1
00:01:20,919 --> 00:01:26,919
EL SEGUIDOR
2
00:01:37,235 --> 00:01:41,460
Lo que sigue a continuación
es mi explicación.
3
00:01:41,573 --> 00:01:42,699
Bueno...
4
00:01:44,142 --> 00:01:47,908
más bien un relato de lo que ocurrió.
5
00:01:49,281 --> 00:01:52,037
Vivía solo desde hacía tiempo...
6
00:01:52,150 --> 00:01:57,109
y empezaba a sentirme solo
y aburrido.
7
00:01:57,222 --> 00:01:59,213
No tenía nada que hacer.
8
00:02:00,592 --> 00:02:03,282
Y entonces es cuando empecé a seguir.
9
00:02:03,395 --> 00:02:05,584
¿"Seguir"?
10
00:02:05,697 --> 00:02:09,064
- A seguir, empecé a seguir a la gente.
- ¿A quién?
11
00:02:10,168 --> 00:02:12,291
A cualquiera, al principio.
12
00:02:12,404 --> 00:02:16,898
De eso se trataba, alguien al azar.
Alguien que no sabía quién era.
13
00:02:18,009 --> 00:02:19,499
Y entonces, ¿qué?
14
00:02:20,579 --> 00:02:23,602
- Y entonces nada.
- ¿Nada?
15
00:02:23,715 --> 00:02:27,539
Nada, solo veía adónde iban...
16
00:02:27,652 --> 00:02:30,348
lo que hacían
y luego me iba a casa.
17
00:02:31,957 --> 00:02:33,754
¿Por qué lo hacías?
18
00:02:35,327 --> 00:02:37,549
Para ver adónde iban.
19
00:02:37,662 --> 00:02:40,028
Cualquiera, vaya.
20
00:02:41,500 --> 00:02:44,697
¿Cómo puedo explicárselo?
¿Alguna vez...
21
00:02:45,770 --> 00:02:48,864
ha ido a un partido de fútbol...
22
00:02:50,208 --> 00:02:52,938
y siguió, se dejó llevar
por una muchedumbre de gente...
23
00:02:54,012 --> 00:02:58,337
se detuvo lentamente
y se fijó en una persona?
24
00:02:58,450 --> 00:03:01,373
De repente, esa persona
ya no forma parte de la muchedumbre.
25
00:03:01,486 --> 00:03:03,954
Se ha convertido en un individuo,
así de repente.
26
00:03:05,323 --> 00:03:08,480
- Se convirtió en algo irresistible.
- Seguías a las mujeres.
27
00:03:08,593 --> 00:03:11,850
No seguía a mujeres, no era algo sexual,
seguía a cualquiera.
28
00:03:11,963 --> 00:03:14,987
Sólo quería ver adónde iban,
lo que hacían.
29
00:03:15,100 --> 00:03:17,556
¿Jugabas a ser un agente secreto?
30
00:03:17,669 --> 00:03:21,827
No, soy escritor.
Vaya, quiero ser escritor.
31
00:03:21,940 --> 00:03:25,864
Estaba reuniendo material
para mis personajes.
32
00:03:25,977 --> 00:03:27,733
Bueno, al principio.
33
00:03:27,846 --> 00:03:29,802
Al cabo de un tiempo...
34
00:03:29,915 --> 00:03:32,171
de seguir a extraños,
me volví adicto...
35
00:03:32,284 --> 00:03:36,812
tuve que crear reglas
para no perder el control.
36
00:03:37,822 --> 00:03:42,047
Nunca seguía a personas mucho tiempo,
ni a mujeres por un callejón de noche...
37
00:03:42,160 --> 00:03:45,250
ya sabe, ese tipo de cosas.
38
00:03:45,363 --> 00:03:47,991
Tenía que ser algo
completamente aleatorio.
39
00:03:49,901 --> 00:03:54,565
Y cuando dejó de ser aleatorio
es cuando se convirtió en algo malo.
40
00:03:56,341 --> 00:03:59,742
Empecé a seguir a gente...
41
00:04:00,545 --> 00:04:03,068
a gente en concreto,
cuando elegí...
42
00:04:03,181 --> 00:04:07,948
a una persona a quien seguir
es cuando empezaron los problemas.
43
00:04:13,625 --> 00:04:16,381
Las demás personas
me resultan interesantes. ¿Nunca...
44
00:04:16,494 --> 00:04:21,386
escuchó las conversaciones de otros
en el autobús o en el metro?
45
00:04:21,499 --> 00:04:26,592
Ves a alguien en la calle
que es interesante o se comporta...
46
00:04:26,705 --> 00:04:30,162
de forma un tanto extraña,
o algo así...
47
00:04:30,275 --> 00:04:32,197
y te preguntas qué hay en sus vidas,
lo que hacen...
48
00:04:32,310 --> 00:04:35,108
de dónde vienen y adónde van.
49
00:04:57,002 --> 00:05:02,127
Cuando observas el comportamiento
de alguien, te haces cien mil preguntas.
50
00:05:02,240 --> 00:05:06,798
Quería hacer esas preguntas...
51
00:05:06,911 --> 00:05:10,369
y quería saber las respuestas.
52
00:05:10,482 --> 00:05:13,315
Así que seguía a la gente
para intentar averiguarlas.
53
00:05:15,020 --> 00:05:18,310
La regla más importante era...
54
00:05:18,423 --> 00:05:22,581
que aunque averiguara
dónde trabajaba alguien o dónde vivía...
55
00:05:22,694 --> 00:05:24,950
no podía seguir
a la misma persona dos veces.
56
00:05:25,063 --> 00:05:27,586
Ésa era la regla más importante.
57
00:05:27,699 --> 00:05:30,099
Fue la primera que violé.
58
00:06:35,934 --> 00:06:37,522
¿Sí?
59
00:06:37,635 --> 00:06:40,158
- Un café, por favor.
- Vamos, es la hora de comer.
60
00:06:40,271 --> 00:06:42,705
Un sándwich de queso también.
61
00:07:12,670 --> 00:07:14,365
¿Te importa si me siento contigo?
62
00:07:18,109 --> 00:07:19,872
¿Quién y por qué?
63
00:07:22,313 --> 00:07:25,337
Hola, un café solo, por favor.
64
00:07:25,450 --> 00:07:26,815
Nada.
65
00:07:27,819 --> 00:07:29,650
Otro café solo.
66
00:07:33,191 --> 00:07:36,048
Obviamente, no eres un policía, así que,
¿quién eres y por qué me sigues?
67
00:07:36,161 --> 00:07:38,116
Lo siento, no sé qué dices.
68
00:07:38,229 --> 00:07:40,459
No me mientas.
¿Quién carajo eres?
69
00:07:42,634 --> 00:07:44,101
Muchas gracias.
70
00:07:46,004 --> 00:07:47,665
¿Azúcar?
71
00:08:03,721 --> 00:08:07,179
No te estaba siguiendo.
72
00:08:07,292 --> 00:08:10,248
Te vi con ese bolso,
me pareciste interesante.
73
00:08:10,361 --> 00:08:12,192
- ¿Eres maricón?
- No, no.
74
00:08:14,232 --> 00:08:18,490
Para serte sincero, creí que eras
alguien con quien fui a la escuela.
75
00:08:18,603 --> 00:08:22,394
Te vi entrar aquí
y te seguí para ver si eras él.
76
00:08:22,507 --> 00:08:24,830
- Pero no lo eras.
- ¿Por qué no me lo preguntaste?
77
00:08:24,943 --> 00:08:28,400
Porque me habría dado vergüenza
si no lo eras.
78
00:08:28,513 --> 00:08:31,937
- No tanta vergüenza como ahora.
- No, supongo que no.
79
00:08:32,050 --> 00:08:35,073
- ¿Cómo te llamas?
- Bill.
80
00:08:35,186 --> 00:08:37,576
Bien, Bill, ¿a qué te dedicas?
81
00:08:37,689 --> 00:08:40,645
- Bueno, ahora estoy—
- Cambiando de trabajo.
82
00:08:40,758 --> 00:08:42,781
- Sí, exacto.
- ¿Qué te gustaría hacer?
83
00:08:42,894 --> 00:08:46,752
- No lo sé.
- Vamos, Bill, no te andes con evasivas.
84
00:08:46,865 --> 00:08:49,454
Tienes una ambición
que te quema por dentro, ¿no?
85
00:08:49,567 --> 00:08:52,400
Eres uno de esos artistas
muertos de hambre, ¿no?
86
00:08:53,471 --> 00:08:57,262
Eres un pintor. Fotógrafo.
Escritor.
87
00:08:57,375 --> 00:09:00,966
- Escritor, ¿no? Pero escribes.
- No mucho.
88
00:09:01,079 --> 00:09:03,172
- Pero a veces.
- ¿Quién no?
89
00:09:10,655 --> 00:09:13,745
- Así que eres un escritor.
- No dije eso.
90
00:09:13,858 --> 00:09:16,081
¿Por qué crees que soy escritor?
91
00:09:16,194 --> 00:09:18,550
Desocupado, veintitantos años.
92
00:09:18,663 --> 00:09:21,987
Te crees un escritor.
Es un verdadero salto al vacío.
93
00:09:22,100 --> 00:09:26,158
- Pues no soy escritor.
- Pero te interesa la gente.
94
00:09:26,271 --> 00:09:28,193
- Yo.
- Quizá.
95
00:09:28,306 --> 00:09:30,429
Ni siquiera me has preguntado
mi nombre.
96
00:09:30,542 --> 00:09:33,098
- ¿Cómo te llamas?
- O lo que hay en mi bolso.
97
00:09:33,211 --> 00:09:35,133
- ¿Qué bolso?
- El bolso.
98
00:09:35,246 --> 00:09:37,441
El que llevas observando
toda la mañana.
99
00:09:40,585 --> 00:09:42,348
¿Cómo te llamas y qué hay en tu bolso?
100
00:09:43,721 --> 00:09:45,416
Me llamo Cobb.
101
00:09:47,926 --> 00:09:50,190
Míralo tú mismo.
102
00:09:54,365 --> 00:09:56,230
¿Qué esperabas? ¿Drogas?
103
00:09:57,902 --> 00:09:59,758
¿Por qué robas
discos compactos viejos?
104
00:09:59,871 --> 00:10:03,528
Son fáciles de robar,
fáciles de vender e irrastreables.
105
00:10:03,641 --> 00:10:05,575
Otras cosas son un poco más complicadas.
106
00:10:09,447 --> 00:10:12,644
- No pareces un ladrón.
- Suena como un cumplido.
107
00:10:13,585 --> 00:10:15,416
¿Ahora estás interesado?
108
00:10:55,526 --> 00:10:57,221
Guantes.
109
00:11:01,532 --> 00:11:04,763
- La gente no hace eso realmente, ¿no?
- Te sorprendería.
110
00:11:17,715 --> 00:11:21,276
- ¿Así es como trabajas?
- Tú espera y verás.
111
00:11:27,358 --> 00:11:29,588
Con eso entraremos.
112
00:11:36,334 --> 00:11:38,199
¿Ves? No hay nadie en casa.
113
00:11:39,771 --> 00:11:41,993
De acuerdo, primero lo más importante,
necesitamos un bolso.
114
00:11:42,106 --> 00:11:45,263
- ¿Un bolso?
- Para llevarnos cosas. No susurres.
115
00:11:45,376 --> 00:11:46,565
¿No tienes tú uno?
116
00:11:46,678 --> 00:11:50,341
Sí, un bolso grande ideal
para este tipo de cosas. ¡Bingo!
117
00:11:52,850 --> 00:11:54,374
¿Qué es lo que te gusta?
118
00:12:04,996 --> 00:12:07,652
- Aquí no hay nada de valor.
- No pareces muy preocupado.
119
00:12:07,765 --> 00:12:09,521
- No lo hago por el dinero.
- Entonces, ¿por qué?
120
00:12:09,634 --> 00:12:13,391
Porque, como tú,
me interesa la gente.
121
00:12:13,504 --> 00:12:16,661
Sabes mucho de la gente por sus cosas.
¿Cuántos años crees que tienen?
122
00:12:16,774 --> 00:12:19,764
- No lo sé.
- El futón te dice mucho, para empezar.
123
00:12:19,877 --> 00:12:23,935
La gente joven tiene un futón.
No están nada cerca de los 40 años.
124
00:12:24,048 --> 00:12:27,505
Y tienen una sola bolsa de ropa sucia,
por tanto llevan tiempo viviendo juntos.
125
00:12:27,618 --> 00:12:29,441
Tendrán unos 25 años, o un poco más.
126
00:12:29,554 --> 00:12:33,311
Pueden tener 20 años
y llevar viviendo juntos muchos años.
127
00:12:33,424 --> 00:12:37,849
Los libros. Fueron a la universidad.
Se graduaron a los 21 o 22 años.
128
00:12:37,962 --> 00:12:40,118
Se mudaron juntos este año.
129
00:12:40,231 --> 00:12:42,887
Su música también te dice mucho.
130
00:12:43,000 --> 00:12:46,524
- Y aquí está la caja.
- ¿Qué caja?
131
00:12:46,637 --> 00:12:49,427
Todo el mundo tiene una caja.
Los hombres tienen una caja de zapatos.
132
00:12:49,540 --> 00:12:51,896
- ¿Contiene algo valioso?
- No, aún más interesante.
133
00:12:52,009 --> 00:12:56,334
Cosas personales, como fotos,
cartas, baratijas de Navidad.
134
00:12:56,447 --> 00:12:58,642
¡Sorpresa! ¿Ves?
135
00:12:59,717 --> 00:13:01,673
Un sobre...
136
00:13:01,786 --> 00:13:04,509
fotos, tarjetas, notas.
137
00:13:04,622 --> 00:13:07,846
Es una colección inconsciente,
una exposición.
138
00:13:07,959 --> 00:13:09,581
¿Cómo que una exposición?
139
00:13:09,694 --> 00:13:13,885
Una exposición, cada objeto
revela algo muy íntimo de otra persona.
140
00:13:13,998 --> 00:13:16,398
Es un gran privilegio verlo,
no suele ocurrir.
141
00:13:19,470 --> 00:13:21,559
¡Oye!
142
00:13:21,672 --> 00:13:24,429
¿Por qué diablos hiciste eso?
143
00:13:24,542 --> 00:13:27,132
Es como un diario, lo esconden...
144
00:13:27,245 --> 00:13:29,467
pero quieren que alguien lo vea,
eso hago yo.
145
00:13:29,580 --> 00:13:31,770
Esconder y exponer,
son las dos caras de la misma moneda.
146
00:13:31,883 --> 00:13:35,473
Así verán que alguien lo ha visto.
De eso se trata.
147
00:13:35,586 --> 00:13:39,577
Interrumpir la vida de otra persona,
haciéndole ver las cosas que no valora.
148
00:13:39,690 --> 00:13:43,515
Cuando vuelvan a comprar estas cosas
con el dinero del seguro...
149
00:13:43,628 --> 00:13:46,518
tendrán que pensar por primera vez
en mucho tiempo...
150
00:13:46,631 --> 00:13:49,754
por qué querían todas estas cosas,
para qué servían.
151
00:13:49,867 --> 00:13:53,462
Al quitárselo,
les muestras lo que tenían.
152
00:13:58,609 --> 00:14:02,200
Qué descarado, ¿no?
Las encontré en el último departamento.
153
00:14:02,313 --> 00:14:07,505
- Creo que esto les dará de qué hablar.
- ¿Por qué haces eso?
154
00:14:07,618 --> 00:14:10,141
Ella las encontrará
y le preguntará dónde ha estado.
155
00:14:10,254 --> 00:14:13,478
Sí, pero,
¿por qué quieres arruinar su relación?
156
00:14:13,591 --> 00:14:18,722
¿No escuchas? Se lo quitas
para mostrarles lo que tenían.
157
00:14:26,637 --> 00:14:28,793
- ¿Quieres tomar algo?
- ¿Bromeas?
158
00:14:28,906 --> 00:14:31,596
No te dejes engañar
por la etiqueta del supermercado.
159
00:14:31,709 --> 00:14:34,473
Recuerdo haberlo tomado antes
y es bastante bueno.
160
00:14:36,013 --> 00:14:38,811
Te hubiese costado hacer esto
con tus guantes.
161
00:14:42,720 --> 00:14:46,344
- ¿Nos vamos a llevar algo?
- Todo lo que quieras.
162
00:14:46,457 --> 00:14:50,248
Pero no se trata de eso, realmente.
Esto es un trabajo.
163
00:14:50,361 --> 00:14:52,751
Creí que el fin de robar
era llevarse cosas.
164
00:14:52,864 --> 00:14:56,221
No, esta es la razón.
Irrumpir en la vida de alguien...
165
00:14:56,334 --> 00:15:00,058
averiguar quiénes son realmente.
¿No lo sientes?
166
00:15:00,171 --> 00:15:03,937
Aquí de pie, bebiendo su vino,
gente a la que nunca conoceremos.
167
00:15:07,945 --> 00:15:09,970
Creo que tengo vino.
168
00:15:14,252 --> 00:15:17,142
¡Vaya, qué susto! ¿Es de la agencia
o está viendo el departamento?
169
00:15:17,255 --> 00:15:19,844
- ¿Qué hace en mi departamento?
- ¿No le dijo su agente que vendríamos?
170
00:15:19,957 --> 00:15:22,147
- Pero no nos mudamos.
- Ud. Debe ser el hombre de la casa.
171
00:15:22,260 --> 00:15:24,626
Felicitaciones,
tiene un departamento muy lindo.
172
00:15:28,766 --> 00:15:30,455
No nos mudamos.
173
00:15:30,568 --> 00:15:33,324
¿De veras? Entonces hablaré
con su agente inmobiliario.
174
00:15:33,437 --> 00:15:35,302
Adiós.
175
00:15:51,188 --> 00:15:54,712
¡Mierda! No debimos subir aquí.
Tendremos que esperar siglos ahora.
176
00:15:54,825 --> 00:15:56,122
Por aquí.
177
00:15:58,362 --> 00:16:01,186
¡Dios santo!
¿Crees que te creyeron?
178
00:16:01,299 --> 00:16:05,256
- Claro que no me creyeron, carajo.
- Entonces, ¿qué diablos hacías?
179
00:16:05,369 --> 00:16:07,038
Los atrapé desprevenidos,
los sorprendí.
180
00:16:07,151 --> 00:16:08,293
¿Cómo?
181
00:16:08,406 --> 00:16:11,029
Ese tipo no era su novio,
¿por qué crees que no dijo nada?
182
00:16:11,142 --> 00:16:13,865
Se traía algo entre manos
y se alegró de que no éramos su novio.
183
00:16:13,978 --> 00:16:18,269
- ¿Por qué crees eso?
- ¿Qué hace en casa por la tarde?
184
00:16:18,382 --> 00:16:21,673
Son cosas que no se pueden prever.
Tuvimos mala suerte.
185
00:16:21,786 --> 00:16:24,943
- No te preocupes, no ocurrirá de nuevo.
- Pues no estoy tan seguro.
186
00:16:25,056 --> 00:16:28,613
¿Sí?
Bueno, la próxima vez planéalo tú.
187
00:16:28,726 --> 00:16:30,682
- No quise decir—
- Lo digo en serio.
188
00:16:30,795 --> 00:16:32,317
Elige un lugar, vigílalo...
189
00:16:32,430 --> 00:16:34,886
durante días, meses, años,
lo que sea.
190
00:16:34,999 --> 00:16:38,256
- Será el próximo lugar donde entremos.
- Sí, de acuerdo.
191
00:16:38,369 --> 00:16:40,258
- ¿Sabes qué?
- ¿Qué?
192
00:16:40,371 --> 00:16:43,061
Me arrepiento de gastarle la broma
de los calzones a ese tipo.
193
00:16:43,174 --> 00:16:45,540
Ella le caerá encima
y es ella la que lo engaña.
194
00:17:47,671 --> 00:17:49,332
Una cerveza, por favor.
195
00:18:10,694 --> 00:18:15,186
- ¿Puedo invitarte a una copa?
- Sí, pero no te acostarás conmigo.
196
00:18:15,299 --> 00:18:18,564
- ¿Por qué?
- Porque estoy con ese tipo.
197
00:18:20,504 --> 00:18:21,726
¿Ese calvo?
198
00:18:21,839 --> 00:18:25,104
Puedes invitarme a una copa,
pero olvídate del sexo.
199
00:18:27,578 --> 00:18:29,842
- ¿Aún quieres invitarme a esa copa?
- No.
200
00:18:36,620 --> 00:18:38,776
- ¿Qué hace una chica linda como tú—
- ¿Aquí?
201
00:18:38,889 --> 00:18:40,378
Con ese cabrón calvo.
202
00:18:40,491 --> 00:18:43,114
Es una historia muy larga.
Baja la voz, es el dueño de este lugar.
203
00:18:43,227 --> 00:18:44,990
Quería que me prestaras atención.
204
00:18:49,300 --> 00:18:52,156
Me llamo Daniel Lloyd,
mis amigos me llaman Danny.
205
00:18:52,269 --> 00:18:53,930
¿Y qué?
206
00:18:56,774 --> 00:18:59,397
Obviamente, has tenido un día malo.
207
00:18:59,510 --> 00:19:02,206
La clase de día que te hace creer
que todos son unos interesados.
208
00:19:04,115 --> 00:19:06,304
Sí.
209
00:19:06,417 --> 00:19:09,250
He tenido muchos días así últimamente.
210
00:19:12,890 --> 00:19:16,223
- Dime algo.
- ¿Cómo qué?
211
00:19:18,629 --> 00:19:21,029
Te veo afuera en 10 minutos.
212
00:19:47,091 --> 00:19:50,348
- Lo siento.
- Se deshizo en tus manos.
213
00:19:50,461 --> 00:19:53,084
- Sí, en realidad.
- Lo sé, ya estaba roto.
214
00:19:53,197 --> 00:19:55,153
Alguien lo tiró al suelo.
215
00:19:55,266 --> 00:19:58,929
He querido arreglarlo, pero...
216
00:20:00,738 --> 00:20:03,294
seguramente nunca tendré tiempo
para hacerlo.
217
00:20:03,407 --> 00:20:06,035
Tómate tu té, estás en tu casa.
218
00:20:09,847 --> 00:20:13,104
- ¿Y lo tuyo con ese tipo calvo?
- ¿Qué?
219
00:20:13,217 --> 00:20:16,074
- ¿Estás saliendo con él?
- No exactamente.
220
00:20:16,187 --> 00:20:19,210
¿Hay algo entre tú y él?
221
00:20:19,323 --> 00:20:22,113
Lo había,
pero se acabó hace mucho tiempo.
222
00:20:22,226 --> 00:20:25,662
- ¿Por qué dijiste que estabas con él?
- Para deshacerme de ti.
223
00:20:26,764 --> 00:20:30,855
Entonces, ¿por qué vinimos aquí
cuando aceptaste tomarte algo conmigo?
224
00:20:30,968 --> 00:20:33,324
Aún se pone celoso...
225
00:20:33,437 --> 00:20:34,959
y no tenía ganas de regresar
a mi casa.
226
00:20:35,072 --> 00:20:37,870
- ¿Por qué no?
- Entraron a robar ayer.
227
00:20:39,643 --> 00:20:42,266
¿Qué se siente
cuando entran en tu casa?
228
00:20:42,379 --> 00:20:44,202
La mayoría de la gente
pregunta qué se llevaron.
229
00:20:44,315 --> 00:20:47,505
Siento curiosidad
por lo que siente la gente.
230
00:20:47,618 --> 00:20:49,176
Soy escritor.
231
00:20:50,921 --> 00:20:53,611
- Caray.
- ¿Y bien?
232
00:20:53,724 --> 00:20:55,658
- ¿Qué?
- ¿Cómo te sentiste?
233
00:20:56,393 --> 00:20:57,582
Genial.
234
00:20:57,695 --> 00:20:59,390
Lo siento.
235
00:21:00,864 --> 00:21:04,589
- Este calvo es peligroso, ¿verdad?
- ¡Dios, qué entrometido eres!
236
00:21:04,702 --> 00:21:08,926
- ¿Peligroso en qué sentido?
- Peligroso en sentido criminal.
237
00:21:09,039 --> 00:21:11,162
Peligroso en el sentido
de actividades ilegales.
238
00:21:11,275 --> 00:21:13,197
¿Qué clase de actividades ilegales?
239
00:21:13,310 --> 00:21:15,533
Las habituales:
chicas, drogas, revistas.
240
00:21:15,646 --> 00:21:18,469
- ¿Revistas?
- Y películas. Pornografía.
241
00:21:18,582 --> 00:21:20,638
- Y es dueño de varias discotecas.
- ¿Un tipo rico?
242
00:21:20,751 --> 00:21:22,740
Sí.
243
00:21:22,853 --> 00:21:24,942
Y refinado.
244
00:21:25,055 --> 00:21:28,946
Tardé mucho tiempo en darme cuenta
de la clase de cosas de que era capaz.
245
00:21:29,059 --> 00:21:30,754
¿Qué tipo de cosas son esas?
246
00:21:32,830 --> 00:21:35,153
Quizá en otra ocasión.
247
00:21:35,266 --> 00:21:36,858
Creo que es hora de que me vaya.
248
00:21:51,849 --> 00:21:54,505
- ¿Sí?
- Soy yo, Bill.
249
00:21:54,618 --> 00:21:56,474
¿Qué carajo quieres?
250
00:21:56,587 --> 00:21:59,477
- Tu consejo.
- ¿Sobre qué?
251
00:21:59,590 --> 00:22:02,513
- Sobre un trabajo.
- ¿Qué jodido trabajo?
252
00:22:02,626 --> 00:22:06,117
- El trabajo del que te hablé.
- No me interesa.
253
00:22:06,230 --> 00:22:09,187
Sí, lo sé.
Voy a hacerlo yo solo.
254
00:22:09,300 --> 00:22:12,623
- Quiero que me hables de protección.
- ¿Protección?
255
00:22:12,736 --> 00:22:16,827
Sí, ya sabes, para defenderme,
armas, ese tipo de cosas.
256
00:22:16,940 --> 00:22:20,535
Aunque te sorprenda,
creí que podrías darme algunos consejos.
257
00:22:22,179 --> 00:22:25,002
Látigo de acero, porras...
258
00:22:25,115 --> 00:22:27,872
las herramientas son buenas:
destornillador, martillo, cincel.
259
00:22:27,985 --> 00:22:30,975
- ¿Un martillo?
- Sí, de tamaño mediano y puño de goma.
260
00:22:31,088 --> 00:22:32,476
Hace mucho daño.
261
00:22:32,589 --> 00:22:34,745
Si consigues un martillo de orejas,
puedes abrir puertas...
262
00:22:34,858 --> 00:22:37,588
colgártelo del cinturón, ¡y listo!
263
00:22:39,229 --> 00:22:40,890
¿Sigues ahí?
264
00:22:59,917 --> 00:23:02,940
- ¿Por qué no consigues unos así?
- ¿Dónde los compras?
265
00:23:03,053 --> 00:23:05,988
Los robé del hospital,
no se pueden comprar.
266
00:23:10,527 --> 00:23:12,791
¡Bingo, carajo!
267
00:23:17,534 --> 00:23:20,526
Tú encuentra un bolso para meter todo.
268
00:23:41,925 --> 00:23:44,282
- Ya tengo uno.
- Muy bien.
269
00:23:44,395 --> 00:23:46,488
- Quizá no lo necesitemos.
- ¿De veras?
270
00:23:47,664 --> 00:23:50,531
- ¿Y la televisión?
- Esto no sirve para nada.
271
00:23:52,403 --> 00:23:54,225
¿Qué somos? ¿Ladrones o vándalos?
272
00:23:54,338 --> 00:23:56,360
Pues si eres un ladrón,
empieza a robar.
273
00:23:56,473 --> 00:23:58,031
¿Y las cintas qué?
274
00:24:00,811 --> 00:24:02,967
No es una gran colección,
es un tanto personal.
275
00:24:03,080 --> 00:24:04,104
¿Qué quieres decir?
276
00:24:04,217 --> 00:24:07,705
No es música que pones si das una cena.
277
00:24:07,818 --> 00:24:11,375
- ¿Qué clase de música es esa?
- No sé, Simply Red, Fleetwod Mac.
278
00:24:11,488 --> 00:24:16,448
- Tiene buen gusto.
- Pero es un infeliz, no es muy social.
279
00:24:20,264 --> 00:24:22,153
- Qué linda.
- Será escritor.
280
00:24:22,266 --> 00:24:24,522
No, si lo fuera
tendría un procesador de textos.
281
00:24:24,635 --> 00:24:28,469
Este tipo quiere ser un escritor.
Son dos cosas muy diferentes.
282
00:24:31,241 --> 00:24:33,631
¿Lo observaste?
283
00:24:33,744 --> 00:24:35,766
¿Lo viste irse a trabajar?
284
00:24:35,879 --> 00:24:37,972
- ¿Qué trabajo tiene?
- Trabaja en un banco.
285
00:24:39,082 --> 00:24:42,306
- Este tipo está desocupado.
- No lo está.
286
00:24:42,419 --> 00:24:45,943
Mira su escritorio, está desocupado.
Si tuviera trabajo, no tendría todo eso.
287
00:24:46,056 --> 00:24:47,912
O está desocupado o es un estudiante.
288
00:24:48,025 --> 00:24:51,082
Eso significa que podría regresar
en cualquier momento. ¿Qué es esto?
289
00:24:51,195 --> 00:24:54,685
Deberías reconocerlo,
es el jodido formulario de desocupados.
290
00:24:54,798 --> 00:24:57,699
Jodido cabrón, no comprobaste
este lugar, nos vamos ahora mismo.
291
00:24:59,603 --> 00:25:02,560
- ¿No nos llevamos nada?
- No.
292
00:25:02,673 --> 00:25:05,904
No quiero quitarle nada a un pobre
cabrón desocupado, sin ánimo de ofender.
293
00:25:06,877 --> 00:25:08,902
No me ofendo.
294
00:25:11,081 --> 00:25:13,311
Ahora vayamos a un lugar
que comprobé yo.
295
00:25:46,450 --> 00:25:49,419
Hola, ponte cómodo, enseguida bajo.
296
00:26:46,209 --> 00:26:48,566
- Qué linda casa.
- Gracias.
297
00:26:48,679 --> 00:26:53,404
Me siento un poco incómoda aquí
desde que robaron, es inquietante.
298
00:26:53,517 --> 00:26:55,005
¿Qué se llevaron?
299
00:26:55,118 --> 00:26:58,309
Libros, mi cámara, discos compactos.
300
00:26:58,422 --> 00:27:01,745
Incluso agarraron un bolso
de mi armario para llevárselo todo.
301
00:27:01,858 --> 00:27:04,682
- Oí que es el método habitual.
- Debe ser horrible perder todo eso.
302
00:27:04,795 --> 00:27:08,252
Mi seguro me lo pagará casi todo,
lo malo son las cosas personales.
303
00:27:08,365 --> 00:27:10,087
¿Cosas personales? ¿Cómo qué?
304
00:27:10,200 --> 00:27:12,857
Buscaron entre mi ropa interior.
305
00:27:12,970 --> 00:27:15,259
Mierda. ¿Por qué harían eso?
306
00:27:15,372 --> 00:27:19,129
Vamos, ya sabes la clase de perversiones
voyeristas que gustan a los hombres.
307
00:27:19,242 --> 00:27:22,109
Lo siento, no me gusta nada de eso.
308
00:27:23,447 --> 00:27:26,871
Otra cosa que hicieron
es llevarse uno de mis aretes...
309
00:27:26,984 --> 00:27:29,406
no se llevaron el par,
solo uno para joderme de verdad.
310
00:27:29,519 --> 00:27:31,809
Seguro que perdiste el otro.
311
00:27:31,922 --> 00:27:34,845
No, los tenía sobre mi tocador.
312
00:27:34,958 --> 00:27:37,948
- Regresé y solo había uno.
- ¿Y ahora solo te pones uno?
313
00:27:38,061 --> 00:27:40,120
Es un buen tema de conversación.
314
00:27:41,531 --> 00:27:43,931
Iré a vestirme.
315
00:31:19,683 --> 00:31:21,116
Atrevido, ¿no?
316
00:31:24,221 --> 00:31:27,478
- ¿Aún no encontraste un bolso?
- ¿Es ella?
317
00:31:27,591 --> 00:31:29,346
Sí, está buenísima.
318
00:31:29,459 --> 00:31:33,550
- Tiene fotos de ella por todas partes.
- Sí, es atractiva.
319
00:31:33,663 --> 00:31:34,789
Mira esto.
320
00:31:47,010 --> 00:31:49,366
- Debería llevarme unas cuantas.
- ¿Por qué?
321
00:31:49,479 --> 00:31:53,677
Como quieras, yo me las voy a llevar.
Mírala, qué buena está.
322
00:32:06,129 --> 00:32:07,562
¡Bingo!
323
00:32:51,374 --> 00:32:55,868
- ¿Por qué tiene tantas fotos de ella?
- Creo que es una modelo, una presumida.
324
00:32:59,683 --> 00:33:01,583
¿Ya hemos terminado?
325
00:33:02,652 --> 00:33:05,712
Sí, creo que con eso hemos cubierto
todo lo que es útil.
326
00:33:08,491 --> 00:33:12,950
El estéreo es demasiado grande,
el piano por supuesto es muy grande...
327
00:33:13,063 --> 00:33:16,328
creo que cambiaré esto de lugar.
328
00:34:16,393 --> 00:34:18,649
- ¿Qué es este lugar?
- Eran oficinas.
329
00:34:18,762 --> 00:34:21,151
- ¿Cómo conseguiste las llaves?
- Entré y cambié las cerraduras.
330
00:34:21,264 --> 00:34:23,620
Pertenece a una de esas agencias...
331
00:34:23,733 --> 00:34:26,623
nunca vienen, y si vienen
creerán que se confundieron de llave.
332
00:34:26,736 --> 00:34:30,827
Acabarán entrando y cambiando
las cerraduras, pero ya me habré ido.
333
00:34:30,940 --> 00:34:32,863
Londres está llena
de estos lugares abandonados.
334
00:34:32,976 --> 00:34:35,766
Bares, restaurantes,
tiendas, edificios viejos.
335
00:34:35,879 --> 00:34:37,847
- ¿Dejamos esto aquí?
- No, ese es tu trabajo.
336
00:34:38,681 --> 00:34:41,275
Guárdalo y te avisaré
cuando estemos listos para venderlo.
337
00:34:42,352 --> 00:34:46,543
A menos que quieras venderlo
por tu cuenta y me des la mitad.
338
00:34:46,656 --> 00:34:48,590
No sé qué hacer con ello.
339
00:34:49,926 --> 00:34:51,949
Mira, fui duro contigo
en aquel departamento...
340
00:34:52,062 --> 00:34:54,751
pero no quiero que nadie
me ponga en una situación peligrosa.
341
00:34:54,864 --> 00:34:56,354
- Ya es peligroso de por sí.
- Claro.
342
00:34:57,700 --> 00:34:59,990
- Vayamos a cenar.
- No tengo dinero.
343
00:35:00,103 --> 00:35:02,367
- Invito yo.
- ¿Sí?
344
00:35:08,378 --> 00:35:11,201
No sé si es auténtica, pero me gusta.
345
00:35:11,314 --> 00:35:15,172
Así que sigues viniendo aquí.
¿Por qué? No lo sé.
346
00:35:15,285 --> 00:35:18,342
- Bueno, sí lo sé.
- ¿Por qué?
347
00:35:18,455 --> 00:35:21,545
Porque no hay ventanas,
porque es oscuro...
348
00:35:21,658 --> 00:35:23,380
nadie puede verte sentada aquí...
349
00:35:23,493 --> 00:35:26,717
y quizá el tipo calvo pase de largo.
350
00:35:26,830 --> 00:35:28,318
Quizá.
351
00:35:28,431 --> 00:35:31,421
Quizá aquí es donde traes
a todos los tipos con quien sales...
352
00:35:31,534 --> 00:35:35,698
porque sabes que no pasará por aquí
y entrará.
353
00:35:37,540 --> 00:35:39,872
- Quizá.
- Quizá, sí.
354
00:35:40,710 --> 00:35:43,975
- Creí que lo suyo había acabado.
- Ha acabado.
355
00:35:45,048 --> 00:35:49,840
Entonces, ¿por qué vas
a bares subterráneos para que no te vea?
356
00:35:49,953 --> 00:35:53,543
- Porque como ya te he dicho—
- Le tienes miedo.
357
00:35:53,656 --> 00:35:55,345
¡Porque es peligroso!
358
00:35:55,458 --> 00:35:57,347
¿Peligroso cómo?
359
00:35:57,460 --> 00:36:00,951
No haces más que decir que es peligroso,
pero nunca me explicas...
360
00:36:01,064 --> 00:36:03,020
por qué le tienes tanto miedo.
361
00:36:03,133 --> 00:36:04,566
De acuerdo.
362
00:36:05,635 --> 00:36:07,557
Vino a mi departamento...
363
00:36:07,670 --> 00:36:11,834
con un par de colegas suyos y...
364
00:36:13,109 --> 00:36:16,567
no supe lo que estaba ocurriendo,
hasta que llegó otro tipo...
365
00:36:17,881 --> 00:36:21,471
que al parecer les debía dinero.
Eso no les gustó mucho...
366
00:36:21,584 --> 00:36:24,207
así que agarraron un martillo...
367
00:36:24,320 --> 00:36:26,880
lo sostuvieron
y le machacó cada uno de sus dedos.
368
00:36:34,597 --> 00:36:37,532
Y luego le machacó el cráneo.
369
00:36:40,236 --> 00:36:42,466
Que alguien me traiga una servilleta.
370
00:36:48,912 --> 00:36:51,676
- ¿Me tomas el pelo?
- No.
371
00:36:54,384 --> 00:36:56,147
No me tomas el pelo.
372
00:37:00,089 --> 00:37:02,284
¿Por eso dejaste de salir con él?
373
00:37:04,928 --> 00:37:07,226
Porque me ensució la alfombra.
374
00:37:08,298 --> 00:37:10,754
No tiene gracia.
375
00:37:10,867 --> 00:37:12,562
Lo sé.
376
00:37:19,976 --> 00:37:23,400
¿Cómo diablos acabaste
con un tipo así?
377
00:37:23,513 --> 00:37:27,003
- Cambia de tema.
- No es alguien con quien te relacionas.
378
00:37:27,116 --> 00:37:31,780
¿Qué hacías?
¿Trabajabas para él en aquel momento?
379
00:37:35,792 --> 00:37:39,349
Eso no es asunto tuyo.
380
00:37:39,462 --> 00:37:42,886
Será mejor que encuentres a otra
que te cuente chismes.
381
00:37:42,999 --> 00:37:45,194
Vamos, solo bromeaba.
382
00:39:40,183 --> 00:39:41,616
Bingo.
383
00:40:13,850 --> 00:40:15,715
Un bolso, un bolso, un bolso.
384
00:40:26,629 --> 00:40:28,062
¡Carajo!
385
00:40:31,801 --> 00:40:33,632
¡Santo carajo!
386
00:40:34,704 --> 00:40:37,298
Piensa, piensa, piensa.
387
00:41:03,399 --> 00:41:05,522
Creo que te estás aficionando.
388
00:41:05,635 --> 00:41:08,291
El allanamiento de morada
te pega mucho.
389
00:41:08,404 --> 00:41:10,593
- Creo que no.
- Creo que sí.
390
00:41:10,706 --> 00:41:13,797
Y creo que muy pronto te aficionarás
a los frutos de lo recaudado.
391
00:41:13,910 --> 00:41:15,935
- ¿Cómo qué?
- Bueno, todo esto.
392
00:41:17,847 --> 00:41:21,137
- ¿Ganas todo tu dinero robando?
- No, no todo.
393
00:41:21,250 --> 00:41:24,407
- De hecho, tú pagarás esto.
- Te dije que no tengo dinero.
394
00:41:24,520 --> 00:41:28,311
No serás tú realmente.
Será D. Lloyd quien pague esto.
395
00:41:28,424 --> 00:41:30,413
Pensé darte el placer
de fingir que invitas.
396
00:41:30,526 --> 00:41:33,316
- ¿Qué debo hacer con esto?
- Fírmala.
397
00:41:33,429 --> 00:41:35,018
- ¿Qué la firme?
- Firma.
398
00:41:35,131 --> 00:41:38,421
Si la firmas podrás hacer
lo que quieras con ella.
399
00:41:38,534 --> 00:41:40,263
¿"D. Lloyd"?
400
00:41:56,352 --> 00:41:59,943
- ¿Nunca te preocupa que te cacen?
- ¿Por qué lo haría si no?
401
00:42:00,056 --> 00:42:02,645
- Además, no me cazarán.
- ¿Lo tienes todo planeado?
402
00:42:02,758 --> 00:42:04,658
Lo tengo todo planeado.
403
00:42:07,263 --> 00:42:09,254
Esto solo es la punta del iceberg.
404
00:42:10,132 --> 00:42:12,956
- Hago cosas que no te creerías.
- ¿Cómo qué?
405
00:42:13,069 --> 00:42:14,157
Por ejemplo...
406
00:42:14,270 --> 00:42:15,697
a veces,
cuando vigilo un departamento...
407
00:42:15,810 --> 00:42:18,261
veo que el dueño
se va de vacaciones...
408
00:42:18,374 --> 00:42:21,831
espero a que se vaya
y luego vivo ahí una semana o dos.
409
00:42:21,944 --> 00:42:25,201
- ¿Bromeas?
- Hago mucho más de lo que crees.
410
00:42:25,314 --> 00:42:26,903
¿Cómo sabes cuándo regresan?
411
00:42:27,016 --> 00:42:28,950
Siempre está escrito
en el calendario de la cocina.
412
00:42:35,358 --> 00:42:37,380
- ¡Santo carajo!
- ¿Qué ocurre?
413
00:42:37,493 --> 00:42:40,250
Es la mujer del primer departamento.
Acaba de entrar.
414
00:42:40,363 --> 00:42:42,152
- ¿Seguro?
- ¡Sí, estoy seguro, carajo!
415
00:42:42,265 --> 00:42:44,654
¿Está con el mismo tipo?
Entonces no hay problema.
416
00:42:44,767 --> 00:42:47,190
- ¿Y si nos ve?
- Está con su novio, no hará nada.
417
00:42:47,303 --> 00:42:49,426
- Corremos un gran riesgo.
- ¿Qué va a decir?
418
00:42:49,539 --> 00:42:52,262
¿Qué robamos media botella de vino?
Cálmate.
419
00:42:52,375 --> 00:42:54,998
- ¿Te importa si nos saltamos el postre?
- ¡Sí me importa, carajo!
420
00:42:55,111 --> 00:42:57,467
- Viene hacia aquí.
- Va al baño.
421
00:42:57,580 --> 00:42:59,068
- Me vio.
- ¿Sí?
422
00:42:59,181 --> 00:43:02,309
Me vio, nos reconoció.
Creo que deberíamos irnos.
423
00:43:04,921 --> 00:43:06,409
Nos iremos.
424
00:43:06,522 --> 00:43:09,719
No tenemos por qué preocuparnos
excepto de tus estupideces.
425
00:43:14,163 --> 00:43:16,986
Odio terminar una buena comida
sin tomar café.
426
00:43:17,099 --> 00:43:19,122
- Sí, pero—
- ¡No lo digas, carajo!
427
00:43:19,235 --> 00:43:23,426
Me miró dos veces, ¿de acuerdo?
Me reconoció, eso me pone nervioso.
428
00:43:23,539 --> 00:43:25,829
Si tanto te preocupa tu aspecto,
¿por qué no cambias de imagen?
429
00:43:25,942 --> 00:43:29,199
Un nuevo peinado, ropa nueva,
no te reconocerá ni tu madre.
430
00:43:29,312 --> 00:43:33,339
Que entres en casas ajenas no significa
que debas verte como un jodido ladrón.
431
00:46:13,609 --> 00:46:16,544
Todo el mundo tiene una caja.
432
00:47:21,544 --> 00:47:24,634
- Hola. Soy Bill.
- Hola, Bill. ¿Qué puedo hacer por ti?
433
00:47:24,747 --> 00:47:27,070
No mucho, te llamo por la mercancía.
434
00:47:27,183 --> 00:47:29,639
¿Qué pasa con la mercancía?
435
00:47:29,752 --> 00:47:33,409
Conocí a un tipo que me dijo
que lo vendería casi todo.
436
00:47:33,522 --> 00:47:36,286
Pensé hacerlo por mi cuenta,
como dijiste.
437
00:47:37,426 --> 00:47:41,117
Supongo que no conseguiré tanto como tú,
pero...
438
00:47:41,230 --> 00:47:43,753
me quedaré con la mitad
de lo que consiga.
439
00:47:43,866 --> 00:47:45,321
¿Qué te parece?
440
00:47:45,434 --> 00:47:47,256
Me parece bien. ¿Algo más?
441
00:47:47,369 --> 00:47:49,625
- Sí, seguí tu consejo.
- ¿Qué consejo?
442
00:47:49,738 --> 00:47:52,361
Cambié de imagen.
Me corté el pelo, estoy bien vestido.
443
00:47:52,474 --> 00:47:56,599
¡Sin un baile al que ir!
Dios, no lo decía en serio, ¿sabes?
444
00:47:56,712 --> 00:47:58,735
Sí...
445
00:47:58,848 --> 00:48:01,304
pero me siento mejor así.
446
00:48:01,417 --> 00:48:05,174
- Más seguro, ¿no?
- Sí, te llamaré cuando tenga el dinero.
447
00:48:05,287 --> 00:48:06,811
Muy bien.
448
00:48:10,359 --> 00:48:12,949
¿Qué fue todo eso?
449
00:48:13,062 --> 00:48:18,421
Tú. Tus cosas.
Las va a vender él mismo.
450
00:48:18,534 --> 00:48:20,723
¿Qué significa eso?
451
00:48:20,836 --> 00:48:22,992
Significa que mordió el anzuelo.
452
00:48:23,105 --> 00:48:26,696
Lo guardará, fingirá que lo vendió,
me dará el dinero...
453
00:48:26,809 --> 00:48:29,232
y quizá recuperes casi todo,
si tienes suerte.
454
00:48:29,345 --> 00:48:32,034
Dios, salió perfecto.
Lo de las fotos funcionó.
455
00:48:32,147 --> 00:48:34,837
Incluso conseguí que se cortara el pelo
y cambiara su forma de vestir.
456
00:48:34,950 --> 00:48:38,441
¿Eso significa que me dirás
dónde escondiste mi arete?
457
00:48:38,554 --> 00:48:39,842
No.
458
00:48:39,955 --> 00:48:43,846
Y no esperes que devuelva los calzones.
Le da demasiada vergüenza.
459
00:48:43,959 --> 00:48:48,551
Cállate. ¿Por qué quebraste mi ventana?
¿No pudiste encontrar una llave?
460
00:48:48,664 --> 00:48:51,020
No, hubiesen sido tres llaves seguidas.
461
00:48:51,133 --> 00:48:53,556
Incluso Bill no se creería eso.
462
00:48:53,669 --> 00:48:56,459
Dios, qué vergüenza
cuando fuimos a su departamento.
463
00:48:56,572 --> 00:49:00,797
Justo debajo del felpudo, como le dije.
¡Da lástima! Era un felpudo nuevo.
464
00:49:00,910 --> 00:49:04,004
Estoy convencido de que lo compró
solo para esconder la llave.
465
00:49:14,790 --> 00:49:16,087
Carajo.
466
00:50:41,643 --> 00:50:43,440
¡Dios!
467
00:51:07,136 --> 00:51:10,526
- Vete al carajo.
- ¿Cómo supiste que era yo?
468
00:51:10,639 --> 00:51:14,130
Podías haberle dicho "vete al carajo"
a tu madre.
469
00:51:14,243 --> 00:51:19,112
- Lo dije en serio.
- Déjame entrar, vine a disculparme.
470
00:51:34,630 --> 00:51:37,497
- Bien, discúlpate.
- No he sido totalmente honesto contigo.
471
00:51:38,934 --> 00:51:41,459
Estoy escribiendo una historia
sobre robos.
472
00:51:42,037 --> 00:51:43,163
¿Qué?
473
00:51:45,240 --> 00:51:48,064
Estoy escribiendo sobre robos,
sobre un amigo mío...
474
00:51:48,177 --> 00:51:50,166
que entra en casas ajenas.
475
00:51:50,279 --> 00:51:54,003
Por eso te hice tantas preguntas
sobre cuando te robaron.
476
00:51:54,116 --> 00:51:56,806
No te lo dije entonces
porque no quería disgustarte.
477
00:51:56,919 --> 00:52:00,343
Él ha estado entrando—
No he robado nada.
478
00:52:00,456 --> 00:52:04,586
Yo solo lo acompaño,
para ver qué ocurre.
479
00:52:05,661 --> 00:52:07,060
¿Es todo?
480
00:52:08,363 --> 00:52:11,696
- Sí.
- ¿Y eso a qué viene?
481
00:52:12,768 --> 00:52:15,558
He sido honesto contigo,
quiero que me devuelvas el favor.
482
00:52:15,671 --> 00:52:18,861
- He sido honesta contigo.
- Sigues viendo al calvo.
483
00:52:18,974 --> 00:52:21,664
Llegué temprano el otro día,
lo vi marcharse.
484
00:52:21,777 --> 00:52:24,533
- Dijiste que había acabado.
- Así es.
485
00:52:24,646 --> 00:52:27,444
Entonces, ¿por qué sigues viéndolo?
486
00:52:30,018 --> 00:52:33,409
- Me está chantajeando.
- Es rico. ¿Por qué—
487
00:52:33,522 --> 00:52:36,746
- No dije que fuera dinero.
- Entonces, ¿con qué te hace chantaje?
488
00:52:36,859 --> 00:52:39,915
- Fotos.
- ¿De qué?
489
00:52:40,028 --> 00:52:45,054
De mí. No me preguntes más,
no alimentaré tus asquerosas fantasías—
490
00:52:45,167 --> 00:52:46,689
- Te equivocas conmigo.
- ¿Sí?
491
00:52:46,802 --> 00:52:50,960
Sí. ¿Dónde están esas fotos?
492
00:52:51,073 --> 00:52:53,763
- En su despacho, ¿por qué?
- Podríamos robarlas.
493
00:52:53,876 --> 00:52:55,434
¿Cómo?
494
00:52:56,211 --> 00:52:59,268
Entraremos por la fuerza.
Yo y mi amigo podemos hacerlo.
495
00:52:59,381 --> 00:53:01,370
Habrá cosas valiosas en su despacho,
¿verdad?
496
00:53:01,483 --> 00:53:04,373
- A veces guarda dinero en la caja.
- No podemos abrir la caja fuerte.
497
00:53:04,486 --> 00:53:07,043
- Es donde están las fotos.
- ¿Qué?
498
00:53:07,156 --> 00:53:09,879
Están en un sobre,
los negativos y algunas copias.
499
00:53:09,992 --> 00:53:12,982
- No podemos hacer eso.
- Sé la combinación.
500
00:53:13,095 --> 00:53:16,452
- ¿Cómo?
- Lo vi abrirla miles de veces.
501
00:53:16,565 --> 00:53:18,499
Pensé que podía robarlas yo misma.
502
00:53:20,369 --> 00:53:22,064
Entonces eso es lo que haremos.
503
00:53:28,777 --> 00:53:31,400
Nadie con sentido común le robaría.
504
00:53:31,513 --> 00:53:34,303
Si no nos cazan,
no importará a quién le robamos...
505
00:53:34,416 --> 00:53:36,816
y no nos cazarán.
506
00:53:40,255 --> 00:53:44,080
Si las consigues, no mirarás las fotos
ni lo que hay en el sobre.
507
00:53:44,193 --> 00:53:47,416
- Claro que no.
- ¿Me das tu palabra?
508
00:53:47,529 --> 00:53:49,429
Te doy mi palabra.
509
00:54:11,053 --> 00:54:13,676
- Llegas tarde.
- Lo siento.
510
00:54:13,789 --> 00:54:16,445
Dijiste que ibas a venderlo tú.
511
00:54:16,558 --> 00:54:18,219
Vendí casi todo.
512
00:54:33,242 --> 00:54:36,575
- Me tomará un par de días vender esto.
- Eso me imaginé.
513
00:54:42,117 --> 00:54:46,242
- ¿Hay algo más que quieras decirme?
- Sí, quiero entrar en otro lugar.
514
00:54:46,355 --> 00:54:50,513
- He comprobado un par de lugares.
- Un lugar en concreto, hay unas fotos.
515
00:54:50,626 --> 00:54:52,548
- ¿Fotos?
- Sí. Para un amigo.
516
00:54:52,661 --> 00:54:54,917
¿Qué lugar es?
517
00:54:55,030 --> 00:54:57,520
Las fotos están en una caja fuerte,
pero tengo la combinación.
518
00:54:57,633 --> 00:55:01,123
- Si es para un amigo, ¿y el dinero?
- El dinero está en la caja fuerte.
519
00:55:01,236 --> 00:55:03,033
Probablemente.
520
00:55:03,939 --> 00:55:06,262
Probablemente.
¿De quién es el despacho?
521
00:55:06,375 --> 00:55:08,430
Un dueño de discotecas, pornografía.
522
00:55:08,543 --> 00:55:11,068
- ¿Importante?
- Sí, eso parece.
523
00:55:17,719 --> 00:55:19,846
¿Qué carajo ocurre?
524
00:55:21,823 --> 00:55:24,947
- Estoy viendo a alguien.
- ¿Quién?
525
00:55:25,060 --> 00:55:28,651
- La dueña de ese bolso.
- ¿Qué?
526
00:55:28,764 --> 00:55:31,720
La dueña del departamento
en el que entramos, la de las fotos.
527
00:55:31,833 --> 00:55:33,926
Dime que es una broma, carajo.
528
00:55:37,139 --> 00:55:39,695
Me pareció interesante, la seguí...
529
00:55:39,808 --> 00:55:43,199
nos tomamos algo
y ahora salimos juntos.
530
00:55:43,312 --> 00:55:45,367
- ¿Te has acostado con ella?
- Sí.
531
00:55:45,480 --> 00:55:47,937
Nos llevamos muy bien.
532
00:55:48,050 --> 00:55:51,207
Quería devolverle sus cosas,
pero pensé que tendría—
533
00:55:51,320 --> 00:55:53,242
Pensaste que tendrías que decirle
que le robaste.
534
00:55:53,355 --> 00:55:56,381
¡Qué sagaz, qué prudente por tu parte
no decírselo!
535
00:55:57,826 --> 00:56:01,317
Pero me gusta tu corte de pelo.
Qué lindo traje también.
536
00:56:01,430 --> 00:56:03,193
- Qué lástima las manchas de sangre.
- ¿Qué sangre?
537
00:56:36,498 --> 00:56:39,054
Ahora seguirás por tu cuenta.
538
00:56:39,167 --> 00:56:41,724
Ten. Aquí tienes un regalito.
539
00:56:41,837 --> 00:56:45,329
Para que empieces con buen pie
tu carrera en solitario.
540
00:57:58,847 --> 00:58:00,969
- ¿Tuviste que darle una paliza?
- ¿Y tú acostarte con él?
541
00:58:01,082 --> 00:58:04,039
- Me dijiste que lo hiciera.
- Te dije que si era necesario.
542
00:58:04,152 --> 00:58:06,416
No es lo mismo que decirte
que lo hicieras.
543
00:58:09,424 --> 00:58:11,847
- ¿Te gustó?
- ¿Te gustó darle una paliza?
544
00:58:11,960 --> 00:58:12,984
Claro.
545
00:58:17,699 --> 00:58:21,290
Mira, estoy en un buen lío,
esto tiene que funcionar.
546
00:58:21,403 --> 00:58:25,494
- ¿De veras creen que estás involucrado?
- Bueno, ya me han interrogado.
547
00:58:25,607 --> 00:58:28,364
No tardarán en encontrar al tipo
que me vio marchar.
548
00:58:28,477 --> 00:58:32,634
- ¿Te vio bien?
- No, por eso creo que va a funcionar.
549
00:58:32,747 --> 00:58:35,003
Necesitamos a alguien
que se parezca a mí...
550
00:58:35,116 --> 00:58:37,706
que use un método similar al mío
y no habrá problema.
551
00:58:37,819 --> 00:58:40,008
Diles lo que ocurrió de verdad,
que la encontraste así.
552
00:58:40,121 --> 00:58:44,613
No dirías eso si hubieses visto
lo que vi. Vaya, era horrible.
553
00:58:44,726 --> 00:58:49,418
Había sangre por todas partes,
tenía la cabeza deshecha...
554
00:58:49,531 --> 00:58:51,487
ya no parecía un ser humano.
555
00:58:51,600 --> 00:58:56,191
Estuve ahí un buen rato, quizá dejé
un rastro, huellas, pruebas forenses.
556
00:58:56,304 --> 00:58:59,561
Lo que digo es que el cuerpo
aún estaba caliente...
557
00:58:59,674 --> 00:59:02,131
cualquier testigo me puede
colocar ahí en la hora en la que murió.
558
00:59:02,244 --> 00:59:04,333
Dijiste que el testigo no te vio bien.
559
00:59:04,446 --> 00:59:07,236
Pero no se trata de eso.
Es un crimen tan brutal.
560
00:59:07,349 --> 00:59:11,940
Una vieja apaleada a muerte.
Si creen que fui yo intentarán acusarme.
561
00:59:12,053 --> 00:59:15,511
Necesitamos a otra persona,
hasta les he dicho que hay otra persona.
562
00:59:15,624 --> 00:59:19,882
- ¿Y si tiene una coartada?
- Es un tipo solitario. Es perfecto.
563
00:59:19,995 --> 00:59:21,950
Incluso los extraños que lo han visto...
564
00:59:22,063 --> 00:59:25,287
no lo reconocerán
porque se cortó el pelo.
565
00:59:25,400 --> 00:59:27,061
Es nuestro hombre.
566
00:59:52,294 --> 00:59:56,697
Lo tengo. Tengo que quitarme
el jodido dinero primero.
567
00:59:57,933 --> 01:00:00,424
Dinero. ¡Fajos de jodido dinero!
568
01:00:03,905 --> 01:00:05,566
Nada, nada.
569
01:00:08,577 --> 01:00:10,909
¿Está bien?
570
01:00:14,649 --> 01:00:17,083
Iré dentro de poco.
571
01:00:49,050 --> 01:00:50,312
¡Carajo!
572
01:01:01,963 --> 01:01:05,420
- Me prometiste no abrir el sobre.
- No estaba cerrado, se cayeron.
573
01:01:05,533 --> 01:01:08,924
- Se cayeron.
- ¿Vas a explicármelo?
574
01:01:09,037 --> 01:01:12,828
¿Fue todo una mentira
para conseguir el dinero?
575
01:01:12,941 --> 01:01:14,630
Normalmente no hay nada de dinero.
576
01:01:14,743 --> 01:01:16,643
¿O qué?
577
01:01:21,149 --> 01:01:23,005
Lo hice por un amigo.
578
01:01:23,118 --> 01:01:25,707
La policía cree que hizo algo,
pero no fue él.
579
01:01:25,820 --> 01:01:27,609
Así que necesita a alguien
que sirva de señuelo.
580
01:01:27,722 --> 01:01:29,745
Otro sospechoso probable.
581
01:01:29,858 --> 01:01:33,715
Que lo cacen robando como lo hace él,
usando sus métodos.
582
01:01:33,828 --> 01:01:35,989
Sus métodos.
583
01:01:37,499 --> 01:01:41,697
- ¿Quién es tu amigo?
- Cobb.
584
01:01:42,771 --> 01:01:44,760
Entró en un departamento
hace unas semanas.
585
01:01:44,873 --> 01:01:46,962
Encontró a una vieja apaleada a muerte.
586
01:01:47,075 --> 01:01:49,831
Huyó y alguien lo vio.
587
01:01:49,944 --> 01:01:52,879
Unos días después, la policía
lo interrogó. Creen que la mató.
588
01:01:54,149 --> 01:01:57,673
- Seguramente la mató.
- Es un ladrón, no un asesino.
589
01:01:57,786 --> 01:02:02,177
Así que les dijo que lo confundieron
con otro ladrón que conocía.
590
01:02:02,290 --> 01:02:05,919
- Uno que usaba el mismo modus operandi.
- ¿Por qué yo?
591
01:02:06,995 --> 01:02:09,051
Tú mismo caíste en la trampa.
592
01:02:09,164 --> 01:02:13,221
Cobb notó que lo seguías muchos días
antes de que se acercara a ti.
593
01:02:13,334 --> 01:02:15,157
Al principio, creyó que eras un policía.
594
01:02:15,270 --> 01:02:17,602
- Y entonces, él te siguió a ti.
- ¿Me siguió a mí?
595
01:02:19,641 --> 01:02:24,733
Te siguió y vio que eras
un pobre infeliz esperando a ser usado.
596
01:02:24,846 --> 01:02:27,644
Así que tú y Cobb
se aprovecharon de mí.
597
01:02:28,483 --> 01:02:30,672
¿Cómo pudiste hacerme esto a mí?
598
01:02:30,785 --> 01:02:33,075
¿A cualquiera?
599
01:02:33,188 --> 01:02:36,178
No es tan grave.
600
01:02:36,291 --> 01:02:38,814
Tienes el dinero
y no mataste a la vieja.
601
01:02:38,927 --> 01:02:41,950
Sólo te usamos
para hacer dudar a la policía.
602
01:02:42,063 --> 01:02:44,353
Nunca te acusarán a ti.
603
01:02:44,466 --> 01:02:46,755
Tenían que cazarte esta noche
entrando en un departamento.
604
01:02:46,868 --> 01:02:49,858
Te arrestarían, te interrogarían
sobre la vieja y no sabrías nada.
605
01:02:49,971 --> 01:02:52,561
¡Pero me acusarían
de allanamiento de morada!
606
01:02:52,674 --> 01:02:55,163
Pero sí entraste en casas ajenas...
607
01:02:55,276 --> 01:02:57,608
y por la razón que sea
no te atraparon in fraganti.
608
01:03:01,015 --> 01:03:03,939
Entró y lo derribé.
609
01:03:04,052 --> 01:03:07,876
No me quedé lo suficiente
para averiguar si podía levantarse.
610
01:03:07,989 --> 01:03:10,779
Es su sangre en mi martillo.
611
01:03:10,892 --> 01:03:14,182
¿Cómo pudiste hacerme esto?
612
01:03:14,295 --> 01:03:16,952
No es nada personal.
613
01:03:17,065 --> 01:03:19,556
Al principio,
ni siquiera te conocía.
614
01:03:26,775 --> 01:03:29,039
- Iré a la policía por la mañana.
- No puedes.
615
01:03:30,578 --> 01:03:34,403
- Iré y les contaré todo.
- No puedes, porque no te creerán.
616
01:03:34,516 --> 01:03:36,905
Me creerán porque es la verdad.
617
01:03:37,018 --> 01:03:39,341
No si no tienes a alguien
que lo corrobore.
618
01:03:39,454 --> 01:03:41,479
- Podrías hacerlo tú.
- No lo haré.
619
01:03:42,991 --> 01:03:46,483
Te obligarán porque tus mentiras
no se tendrán en pie frente a la verdad.
620
01:03:51,966 --> 01:03:54,491
Yo en tu lugar no haría esto.
621
01:04:00,942 --> 01:04:02,204
Eso es todo.
622
01:04:04,078 --> 01:04:06,568
Si tiene alguna pregunta—
623
01:04:06,681 --> 01:04:09,438
Un par de ellas.
624
01:04:09,551 --> 01:04:14,109
Verás, no tenemos ningún asesinato
no resuelto de una vieja ahora mismo.
625
01:04:14,222 --> 01:04:15,677
Tienen que tenerlo.
626
01:04:15,790 --> 01:04:19,347
No estamos llevando a cabo
ninguna investigación de ese tipo.
627
01:04:19,460 --> 01:04:22,429
Y no sabemos quién es este Sr. Cobb.
628
01:04:24,065 --> 01:04:26,192
Ya te dije que miraría dentro del sobre.
629
01:04:27,335 --> 01:04:29,357
Me dio su palabra, le creí.
630
01:04:29,470 --> 01:04:31,893
No es nada personal,
no pudo resistirse.
631
01:04:32,006 --> 01:04:33,803
Es un mirón nato.
632
01:04:37,879 --> 01:04:40,746
Como sea, es hora de trabajar.
633
01:04:41,649 --> 01:04:43,241
¿Trabajar?
634
01:04:45,386 --> 01:04:47,115
Quizá haya...
635
01:04:48,223 --> 01:04:50,248
algo más que quieras decirme.
636
01:04:51,159 --> 01:04:52,786
Lo que sea.
637
01:04:55,797 --> 01:04:58,265
- ¿Dónde está?
- En esa bolsa.
638
01:05:00,768 --> 01:05:02,463
¿Qué harás con él?
639
01:05:04,505 --> 01:05:07,565
El jefe es muy explícito
sobre lo que debo hacer.
640
01:05:09,410 --> 01:05:11,700
¿Qué importa lo que diga el jefe?
641
01:05:11,813 --> 01:05:14,976
Bueno, me deja quedarme
con todo el dinero de su caja fuerte.
642
01:05:16,384 --> 01:05:18,540
Lo que sea.
643
01:05:18,653 --> 01:05:20,518
Tu versión de lo ocurrido.
644
01:05:23,024 --> 01:05:25,714
Dice que tus exigencias
se han vuelto demasiado excesivas.
645
01:05:25,827 --> 01:05:28,083
Te has vuelto demasiado codiciosa
con tus chantajes.
646
01:05:28,196 --> 01:05:30,952
Dijo que fuiste testigo...
647
01:05:31,065 --> 01:05:33,421
de un hecho que ocurrió
en esta misma habitación.
648
01:05:33,534 --> 01:05:37,292
Fue muy preciso
sobre cómo y dónde debía hacer esto.
649
01:05:37,405 --> 01:05:40,028
Habló de una alfombra manchada
de sangre...
650
01:05:40,141 --> 01:05:42,575
que tienes escondida
para corroborar tu historia.
651
01:05:43,311 --> 01:05:45,745
Por si llega la ocasión.
652
01:05:46,781 --> 01:05:50,444
- ¿Hablaron con ella?
- La encontramos esta mañana.
653
01:05:53,221 --> 01:05:56,850
- ¿Cómo que la "encontraron"?
- Su cuerpo.
654
01:05:57,926 --> 01:06:01,550
También encontramos un martillo
con dos tipos de sangre.
655
01:06:01,663 --> 01:06:06,188
Un tipo asumo que será igual al del tipo
que enviaste al hospital.
656
01:06:06,301 --> 01:06:08,290
Tenía todos los dedos deshechos.
657
01:06:08,403 --> 01:06:10,659
La torturaste para conseguir
la combinación.
658
01:06:10,772 --> 01:06:12,797
¡Ni siquiera la toqué!
659
01:06:14,142 --> 01:06:16,765
También encontramos objetos interesantes
en tu departamento...
660
01:06:16,878 --> 01:06:19,768
en esta caja de zapatos
debajo de tu cama.
661
01:06:19,881 --> 01:06:23,874
Entre los objetos que la fallecida
denunció como robados encontramos...
662
01:06:24,986 --> 01:06:27,442
este par de ropa interior femenina.
663
01:06:27,555 --> 01:06:29,211
¿Eran de ella?
664
01:06:29,324 --> 01:06:32,447
Supongo que sí,
ya que las encontramos escondidas...
665
01:06:32,560 --> 01:06:35,154
junto con estas fotos
de la fallecida.
666
01:06:37,131 --> 01:06:39,254
También encontramos este...
667
01:06:39,367 --> 01:06:41,590
arete de perla...
668
01:06:41,703 --> 01:06:45,861
que concuerda perfectamente con
el que llevaba la fallecida al morir.
669
01:06:45,974 --> 01:06:48,763
- ¿Un pequeño trofeo?
- ¡No!
670
01:06:48,876 --> 01:06:52,334
Cobb lo colocó
cuando entramos en su departamento.
671
01:06:52,447 --> 01:06:54,972
Vayan a arrestarlo,
les di su dirección.
672
01:06:56,684 --> 01:07:00,141
Comprobamos la dirección que nos diste.
No hay ningún Cobb ahí.
673
01:07:00,254 --> 01:07:03,155
El departamento pertenece
a un tal...
674
01:07:04,692 --> 01:07:06,159
D. Lloyd.
675
01:07:07,628 --> 01:07:09,885
Acaba de regresar de sus vacaciones...
676
01:07:09,998 --> 01:07:13,521
y nos dijo que mientras estaba afuera
entraron a robar en su departamento.
677
01:07:13,634 --> 01:07:16,034
Faltaban pocas cosas.
678
01:07:16,938 --> 01:07:19,327
Pero aún no recibió
su tarjeta de crédito nueva.
679
01:07:19,440 --> 01:07:21,196
¡Fue Cobb!
680
01:07:21,309 --> 01:07:24,599
La usamos para pagar una comida
en un restaurante.
681
01:07:24,712 --> 01:07:26,839
Encontramos esto en tu departamento.
682
01:07:28,783 --> 01:07:30,580
Fue Cobb...
683
01:07:31,652 --> 01:07:33,608
el que la robó.
684
01:07:33,721 --> 01:07:36,212
¿Es tu letra?
685
01:07:38,626 --> 01:07:40,617
Sí.
686
01:08:03,226 --> 01:08:09,226
Subtítulos por aRGENTeaM
www. argenteam. net