestilt til McCallister. 201 00:28:40,650 --> 00:28:47,490 - Har du bestilt et værelse? - Jeg kan knap nok nå skranken. 202 00:28:47,532 --> 00:28:50,243 Hvordan skulle jeg kunne bestille et værelse? 203 00:28:50,285 --> 00:28:58,043 Skulle et barn gå ind på et hotel og bestille et værelse? Næppe. 204 00:28:58,084 --> 00:29:02,714 - Jeg er ikke helt med. - Jeg rejser med min far. 205 00:29:02,756 --> 00:29:09,471 Han er til møde. Jeg hader møder. Det er kedeligt at sidde og vente. 206 00:29:09,512 --> 00:29:12,557 Så far satte mig af her. 207 00:29:12,599 --> 00:29:17,395 Han gav mig sit kreditkort. Jeg skulle checke ind - 208 00:29:17,437 --> 00:29:23,193 - så jeg ikke laver ulykker. Og somme tider laver jeg ulykker. 209 00:29:23,234 --> 00:29:27,697 Det gør vi alle. 210 00:29:27,739 --> 00:29:30,909 Glædelig jul. 211 00:29:30,951 --> 00:29:35,288 Han er sporløst forsvundet. Vi skal kunne få fat i Dem. 212 00:29:35,330 --> 00:29:41,836 Har De et hotelværelse? Har De et billede af ham? 213 00:29:41,878 --> 00:29:45,090 Jeg har et i pungen. 214 00:29:45,131 --> 00:29:50,178 Jeg har ikke min pung. Den ligger i min taske. 215 00:29:50,220 --> 00:29:54,057 Kevin havde min taske. Han har min pung. 216 00:29:54,099 --> 00:29:57,394 - Har De kreditkort i den? - Ja. 217 00:29:57,435 --> 00:30:04,651 Vi underretter banken. Vi kan finde ham, hvis han bruger dem. 218 00:30:04,693 --> 00:30:07,821 Kevin ved ikke, hvordan man bruger kreditkort. 219 00:30:09,906 --> 00:30:12,826 Det virkede. 220 00:30:15,870 --> 00:30:21,710 Cedric? Tæl ikke drikkepenge i al offentlighed. 221 00:30:21,751 --> 00:30:27,048 Find ud af, hvem den unge mand dér er. 222 00:30:27,090 --> 00:30:29,676 Portier, tak. 223 00:30:33,471 --> 00:30:35,724 Nyd dit ophold her. 224 00:30:35,765 --> 00:30:41,354 Husk at sige til din far, at han skal skrive nogle papirer under. 225 00:30:41,396 --> 00:30:43,940 Tak. De har været meget hjælpsom. 226 00:30:43,982 --> 00:30:46,026 Skal jeg tage tasken, sir? 227 00:30:50,071 --> 00:30:55,160 Til venstre. Herbert Hoover har boet på den her etage. 228 00:30:55,201 --> 00:30:59,998 - Ham med støvsugeren? - Nej, præsidenten. 229 00:31:03,877 --> 00:31:07,339 Det her er en af vores fineste suiter, sir. 230 00:31:14,638 --> 00:31:17,432 Det er alle tiders. 231 00:31:21,603 --> 00:31:26,024 En kæmpestor seng kun til mig. 232 00:31:32,197 --> 00:31:35,241 Luksuriøst og stort nok. 233 00:31:41,247 --> 00:31:44,292 Meget praktisk. 234 00:31:49,965 --> 00:31:55,261 Skal jeg lægge nøglen i tasken, eller vil du have den? 235 00:31:58,765 --> 00:32:02,978 Er alt tilfredsstillende, sir? Er temperaturen passende? 236 00:32:03,019 --> 00:32:07,899 - Ved du, hvordan tv'et fungerer? - Jeg er ti år. Tv er mit liv. 237 00:32:13,321 --> 00:32:15,907 Undskyld. 238 00:32:19,661 --> 00:32:22,747 Jeg har mere af det. 239 00:32:24,666 --> 00:32:27,502 Tak. 240 00:32:53,028 --> 00:32:57,991 Generer det, hvis jeg øver mig på at lave bomber? 241 00:32:59,075 --> 00:33:01,161 Tak. 242 00:33:36,154 --> 00:33:39,366 Det her er en rigtig ferie. 243 00:33:39,407 --> 00:33:43,620 - Stands! - Det er mig, Johnny. 244 00:33:43,662 --> 00:33:49,459 Det ved jeg. Jeg kunne lugte det, da du kom ud af elevatoren. 245 00:33:49,501 --> 00:33:53,421 - To kugler, sir? - Tre. Jeg skal ikke køre. 246 00:33:53,463 --> 00:33:57,676 Det er gardenia, Johnny. Din yndlingsblomst. 247 00:33:57,717 --> 00:34:03,473 - Du var her i går aftes, ikke? - Jeg sang på Blue Monkey. 248 00:34:03,515 --> 00:34:06,101 Nej, hun kissemissede med din bror. 249 00:34:06,142 --> 00:34:12,022 Du var her. Du kissemissede med min bror. 250 00:34:12,065 --> 00:34:15,359 Lad bare være. Du har kissemisset med alle. 251 00:34:15,402 --> 00:34:19,823 Snuffy, Al, Leo, Little Moe med klumpfoden - 252 00:34:19,864 --> 00:34:24,661 - Cheeks, Boney Bob, Cliff... Og jeg kunne blive ved. 253 00:34:24,703 --> 00:34:27,580 Du har misforstået det. 254 00:34:27,622 --> 00:34:31,626 Jeg tror dig, men det gør min skyder ikke. 255 00:34:31,667 --> 00:34:35,839 Johnny, du er den eneste and i min sø. 256 00:34:35,879 --> 00:34:41,761 - På knæ og sig, du elsker mig. - Jeg er vild med dig. 257 00:34:41,803 --> 00:34:44,513 Det kan du gøre bedre. 258 00:34:44,556 --> 00:34:50,895 Hvis min kærlighed var et hav, skulle Lindbergh bruge to fly. 259 00:34:50,937 --> 00:34:54,858 Jeg er sikkert skør, men jeg tror på dig. 260 00:34:54,899 --> 00:34:59,863 Derfor lader dig gå. Inden jeg har talt til tre - 261 00:34:59,904 --> 00:35:06,745 - skal du være ude af døren, din løgnagtige og løsagtige sjuft. 262 00:35:06,786 --> 00:35:11,082 - Hun er dødsens. - En... 263 00:35:11,124 --> 00:35:13,001 ... to... 264 00:35:21,593 --> 00:35:25,680 ... tre. Glædelig jul, dit lede bæst. 265 00:35:27,682 --> 00:35:31,061 Og godt nytår. 266 00:36:02,759 --> 00:36:05,345 Stuepigen. 267 00:37:24,466 --> 00:37:30,555 Ud med dig, din luskebuks. Ellers slår jeg dig til plukfisk! 268 00:38:11,513 --> 00:38:14,641 Så slemt var det ikke på vores bryllupsrejse. 269 00:38:30,907 --> 00:38:36,454 Farbror Rob bor her. Hvis de ikke er i Paris, vil jeg besøge dem. 270 00:38:36,496 --> 00:38:40,125 De plejer at give gode gaver. 271 00:39:38,558 --> 00:39:41,061 Godnat, mor. 272 00:39:45,649 --> 00:39:48,234 Godnat, Kevin. 273 00:40:14,344 --> 00:40:18,556 - Deres undertøj, sir. - Vis det ikke frem. 274 00:40:18,598 --> 00:40:21,184 Måske er der piger her. 275 00:40:21,226 --> 00:40:27,440 - Jeg var meget forsigtig, sir. - Man kan ikke være for forsigtig. 276 00:40:27,482 --> 00:40:30,527 Du vil have drikkepenge. 277 00:40:30,568 --> 00:40:35,031 Det behøves ikke. Jeg har stadig lidt tilbage. 278 00:40:36,783 --> 00:40:39,828 Ingen drikkepenge? Okay. 279 00:40:44,082 --> 00:40:49,296 - Hvordan kommer jeg til Carneval? - Portieren sørger for en taxi. 280 00:40:49,337 --> 00:40:53,091 Mr McCallister! 281 00:40:53,133 --> 00:40:56,261 Undskyld mig. 282 00:40:59,723 --> 00:41:03,935 - Hvordan står det til? - Godt. Er der et køretøj? 283 00:41:03,977 --> 00:41:10,150 Ja, udenfor. En limousine og en pizza på hotellets regning. 284 00:41:10,191 --> 00:41:12,402 Jeg håber, at din far forstår - 285 00:41:12,444 --> 00:41:17,032 - at jeg bare ville sikre mig, at alt var i orden. 286 00:41:17,073 --> 00:41:23,788 Han var gal. Han er ikke kommet til New York for at blive begloet. 287 00:41:23,830 --> 00:41:26,166 Nej, selvfølgelig ikke. 288 00:41:26,207 --> 00:41:31,338 - Kommer han snart ned? - Han er taget af sted. 289 00:41:31,379 --> 00:41:35,592 Jeg ville gerne have sagt undskyld. 290 00:41:35,634 --> 00:41:41,473 Ville du gerne møde én, der havde begloet dig i brusebadet? 291 00:41:41,514 --> 00:41:47,062 - Du får ham nok ikke at se. - Det forstår jeg. 292 00:41:47,103 --> 00:41:48,772 Farvel. 293 00:41:51,024 --> 00:41:53,610 Hav en dejlig dag. 294 00:42:02,410 --> 00:42:04,287 McCallister... 295 00:42:12,712 --> 00:42:15,131 BEHANDLER 296 00:42:17,092 --> 00:42:20,845 - Godmorgen, mr McCallister. - Godmorgen. 297 00:42:27,143 --> 00:42:32,107 Mr McCallister, her er Deres ostepizza. 298 00:42:53,962 --> 00:42:56,381 Hallo? 299 00:42:56,423 --> 00:42:59,926 Kender du nogle gode legetøjsbutikker? 300 00:43:12,897 --> 00:43:16,735 STJÅLET 301 00:43:17,986 --> 00:43:20,989 Bingo! 302 00:43:34,461 --> 00:43:37,631 Skrub af! 303 00:43:37,881 --> 00:43:40,425 Skrid! 304 00:43:40,467 --> 00:43:45,305 Kom her, Marv. Jeg vil snakke med dig. 305 00:43:58,318 --> 00:44:03,239 - Vil du have et halstørklæde? - Glem det. Vi må tale sammen. 306 00:44:03,281 --> 00:44:07,619 Vi har ikke udstyr til at røve en bank eller en smykkebutik. 307 00:44:07,661 --> 00:44:12,165 Vi vil ikke have varer. Vi har brug for kontanter. 308 00:44:12,207 --> 00:44:17,045 Hvad med et hotel? Turister har mange kontanter. 309 00:44:17,087 --> 00:44:22,175 Det er usikkert. Butikker sætter penge i banken juleaften. 310 00:44:22,217 --> 00:44:29,099 Kun de butikker, der sælger billige varer, har kontanter. 311 00:44:29,140 --> 00:44:35,063 Ergo... Hvilke butikker har flest kontanter juleaften? 312 00:44:35,105 --> 00:44:41,236 - Slikbutikker. - Niårige røver slikbutikker. 313 00:44:41,278 --> 00:44:45,156 Den her havde jeg tænkt mig. 314 00:44:45,198 --> 00:44:49,494 Det er genialt, Harry. Genialt. 315 00:44:49,536 --> 00:44:54,249 Ingen er dum nok til at plyndre en legetøjsbutik juleaften. 316 00:44:54,291 --> 00:44:56,835 Jo. 317 00:45:14,227 --> 00:45:18,565 Så er vi her, sir. Duncans Legetøj. 318 00:45:18,607 --> 00:45:21,484 God jul, Kevin. 319 00:46:03,443 --> 00:46:06,446 Det er det bedste, jeg har oplevet. 320 00:46:24,631 --> 00:46:30,679 - Marv?! - Fint hus, men intet badeværelse. 321 00:46:32,847 --> 00:46:36,851 - Hvad går planen ud på? - Alle skal hjem og fejre jul. 322 00:46:36,893 --> 00:46:40,647 Vi kryber ud af vores små huse. 323 00:46:42,274 --> 00:46:46,194 - Og hvad så? - Vi tømmer kassen og fordufter. 324 00:46:46,236 --> 00:46:49,114 En fin plan. 325 00:46:49,155 --> 00:46:55,578 Tak for det. God jul. Hils familien. 326 00:46:57,580 --> 00:47:01,042 Lad mig se... 327 00:47:01,084 --> 00:47:06,131 - Er du på indkøb alene? - Jeg er bange for min egen skygge. 328 00:47:06,172 --> 00:47:13,179 - Jeg ville bare være sikker. - Det var ansvarsfuldt. 329 00:47:13,221 --> 00:47:16,850 Det bliver 23 dollars og 75 cents. 330 00:47:19,185 --> 00:47:21,896 Hvor har du alle de penge fra? 331 00:47:21,938 --> 00:47:26,276 Jeg har mange bedstemødre. 332 00:47:26,318 --> 00:47:30,447 Der har vi forklaringen. 333 00:47:30,488 --> 00:47:36,369 Det er en af de bedste legetøjsbutikker, jeg har været i. 334 00:47:36,411 --> 00:47:42,000 Mr Duncan må være en flink fyr, når børn må lege med tingene. 335 00:47:42,042 --> 00:47:46,630 - Det må man ikke i andre butikker. - Er det rigtigt? 336 00:47:46,671 --> 00:47:49,549 Han elsker børn. 337 00:47:49,591 --> 00:47:55,805 De penge, der kommer ind i dag, giver mr Duncan til børnehospitalet. 338 00:47:55,847 --> 00:48:01,519 Dagen efter juleaften tømmer vi kasseapparaterne - 339 00:48:01,561 --> 00:48:04,898 - og mr Duncan går hen på hospitalet med dem. 340 00:48:04,940 --> 00:48:10,236 - Det er meget generøst. - Børn skænker ham glæde. 341 00:48:10,278 --> 00:48:15,075 Det gør de til alle, der sætter pris på dem. 342 00:48:19,079 --> 00:48:24,250 Jeg må ikke bruge de her penge, men jeg har 20 dollars i garagen - 343 00:48:24,292 --> 00:48:28,630 - så min bror ikke skal finde dem. Dem betaler jeg tilbage med. 344 00:48:28,672 --> 00:48:32,717 Giv dem til mr Duncan. Hospitalet har mere brug for dem end mig. 345 00:48:32,759 --> 00:48:39,724 Jeg bruger dem bare på noget, der fordærver tænder og sjæl. 346 00:48:39,766 --> 00:48:44,354 Det er virkelig pænt af dig. 347 00:48:44,396 --> 00:48:47,774 Kan du se det der juletræ? 348 00:48:47,816 --> 00:48:53,446 Fordi du er så gavmild, må du vælge en ting fra træet - 349 00:48:53,488 --> 00:48:57,325 - som du må tage med hjem. 350 00:48:57,367 --> 00:49:00,870 Må jeg komme med et forslag? 351 00:49:00,912 --> 00:49:03,206 Tag turtelduerne. 352 00:49:03,248 --> 00:49:07,544 - Må jeg få to? - Ja. To turtelduer. 353 00:49:07,585 --> 00:49:11,840 Nu skal du høre. Behold den ene - 354 00:49:11,881 --> 00:49:15,802 - og giv den anden til en person, du holder af. 355 00:49:15,844 --> 00:49:22,017 Turtelduer er et symbol på venskab og kærlighed. 356 00:49:22,058 --> 00:49:28,398 Så længe I har jeres turtelduer, vil I være venner for altid. 357 00:49:28,440 --> 00:49:32,819 Det vidste jeg ikke. Jeg troede bare, det var en sang. 358 00:49:32,861 --> 00:49:36,698 Det er det... Netop derfor. 359 00:49:38,992 --> 00:49:44,080 - Tak. - Glædelig jul. 360 00:49:44,122 --> 00:49:50,253 - Tag varmt tøj på. Det er koldt. - Det vil jeg gøre. 361 00:50:27,040 --> 00:50:32,128 - Hvad skal vi? - Vi skulle jo i zoologisk have. 362 00:50:41,805 --> 00:50:44,933 Kan du se, hvem det er, Marv? 363 00:50:46,851 --> 00:50:49,604 Kom, så tager vi ham. 364 00:50:54,276 --> 00:50:57,404 Hej, kammerat. 365 00:51:42,073 --> 00:51:48,622 Køb nu og undgå juletravlheden. To for fem dollars. Fire for ti. 366 00:51:48,663 --> 00:51:51,875 Dér er han! 367 00:51:51,916 --> 00:51:54,502 Tak. 368 00:52:32,958 --> 00:52:36,419 - Tak for hjælpen. - Det var så lidt. 369 00:52:48,056 --> 00:52:51,184 Hjælp mig! Der er to fyre efter mig. 370 00:52:51,226 --> 00:52:57,357 Hvad er der? Ville butikken ikke acceptere dit stjålne kreditkort? 371 00:52:57,399 --> 00:53:01,111 Lad os se, hvad politiet siger til det. 372 00:53:06,783 --> 00:53:09,786 Op med dig! 373 00:53:09,828 --> 00:53:12,205 Kom nu! 374 00:53:13,498 --> 00:53:16,334 Kom her, din lille tyveknægt! 375 00:53:19,087 --> 00:53:21,089 Stands ham! 376 00:53:24,175 --> 00:53:26,469 Tag fat i ham! 377 00:53:39,774 --> 00:53:42,569 Din lille... 378 00:53:44,112 --> 00:53:46,573 Kreditkortsvindel... 379 00:53:46,615 --> 00:53:51,995 Tilkald vagten! Vi må standse den lille slyngel! 380 00:53:52,037 --> 00:53:55,332 Kom nu, Cedric. 381 00:54:13,099 --> 00:54:16,686 Jeg har haft ferie nok. Nu tager jeg hjem. 382 00:54:27,238 --> 00:54:31,117 Stands! 383 00:54:31,159 --> 00:54:35,997 - Det er receptionisten. - Det ved jeg godt. 384 00:54:36,039 --> 00:54:40,502 Jeg kunne lugte dig, da du kom ud af elevatoren. 385 00:54:40,543 --> 00:54:45,382 Du var her i går aftes, ikke? 386 00:54:45,423 --> 00:54:48,635 Jo, sir, det var jeg. 387 00:54:48,677 --> 00:54:54,808 Du var her, og du kissemissede med min bror. 388 00:54:54,849 --> 00:54:57,811 De tager fejl, sir. 389 00:54:58,353 --> 00:55:01,523 Lad bare være. Du har kissemisset med alle. 390 00:55:01,564 --> 00:55:06,236 Snuffy, Al, Leo, Little Moe med klumpfoden - 391 00:55:06,278 --> 00:55:09,614 - Cheeks, Boney Bob, Cliff... 392 00:55:12,909 --> 00:55:16,871 Nej... Det passer ikke. 393 00:55:16,913 --> 00:55:19,833 Og jeg kunne blive ved. 394 00:55:19,874 --> 00:55:24,254 Jeg beklager, sir, men De tager fejl. 395 00:55:24,296 --> 00:55:29,384 - Vi leder efter en ung mand. - Jeg tror dig. 396 00:55:29,426 --> 00:55:32,345 Men det gør min skyder ikke. 397 00:55:32,387 --> 00:55:38,226 Fald på knæ og sig, at du elsker mig. 398 00:55:38,268 --> 00:55:41,396 Ned på knæ. 399 00:55:48,612 --> 00:55:51,406 Jeg elsker dig! 400 00:55:54,117 --> 00:55:57,537 Det kan du gøre bedre. 401 00:55:57,579 --> 00:56:00,832 Jeg elsker dig! 402 00:56:00,874 --> 00:56:04,753 Jeg er måske skør, men jeg tror på dig. 403 00:56:04,794 --> 00:56:10,842 Så jeg lader dig gå. Inden jeg har talt til tre - 404 00:56:10,884 --> 00:56:18,808 - skal du være ude af døren, din løgnagtige og løsagtige sjuft. 405 00:56:18,850 --> 00:56:20,810 En... 406 00:56:20,852 --> 00:56:22,812 ... to... 407 00:56:36,117 --> 00:56:37,953 ... tre. 408 00:56:37,994 --> 00:56:41,581 Glædelig jul, dit lede bæst. 409 00:56:43,500 --> 00:56:46,878 Og godt nytår. 410 00:56:48,254 --> 00:56:51,341 Bliv inde på værelserne! 411 00:56:51,383 --> 00:56:56,429 Der er en sindssyg gæst, som er bevæbnet! 412 00:57:10,318 --> 00:57:13,780 Kom hen til farmand! 413 00:57:13,822 --> 00:57:20,161 - Miami. Tog du det forkerte fly? - Den får du ikke brug for, knægt. 414 00:57:20,203 --> 00:57:24,749 American flyver ikke til det forjættede land, lille ven. 415 00:57:26,334 --> 00:57:30,839 I spjældet mente vi, at vi havde været uheldige. 416 00:57:30,880 --> 00:57:34,884 - Men vi tog fejl, lille ven. - Vi flygtede og er ovenpå. 417 00:57:34,926 --> 00:57:39,764 Vi laver ikke indbrud i huse mere. Nu røver vi legetøjsbutikker. 418 00:57:39,806 --> 00:57:45,061 I nat plyndrer vi Duncans Legetøj. Fem etager med gysser. 419 00:57:45,103 --> 00:57:50,358 - Så skaffer vi to falske pas... - Klap i, Marv! 420 00:57:50,400 --> 00:57:56,489 Han kommer ikke til at tale med nogen... bortset fra en fisk. 421 00:57:56,531 --> 00:58:03,246 Vi går hen til tunnelen. Det bliver rart at få ham ekspederet. 422 00:58:03,288 --> 00:58:10,378 Jeg har en pistol i lommen. Hvis du siger noget, får du et hul i panden. 423 00:58:29,564 --> 00:58:31,608 Goddag... 424 00:58:34,069 --> 00:58:37,322 - Det var ham! - Hvad? 425 00:58:40,200 --> 00:58:42,494 Tak. 426 00:58:44,621 --> 00:58:47,874 - Få fat i ham. - Han løb ind i parken. 427 00:59:24,035 --> 00:59:25,662 Dér er han! 428 00:59:36,673 --> 00:59:41,720 - Jeg har ham! - Det er ikke ham. Sæt ham ned. 429 00:59:41,761 --> 00:59:46,683 Vi skulle have skudt ham. Jeg kan ikke lide, han er på fri fod. 430 00:59:46,725 --> 00:59:50,604 - Unger er harmløse. - Ikke ham. 431 00:59:50,645 --> 00:59:54,899 Denne gang har han ikke en masse farlige ting. 432 00:59:54,941 --> 00:59:57,485 Han er alene i parken. 433 00:59:57,527 --> 01:00:00,155 Børn er bange for parken. 434 01:00:00,196 --> 01:00:04,367 Voksne er ikke sluppet levende ud derfra. 435 01:00:04,409 --> 01:00:07,537 Held og lykke, lille ven. 436 01:00:17,172 --> 01:00:19,132 Jeg vil hjem. 437 01:00:19,174 --> 01:00:22,135 Hvor er du, mor? 438 01:00:51,289 --> 01:00:54,834 Skru ned! 439 01:00:54,876 --> 01:00:58,630 - Hallo? - Vi har fundet Deres søn. 440 01:00:58,672 --> 01:01:01,925 - Hvem er det? - Politiet ved, hvor Kevin er. 441 01:01:01,967 --> 01:01:05,762 - Han er i New York. - I New York. 442 01:01:05,804 --> 01:01:12,143 - Han har brugt Deres kreditkort. - Han var nok bare bange. 443 01:01:12,185 --> 01:01:17,315 Et øjeblik. Han har brugt dit kreditkort på Plaza Hotel. 444 01:01:17,357 --> 01:01:21,111 - Har de ham? - Politiet leder efter ham. 445 01:01:21,152 --> 01:01:25,782 - Tag til New York hurtigst muligt. - Vi tager det næste fly. 446 01:01:25,824 --> 01:01:29,369 Vi skal til New York. 447 01:01:29,411 --> 01:01:33,581 Han stak af fra hotellet, da de udspurgte ham om kortet. 448 01:01:33,623 --> 01:01:37,002 - Måske er han hos min bror. - Er de ikke i Paris? 449 01:01:37,043 --> 01:01:40,797 - De har måske én, der passer huset. - Skulle det ikke renoveres? 450 01:02:20,420 --> 01:02:22,714 Hallo? 451 01:02:22,756 --> 01:02:28,219 Farbror Rob? Tante Georgette? Er der nogen hjemme? 452 01:02:28,261 --> 01:02:32,140 Hallo? Er der nogen hjemme? 453 01:02:32,182 --> 01:02:35,185 Det er jeres yndlingsnevø Kevin. 454 01:02:35,435 --> 01:02:39,356 Farbror Rob? Tante Georgette? 455 01:03:22,691 --> 01:03:24,901 Pas på, knægt! 456 01:03:30,782 --> 01:03:35,078 Leder du efter én, der kan læse en godnathistorie? 457 01:03:40,667 --> 01:03:42,043 Taxi! 458 01:03:54,973 --> 01:03:58,935 Der er uhyggeligt udenfor. 459 01:03:58,977 --> 01:04:02,522 Det er ikke meget bedre herinde. 460 01:04:27,839 --> 01:04:32,510 Jeg skal aldrig mere på sådan en ferie. 461 01:05:01,581 --> 01:05:05,168 Hvor kommer I fra? Jeg ved ikke, om der er nok til alle. 462 01:05:05,210 --> 01:05:09,297 Hvor sultne er I? 463 01:05:09,339 --> 01:05:12,968 I har spist al min mad. 464 01:06:10,066 --> 01:06:15,614 Undskyld, at jeg skreg. Du ville jo bare hjælpe mig. 465 01:06:19,200 --> 01:06:24,706 Jeg hedder Kevin McCallister. Dine fugle er søde. 466 01:06:24,748 --> 01:06:28,543 Jeg har set dig før. Du havde duer overalt. 467 01:06:28,585 --> 01:06:33,173 Du ser skræmmende ud, men det er ikke så slemt. 468 01:06:33,214 --> 01:06:37,552 De sidder vel på dig, fordi de kan lide dig. 469 01:06:37,594 --> 01:06:43,058 Hvis jeg forstyrrer, går jeg. Gør jeg det? 470 01:06:43,099 --> 01:06:46,478 - Nej. - Godt. 471 01:06:46,519 --> 01:06:51,983 - Er jeg irriterende? - Nej. 472 01:06:55,195 --> 01:07:01,743 Kommer duerne af sig selv, eller skal du kalde på dem? 473 01:07:10,251 --> 01:07:13,880 Ræk hånden frem. 474 01:07:15,674 --> 01:07:18,802 De kan høre det. 475 01:07:34,609 --> 01:07:37,195 Det er fantastisk. 476 01:07:40,073 --> 01:07:45,829 Det er koldt. Hvad med en kop varm chokolade? 477 01:07:45,870 --> 01:07:48,999 Jeg giver. 478 01:07:50,959 --> 01:07:56,673 Jeg vil ikke fejre jul i parken. Er der ikke et varmt sted? 479 01:07:56,715 --> 01:08:00,635 Jo, jeg kender et sted. 480 01:08:46,389 --> 01:08:52,270 Dejlig musik. Det er alle tiders sted. 481 01:08:52,311 --> 01:08:56,816 Her har jeg hørt verdens fineste musik. 482 01:08:56,858 --> 01:09:03,490 Ella Fitzgerald, Count Basie, Frank Sinatra, Luciano Pavarotti. 483 01:09:08,703 --> 01:09:14,334 - Tager du dine venner med herop? - Jeg har ikke ret mange venner. 484 01:09:14,376 --> 01:09:17,378 Undskyld. 485 01:09:17,420 --> 01:09:20,465 Jeg holder af fuglene. 486 01:09:20,507 --> 01:09:24,677 Mennesker ser mig, men de ignorerer mig. 487 01:09:24,718 --> 01:09:30,432 - De så helst, at jeg ikke var der. - Sådan er det også i min familie. 488 01:09:30,475 --> 01:09:35,021 Det er mig, der bliver hakket på, fordi jeg er den yngste. 489 01:09:35,063 --> 01:09:40,485 Alle kæmper for at få en plads. Alle vil ses og høres. 490 01:09:40,526 --> 01:09:44,239 Jeg bliver set og hørt. 491 01:09:44,280 --> 01:09:47,325 Men jeg får også tit stuearrest. 492 01:09:49,619 --> 01:09:55,083 - Jeg har ikke altid været sådan her. - Hvordan var du før? 493 01:09:55,125 --> 01:09:59,629 Jeg havde arbejde. Jeg havde et hjem og familie. 494 01:09:59,671 --> 01:10:04,175 - Har du børn? - Nej. 495 01:10:04,217 --> 01:10:06,511 Jeg ville så gerne have børn - 496 01:10:06,553 --> 01:10:10,890 - men den mand, jeg elskede, holdt op med at elske mig. 497 01:10:10,932 --> 01:10:16,688 Det knuste mit hjerte. Når chancen for at blive elsket opstod - 498 01:10:16,730 --> 01:10:21,109 - flygtede jeg. Jeg holdt op med at stole på mennesker. 499 01:10:21,151 --> 01:10:25,488 Tag det ikke ilde op, men det virker ret fjollet. 500 01:10:25,530 --> 01:10:29,034 Jeg var bange for at blive såret igen. 501 01:10:29,075 --> 01:10:35,707 Man stoler på folk, men når tingene går skævt, glemmer de én. 502 01:10:35,749 --> 01:10:38,460 De har måske for travlt. 503 01:10:38,501 --> 01:10:42,422 Måske glemmer de ikke én, men glemmer at huske én. 504 01:10:42,464 --> 01:10:46,551 Jeg tror ikke, det er med vilje. Det sker bare. 505 01:10:46,593 --> 01:10:51,014 Min morfar siger, jeg ville glemme hovedet, hvis det ikke sad fast. 506 01:10:51,056 --> 01:10:56,811 - Jeg er bange for at blive såret. - Det forstår jeg godt. 507 01:10:56,853 --> 01:10:59,606 Jeg havde nogle fine rulleskøjter. 508 01:10:59,648 --> 01:11:05,654 Jeg var bange for at ødelægge dem, så jeg lod dem ligge i kassen. 509 01:11:05,695 --> 01:11:12,535 Jeg voksede fra dem. Jeg brugte dem ikke udenfor, kun indenfor. 510 01:11:12,577 --> 01:11:16,915 En persons hjerte kan ikke sammenlignes med rulleskøjter. 511 01:11:16,957 --> 01:11:22,462 Bruger man ikke hjertet, er det lige meget, om det er knust. 512 01:11:22,504 --> 01:11:26,675 Beholder du det for dig selv, er det som med rulleskøjterne. 513 01:11:26,716 --> 01:11:30,178 Når man vil prøve, duer det ikke mere. 514 01:11:30,220 --> 01:11:34,432 Du skulle tage chancen. Du har intet at miste. 515 01:11:34,683 --> 01:11:38,311 - Det er der noget om. - Det tror jeg. 516 01:11:38,353 --> 01:11:41,606 Dit hjerte er måske knust, men det er ikke væk. 517 01:11:41,648 --> 01:11:45,402 Hvis det var væk, ville du ikke være så rar. 518 01:11:45,443 --> 01:11:48,697 Tak. 519 01:11:48,738 --> 01:11:54,786 Det er et par år siden, at jeg sidst har talt med nogen. 520 01:11:54,828 --> 01:12:00,083 Du er god til det. Du er ikke kedelig og mumler ikke. 521 01:12:00,125 --> 01:12:05,213 Du skulle gøre det noget oftere, men gå ikke i tøj med duemøg på. 522 01:12:08,216 --> 01:12:12,220 Jeg har anstrengt mig for at holde folk på afstand. 523 01:12:12,262 --> 01:12:17,642 Jeg tror altid, det er sjovere at være alene, men det er det ikke. 524 01:12:17,684 --> 01:12:24,316 Selvom folk generer mig, vil jeg helst være sammen med andre. 525 01:12:24,357 --> 01:12:27,402 Hvorfor går du så rundt på gaden juleaften? 526 01:12:27,444 --> 01:12:31,531 Har du lavet ballade? 527 01:12:31,573 --> 01:12:36,953 - Har du gjort noget forkert? - Masser. 528 01:12:36,995 --> 01:12:40,790 En god gerning sletter en ond handling. 529 01:12:40,832 --> 01:12:47,047 Det er sent. Jeg kan ikke nå at gøre så mange gode gerninger. 530 01:12:47,088 --> 01:12:53,553 Det er juleaften. Gode gerninger er mere værd i aften. 531 01:12:53,595 --> 01:12:59,267 Tænk på, hvad der er det vigtigste, du kan gøre for andre. 532 01:12:59,309 --> 01:13:03,188 Følg stjernen i dit hjerte. 533 01:13:06,775 --> 01:13:10,946 Klokken er mange. Jeg må hellere komme af sted. 534 01:13:16,534 --> 01:13:21,831 - Jeg håber, at det går dig godt. - Tak for det. 535 01:13:21,873 --> 01:13:27,712 - Sig farvel til fuglene fra mig. - Det skal jeg nok. 536 01:13:33,843 --> 01:13:36,554 Glædelig jul. 537 01:13:36,596 --> 01:13:43,228 Du kan stole på mig, hvis du vil. Jeg glemmer ikke at huske dig. 538 01:13:43,270 --> 01:13:47,023 Lov ikke noget, du ikke kan holde. 539 01:14:11,172 --> 01:14:14,301 ST. ANNE'S BØRNEHOSPITAL 540 01:14:44,497 --> 01:14:50,503 Mr Duncan giver alle pengene til børnehospitalet. 541 01:14:50,545 --> 01:14:54,716 I nat plyndrer vi Duncans Legetøj. 542 01:14:54,758 --> 01:15:00,472 Man kan genere folk, men ikke børn juleaften. 543 01:17:20,320 --> 01:17:23,657 Vi har en suite til Dem. 544 01:17:23,698 --> 01:17:27,869 Den ligger øverst oppe. Der er udsigt over parken. 545 01:17:27,911 --> 01:17:31,623 For nylig boede grevinden af Worcestersire der. 546 01:17:31,665 --> 01:17:37,671 - Hvorfor lod De et barn checke ind? - Drengen var overbevisende. 547 01:17:37,712 --> 01:17:43,551 - Hvilken slags idioter arbejder her? - De fineste i New York. 548 01:17:43,593 --> 01:17:48,181 - Da De opdagede, at kortet... - Jeg opdagede det. 549 01:17:48,223 --> 01:17:54,020 - Hvorfor lod De ham gå? - Han stak af. 550 01:17:54,062 --> 01:18:00,318 Det er juleaften, og De er skyld i, at han er alene i en storby. 551 01:18:01,903 --> 01:18:07,951 Vil De sørge for, at familien og bagagen kommer op på værelset? 552 01:18:07,993 --> 01:18:13,456 Jeg tager hen på politistationen. Bliv her hos børnene. 553 01:18:13,498 --> 01:18:16,209 Jeg vil ud og lede efter ham. 554 01:18:16,251 --> 01:18:21,589 Deres søn er alene i en af verdens største byer, frue. 555 01:18:21,631 --> 01:18:25,302 - Bland Dem udenom. - Som De vil. 556 01:18:25,343 --> 01:18:30,599 Det er en dårlig idé, at du løber rundt i New York alene. 557 01:18:30,640 --> 01:18:33,810 Hvis vores søn kan, kan jeg også. 558 01:18:33,852 --> 01:18:38,315 Ingen overfaldsmand eller morder tør lægge sig ud med mig. 559 01:18:38,356 --> 01:18:43,278 Der er hundredvis af sjovere, der er bevæbnet til tænderne... 560 01:18:44,404 --> 01:18:48,575 Tag godt med tøj på. Det er hundekoldt udenfor. 561 01:19:21,983 --> 01:19:25,111 Marv?! Kom så. 562 01:19:45,674 --> 01:19:49,386 Marv? Op med kobenet. 563 01:19:54,266 --> 01:19:56,935 Glædelig jul, Harry. 564 01:20:00,897 --> 01:20:05,151 God hanukka, Marv. 565 01:20:12,742 --> 01:20:15,996 Jeg kan ikke engang tælle dem. 566 01:20:16,037 --> 01:20:20,792 Hvorfor brugte vi så meget tid på at begå indbrud i huse? 567 01:20:33,054 --> 01:20:39,394 Vi flygter fra politiet, vi vader i penge - 568 01:20:39,436 --> 01:20:42,981 - og ingen ved det. 569 01:20:45,483 --> 01:20:47,777 Han er kommet tilbage! 570 01:20:47,819 --> 01:20:51,323 - Han fotograferede os! - Hvordan sidder mit hår? 571 01:20:57,370 --> 01:21:01,207 Nu er der ingen vej tilbage. 572 01:21:01,249 --> 01:21:05,086 Endnu en jul i skyttegravene. 573 01:21:13,845 --> 01:21:19,059 Det var dråben! Tag pengene! Jeg myrder ham! 574 01:21:26,149 --> 01:21:28,693 Jeg kommer, Harry! 575 01:21:37,327 --> 01:21:40,872 Harry?! 576 01:21:43,124 --> 01:21:46,920 Det var utroligt. 577 01:21:48,338 --> 01:21:53,385 - Jeg forvred anklen. - Smil, gutter! 578 01:21:55,845 --> 01:22:01,059 - Kom nu! Hjælp mig. - Jeg har dig. 579 01:22:28,461 --> 01:22:31,047 Taxi! 580 01:22:35,510 --> 01:22:38,096 Times Square. 581 01:22:58,325 --> 01:23:00,910 Hvor løb han hen? 582 01:23:01,286 --> 01:23:04,247 Jeg er her! Kom bare! 583 01:23:05,665 --> 01:23:08,835 - Vi dræber. - Vent lidt, kyllingehjerne. 584 01:23:08,877 --> 01:23:14,257 Vi blev anholdt sidste gang, fordi vi undervurderede ham. 585 01:23:14,299 --> 01:23:19,179 Det er ikke hans hus. Han har ikke nogen plan. 586 01:23:19,220 --> 01:23:23,058 Må jeg godt tænke for os? 587 01:23:23,099 --> 01:23:26,603 Tak. 588 01:23:26,645 --> 01:23:29,147 Lille ven? 589 01:23:29,189 --> 01:23:33,234 Jeg ville med glæde skyde dig. 590 01:23:33,276 --> 01:23:38,740 At dræbe en dreng betyder intet for mig. 591 01:23:38,782 --> 01:23:42,535 Men vi har travlt, så jeg vil slå en handel af. 592 01:23:42,577 --> 01:23:47,082 Hvis du kaster kameraet herned, gør vi dig ikke noget. 593 01:23:47,123 --> 01:23:51,378 Du vil aldrig høre fra os igen. Er det i orden? 594 01:23:51,419 --> 01:23:57,050 - Lover du det? - På ære og ama'r. 595 01:23:57,092 --> 01:23:59,427 Okay. 596 01:24:04,683 --> 01:24:07,310 Kom så med det. 597 01:24:16,278 --> 01:24:20,448 Pletskud. 598 01:24:23,493 --> 01:24:27,914 Hvor mange fingre er der? 599 01:24:27,956 --> 01:24:30,542 Otte? 600 01:24:32,752 --> 01:24:37,632 Nå, så du vil kaste med mursten? Kast bare en til! 601 01:24:42,304 --> 01:24:47,225 Hvis du ikke har andet i godteposen, så taber du! 602 01:24:47,267 --> 01:24:50,353 Harry... Nej... 603 01:24:56,818 --> 01:25:01,031 Har du flere? 604 01:25:01,072 --> 01:25:05,785 Rejs dig op, Marv. Han har ikke flere mursten. 605 01:25:10,790 --> 01:25:15,920 Hvad?! 606 01:25:21,384 --> 01:25:25,513 Ingen skal kaste mursten efter mig! Op med dig! 607 01:25:25,555 --> 01:25:28,850 Tag den her side. Jeg går om bagved. 608 01:25:32,103 --> 01:25:35,190 Harry? 609 01:25:35,231 --> 01:25:37,817 Harry! 610 01:28:05,840 --> 01:28:10,011 Harry, jeg er nået helt op! 611 01:29:01,771 --> 01:29:04,983 Det her er ikke godt nok! 612 01:29:28,465 --> 01:29:32,636 Sikke et hul. 613 01:33:40,175 --> 01:33:42,761 Harry? 614 01:34:02,572 --> 01:34:05,158 Jeg kommer op! 615 01:34:19,089 --> 01:34:22,717 Jeg myrder den knægt. 616 01:34:39,401 --> 01:34:41,486 Ja! 617 01:35:11,891 --> 01:35:16,146 Ved du ikke, at et barn altid kan besejre to idioter? 618 01:35:16,187 --> 01:35:21,401 Han er i dagligstuen! Han gik op ad stigen! 619 01:35:38,126 --> 01:35:41,713 Jeg kommer, Harry. 620 01:35:50,013 --> 01:35:55,560 Du slog ingen tænder ud. Kom. Han er oppe ovenpå. 621 01:35:55,602 --> 01:35:59,773 - Tag dog trappen. - Nemlig. 622 01:36:02,025 --> 01:36:07,989 Vent lidt. Kan du huske, hvad der skete sidste år? 623 01:36:08,031 --> 01:36:13,495 Se her. Nu tager vi ham! 624 01:36:17,749 --> 01:36:22,379 Han ramte mig på munden! Det var én. 625 01:36:22,420 --> 01:36:25,757 Bare rolig, Harry. 626 01:36:25,799 --> 01:36:28,677 Jeg tager ham! 627 01:36:34,307 --> 01:36:37,560 Lige på snuden! 628 01:36:37,602 --> 01:36:40,563 Det var to. Nu tager vi ham! 629 01:36:52,117 --> 01:36:55,578 Det var... tre. 630 01:37:04,170 --> 01:37:06,798 Det var fire. 631 01:37:11,011 --> 01:37:15,181 - Kom nu, Harry. - Kan den holde? 632 01:37:15,223 --> 01:37:19,227 Jeg har ordnet den. Den er solid som en klippe. 633 01:37:36,411 --> 01:37:38,830 Som en klippe? 634 01:37:38,872 --> 01:37:43,752 - Giver I op? Har I fået nok? - Aldrig! 635 01:37:54,721 --> 01:37:57,557 Bed en bøn, knægt! 636 01:37:57,599 --> 01:38:03,021 Jeg håber, du har fået en gravsten i julegave! 637 01:38:03,063 --> 01:38:07,317 - Hvor blev han af? - Jeg er her. Jeg er hunderæd. 638 01:38:17,035 --> 01:38:20,205 Hvad er det for en lyd? 639 01:38:38,890 --> 01:38:45,146 Det var lyden af et værktøjsskab, der faldt ned ad trappen. 640 01:39:26,438 --> 01:39:31,651 - Derovre! - Jeg slår den dreng ihjel. 641 01:39:33,862 --> 01:39:37,198 - Overgiv dig, knægt! - Han er forsvundet. 642 01:39:37,240 --> 01:39:40,577 Jeg er hernede, I tumper! 643 01:39:44,039 --> 01:39:50,128 - Nu er det godt at få én i nakken! - Tag den, knægt! 644 01:39:55,425 --> 01:39:59,387 - Kom nu, Marv. - Jeg ved snart ikke... 645 01:39:59,429 --> 01:40:01,306 Kom nu! 646 01:40:02,807 --> 01:40:06,436 Kom nu, din tøsedreng! 647 01:40:18,949 --> 01:40:23,828 - Har du barbersprit på, Harry? - Det er petroleum. 648 01:40:23,870 --> 01:40:27,040 Rebet er gennemblødt. 649 01:40:27,082 --> 01:40:31,378 Hvorfor skulle nogen putte petroleum på et reb? 650 01:40:34,172 --> 01:40:36,758 Glædelig jul. 651 01:40:36,800 --> 01:40:39,052 Opad! 652 01:41:13,086 --> 01:41:15,547 Flyt dig! 653 01:41:38,111 --> 01:41:40,196 Tag tasken. 654 01:41:40,238 --> 01:41:45,660 De to fyre, der plyndrede Duncans Legetøj, er i parken. 655 01:41:45,702 --> 01:41:48,705 Hold udkig efter fyrværkeri. De har en pistol. 656 01:41:54,377 --> 01:41:59,966 Jeg er her! I må hellere tage mig, før jeg ringer til politiet! 657 01:42:14,356 --> 01:42:20,070 - Nu er rollerne byttet om. - Kan du lide isen, knægt? 658 01:42:24,699 --> 01:42:28,411 Nu går vi en tur i parken. 659 01:42:44,803 --> 01:42:47,931 Giv mig tasken. 660 01:42:52,227 --> 01:42:55,480 De vil se fine ud i fotoalbumet. 661 01:42:55,522 --> 01:42:59,985 Du vandt måske nok slaget, men du tabte krigen. 662 01:43:00,026 --> 01:43:04,698 Du skulle ikke lægge dig ud med os. Vi er farlige. 663 01:43:09,536 --> 01:43:12,956 - Harry... - Hold kæft. 664 01:43:16,334 --> 01:43:20,839 - Harry? - Klap i. Jeg vil nyde det her. 665 01:43:20,880 --> 01:43:25,176 Der er noget galt. Lad os komme væk. 666 01:43:27,345 --> 01:43:33,560 Jeg kom ikke op i sjette klasse. Det kommer du heller ikke. 667 01:43:33,602 --> 01:43:37,647 Slip ham! Løb, Kevin! 668 01:43:39,357 --> 01:43:43,028 Skyd hende! 669 01:43:43,069 --> 01:43:46,906 - Skyd hende! - Jeg prøver jo! 670 01:44:24,986 --> 01:44:29,240 Tak! 671 01:44:52,764 --> 01:44:56,226 Det er ligesom nytårsaften! 672 01:44:56,268 --> 01:45:00,021 Vi tager broen. I tager tunnelen! 673 01:45:07,821 --> 01:45:10,657 Kors i hytten! 674 01:45:19,874 --> 01:45:24,462 - Kom, så går vi, gutter. - Tag det roligt. 675 01:45:24,713 --> 01:45:27,716 Banditterne Vil Slå Mig Ihjel 676 01:45:27,757 --> 01:45:32,846 I skulle være startet tidligere. Fangerne har allerede fået julegaver. 677 01:45:32,887 --> 01:45:35,015 Er vi gået glip af gaverne? 678 01:45:35,056 --> 01:45:40,645 Vi gemte os i butikken for at stjæle pengene til velgørenhed. 679 01:45:42,272 --> 01:45:46,151 - Du må godt tie stille. - Han er småsur. 680 01:45:46,192 --> 01:45:50,780 Vi flygtede fra fængslet for nogle dage siden. 681 01:45:50,822 --> 01:45:52,949 Få dem væk herfra. 682 01:45:52,991 --> 01:45:58,788 Hvis det her kommer i avisen, er vi de klæbrige banditter. 683 01:45:58,830 --> 01:46:05,295 - Klæbrige. Altså: K-L... - Æ... 684 01:46:17,265 --> 01:46:21,019 Vi har anholdt tyvene og fundet pengene, mr Duncan. 685 01:46:21,061 --> 01:46:25,732 - Pengene skal hen på hospitalet. - Det ordner jeg. 686 01:46:25,774 --> 01:46:28,360 Mange tak. 687 01:46:28,401 --> 01:46:34,115 Mr Duncan, jeg har fundet et brev. En dreng smadrede vist vinduet. 688 01:46:34,157 --> 01:46:38,787 Kære mr Duncan. Jeg smadrede vinduet for at fange skurkene. 689 01:46:38,828 --> 01:46:44,084 Hvis De ingen forsikring har, sender jeg penge fra Chicago. 690 01:46:44,125 --> 01:46:50,256 Glædelig jul. Kevin McCallister. PS. Tak for turtelduerne. 691 01:46:50,298 --> 01:46:52,884 Turtelduer... 692 01:47:01,351 --> 01:47:04,479 Undskyld. Jeg leder efter min søn... 693 01:47:07,357 --> 01:47:11,236 Vil De godt hjælpe mig? Har De set den her dreng? 694 01:47:19,953 --> 01:47:24,040 Jeg leder efter min søn. Han har været forsvundet i to dage. 695 01:47:24,082 --> 01:47:28,795 - Har De anmeldt det? - Ja, selvfølgelig. 696 01:47:28,837 --> 01:47:32,590 Stol på os. Vi skal nok tage os af det. 697 01:47:36,511 --> 01:47:43,393 - Jeg er hans mor. - De leder efter en nål i en høstak. 698 01:47:43,435 --> 01:47:46,896 - Har De børn? - Ja, frue. 699 01:47:46,938 --> 01:47:51,192 Hvad ville De gøre, hvis Deres barn var forsvundet? 700 01:47:51,234 --> 01:47:55,071 Jeg ville sikkert gøre det samme som Dem. 701 01:47:55,113 --> 01:47:57,616 Tak. 702 01:47:59,075 --> 01:48:04,164 Hvad ville De gøre, hvis De var i Deres søns sted? 703 01:48:04,205 --> 01:48:08,335 Jeg ville sikkert ligge i en rendesten. 704 01:48:08,376 --> 01:48:14,466 Men ikke Kevin. Han er meget stærkere og modigere end mig. 705 01:48:14,507 --> 01:48:18,678 Jeg er sikker på, at Kevin har det godt. 706 01:48:18,720 --> 01:48:24,225 Men han er alene i en stor by. Det har han ikke fortjent. 707 01:48:24,267 --> 01:48:30,106 Han fortjener at være hjemme med sin famile ved juletræet... 708 01:48:32,317 --> 01:48:36,529 Du gode gud. Jeg ved, hvor han er. 709 01:48:36,571 --> 01:48:39,574 Jeg må hen til Rockefeller Center. 710 01:48:39,616 --> 01:48:42,077 Stig ind. 711 01:48:46,206 --> 01:48:51,503 Jeg fortjener ikke at fejre jul, selvom jeg gjorde en god gerning. 712 01:48:51,544 --> 01:48:57,467 Jeg fortryder alt det, jeg har sagt til min familie - 713 01:48:57,509 --> 01:49:00,512 - selvom de ikke gør det. 714 01:49:00,553 --> 01:49:05,267 Jeg elsker dem alle. Også Buzz. 715 01:49:05,308 --> 01:49:09,396 Hvis jeg ikke får dem alle at se, må jeg så godt se min mor? 716 01:49:09,437 --> 01:49:14,317 Så vil jeg aldrig ønske mig andet. Jeg vil se min mor. 717 01:49:14,359 --> 01:49:21,116 Jeg ved, at det ikke bliver i aften, men lov mig, at jeg får hende at se - 718 01:49:21,157 --> 01:49:24,619 - bare én gang i nogle minutter. 719 01:49:24,661 --> 01:49:27,539 Jeg vil sige undskyld. 720 01:49:35,463 --> 01:49:38,049 Kevin? 721 01:49:43,013 --> 01:49:45,432 Mor...? 722 01:49:46,558 --> 01:49:49,686 Det gik stærkt. 723 01:49:59,112 --> 01:50:02,115 Kevin... 724 01:50:02,157 --> 01:50:05,410 Jeg er ked af det, mor. 725 01:50:05,452 --> 01:50:08,622 Det er jeg også. 726 01:50:19,924 --> 01:50:23,887 Glædelig jul, mor. 727 01:50:23,928 --> 01:50:27,432 Glædelig jul, min skat. 728 01:50:27,474 --> 01:50:29,476 Tak. 729 01:50:29,517 --> 01:50:31,603 Så går vi. 730 01:50:31,645 --> 01:50:36,024 - Hvordan vidste du, jeg var her? - Du elsker jo juletræer. 731 01:50:36,066 --> 01:50:38,985 - Hvor er de andre? - På hotellet. 732 01:50:39,027 --> 01:50:41,780 De brød sig heller ikke om palmer. 733 01:51:24,823 --> 01:51:28,660 Du milde! Det er morgen. 734 01:51:28,702 --> 01:51:32,080 Det er juledag. 735 01:51:32,122 --> 01:51:37,711 Hav ikke for store forventninger. Julemanden besøger ikke hoteller. 736 01:51:37,752 --> 01:51:41,840 Er du vanvittig? Han kommer overalt. 737 01:51:43,550 --> 01:51:46,594 Vågn op! Det er jul! 738 01:51:50,015 --> 01:51:53,143 Mor og far, det er jul! 739 01:52:06,698 --> 01:52:11,828 - Hvor kommer de fra? - Mor og far! Kom og se! 740 01:52:14,623 --> 01:52:16,750 Du godeste! 741 01:52:16,791 --> 01:52:19,336 Er vi i det rigtige værelse? 742 01:52:24,382 --> 01:52:29,596 - I må ikke pakke mine op. - Hvem er mr Duncan? 743 01:52:29,638 --> 01:52:33,391 Tag det roligt! 744 01:52:35,894 --> 01:52:40,482 Hvis Kevin ikke havde kvajet sig igen - 745 01:52:40,523 --> 01:52:47,948 - ville vi ikke være i det her store hotelværelse fyldt med gaver. 746 01:52:47,989 --> 01:52:52,827 Det er rimeligt, at Kevin pakker den første gave op. 747 01:52:52,869 --> 01:52:57,123 Så pakker jeg en op, og så er det jeres tur. 748 01:53:00,210 --> 01:53:05,632 - Glædelig jul, Kev. - Glædelig jul, Buzz. 749 01:53:06,800 --> 01:53:11,930 - Glædelig jul, Kevin. - Godt gået, Kevin! God jul! 750 01:53:13,974 --> 01:53:19,980 Nu er det nok med den sk... amløse sentimentalitet. Gå til den! 751 01:54:01,688 --> 01:54:05,650 Glædelig jul. 752 01:54:05,692 --> 01:54:09,654 Kevin! Glædelig jul. 753 01:54:09,696 --> 01:54:13,867 Jeg har noget til dig. 754 01:54:19,372 --> 01:54:23,793 - Hvad er det? - En turteldue. Vi har en hver. 755 01:54:23,835 --> 01:54:28,548 Så længe vi har dem, vil vi være venner for altid. 756 01:54:32,719 --> 01:54:35,305 Kevin... 757 01:54:36,932 --> 01:54:39,976 Tak. 758 01:54:40,018 --> 01:54:43,355 Jeg glemmer dig ikke. 759 01:55:10,548 --> 01:55:14,928 Mr McCallisters regning for roomservice. 760 01:55:14,970 --> 01:55:17,389 Glædelig jul, sir. 761 01:55:23,019 --> 01:55:25,814 En rar familie. 762 01:55:35,115 --> 01:55:40,161 Ja, en god jul. Far? 763 01:55:40,203 --> 01:55:44,874 Kevin, har du brugt 967 dollars på roomservice?! 764 01:59:58,253 --> 01:59:59,254 Danish