1
00:02:20,403 --> 00:02:24,032
Hvor er mine golfbolde?
2
00:02:26,868 --> 00:02:32,165
- Har nogen set min solcreme?
- Vil du ikke være brun i Florida?
3
00:02:32,207 --> 00:02:36,002
Jeg er ligeglad med læderhud.
Jeg vil grilles.
4
00:02:36,044 --> 00:02:41,132
- En grim pige med mørk hud.
- Han kan ikke blive brun.
5
00:02:41,174 --> 00:02:43,843
Han bliver én stor fregne.
6
00:02:43,885 --> 00:02:47,889
Drik ikke så meget.
Gummilagnerne er pakket ned.
7
00:02:47,931 --> 00:02:53,603
{\an8}Vicky tager "Ding".
Bagved er der 200 point!
8
00:02:56,481 --> 00:02:59,859
200 point!
9
00:03:01,736 --> 00:03:05,991
- Har du pakket, skat?
- Ja.
10
00:03:08,743 --> 00:03:14,708
- Alt det, jeg har lagt frem?
- Ja.
11
00:03:14,749 --> 00:03:20,380
- Har du set, hvad mormor har sendt?
- Lad mig gætte. Anders And-tøfler.
12
00:03:20,422 --> 00:03:25,510
Tæt på. En oppustelig klovn
til at lege med i poolen.
13
00:03:25,552 --> 00:03:28,096
Hvor spændende.
14
00:03:28,138 --> 00:03:33,602
Hvorfor skal vi til Florida?
Dér er der ingen juletræer.
15
00:03:34,144 --> 00:03:37,105
Hvordan kan man
fejre jul uden juletræ?
16
00:03:37,147 --> 00:03:41,109
Vi finder et fint sølvfarvet træ
eller pynter en palme.
17
00:03:44,321 --> 00:03:49,367
Vores gæster bor
på det berømte Plaza Hotel -
18
00:03:49,409 --> 00:03:52,203
- New Yorks
største hoteloplevelse.
19
00:03:52,245 --> 00:03:56,791
Vil De bestille værelse,
så ring gratis på nummeret...
20
00:03:56,833 --> 00:04:02,672
- Hvor er batteriet til kameraet?
- Jeg satte det i opladeren.
21
00:04:13,600 --> 00:04:16,937
- Hvordan er det?
- Meget bedre.
22
00:04:16,978 --> 00:04:20,857
Tag dit slips på, Kevin.
Vi skal ikke komme for sent.
23
00:04:20,899 --> 00:04:25,111
Det er i badeværelset.
Onkel Frank er i bad.
24
00:04:25,153 --> 00:04:27,781
Han siger,
at hvis jeg ser ham nøgen -
25
00:04:27,822 --> 00:04:30,951
- vil jeg aldrig komme til
at føle mig som en rigtig mand.
26
00:04:31,618 --> 00:04:33,453
Hvad det så end betyder.
27
00:04:35,038 --> 00:04:39,334
Det er nok bare sjov.
Løb ind og hent dit slips -
28
00:04:39,376 --> 00:04:43,254
- og kig ikke på noget.
29
00:05:12,367 --> 00:05:18,248
Ud med dig, din luskebuks!
Ellers slår jeg dig til plukfisk!
30
00:05:29,426 --> 00:05:32,470
Juletræ
Mit juletræ
31
00:05:32,721 --> 00:05:36,308
Lysende som en stjerne
32
00:05:36,558 --> 00:05:39,644
Når jeg ser
Mit juletræ
33
00:05:39,894 --> 00:05:43,607
Kan kære være fjerne
34
00:05:43,857 --> 00:05:46,735
Juletræ
Jeg er sikker
35
00:05:47,235 --> 00:05:50,363
Hvor jeg end er
36
00:05:50,405 --> 00:05:53,700
Kevin skal snart synge solo.
Sig det til Leslie.
37
00:05:53,742 --> 00:05:57,078
Kevin skal synge solo.
Sig det til Frank.
38
00:05:57,120 --> 00:06:00,081
Frank... Frank!
39
00:06:04,836 --> 00:06:08,006
Juletid er glæde
40
00:06:08,256 --> 00:06:11,468
Kælketure på sneen
41
00:06:12,093 --> 00:06:14,846
Synger sammen
42
00:06:15,096 --> 00:06:18,642
Med ansigter berørt af feen
43
00:06:19,184 --> 00:06:22,145
Julestrømper nær pejsen
44
00:06:22,562 --> 00:06:25,607
En krans på døren
45
00:06:26,066 --> 00:06:29,402
Og min bedste jul
46
00:06:29,653 --> 00:06:33,198
Mangler bare en ting til for søren
47
00:06:33,573 --> 00:06:34,699
Juletræ
48
00:06:34,950 --> 00:06:37,285
Mit juletræ
49
00:06:53,343 --> 00:06:55,220
Kevin!
50
00:07:02,018 --> 00:07:05,647
Ærede nævninge...
51
00:07:10,568 --> 00:07:16,032
Jeg vil undskylde det ubehag,
jeg har påført jer.
52
00:07:16,074 --> 00:07:19,536
Min spøg var umoden
og malplaceret.
53
00:07:19,577 --> 00:07:24,582
Umoden eller ej,
så var det forbandet morsomt.
54
00:07:24,624 --> 00:07:28,837
Jeg vil også
sige undskyld til min bror.
55
00:07:28,878 --> 00:07:32,966
Kevin... Undskyld.
56
00:07:33,008 --> 00:07:36,428
Det var pænt gjort, Buzz.
57
00:07:41,474 --> 00:07:46,104
Kevin, vil du sige noget?
58
00:08:02,120 --> 00:08:05,665
Slå den, din undermåler.
59
00:08:09,336 --> 00:08:15,258
Jeg er ikke ked af det.
Buzz ydmygede mig. Det var derfor.
60
00:08:15,300 --> 00:08:20,805
I er så dumme, at I tror på ham.
Jeg er ligeglad med Florida-turen.
61
00:08:20,847 --> 00:08:26,019
Hvem har lyst til
at fejre jul i et tropisk klima?
62
00:08:26,061 --> 00:08:32,150
Hvis du går,
skal du sove på tredje sal.
63
00:08:32,192 --> 00:08:36,780
Du skal ikke spolere min tur.
Din far betaler i dyre domme for den.
64
00:08:36,820 --> 00:08:41,868
Jeg vil ikke spolere noget
for dig, din fedtsyl.
65
00:08:45,121 --> 00:08:47,874
Sikke en plaget ung mand.
66
00:08:51,670 --> 00:08:55,340
De er nogle fjolser.
67
00:08:55,382 --> 00:08:58,510
Hej.
68
00:08:58,551 --> 00:09:03,556
Sidste gang vi skulle ud at rejse,
havde vi et lignende problem.
69
00:09:03,598 --> 00:09:10,272
- Og det gik ud over mig.
- Sådan var det ikke.
70
00:09:10,313 --> 00:09:15,235
- Buzz sagde undskyld.
- Så kaldte han mig undermåler.
71
00:09:15,277 --> 00:09:18,196
Han sleskede bare for jer.
72
00:09:18,238 --> 00:09:22,617
Nu kan du sidde heroppe
og tænke lidt over det.
73
00:09:22,659 --> 00:09:28,081
Når du er klar til at sige undskyld,
kan du komme ned.
74
00:09:28,123 --> 00:09:32,919
- Jeg vil hellere kysse et wc-bræt.
- Så kan du blive her i nat.
75
00:09:32,961 --> 00:09:37,340
Jeg vil heller ikke være nedenunder.
Jeg kan ikke stole på nogen.
76
00:09:37,382 --> 00:09:43,722
Hvis jeg havde penge,
ville jeg tage på ferie alene.
77
00:09:43,763 --> 00:09:46,558
Det ville være rigtig sjovt.
78
00:09:46,600 --> 00:09:52,355
Dit ønske gik i opfyldelse sidste år.
Det gør det måske også i år.
79
00:10:21,051 --> 00:10:24,554
"Bløde Banditter"
Flygter Fra Fængsel
80
00:10:39,945 --> 00:10:44,115
Vi har gjort det igen!
81
00:10:52,707 --> 00:10:55,543
Vi er i den ene bil,
I er i den anden.
82
00:10:55,585 --> 00:10:59,714
Jeg burde ikke klage,
men I vækker på den værste måde.
83
00:10:59,756 --> 00:11:03,426
- Har du billetterne, Frank?
- Dem har jeg.
84
00:11:03,468 --> 00:11:08,640
- Hvor mange har du?
- Syv. Syv plus syv er... fjorten.
85
00:11:11,476 --> 00:11:16,231
Syv. Otte, ni, ti...
86
00:11:16,273 --> 00:11:19,901
- Hvorfor sidder vi ikke sammen?
- Vær glad for, det er samme fly.
87
00:11:19,943 --> 00:11:23,613
Tolv, tretten...
88
00:11:24,656 --> 00:11:28,576
- Hvor er Kevin?
- Fjorten.
89
00:11:28,618 --> 00:11:32,789
Godt, jeg har min egen billet,
hvis I vil af med mig.
90
00:11:44,134 --> 00:11:51,141
- Jeg har brug for batterier, far.
- Jeg har nogen i tasken.
91
00:11:51,182 --> 00:11:55,937
- Hvilken gate afgår flyet fra?
- H-17, sir.
92
00:11:55,979 --> 00:11:58,857
Skynd jer. Det er længst væk.
93
00:11:58,898 --> 00:12:02,277
- Hvilken gate?
- H-17.
94
00:12:02,319 --> 00:12:06,823
Tager du min taske, Kevin?
95
00:12:33,391 --> 00:12:39,564
American Airlines flight 226
til New York afgår om lidt.
96
00:12:41,983 --> 00:12:44,527
Kom nu.
97
00:12:46,529 --> 00:12:47,906
Vent, far!
98
00:12:52,994 --> 00:12:57,248
Vent lidt, far!
99
00:12:57,290 --> 00:12:59,376
Vent!
100
00:13:07,926 --> 00:13:10,637
Vent, far!
101
00:13:14,933 --> 00:13:17,519
Her er det!
102
00:13:21,481 --> 00:13:26,486
- Er alle med?
- De skal gå om bord nu.
103
00:13:26,528 --> 00:13:32,075
- Jeg vil se, om alle er med.
- Det skal vi nok sørge for.
104
00:13:32,117 --> 00:13:34,869
God tur. Farvel.
105
00:13:37,289 --> 00:13:40,875
Vent! Vent på mig!
106
00:13:42,836 --> 00:13:46,840
- Det var tæt på. Glædelig jul.
- I lige måde.
107
00:13:46,881 --> 00:13:49,884
Vent, far! Vent!
108
00:13:52,095 --> 00:13:59,144
- Skal du med det her fly?
- Ja. Min famile er gået om bord.
109
00:13:59,185 --> 00:14:03,481
- Har du et boardingpas?
- Vi lukker her. De er klar.
110
00:14:03,523 --> 00:14:08,612
- Han har mistet sit boardingpas.
- Det skete også sidste år.
111
00:14:08,653 --> 00:14:15,035
- Er din familie med flyet?
- Ja, min far er lige gået om bord.
112
00:14:15,076 --> 00:14:21,333
Slip ham om bord. Han skal finde
sin familie, før du forlader ham.
113
00:14:23,543 --> 00:14:28,048
- Kan du se din familie?
- Dér er min far.
114
00:14:28,089 --> 00:14:30,925
Find en ledig plads.
God jul.
115
00:14:30,967 --> 00:14:36,556
Alle passagerer skal sidde ned
og spænde sikkerhedsbæltet.
116
00:15:05,085 --> 00:15:08,088
Har De været i Florida før?
117
00:15:32,195 --> 00:15:36,574
Velkommen om bord
på flight 176 til New York.
118
00:15:47,627 --> 00:15:52,757
Jeg troede ikke,
at vi ville nå det.
119
00:15:52,799 --> 00:15:56,177
Er der noget galt? Skat?
120
00:15:56,219 --> 00:16:01,516
- Jeg har den der følelse.
- Har du glemt noget?
121
00:16:01,558 --> 00:16:05,478
Nej, det tror jeg ikke,
men den der følelse...
122
00:16:05,520 --> 00:16:09,608
Det er dårlige minder.
Vi fik det hele med -
123
00:16:09,649 --> 00:16:15,614
- og alle er om bord.
Der er intet at bekymre sig for.
124
00:16:15,655 --> 00:16:20,785
Du har ret. Alt er i orden.
125
00:16:20,827 --> 00:16:24,039
Du skal ikke være bekymret.
126
00:16:42,474 --> 00:16:45,310
Mor?
127
00:16:45,352 --> 00:16:47,812
Far?
128
00:16:47,854 --> 00:16:50,774
Onkel Frank?
129
00:16:50,815 --> 00:16:53,401
Buzz?
130
00:17:00,241 --> 00:17:03,370
Vi er de sidste.
131
00:17:07,289 --> 00:17:09,500
Hvor er de?
132
00:17:15,422 --> 00:17:19,219
- Hvis er det?
- Det er Brookes.
133
00:17:19,259 --> 00:17:23,056
- Det er Kevins.
- Giv Kevin den.
134
00:17:23,097 --> 00:17:26,893
- Giv Kevin den.
- Til Kevin.
135
00:17:26,935 --> 00:17:31,189
- Giv Kevin den.
- Giv Kevin den.
136
00:17:31,231 --> 00:17:36,361
- Giv Kevin den.
- Værsgo, Kevin...
137
00:17:41,074 --> 00:17:56,464
- Kevin er her ikke.
- Kevin er her ikke.
138
00:17:56,506 --> 00:17:58,133
Hvad?!
139
00:18:01,553 --> 00:18:05,348
Kevin!
140
00:18:31,166 --> 00:18:36,296
Undskyld,
men det her er en nødsituation.
141
00:18:36,338 --> 00:18:41,343
- Hvad er det for en by?
- Det er New York, sir.
142
00:18:41,384 --> 00:18:44,220
Jeg har gjort det igen.
143
00:18:48,725 --> 00:18:52,479
Er der noget i vejen, sir?
144
00:18:53,980 --> 00:18:55,565
Jeg klarer mig.
145
00:19:04,824 --> 00:19:10,538
Åh, nej. Min familie er i Florida,
og jeg er i New York.
146
00:19:10,580 --> 00:19:14,042
Min familie er i Florida...
147
00:19:14,084 --> 00:19:17,837
... og jeg er i New York.
148
00:21:01,650 --> 00:21:03,568
LUFTHAVNSPOLITI
149
00:21:03,610 --> 00:21:08,239
- Hvad hedder barnet?
- Kevin.
150
00:21:08,281 --> 00:21:16,122
- Hvornår så De ham sidst?
- Vi var sammen i terminalen.
151
00:21:16,164 --> 00:21:22,504
- Kom alle gennem kontrollen?
- Det ved jeg ikke.
152
00:21:22,545 --> 00:21:26,216
Vi havde travlt.
Vi måtte løbe ud til gaten.
153
00:21:26,257 --> 00:21:29,427
Hvornår opdagede De,
at han var væk?
154
00:21:29,469 --> 00:21:33,640
Da vi hentede bagagen.
155
00:21:33,682 --> 00:21:36,935
- Er han løbet hjemmefra før?
- Nej.
156
00:21:36,977 --> 00:21:42,816
Har han nogensinde
klaret sig på egen hånd?
157
00:21:44,901 --> 00:21:47,821
Det er faktisk sket før.
158
00:21:47,862 --> 00:21:52,367
Det er nærmest blevet
en tradition, når vi rejser.
159
00:21:52,409 --> 00:21:57,080
Vi mister pudsigt nok
aldrig vores bagage.
160
00:22:07,632 --> 00:22:12,095
Vi glemte ham derhjemme
ved et uheld sidste år.
161
00:22:12,137 --> 00:22:17,767
Det var det, min kone mente med,
at det er blevet en tradition.
162
00:22:17,809 --> 00:22:23,148
Vi ringer til politiet i Chicago
og underretter dem om situationen.
163
00:22:23,189 --> 00:22:27,277
- Dér er han sikkert.
- Tak.
164
00:22:27,319 --> 00:22:31,281
Det er meget usandsynligt,
at han er et andet sted.
165
00:22:45,670 --> 00:22:48,256
Pas på, knægt!
166
00:23:07,150 --> 00:23:12,614
Så er vi her, Marv. New York.
Mulighedernes by.
167
00:23:12,656 --> 00:23:15,700
- Kan du lugte det?
- Ja.
168
00:23:15,742 --> 00:23:18,495
- Ved du, hvad det er?
- Fisk.
169
00:23:18,536 --> 00:23:22,457
- Det er frihed.
- Nej, det er fisk.
170
00:23:22,499 --> 00:23:26,795
- Det er frihed og penge.
- Okay. Det er frihed.
171
00:23:26,836 --> 00:23:32,217
- Vi smutter, før nogen ser os.
- Det er fisk.
172
00:23:37,097 --> 00:23:42,394
Et hurtigt kup,
og så skaffer vi nogle falske pas -
173
00:23:42,435 --> 00:23:45,939
- og stikker af
til et fremmed land.
174
00:23:45,981 --> 00:23:49,776
Arizona?
175
00:23:52,487 --> 00:23:57,951
Smart, Marv. Flygtede du fra spjældet
for at røve 14 cents fra en julemand?
176
00:23:57,993 --> 00:24:02,539
Mange bække små...
Nu har vi også et nyt kælenavn.
177
00:24:02,580 --> 00:24:09,838
- Vi er de klæbrige banditter.
- Meget morsomt.
178
00:24:25,312 --> 00:24:31,151
"Plaza Hotel. New Yorks
mest spændende hoteloplevelse."
179
00:24:42,412 --> 00:24:45,457
Sygt...
180
00:25:41,680 --> 00:25:45,684
- Hvad er der?
- Jeg synes, jeg så nogen.
181
00:25:54,484 --> 00:25:58,488
Pardone moi, mon chéri.
182
00:26:00,991 --> 00:26:06,705
- Fuldt fortjent! Kom nu.
- Jeg tror, hun kan lide mig.
183
00:26:42,866 --> 00:26:48,705
- Undskyld. Hvor er lobbyen?
- For enden af gangen til venstre.
184
00:27:11,436 --> 00:27:16,775
Gæsterne i "Ding, Dang, Dong"
bor på det berømte Plaza Hotel -
185
00:27:16,816 --> 00:27:19,527
- New Yorks
mest spændende hoteloplevelse.
186
00:27:19,569 --> 00:27:25,575
Ring gratis og bestil et værelse
på nummeret 1-800-759-3000.
187
00:27:26,910 --> 00:27:29,287
Det vil jeg gøre.
188
00:27:29,329 --> 00:27:32,749
Goddag.
Det er Peter McCallister.
189
00:27:32,791 --> 00:27:37,337
Jeg vil gerne have et værelse
med ekstra stor seng, fjernsyn -
190
00:27:37,379 --> 00:27:40,423
- og et lille køleskab,
hvor der skal bruges nøgle.
191
00:27:40,465 --> 00:27:43,009
Kreditkort? Fint nok.
192
00:27:46,638 --> 00:27:53,645
- Plaza Hotel. Kan jeg hjælpe Dem?
- Goddag. Det er Peter McCallister.
193
00:27:53,687 --> 00:27:59,150
Jeg vil gerne have et værelse
med ekstra stor seng, fjernsyn -
194
00:27:59,192 --> 00:28:03,238
- og et lille køleskab,
hvor der skal bruges nøgle.
195
00:28:03,280 --> 00:28:08,868
- De skal bruge et kreditkort.
- Kreditkort? Fint nok.
196
00:28:08,910 --> 00:28:11,955
Tak. Nyd Deres ophold.
197
00:28:15,000 --> 00:28:20,213
To personer klokken otte, Henri.
Mr Yamamoto. Et øjeblik.
198
00:28:25,093 --> 00:28:28,179
Jeg ringer senere, Henri.
199
00:28:29,598 --> 00:28:32,934
Hej.
200
00:28:35,228 --> 00:28:40,609
- Kan jeg hjælpe dig?
- Værelset bestilt til McCallister.
201
00:28:40,650 --> 00:28:47,490
- Har du bestilt et værelse?
- Jeg kan knap nok nå skranken.
202
00:28:47,532 --> 00:28:50,243
Hvordan skulle jeg kunne
bestille et værelse?
203
00:28:50,285 --> 00:28:58,043
Skulle et barn gå ind på et hotel
og bestille et værelse? Næppe.
204
00:28:58,084 --> 00:29:02,714
- Jeg er ikke helt med.
- Jeg rejser med min far.
205
00:29:02,756 --> 00:29:09,471
Han er til møde. Jeg hader møder.
Det er kedeligt at sidde og vente.
206
00:29:09,512 --> 00:29:12,557
Så far satte mig af her.
207
00:29:12,599 --> 00:29:17,395
Han gav mig sit kreditkort.
Jeg skulle checke ind -
208
00:29:17,437 --> 00:29:23,193
- så jeg ikke laver ulykker.
Og somme tider laver jeg ulykker.
209
00:29:23,234 --> 00:29:27,697
Det gør vi alle.
210
00:29:27,739 --> 00:29:30,909
Glædelig jul.
211
00:29:30,951 --> 00:29:35,288
Han er sporløst forsvundet.
Vi skal kunne få fat i Dem.
212
00:29:35,330 --> 00:29:41,836
Har De et hotelværelse?
Har De et billede af ham?
213
00:29:41,878 --> 00:29:45,090
Jeg har et i pungen.
214
00:29:45,131 --> 00:29:50,178
Jeg har ikke min pung.
Den ligger i min taske.
215
00:29:50,220 --> 00:29:54,057
Kevin havde min taske.
Han har min pung.
216
00:29:54,099 --> 00:29:57,394
- Har De kreditkort i den?
- Ja.
217
00:29:57,435 --> 00:30:04,651
Vi underretter banken. Vi kan
finde ham, hvis han bruger dem.
218
00:30:04,693 --> 00:30:07,821
Kevin ved ikke,
hvordan man bruger kreditkort.
219
00:30:09,906 --> 00:30:12,826
Det virkede.
220
00:30:15,870 --> 00:30:21,710
Cedric? Tæl ikke
drikkepenge i al offentlighed.
221
00:30:21,751 --> 00:30:27,048
Find ud af,
hvem den unge mand dér er.
222
00:30:27,090 --> 00:30:29,676
Portier, tak.
223
00:30:33,471 --> 00:30:35,724
Nyd dit ophold her.
224
00:30:35,765 --> 00:30:41,354
Husk at sige til din far, at han
skal skrive nogle papirer under.
225
00:30:41,396 --> 00:30:43,940
Tak. De har været
meget hjælpsom.
226
00:30:43,982 --> 00:30:46,026
Skal jeg tage tasken, sir?
227
00:30:50,071 --> 00:30:55,160
Til venstre. Herbert Hoover
har boet på den her etage.
228
00:30:55,201 --> 00:30:59,998
- Ham med støvsugeren?
- Nej, præsidenten.
229
00:31:03,877 --> 00:31:07,339
Det her er
en af vores fineste suiter, sir.
230
00:31:14,638 --> 00:31:17,432
Det er alle tiders.
231
00:31:21,603 --> 00:31:26,024
En kæmpestor seng kun til mig.
232
00:31:32,197 --> 00:31:35,241
Luksuriøst og stort nok.
233
00:31:41,247 --> 00:31:44,292
Meget praktisk.
234
00:31:49,965 --> 00:31:55,261
Skal jeg lægge nøglen i tasken,
eller vil du have den?
235
00:31:58,765 --> 00:32:02,978
Er alt tilfredsstillende, sir?
Er temperaturen passende?
236
00:32:03,019 --> 00:32:07,899
- Ved du, hvordan tv'et fungerer?
- Jeg er ti år. Tv er mit liv.
237
00:32:13,321 --> 00:32:15,907
Undskyld.
238
00:32:19,661 --> 00:32:22,747
Jeg har mere af det.
239
00:32:24,666 --> 00:32:27,502
Tak.
240
00:32:53,028 --> 00:32:57,991
Generer det, hvis jeg øver mig
på at lave bomber?
241
00:32:59,075 --> 00:33:01,161
Tak.
242
00:33:36,154 --> 00:33:39,366
Det her er en rigtig ferie.
243
00:33:39,407 --> 00:33:43,620
- Stands!
- Det er mig, Johnny.
244
00:33:43,662 --> 00:33:49,459
Det ved jeg. Jeg kunne lugte det,
da du kom ud af elevatoren.
245
00:33:49,501 --> 00:33:53,421
- To kugler, sir?
- Tre. Jeg skal ikke køre.
246
00:33:53,463 --> 00:33:57,676
Det er gardenia, Johnny.
Din yndlingsblomst.
247
00:33:57,717 --> 00:34:03,473
- Du var her i går aftes, ikke?
- Jeg sang på Blue Monkey.
248
00:34:03,515 --> 00:34:06,101
Nej, hun kissemissede
med din bror.
249
00:34:06,142 --> 00:34:12,022
Du var her.
Du kissemissede med min bror.
250
00:34:12,065 --> 00:34:15,359
Lad bare være.
Du har kissemisset med alle.
251
00:34:15,402 --> 00:34:19,823
Snuffy, Al, Leo,
Little Moe med klumpfoden -
252
00:34:19,864 --> 00:34:24,661
- Cheeks, Boney Bob, Cliff...
Og jeg kunne blive ved.
253
00:34:24,703 --> 00:34:27,580
Du har misforstået det.
254
00:34:27,622 --> 00:34:31,626
Jeg tror dig,
men det gør min skyder ikke.
255
00:34:31,667 --> 00:34:35,839
Johnny, du er
den eneste and i min sø.
256
00:34:35,879 --> 00:34:41,761
- På knæ og sig, du elsker mig.
- Jeg er vild med dig.
257
00:34:41,803 --> 00:34:44,513
Det kan du gøre bedre.
258
00:34:44,556 --> 00:34:50,895
Hvis min kærlighed var et hav,
skulle Lindbergh bruge to fly.
259
00:34:50,937 --> 00:34:54,858
Jeg er sikkert skør,
men jeg tror på dig.
260
00:34:54,899 --> 00:34:59,863
Derfor lader dig gå.
Inden jeg har talt til tre -
261
00:34:59,904 --> 00:35:06,745
- skal du være ude af døren,
din løgnagtige og løsagtige sjuft.
262
00:35:06,786 --> 00:35:11,082
- Hun er dødsens.
- En...
263
00:35:11,124 --> 00:35:13,001
... to...
264
00:35:21,593 --> 00:35:25,680
... tre.
Glædelig jul, dit lede bæst.
265
00:35:27,682 --> 00:35:31,061
Og godt nytår.
266
00:36:02,759 --> 00:36:05,345
Stuepigen.
267
00:37:24,466 --> 00:37:30,555
Ud med dig, din luskebuks.
Ellers slår jeg dig til plukfisk!
268
00:38:11,513 --> 00:38:14,641
Så slemt var det ikke
på vores bryllupsrejse.
269
00:38:30,907 --> 00:38:36,454
Farbror Rob bor her. Hvis de
ikke er i Paris, vil jeg besøge dem.
270
00:38:36,496 --> 00:38:40,125
De plejer at give gode gaver.
271
00:39:38,558 --> 00:39:41,061
Godnat, mor.
272
00:39:45,649 --> 00:39:48,234
Godnat, Kevin.
273
00:40:14,344 --> 00:40:18,556
- Deres undertøj, sir.
- Vis det ikke frem.
274
00:40:18,598 --> 00:40:21,184
Måske er der piger her.
275
00:40:21,226 --> 00:40:27,440
- Jeg var meget forsigtig, sir.
- Man kan ikke være for forsigtig.
276
00:40:27,482 --> 00:40:30,527
Du vil have drikkepenge.
277
00:40:30,568 --> 00:40:35,031
Det behøves ikke.
Jeg har stadig lidt tilbage.
278
00:40:36,783 --> 00:40:39,828
Ingen drikkepenge? Okay.
279
00:40:44,082 --> 00:40:49,296
- Hvordan kommer jeg til Carneval?
- Portieren sørger for en taxi.
280
00:40:49,337 --> 00:40:53,091
Mr McCallister!
281
00:40:53,133 --> 00:40:56,261
Undskyld mig.
282
00:40:59,723 --> 00:41:03,935
- Hvordan står det til?
- Godt. Er der et køretøj?
283
00:41:03,977 --> 00:41:10,150
Ja, udenfor. En limousine
og en pizza på hotellets regning.
284
00:41:10,191 --> 00:41:12,402
Jeg håber,
at din far forstår -
285
00:41:12,444 --> 00:41:17,032
- at jeg bare ville sikre mig,
at alt var i orden.
286
00:41:17,073 --> 00:41:23,788
Han var gal. Han er ikke kommet
til New York for at blive begloet.
287
00:41:23,830 --> 00:41:26,166
Nej, selvfølgelig ikke.
288
00:41:26,207 --> 00:41:31,338
- Kommer han snart ned?
- Han er taget af sted.
289
00:41:31,379 --> 00:41:35,592
Jeg ville gerne
have sagt undskyld.
290
00:41:35,634 --> 00:41:41,473
Ville du gerne møde én,
der havde begloet dig i brusebadet?
291
00:41:41,514 --> 00:41:47,062
- Du får ham nok ikke at se.
- Det forstår jeg.
292
00:41:47,103 --> 00:41:48,772
Farvel.
293
00:41:51,024 --> 00:41:53,610
Hav en dejlig dag.
294
00:42:02,410 --> 00:42:04,287
McCallister...
295
00:42:12,712 --> 00:42:15,131
BEHANDLER
296
00:42:17,092 --> 00:42:20,845
- Godmorgen, mr McCallister.
- Godmorgen.
297
00:42:27,143 --> 00:42:32,107
Mr McCallister,
her er Deres ostepizza.
298
00:42:53,962 --> 00:42:56,381
Hallo?
299
00:42:56,423 --> 00:42:59,926
Kender du
nogle gode legetøjsbutikker?
300
00:43:12,897 --> 00:43:16,735
STJÅLET
301
00:43:17,986 --> 00:43:20,989
Bingo!
302
00:43:34,461 --> 00:43:37,631
Skrub af!
303
00:43:37,881 --> 00:43:40,425
Skrid!
304
00:43:40,467 --> 00:43:45,305
Kom her, Marv.
Jeg vil snakke med dig.
305
00:43:58,318 --> 00:44:03,239
- Vil du have et halstørklæde?
- Glem det. Vi må tale sammen.
306
00:44:03,281 --> 00:44:07,619
Vi har ikke udstyr til at røve
en bank eller en smykkebutik.
307
00:44:07,661 --> 00:44:12,165
Vi vil ikke have varer.
Vi har brug for kontanter.
308
00:44:12,207 --> 00:44:17,045
Hvad med et hotel?
Turister har mange kontanter.
309
00:44:17,087 --> 00:44:22,175
Det er usikkert. Butikker sætter
penge i banken juleaften.
310
00:44:22,217 --> 00:44:29,099
Kun de butikker, der sælger
billige varer, har kontanter.
311
00:44:29,140 --> 00:44:35,063
Ergo... Hvilke butikker har
flest kontanter juleaften?
312
00:44:35,105 --> 00:44:41,236
- Slikbutikker.
- Niårige røver slikbutikker.
313
00:44:41,278 --> 00:44:45,156
Den her havde jeg tænkt mig.
314
00:44:45,198 --> 00:44:49,494
Det er genialt, Harry.
Genialt.
315
00:44:49,536 --> 00:44:54,249
Ingen er dum nok til at plyndre
en legetøjsbutik juleaften.
316
00:44:54,291 --> 00:44:56,835
Jo.
317
00:45:14,227 --> 00:45:18,565
Så er vi her, sir.
Duncans Legetøj.
318
00:45:18,607 --> 00:45:21,484
God jul, Kevin.
319
00:46:03,443 --> 00:46:06,446
Det er det bedste,
jeg har oplevet.
320
00:46:24,631 --> 00:46:30,679
- Marv?!
- Fint hus, men intet badeværelse.
321
00:46:32,847 --> 00:46:36,851
- Hvad går planen ud på?
- Alle skal hjem og fejre jul.
322
00:46:36,893 --> 00:46:40,647
Vi kryber ud
af vores små huse.
323
00:46:42,274 --> 00:46:46,194
- Og hvad så?
- Vi tømmer kassen og fordufter.
324
00:46:46,236 --> 00:46:49,114
En fin plan.
325
00:46:49,155 --> 00:46:55,578
Tak for det. God jul.
Hils familien.
326
00:46:57,580 --> 00:47:01,042
Lad mig se...
327
00:47:01,084 --> 00:47:06,131
- Er du på indkøb alene?
- Jeg er bange for min egen skygge.
328
00:47:06,172 --> 00:47:13,179
- Jeg ville bare være sikker.
- Det var ansvarsfuldt.
329
00:47:13,221 --> 00:47:16,850
Det bliver 23 dollars og 75 cents.
330
00:47:19,185 --> 00:47:21,896
Hvor har du alle de penge fra?
331
00:47:21,938 --> 00:47:26,276
Jeg har mange bedstemødre.
332
00:47:26,318 --> 00:47:30,447
Der har vi forklaringen.
333
00:47:30,488 --> 00:47:36,369
Det er en af de bedste
legetøjsbutikker, jeg har været i.
334
00:47:36,411 --> 00:47:42,000
Mr Duncan må være en flink fyr,
når børn må lege med tingene.
335
00:47:42,042 --> 00:47:46,630
- Det må man ikke i andre butikker.
- Er det rigtigt?
336
00:47:46,671 --> 00:47:49,549
Han elsker børn.
337
00:47:49,591 --> 00:47:55,805
De penge, der kommer ind i dag,
giver mr Duncan til børnehospitalet.
338
00:47:55,847 --> 00:48:01,519
Dagen efter juleaften
tømmer vi kasseapparaterne -
339
00:48:01,561 --> 00:48:04,898
- og mr Duncan går hen
på hospitalet med dem.
340
00:48:04,940 --> 00:48:10,236
- Det er meget generøst.
- Børn skænker ham glæde.
341
00:48:10,278 --> 00:48:15,075
Det gør de til alle,
der sætter pris på dem.
342
00:48:19,079 --> 00:48:24,250
Jeg må ikke bruge de her penge,
men jeg har 20 dollars i garagen -
343
00:48:24,292 --> 00:48:28,630
- så min bror ikke skal finde dem.
Dem betaler jeg tilbage med.
344
00:48:28,672 --> 00:48:32,717
Giv dem til mr Duncan. Hospitalet
har mere brug for dem end mig.
345
00:48:32,759 --> 00:48:39,724
Jeg bruger dem bare på noget,
der fordærver tænder og sjæl.
346
00:48:39,766 --> 00:48:44,354
Det er virkelig pænt af dig.
347
00:48:44,396 --> 00:48:47,774
Kan du se det der juletræ?
348
00:48:47,816 --> 00:48:53,446
Fordi du er så gavmild,
må du vælge en ting fra træet -
349
00:48:53,488 --> 00:48:57,325
- som du må tage med hjem.
350
00:48:57,367 --> 00:49:00,870
Må jeg komme med et forslag?
351
00:49:00,912 --> 00:49:03,206
Tag turtelduerne.
352
00:49:03,248 --> 00:49:07,544
- Må jeg få to?
- Ja. To turtelduer.
353
00:49:07,585 --> 00:49:11,840
Nu skal du høre.
Behold den ene -
354
00:49:11,881 --> 00:49:15,802
- og giv den anden
til en person, du holder af.
355
00:49:15,844 --> 00:49:22,017
Turtelduer er et symbol
på venskab og kærlighed.
356
00:49:22,058 --> 00:49:28,398
Så længe I har jeres turtelduer,
vil I være venner for altid.
357
00:49:28,440 --> 00:49:32,819
Det vidste jeg ikke.
Jeg troede bare, det var en sang.
358
00:49:32,861 --> 00:49:36,698
Det er det... Netop derfor.
359
00:49:38,992 --> 00:49:44,080
- Tak.
- Glædelig jul.
360
00:49:44,122 --> 00:49:50,253
- Tag varmt tøj på. Det er koldt.
- Det vil jeg gøre.
361
00:50:27,040 --> 00:50:32,128
- Hvad skal vi?
- Vi skulle jo i zoologisk have.
362
00:50:41,805 --> 00:50:44,933
Kan du se, hvem det er, Marv?
363
00:50:46,851 --> 00:50:49,604
Kom, så tager vi ham.
364
00:50:54,276 --> 00:50:57,404
Hej, kammerat.
365
00:51:42,073 --> 00:51:48,622
Køb nu og undgå juletravlheden.
To for fem dollars. Fire for ti.
366
00:51:48,663 --> 00:51:51,875
Dér er han!
367
00:51:51,916 --> 00:51:54,502
Tak.
368
00:52:32,958 --> 00:52:36,419
- Tak for hjælpen.
- Det var så lidt.
369
00:52:48,056 --> 00:52:51,184
Hjælp mig!
Der er to fyre efter mig.
370
00:52:51,226 --> 00:52:57,357
Hvad er der? Ville butikken ikke
acceptere dit stjålne kreditkort?
371
00:52:57,399 --> 00:53:01,111
Lad os se,
hvad politiet siger til det.
372
00:53:06,783 --> 00:53:09,786
Op med dig!
373
00:53:09,828 --> 00:53:12,205
Kom nu!
374
00:53:13,498 --> 00:53:16,334
Kom her, din lille tyveknægt!
375
00:53:19,087 --> 00:53:21,089
Stands ham!
376
00:53:24,175 --> 00:53:26,469
Tag fat i ham!
377
00:53:39,774 --> 00:53:42,569
Din lille...
378
00:53:44,112 --> 00:53:46,573
Kreditkortsvindel...
379
00:53:46,615 --> 00:53:51,995
Tilkald vagten!
Vi må standse den lille slyngel!
380
00:53:52,037 --> 00:53:55,332
Kom nu, Cedric.
381
00:54:13,099 --> 00:54:16,686
Jeg har haft ferie nok.
Nu tager jeg hjem.
382
00:54:27,238 --> 00:54:31,117
Stands!
383
00:54:31,159 --> 00:54:35,997
- Det er receptionisten.
- Det ved jeg godt.
384
00:54:36,039 --> 00:54:40,502
Jeg kunne lugte dig,
da du kom ud af elevatoren.
385
00:54:40,543 --> 00:54:45,382
Du var her i går aftes, ikke?
386
00:54:45,423 --> 00:54:48,635
Jo, sir, det var jeg.
387
00:54:48,677 --> 00:54:54,808
Du var her,
og du kissemissede med min bror.
388
00:54:54,849 --> 00:54:57,811
De tager fejl, sir.
389
00:54:58,353 --> 00:55:01,523
Lad bare være.
Du har kissemisset med alle.
390
00:55:01,564 --> 00:55:06,236
Snuffy, Al, Leo,
Little Moe med klumpfoden -
391
00:55:06,278 --> 00:55:09,614
- Cheeks, Boney Bob, Cliff...
392
00:55:12,909 --> 00:55:16,871
Nej... Det passer ikke.
393
00:55:16,913 --> 00:55:19,833
Og jeg kunne blive ved.
394
00:55:19,874 --> 00:55:24,254
Jeg beklager, sir,
men De tager fejl.
395
00:55:24,296 --> 00:55:29,384
- Vi leder efter en ung mand.
- Jeg tror dig.
396
00:55:29,426 --> 00:55:32,345
Men det gør min skyder ikke.
397
00:55:32,387 --> 00:55:38,226
Fald på knæ og sig,
at du elsker mig.
398
00:55:38,268 --> 00:55:41,396
Ned på knæ.
399
00:55:48,612 --> 00:55:51,406
Jeg elsker dig!
400
00:55:54,117 --> 00:55:57,537
Det kan du gøre bedre.
401
00:55:57,579 --> 00:56:00,832
Jeg elsker dig!
402
00:56:00,874 --> 00:56:04,753
Jeg er måske skør,
men jeg tror på dig.
403
00:56:04,794 --> 00:56:10,842
Så jeg lader dig gå.
Inden jeg har talt til tre -
404
00:56:10,884 --> 00:56:18,808
- skal du være ude af døren,
din løgnagtige og løsagtige sjuft.
405
00:56:18,850 --> 00:56:20,810
En...
406
00:56:20,852 --> 00:56:22,812
... to...
407
00:56:36,117 --> 00:56:37,953
... tre.
408
00:56:37,994 --> 00:56:41,581
Glædelig jul, dit lede bæst.
409
00:56:43,500 --> 00:56:46,878
Og godt nytår.
410
00:56:48,254 --> 00:56:51,341
Bliv inde på værelserne!
411
00:56:51,383 --> 00:56:56,429
Der er en sindssyg gæst,
som er bevæbnet!
412
00:57:10,318 --> 00:57:13,780
Kom hen til farmand!
413
00:57:13,822 --> 00:57:20,161
- Miami. Tog du det forkerte fly?
- Den får du ikke brug for, knægt.
414
00:57:20,203 --> 00:57:24,749
American flyver ikke
til det forjættede land, lille ven.
415
00:57:26,334 --> 00:57:30,839
I spjældet mente vi,
at vi havde været uheldige.
416
00:57:30,880 --> 00:57:34,884
- Men vi tog fejl, lille ven.
- Vi flygtede og er ovenpå.
417
00:57:34,926 --> 00:57:39,764
Vi laver ikke indbrud i huse mere.
Nu røver vi legetøjsbutikker.
418
00:57:39,806 --> 00:57:45,061
I nat plyndrer vi Duncans Legetøj.
Fem etager med gysser.
419
00:57:45,103 --> 00:57:50,358
- Så skaffer vi to falske pas...
- Klap i, Marv!
420
00:57:50,400 --> 00:57:56,489
Han kommer ikke til at tale
med nogen... bortset fra en fisk.
421
00:57:56,531 --> 00:58:03,246
Vi går hen til tunnelen. Det bliver
rart at få ham ekspederet.
422
00:58:03,288 --> 00:58:10,378
Jeg har en pistol i lommen. Hvis du
siger noget, får du et hul i panden.
423
00:58:29,564 --> 00:58:31,608
Goddag...
424
00:58:34,069 --> 00:58:37,322
- Det var ham!
- Hvad?
425
00:58:40,200 --> 00:58:42,494
Tak.
426
00:58:44,621 --> 00:58:47,874
- Få fat i ham.
- Han løb ind i parken.
427
00:59:24,035 --> 00:59:25,662
Dér er han!
428
00:59:36,673 --> 00:59:41,720
- Jeg har ham!
- Det er ikke ham. Sæt ham ned.
429
00:59:41,761 --> 00:59:46,683
Vi skulle have skudt ham.
Jeg kan ikke lide, han er på fri fod.
430
00:59:46,725 --> 00:59:50,604
- Unger er harmløse.
- Ikke ham.
431
00:59:50,645 --> 00:59:54,899
Denne gang har han ikke
en masse farlige ting.
432
00:59:54,941 --> 00:59:57,485
Han er alene i parken.
433
00:59:57,527 --> 01:00:00,155
Børn er bange for parken.
434
01:00:00,196 --> 01:00:04,367
Voksne er ikke
sluppet levende ud derfra.
435
01:00:04,409 --> 01:00:07,537
Held og lykke, lille ven.
436
01:00:17,172 --> 01:00:19,132
Jeg vil hjem.
437
01:00:19,174 --> 01:00:22,135
Hvor er du, mor?
438
01:00:51,289 --> 01:00:54,834
Skru ned!
439
01:00:54,876 --> 01:00:58,630
- Hallo?
- Vi har fundet Deres søn.
440
01:00:58,672 --> 01:01:01,925
- Hvem er det?
- Politiet ved, hvor Kevin er.
441
01:01:01,967 --> 01:01:05,762
- Han er i New York.
- I New York.
442
01:01:05,804 --> 01:01:12,143
- Han har brugt Deres kreditkort.
- Han var nok bare bange.
443
01:01:12,185 --> 01:01:17,315
Et øjeblik. Han har brugt
dit kreditkort på Plaza Hotel.
444
01:01:17,357 --> 01:01:21,111
- Har de ham?
- Politiet leder efter ham.
445
01:01:21,152 --> 01:01:25,782
- Tag til New York hurtigst muligt.
- Vi tager det næste fly.
446
01:01:25,824 --> 01:01:29,369
Vi skal til New York.
447
01:01:29,411 --> 01:01:33,581
Han stak af fra hotellet,
da de udspurgte ham om kortet.
448
01:01:33,623 --> 01:01:37,002
- Måske er han hos min bror.
- Er de ikke i Paris?
449
01:01:37,043 --> 01:01:40,797
- De har måske én, der passer huset.
- Skulle det ikke renoveres?
450
01:02:20,420 --> 01:02:22,714
Hallo?
451
01:02:22,756 --> 01:02:28,219
Farbror Rob? Tante Georgette?
Er der nogen hjemme?
452
01:02:28,261 --> 01:02:32,140
Hallo?
Er der nogen hjemme?
453
01:02:32,182 --> 01:02:35,185
Det er jeres yndlingsnevø Kevin.
454
01:02:35,435 --> 01:02:39,356
Farbror Rob? Tante Georgette?
455
01:03:22,691 --> 01:03:24,901
Pas på, knægt!
456
01:03:30,782 --> 01:03:35,078
Leder du efter én,
der kan læse en godnathistorie?
457
01:03:40,667 --> 01:03:42,043
Taxi!
458
01:03:54,973 --> 01:03:58,935
Der er uhyggeligt udenfor.
459
01:03:58,977 --> 01:04:02,522
Det er ikke meget bedre herinde.
460
01:04:27,839 --> 01:04:32,510
Jeg skal aldrig mere
på sådan en ferie.
461
01:05:01,581 --> 01:05:05,168
Hvor kommer I fra?
Jeg ved ikke, om der er nok til alle.
462
01:05:05,210 --> 01:05:09,297
Hvor sultne er I?
463
01:05:09,339 --> 01:05:12,968
I har spist al min mad.
464
01:06:10,066 --> 01:06:15,614
Undskyld, at jeg skreg.
Du ville jo bare hjælpe mig.
465
01:06:19,200 --> 01:06:24,706
Jeg hedder Kevin McCallister.
Dine fugle er søde.
466
01:06:24,748 --> 01:06:28,543
Jeg har set dig før.
Du havde duer overalt.
467
01:06:28,585 --> 01:06:33,173
Du ser skræmmende ud,
men det er ikke så slemt.
468
01:06:33,214 --> 01:06:37,552
De sidder vel på dig,
fordi de kan lide dig.
469
01:06:37,594 --> 01:06:43,058
Hvis jeg forstyrrer, går jeg.
Gør jeg det?
470
01:06:43,099 --> 01:06:46,478
- Nej.
- Godt.
471
01:06:46,519 --> 01:06:51,983
- Er jeg irriterende?
- Nej.
472
01:06:55,195 --> 01:07:01,743
Kommer duerne af sig selv,
eller skal du kalde på dem?
473
01:07:10,251 --> 01:07:13,880
Ræk hånden frem.
474
01:07:15,674 --> 01:07:18,802
De kan høre det.
475
01:07:34,609 --> 01:07:37,195
Det er fantastisk.
476
01:07:40,073 --> 01:07:45,829
Det er koldt.
Hvad med en kop varm chokolade?
477
01:07:45,870 --> 01:07:48,999
Jeg giver.
478
01:07:50,959 --> 01:07:56,673
Jeg vil ikke fejre jul i parken.
Er der ikke et varmt sted?
479
01:07:56,715 --> 01:08:00,635
Jo, jeg kender et sted.
480
01:08:46,389 --> 01:08:52,270
Dejlig musik.
Det er alle tiders sted.
481
01:08:52,311 --> 01:08:56,816
Her har jeg hørt
verdens fineste musik.
482
01:08:56,858 --> 01:09:03,490
Ella Fitzgerald, Count Basie,
Frank Sinatra, Luciano Pavarotti.
483
01:09:08,703 --> 01:09:14,334
- Tager du dine venner med herop?
- Jeg har ikke ret mange venner.
484
01:09:14,376 --> 01:09:17,378
Undskyld.
485
01:09:17,420 --> 01:09:20,465
Jeg holder af fuglene.
486
01:09:20,507 --> 01:09:24,677
Mennesker ser mig,
men de ignorerer mig.
487
01:09:24,718 --> 01:09:30,432
- De så helst, at jeg ikke var der.
- Sådan er det også i min familie.
488
01:09:30,475 --> 01:09:35,021
Det er mig, der bliver hakket på,
fordi jeg er den yngste.
489
01:09:35,063 --> 01:09:40,485
Alle kæmper for at få en plads.
Alle vil ses og høres.
490
01:09:40,526 --> 01:09:44,239
Jeg bliver set og hørt.
491
01:09:44,280 --> 01:09:47,325
Men jeg får også tit stuearrest.
492
01:09:49,619 --> 01:09:55,083
- Jeg har ikke altid været sådan her.
- Hvordan var du før?
493
01:09:55,125 --> 01:09:59,629
Jeg havde arbejde.
Jeg havde et hjem og familie.
494
01:09:59,671 --> 01:10:04,175
- Har du børn?
- Nej.
495
01:10:04,217 --> 01:10:06,511
Jeg ville så gerne have børn -
496
01:10:06,553 --> 01:10:10,890
- men den mand, jeg elskede,
holdt op med at elske mig.
497
01:10:10,932 --> 01:10:16,688
Det knuste mit hjerte. Når chancen
for at blive elsket opstod -
498
01:10:16,730 --> 01:10:21,109
- flygtede jeg. Jeg holdt op
med at stole på mennesker.
499
01:10:21,151 --> 01:10:25,488
Tag det ikke ilde op,
men det virker ret fjollet.
500
01:10:25,530 --> 01:10:29,034
Jeg var bange
for at blive såret igen.
501
01:10:29,075 --> 01:10:35,707
Man stoler på folk, men når
tingene går skævt, glemmer de én.
502
01:10:35,749 --> 01:10:38,460
De har måske for travlt.
503
01:10:38,501 --> 01:10:42,422
Måske glemmer de ikke én,
men glemmer at huske én.
504
01:10:42,464 --> 01:10:46,551
Jeg tror ikke, det er med vilje.
Det sker bare.
505
01:10:46,593 --> 01:10:51,014
Min morfar siger, jeg ville glemme
hovedet, hvis det ikke sad fast.
506
01:10:51,056 --> 01:10:56,811
- Jeg er bange for at blive såret.
- Det forstår jeg godt.
507
01:10:56,853 --> 01:10:59,606
Jeg havde
nogle fine rulleskøjter.
508
01:10:59,648 --> 01:11:05,654
Jeg var bange for at ødelægge dem,
så jeg lod dem ligge i kassen.
509
01:11:05,695 --> 01:11:12,535
Jeg voksede fra dem. Jeg brugte
dem ikke udenfor, kun indenfor.
510
01:11:12,577 --> 01:11:16,915
En persons hjerte kan ikke
sammenlignes med rulleskøjter.
511
01:11:16,957 --> 01:11:22,462
Bruger man ikke hjertet,
er det lige meget, om det er knust.
512
01:11:22,504 --> 01:11:26,675
Beholder du det for dig selv,
er det som med rulleskøjterne.
513
01:11:26,716 --> 01:11:30,178
Når man vil prøve,
duer det ikke mere.
514
01:11:30,220 --> 01:11:34,432
Du skulle tage chancen.
Du har intet at miste.
515
01:11:34,683 --> 01:11:38,311
- Det er der noget om.
- Det tror jeg.
516
01:11:38,353 --> 01:11:41,606
Dit hjerte er måske knust,
men det er ikke væk.
517
01:11:41,648 --> 01:11:45,402
Hvis det var væk,
ville du ikke være så rar.
518
01:11:45,443 --> 01:11:48,697
Tak.
519
01:11:48,738 --> 01:11:54,786
Det er et par år siden,
at jeg sidst har talt med nogen.
520
01:11:54,828 --> 01:12:00,083
Du er god til det.
Du er ikke kedelig og mumler ikke.
521
01:12:00,125 --> 01:12:05,213
Du skulle gøre det noget oftere,
men gå ikke i tøj med duemøg på.
522
01:12:08,216 --> 01:12:12,220
Jeg har anstrengt mig
for at holde folk på afstand.
523
01:12:12,262 --> 01:12:17,642
Jeg tror altid, det er sjovere
at være alene, men det er det ikke.
524
01:12:17,684 --> 01:12:24,316
Selvom folk generer mig, vil jeg
helst være sammen med andre.
525
01:12:24,357 --> 01:12:27,402
Hvorfor går du så rundt
på gaden juleaften?
526
01:12:27,444 --> 01:12:31,531
Har du lavet ballade?
527
01:12:31,573 --> 01:12:36,953
- Har du gjort noget forkert?
- Masser.
528
01:12:36,995 --> 01:12:40,790
En god gerning sletter
en ond handling.
529
01:12:40,832 --> 01:12:47,047
Det er sent. Jeg kan ikke nå
at gøre så mange gode gerninger.
530
01:12:47,088 --> 01:12:53,553
Det er juleaften.
Gode gerninger er mere værd i aften.
531
01:12:53,595 --> 01:12:59,267
Tænk på, hvad der er det vigtigste,
du kan gøre for andre.
532
01:12:59,309 --> 01:13:03,188
Følg stjernen i dit hjerte.
533
01:13:06,775 --> 01:13:10,946
Klokken er mange.
Jeg må hellere komme af sted.
534
01:13:16,534 --> 01:13:21,831
- Jeg håber, at det går dig godt.
- Tak for det.
535
01:13:21,873 --> 01:13:27,712
- Sig farvel til fuglene fra mig.
- Det skal jeg nok.
536
01:13:33,843 --> 01:13:36,554
Glædelig jul.
537
01:13:36,596 --> 01:13:43,228
Du kan stole på mig, hvis du vil.
Jeg glemmer ikke at huske dig.
538
01:13:43,270 --> 01:13:47,023
Lov ikke noget,
du ikke kan holde.
539
01:14:11,172 --> 01:14:14,301
ST. ANNE'S BØRNEHOSPITAL
540
01:14:44,497 --> 01:14:50,503
Mr Duncan giver alle pengene
til børnehospitalet.
541
01:14:50,545 --> 01:14:54,716
I nat plyndrer vi Duncans Legetøj.
542
01:14:54,758 --> 01:15:00,472
Man kan genere folk,
men ikke børn juleaften.
543
01:17:20,320 --> 01:17:23,657
Vi har en suite til Dem.
544
01:17:23,698 --> 01:17:27,869
Den ligger øverst oppe.
Der er udsigt over parken.
545
01:17:27,911 --> 01:17:31,623
For nylig boede
grevinden af Worcestersire der.
546
01:17:31,665 --> 01:17:37,671
- Hvorfor lod De et barn checke ind?
- Drengen var overbevisende.
547
01:17:37,712 --> 01:17:43,551
- Hvilken slags idioter arbejder her?
- De fineste i New York.
548
01:17:43,593 --> 01:17:48,181
- Da De opdagede, at kortet...
- Jeg opdagede det.
549
01:17:48,223 --> 01:17:54,020
- Hvorfor lod De ham gå?
- Han stak af.
550
01:17:54,062 --> 01:18:00,318
Det er juleaften, og De er skyld i,
at han er alene i en storby.
551
01:18:01,903 --> 01:18:07,951
Vil De sørge for, at familien
og bagagen kommer op på værelset?
552
01:18:07,993 --> 01:18:13,456
Jeg tager hen på politistationen.
Bliv her hos børnene.
553
01:18:13,498 --> 01:18:16,209
Jeg vil ud og lede efter ham.
554
01:18:16,251 --> 01:18:21,589
Deres søn er alene
i en af verdens største byer, frue.
555
01:18:21,631 --> 01:18:25,302
- Bland Dem udenom.
- Som De vil.
556
01:18:25,343 --> 01:18:30,599
Det er en dårlig idé,
at du løber rundt i New York alene.
557
01:18:30,640 --> 01:18:33,810
Hvis vores søn kan,
kan jeg også.
558
01:18:33,852 --> 01:18:38,315
Ingen overfaldsmand eller morder
tør lægge sig ud med mig.
559
01:18:38,356 --> 01:18:43,278
Der er hundredvis af sjovere,
der er bevæbnet til tænderne...
560
01:18:44,404 --> 01:18:48,575
Tag godt med tøj på.
Det er hundekoldt udenfor.
561
01:19:21,983 --> 01:19:25,111
Marv?! Kom så.
562
01:19:45,674 --> 01:19:49,386
Marv? Op med kobenet.
563
01:19:54,266 --> 01:19:56,935
Glædelig jul, Harry.
564
01:20:00,897 --> 01:20:05,151
God hanukka, Marv.
565
01:20:12,742 --> 01:20:15,996
Jeg kan ikke engang tælle dem.
566
01:20:16,037 --> 01:20:20,792
Hvorfor brugte vi så meget tid
på at begå indbrud i huse?
567
01:20:33,054 --> 01:20:39,394
Vi flygter fra politiet,
vi vader i penge -
568
01:20:39,436 --> 01:20:42,981
- og ingen ved det.
569
01:20:45,483 --> 01:20:47,777
Han er kommet tilbage!
570
01:20:47,819 --> 01:20:51,323
- Han fotograferede os!
- Hvordan sidder mit hår?
571
01:20:57,370 --> 01:21:01,207
Nu er der ingen vej tilbage.
572
01:21:01,249 --> 01:21:05,086
Endnu en jul i skyttegravene.
573
01:21:13,845 --> 01:21:19,059
Det var dråben! Tag pengene!
Jeg myrder ham!
574
01:21:26,149 --> 01:21:28,693
Jeg kommer, Harry!
575
01:21:37,327 --> 01:21:40,872
Harry?!
576
01:21:43,124 --> 01:21:46,920
Det var utroligt.
577
01:21:48,338 --> 01:21:53,385
- Jeg forvred anklen.
- Smil, gutter!
578
01:21:55,845 --> 01:22:01,059
- Kom nu! Hjælp mig.
- Jeg har dig.
579
01:22:28,461 --> 01:22:31,047
Taxi!
580
01:22:35,510 --> 01:22:38,096
Times Square.
581
01:22:58,325 --> 01:23:00,910
Hvor løb han hen?
582
01:23:01,286 --> 01:23:04,247
Jeg er her! Kom bare!
583
01:23:05,665 --> 01:23:08,835
- Vi dræber.
- Vent lidt, kyllingehjerne.
584
01:23:08,877 --> 01:23:14,257
Vi blev anholdt sidste gang,
fordi vi undervurderede ham.
585
01:23:14,299 --> 01:23:19,179
Det er ikke hans hus.
Han har ikke nogen plan.
586
01:23:19,220 --> 01:23:23,058
Må jeg godt tænke for os?
587
01:23:23,099 --> 01:23:26,603
Tak.
588
01:23:26,645 --> 01:23:29,147
Lille ven?
589
01:23:29,189 --> 01:23:33,234
Jeg ville med glæde
skyde dig.
590
01:23:33,276 --> 01:23:38,740
At dræbe en dreng
betyder intet for mig.
591
01:23:38,782 --> 01:23:42,535
Men vi har travlt,
så jeg vil slå en handel af.
592
01:23:42,577 --> 01:23:47,082
Hvis du kaster kameraet herned,
gør vi dig ikke noget.
593
01:23:47,123 --> 01:23:51,378
Du vil aldrig høre fra os igen.
Er det i orden?
594
01:23:51,419 --> 01:23:57,050
- Lover du det?
- På ære og ama'r.
595
01:23:57,092 --> 01:23:59,427
Okay.
596
01:24:04,683 --> 01:24:07,310
Kom så med det.
597
01:24:16,278 --> 01:24:20,448
Pletskud.
598
01:24:23,493 --> 01:24:27,914
Hvor mange fingre er der?
599
01:24:27,956 --> 01:24:30,542
Otte?
600
01:24:32,752 --> 01:24:37,632
Nå, så du vil kaste med mursten?
Kast bare en til!
601
01:24:42,304 --> 01:24:47,225
Hvis du ikke har andet
i godteposen, så taber du!
602
01:24:47,267 --> 01:24:50,353
Harry... Nej...
603
01:24:56,818 --> 01:25:01,031
Har du flere?
604
01:25:01,072 --> 01:25:05,785
Rejs dig op, Marv.
Han har ikke flere mursten.
605
01:25:10,790 --> 01:25:15,920
Hvad?!
606
01:25:21,384 --> 01:25:25,513
Ingen skal kaste mursten
efter mig! Op med dig!
607
01:25:25,555 --> 01:25:28,850
Tag den her side.
Jeg går om bagved.
608
01:25:32,103 --> 01:25:35,190
Harry?
609
01:25:35,231 --> 01:25:37,817
Harry!
610
01:28:05,840 --> 01:28:10,011
Harry, jeg er nået helt op!
611
01:29:01,771 --> 01:29:04,983
Det her er ikke godt nok!
612
01:29:28,465 --> 01:29:32,636
Sikke et hul.
613
01:33:40,175 --> 01:33:42,761
Harry?
614
01:34:02,572 --> 01:34:05,158
Jeg kommer op!
615
01:34:19,089 --> 01:34:22,717
Jeg myrder den knægt.
616
01:34:39,401 --> 01:34:41,486
Ja!
617
01:35:11,891 --> 01:35:16,146
Ved du ikke, at et barn
altid kan besejre to idioter?
618
01:35:16,187 --> 01:35:21,401
Han er i dagligstuen!
Han gik op ad stigen!
619
01:35:38,126 --> 01:35:41,713
Jeg kommer, Harry.
620
01:35:50,013 --> 01:35:55,560
Du slog ingen tænder ud.
Kom. Han er oppe ovenpå.
621
01:35:55,602 --> 01:35:59,773
- Tag dog trappen.
- Nemlig.
622
01:36:02,025 --> 01:36:07,989
Vent lidt. Kan du huske,
hvad der skete sidste år?
623
01:36:08,031 --> 01:36:13,495
Se her.
Nu tager vi ham!
624
01:36:17,749 --> 01:36:22,379
Han ramte mig på munden!
Det var én.
625
01:36:22,420 --> 01:36:25,757
Bare rolig, Harry.
626
01:36:25,799 --> 01:36:28,677
Jeg tager ham!
627
01:36:34,307 --> 01:36:37,560
Lige på snuden!
628
01:36:37,602 --> 01:36:40,563
Det var to.
Nu tager vi ham!
629
01:36:52,117 --> 01:36:55,578
Det var... tre.
630
01:37:04,170 --> 01:37:06,798
Det var fire.
631
01:37:11,011 --> 01:37:15,181
- Kom nu, Harry.
- Kan den holde?
632
01:37:15,223 --> 01:37:19,227
Jeg har ordnet den.
Den er solid som en klippe.
633
01:37:36,411 --> 01:37:38,830
Som en klippe?
634
01:37:38,872 --> 01:37:43,752
- Giver I op? Har I fået nok?
- Aldrig!
635
01:37:54,721 --> 01:37:57,557
Bed en bøn, knægt!
636
01:37:57,599 --> 01:38:03,021
Jeg håber, du har fået
en gravsten i julegave!
637
01:38:03,063 --> 01:38:07,317
- Hvor blev han af?
- Jeg er her. Jeg er hunderæd.
638
01:38:17,035 --> 01:38:20,205
Hvad er det for en lyd?
639
01:38:38,890 --> 01:38:45,146
Det var lyden af et værktøjsskab,
der faldt ned ad trappen.
640
01:39:26,438 --> 01:39:31,651
- Derovre!
- Jeg slår den dreng ihjel.
641
01:39:33,862 --> 01:39:37,198
- Overgiv dig, knægt!
- Han er forsvundet.
642
01:39:37,240 --> 01:39:40,577
Jeg er hernede, I tumper!
643
01:39:44,039 --> 01:39:50,128
- Nu er det godt at få én i nakken!
- Tag den, knægt!
644
01:39:55,425 --> 01:39:59,387
- Kom nu, Marv.
- Jeg ved snart ikke...
645
01:39:59,429 --> 01:40:01,306
Kom nu!
646
01:40:02,807 --> 01:40:06,436
Kom nu, din tøsedreng!
647
01:40:18,949 --> 01:40:23,828
- Har du barbersprit på, Harry?
- Det er petroleum.
648
01:40:23,870 --> 01:40:27,040
Rebet er gennemblødt.
649
01:40:27,082 --> 01:40:31,378
Hvorfor skulle nogen
putte petroleum på et reb?
650
01:40:34,172 --> 01:40:36,758
Glædelig jul.
651
01:40:36,800 --> 01:40:39,052
Opad!
652
01:41:13,086 --> 01:41:15,547
Flyt dig!
653
01:41:38,111 --> 01:41:40,196
Tag tasken.
654
01:41:40,238 --> 01:41:45,660
De to fyre, der plyndrede
Duncans Legetøj, er i parken.
655
01:41:45,702 --> 01:41:48,705
Hold udkig efter fyrværkeri.
De har en pistol.
656
01:41:54,377 --> 01:41:59,966
Jeg er her! I må hellere tage mig,
før jeg ringer til politiet!
657
01:42:14,356 --> 01:42:20,070
- Nu er rollerne byttet om.
- Kan du lide isen, knægt?
658
01:42:24,699 --> 01:42:28,411
Nu går vi en tur i parken.
659
01:42:44,803 --> 01:42:47,931
Giv mig tasken.
660
01:42:52,227 --> 01:42:55,480
De vil se fine ud
i fotoalbumet.
661
01:42:55,522 --> 01:42:59,985
Du vandt måske nok slaget,
men du tabte krigen.
662
01:43:00,026 --> 01:43:04,698
Du skulle ikke lægge dig
ud med os. Vi er farlige.
663
01:43:09,536 --> 01:43:12,956
- Harry...
- Hold kæft.
664
01:43:16,334 --> 01:43:20,839
- Harry?
- Klap i. Jeg vil nyde det her.
665
01:43:20,880 --> 01:43:25,176
Der er noget galt.
Lad os komme væk.
666
01:43:27,345 --> 01:43:33,560
Jeg kom ikke op i sjette klasse.
Det kommer du heller ikke.
667
01:43:33,602 --> 01:43:37,647
Slip ham! Løb, Kevin!
668
01:43:39,357 --> 01:43:43,028
Skyd hende!
669
01:43:43,069 --> 01:43:46,906
- Skyd hende!
- Jeg prøver jo!
670
01:44:24,986 --> 01:44:29,240
Tak!
671
01:44:52,764 --> 01:44:56,226
Det er ligesom nytårsaften!
672
01:44:56,268 --> 01:45:00,021
Vi tager broen.
I tager tunnelen!
673
01:45:07,821 --> 01:45:10,657
Kors i hytten!
674
01:45:19,874 --> 01:45:24,462
- Kom, så går vi, gutter.
- Tag det roligt.
675
01:45:24,713 --> 01:45:27,716
Banditterne Vil
Slå Mig Ihjel
676
01:45:27,757 --> 01:45:32,846
I skulle være startet tidligere.
Fangerne har allerede fået julegaver.
677
01:45:32,887 --> 01:45:35,015
Er vi gået glip af gaverne?
678
01:45:35,056 --> 01:45:40,645
Vi gemte os i butikken for at stjæle
pengene til velgørenhed.
679
01:45:42,272 --> 01:45:46,151
- Du må godt tie stille.
- Han er småsur.
680
01:45:46,192 --> 01:45:50,780
Vi flygtede fra fængslet
for nogle dage siden.
681
01:45:50,822 --> 01:45:52,949
Få dem væk herfra.
682
01:45:52,991 --> 01:45:58,788
Hvis det her kommer i avisen,
er vi de klæbrige banditter.
683
01:45:58,830 --> 01:46:05,295
- Klæbrige. Altså: K-L...
- Æ...
684
01:46:17,265 --> 01:46:21,019
Vi har anholdt tyvene
og fundet pengene, mr Duncan.
685
01:46:21,061 --> 01:46:25,732
- Pengene skal hen på hospitalet.
- Det ordner jeg.
686
01:46:25,774 --> 01:46:28,360
Mange tak.
687
01:46:28,401 --> 01:46:34,115
Mr Duncan, jeg har fundet et brev.
En dreng smadrede vist vinduet.
688
01:46:34,157 --> 01:46:38,787
Kære mr Duncan. Jeg smadrede
vinduet for at fange skurkene.
689
01:46:38,828 --> 01:46:44,084
Hvis De ingen forsikring har,
sender jeg penge fra Chicago.
690
01:46:44,125 --> 01:46:50,256
Glædelig jul. Kevin McCallister.
PS. Tak for turtelduerne.
691
01:46:50,298 --> 01:46:52,884
Turtelduer...
692
01:47:01,351 --> 01:47:04,479
Undskyld.
Jeg leder efter min søn...
693
01:47:07,357 --> 01:47:11,236
Vil De godt hjælpe mig?
Har De set den her dreng?
694
01:47:19,953 --> 01:47:24,040
Jeg leder efter min søn.
Han har været forsvundet i to dage.
695
01:47:24,082 --> 01:47:28,795
- Har De anmeldt det?
- Ja, selvfølgelig.
696
01:47:28,837 --> 01:47:32,590
Stol på os.
Vi skal nok tage os af det.
697
01:47:36,511 --> 01:47:43,393
- Jeg er hans mor.
- De leder efter en nål i en høstak.
698
01:47:43,435 --> 01:47:46,896
- Har De børn?
- Ja, frue.
699
01:47:46,938 --> 01:47:51,192
Hvad ville De gøre,
hvis Deres barn var forsvundet?
700
01:47:51,234 --> 01:47:55,071
Jeg ville sikkert
gøre det samme som Dem.
701
01:47:55,113 --> 01:47:57,616
Tak.
702
01:47:59,075 --> 01:48:04,164
Hvad ville De gøre,
hvis De var i Deres søns sted?
703
01:48:04,205 --> 01:48:08,335
Jeg ville sikkert
ligge i en rendesten.
704
01:48:08,376 --> 01:48:14,466
Men ikke Kevin. Han er meget
stærkere og modigere end mig.
705
01:48:14,507 --> 01:48:18,678
Jeg er sikker på,
at Kevin har det godt.
706
01:48:18,720 --> 01:48:24,225
Men han er alene i en stor by.
Det har han ikke fortjent.
707
01:48:24,267 --> 01:48:30,106
Han fortjener at være hjemme
med sin famile ved juletræet...
708
01:48:32,317 --> 01:48:36,529
Du gode gud.
Jeg ved, hvor han er.
709
01:48:36,571 --> 01:48:39,574
Jeg må hen til Rockefeller Center.
710
01:48:39,616 --> 01:48:42,077
Stig ind.
711
01:48:46,206 --> 01:48:51,503
Jeg fortjener ikke at fejre jul,
selvom jeg gjorde en god gerning.
712
01:48:51,544 --> 01:48:57,467
Jeg fortryder alt det,
jeg har sagt til min familie -
713
01:48:57,509 --> 01:49:00,512
- selvom de ikke gør det.
714
01:49:00,553 --> 01:49:05,267
Jeg elsker dem alle.
Også Buzz.
715
01:49:05,308 --> 01:49:09,396
Hvis jeg ikke får dem alle at se,
må jeg så godt se min mor?
716
01:49:09,437 --> 01:49:14,317
Så vil jeg aldrig ønske mig andet.
Jeg vil se min mor.
717
01:49:14,359 --> 01:49:21,116
Jeg ved, at det ikke bliver i aften,
men lov mig, at jeg får hende at se -
718
01:49:21,157 --> 01:49:24,619
- bare én gang i nogle minutter.
719
01:49:24,661 --> 01:49:27,539
Jeg vil sige undskyld.
720
01:49:35,463 --> 01:49:38,049
Kevin?
721
01:49:43,013 --> 01:49:45,432
Mor...?
722
01:49:46,558 --> 01:49:49,686
Det gik stærkt.
723
01:49:59,112 --> 01:50:02,115
Kevin...
724
01:50:02,157 --> 01:50:05,410
Jeg er ked af det, mor.
725
01:50:05,452 --> 01:50:08,622
Det er jeg også.
726
01:50:19,924 --> 01:50:23,887
Glædelig jul, mor.
727
01:50:23,928 --> 01:50:27,432
Glædelig jul, min skat.
728
01:50:27,474 --> 01:50:29,476
Tak.
729
01:50:29,517 --> 01:50:31,603
Så går vi.
730
01:50:31,645 --> 01:50:36,024
- Hvordan vidste du, jeg var her?
- Du elsker jo juletræer.
731
01:50:36,066 --> 01:50:38,985
- Hvor er de andre?
- På hotellet.
732
01:50:39,027 --> 01:50:41,780
De brød sig
heller ikke om palmer.
733
01:51:24,823 --> 01:51:28,660
Du milde!
Det er morgen.
734
01:51:28,702 --> 01:51:32,080
Det er juledag.
735
01:51:32,122 --> 01:51:37,711
Hav ikke for store forventninger.
Julemanden besøger ikke hoteller.
736
01:51:37,752 --> 01:51:41,840
Er du vanvittig?
Han kommer overalt.
737
01:51:43,550 --> 01:51:46,594
Vågn op! Det er jul!
738
01:51:50,015 --> 01:51:53,143
Mor og far, det er jul!
739
01:52:06,698 --> 01:52:11,828
- Hvor kommer de fra?
- Mor og far! Kom og se!
740
01:52:14,623 --> 01:52:16,750
Du godeste!
741
01:52:16,791 --> 01:52:19,336
Er vi i det rigtige værelse?
742
01:52:24,382 --> 01:52:29,596
- I må ikke pakke mine op.
- Hvem er mr Duncan?
743
01:52:29,638 --> 01:52:33,391
Tag det roligt!
744
01:52:35,894 --> 01:52:40,482
Hvis Kevin ikke
havde kvajet sig igen -
745
01:52:40,523 --> 01:52:47,948
- ville vi ikke være i det her store
hotelværelse fyldt med gaver.
746
01:52:47,989 --> 01:52:52,827
Det er rimeligt, at Kevin
pakker den første gave op.
747
01:52:52,869 --> 01:52:57,123
Så pakker jeg en op,
og så er det jeres tur.
748
01:53:00,210 --> 01:53:05,632
- Glædelig jul, Kev.
- Glædelig jul, Buzz.
749
01:53:06,800 --> 01:53:11,930
- Glædelig jul, Kevin.
- Godt gået, Kevin! God jul!
750
01:53:13,974 --> 01:53:19,980
Nu er det nok med den sk... amløse
sentimentalitet. Gå til den!
751
01:54:01,688 --> 01:54:05,650
Glædelig jul.
752
01:54:05,692 --> 01:54:09,654
Kevin! Glædelig jul.
753
01:54:09,696 --> 01:54:13,867
Jeg har noget til dig.
754
01:54:19,372 --> 01:54:23,793
- Hvad er det?
- En turteldue. Vi har en hver.
755
01:54:23,835 --> 01:54:28,548
Så længe vi har dem,
vil vi være venner for altid.
756
01:54:32,719 --> 01:54:35,305
Kevin...
757
01:54:36,932 --> 01:54:39,976
Tak.
758
01:54:40,018 --> 01:54:43,355
Jeg glemmer dig ikke.
759
01:55:10,548 --> 01:55:14,928
Mr McCallisters regning
for roomservice.
760
01:55:14,970 --> 01:55:17,389
Glædelig jul, sir.
761
01:55:23,019 --> 01:55:25,814
En rar familie.
762
01:55:35,115 --> 01:55:40,161
Ja, en god jul. Far?
763
01:55:40,203 --> 01:55:44,874
Kevin, har du brugt
967 dollars på roomservice?!
764
01:59:58,253 --> 01:59:59,254
Danish