1 00:01:20,919 --> 00:01:26,919 EL SEGUIDOR 2 00:01:37,235 --> 00:01:41,460 Lo que sigue a continuación es mi explicación. 3 00:01:41,573 --> 00:01:42,699 Bueno... 4 00:01:44,142 --> 00:01:47,908 más bien un relato de lo que ocurrió. 5 00:01:49,281 --> 00:01:52,037 Vivía solo desde hacía tiempo... 6 00:01:52,150 --> 00:01:57,109 y empezaba a sentirme solo y aburrido. 7 00:01:57,222 --> 00:01:59,213 No tenía nada que hacer. 8 00:02:00,592 --> 00:02:03,282 Y entonces es cuando empecé a seguir. 9 00:02:03,395 --> 00:02:05,584 ¿"Seguir"? 10 00:02:05,697 --> 00:02:09,064 - A seguir, empecé a seguir a la gente. - ¿A quién? 11 00:02:10,168 --> 00:02:12,291 A cualquiera, al principio. 12 00:02:12,404 --> 00:02:16,898 De eso se trataba, alguien al azar. Alguien que no sabía quién era. 13 00:02:18,009 --> 00:02:19,499 Y entonces, ¿qué? 14 00:02:20,579 --> 00:02:23,602 - Y entonces nada. - ¿Nada? 15 00:02:23,715 --> 00:02:27,539 Nada, solo veía adónde iban... 16 00:02:27,652 --> 00:02:30,348 lo que hacían y luego me iba a casa. 17 00:02:31,957 --> 00:02:33,754 ¿Por qué lo hacías? 18 00:02:35,327 --> 00:02:37,549 Para ver adónde iban. 19 00:02:37,662 --> 00:02:40,028 Cualquiera, vaya. 20 00:02:41,500 --> 00:02:44,697 ¿Cómo puedo explicárselo? ¿Alguna vez... 21 00:02:45,770 --> 00:02:48,864 ha ido a un partido de fútbol... 22 00:02:50,208 --> 00:02:52,938 y siguió, se dejó llevar por una muchedumbre de gente... 23 00:02:54,012 --> 00:02:58,337 se detuvo lentamente y se fijó en una persona? 24 00:02:58,450 --> 00:03:01,373 De repente, esa persona ya no forma parte de la muchedumbre. 25 00:03:01,486 --> 00:03:03,954 Se ha convertido en un individuo, así de repente. 26 00:03:05,323 --> 00:03:08,480 - Se convirtió en algo irresistible. - Seguías a las mujeres. 27 00:03:08,593 --> 00:03:11,850 No seguía a mujeres, no era algo sexual, seguía a cualquiera. 28 00:03:11,963 --> 00:03:14,987 Sólo quería ver adónde iban, lo que hacían. 29 00:03:15,100 --> 00:03:17,556 ¿Jugabas a ser un agente secreto? 30 00:03:17,669 --> 00:03:21,827 No, soy escritor. Vaya, quiero ser escritor. 31 00:03:21,940 --> 00:03:25,864 Estaba reuniendo material para mis personajes. 32 00:03:25,977 --> 00:03:27,733 Bueno, al principio. 33 00:03:27,846 --> 00:03:29,802 Al cabo de un tiempo... 34 00:03:29,915 --> 00:03:32,171 de seguir a extraños, me volví adicto... 35 00:03:32,284 --> 00:03:36,812 tuve que crear reglas para no perder el control. 36 00:03:37,822 --> 00:03:42,047 Nunca seguía a personas mucho tiempo, ni a mujeres por un callejón de noche... 37 00:03:42,160 --> 00:03:45,250 ya sabe, ese tipo de cosas. 38 00:03:45,363 --> 00:03:47,991 Tenía que ser algo completamente aleatorio. 39 00:03:49,901 --> 00:03:54,565 Y cuando dejó de ser aleatorio es cuando se convirtió en algo malo. 40 00:03:56,341 --> 00:03:59,742 Empecé a seguir a gente... 41 00:04:00,545 --> 00:04:03,068 a gente en concreto, cuando elegí... 42 00:04:03,181 --> 00:04:07,948 a una persona a quien seguir es cuando empezaron los problemas. 43 00:04:13,625 --> 00:04:16,381 Las demás personas me resultan interesantes. ¿Nunca... 44 00:04:16,494 --> 00:04:21,386 escuchó las conversaciones de otros en el autobús o en el metro? 45 00:04:21,499 --> 00:04:26,592 Ves a alguien en la calle que es interesante o se comporta... 46 00:04:26,705 --> 00:04:30,162 de forma un tanto extraña, o algo así... 47 00:04:30,275 --> 00:04:32,197 y te preguntas qué hay en sus vidas, lo que hacen... 48 00:04:32,310 --> 00:04:35,108 de dónde vienen y adónde van. 49 00:04:57,002 --> 00:05:02,127 Cuando observas el comportamiento de alguien, te haces cien mil preguntas. 50 00:05:02,240 --> 00:05:06,798 Quería hacer esas preguntas... 51 00:05:06,911 --> 00:05:10,369 y quería saber las respuestas. 52 00:05:10,482 --> 00:05:13,315 Así que seguía a la gente para intentar averiguarlas. 53 00:05:15,020 --> 00:05:18,310 La regla más importante era... 54 00:05:18,423 --> 00:05:22,581 que aunque averiguara dónde trabajaba alguien o dónde vivía... 55 00:05:22,694 --> 00:05:24,950 no podía seguir a la misma persona dos veces. 56 00:05:25,063 --> 00:05:27,586 Ésa era la regla más importante. 57 00:05:27,699 --> 00:05:30,099 Fue la primera que violé. 58 00:06:35,934 --> 00:06:37,522 ¿Sí? 59 00:06:37,635 --> 00:06:40,158 - Un café, por favor. - Vamos, es la hora de comer. 60 00:06:40,271 --> 00:06:42,705 Un sándwich de queso también. 61 00:07:12,670 --> 00:07:14,365 ¿Te importa si me siento contigo? 62 00:07:18,109 --> 00:07:19,872 ¿Quién y por qué? 63 00:07:22,313 --> 00:07:25,337 Hola, un café solo, por favor. 64 00:07:25,450 --> 00:07:26,815 Nada. 65 00:07:27,819 --> 00:07:29,650 Otro café solo. 66 00:07:33,191 --> 00:07:36,048 Obviamente, no eres un policía, así que, ¿quién eres y por qué me sigues? 67 00:07:36,161 --> 00:07:38,116 Lo siento, no sé qué dices. 68 00:07:38,229 --> 00:07:40,459 No me mientas. ¿Quién carajo eres? 69 00:07:42,634 --> 00:07:44,101 Muchas gracias. 70 00:07:46,004 --> 00:07:47,665 ¿Azúcar? 71 00:08:03,721 --> 00:08:07,179 No te estaba siguiendo. 72 00:08:07,292 --> 00:08:10,248 Te vi con ese bolso, me pareciste interesante. 73 00:08:10,361 --> 00:08:12,192 - ¿Eres maricón? - No, no. 74 00:08:14,232 --> 00:08:18,490 Para serte sincero, creí que eras alguien con quien fui a la escuela. 75 00:08:18,603 --> 00:08:22,394 Te vi entrar aquí y te seguí para ver si eras él. 76 00:08:22,507 --> 00:08:24,830 - Pero no lo eras. - ¿Por qué no me lo preguntaste? 77 00:08:24,943 --> 00:08:28,400 Porque me habría dado vergüenza si no lo eras. 78 00:08:28,513 --> 00:08:31,937 - No tanta vergüenza como ahora. - No, supongo que no. 79 00:08:32,050 --> 00:08:35,073 - ¿Cómo te llamas? - Bill. 80 00:08:35,186 --> 00:08:37,576 Bien, Bill, ¿a qué te dedicas? 81 00:08:37,689 --> 00:08:40,645 - Bueno, ahora estoy— - Cambiando de trabajo. 82 00:08:40,758 --> 00:08:42,781 - Sí, exacto. - ¿Qué te gustaría hacer? 83 00:08:42,894 --> 00:08:46,752 - No lo sé. - Vamos, Bill, no te andes con evasivas. 84 00:08:46,865 --> 00:08:49,454 Tienes una ambición que te quema por dentro, ¿no? 85 00:08:49,567 --> 00:08:52,400 Eres uno de esos artistas muertos de hambre, ¿no? 86 00:08:53,471 --> 00:08:57,262 Eres un pintor. Fotógrafo. Escritor. 87 00:08:57,375 --> 00:09:00,966 - Escritor, ¿no? Pero escribes. - No mucho. 88 00:09:01,079 --> 00:09:03,172 - Pero a veces. - ¿Quién no? 89 00:09:10,655 --> 00:09:13,745 - Así que eres un escritor. - No dije eso. 90 00:09:13,858 --> 00:09:16,081 ¿Por qué crees que soy escritor? 91 00:09:16,194 --> 00:09:18,550 Desocupado, veintitantos años. 92 00:09:18,663 --> 00:09:21,987 Te crees un escritor. Es un verdadero salto al vacío. 93 00:09:22,100 --> 00:09:26,158 - Pues no soy escritor. - Pero te interesa la gente. 94 00:09:26,271 --> 00:09:28,193 - Yo. - Quizá. 95 00:09:28,306 --> 00:09:30,429 Ni siquiera me has preguntado mi nombre. 96 00:09:30,542 --> 00:09:33,098 - ¿Cómo te llamas? - O lo que hay en mi bolso. 97 00:09:33,211 --> 00:09:35,133 - ¿Qué bolso? - El bolso. 98 00:09:35,246 --> 00:09:37,441 El que llevas observando toda la mañana. 99 00:09:40,585 --> 00:09:42,348 ¿Cómo te llamas y qué hay en tu bolso? 100 00:09:43,721 --> 00:09:45,416 Me llamo Cobb. 101 00:09:47,926 --> 00:09:50,190 Míralo tú mismo. 102 00:09:54,365 --> 00:09:56,230 ¿Qué esperabas? ¿Drogas? 103 00:09:57,902 --> 00:09:59,758 ¿Por qué robas discos compactos viejos? 104 00:09:59,871 --> 00:10:03,528 Son fáciles de robar, fáciles de vender e irrastreables. 105 00:10:03,641 --> 00:10:05,575 Otras cosas son un poco más complicadas. 106 00:10:09,447 --> 00:10:12,644 - No pareces un ladrón. - Suena como un cumplido. 107 00:10:13,585 --> 00:10:15,416 ¿Ahora estás interesado? 108 00:10:55,526 --> 00:10:57,221 Guantes. 109 00:11:01,532 --> 00:11:04,763 - La gente no hace eso realmente, ¿no? - Te sorprendería. 110 00:11:17,715 --> 00:11:21,276 - ¿Así es como trabajas? - Tú espera y verás. 111 00:11:27,358 --> 00:11:29,588 Con eso entraremos. 112 00:11:36,334 --> 00:11:38,199 ¿Ves? No hay nadie en casa. 113 00:11:39,771 --> 00:11:41,993 De acuerdo, primero lo más importante, necesitamos un bolso. 114 00:11:42,106 --> 00:11:45,263 - ¿Un bolso? - Para llevarnos cosas. No susurres. 115 00:11:45,376 --> 00:11:46,565 ¿No tienes tú uno? 116 00:11:46,678 --> 00:11:50,341 Sí, un bolso grande ideal para este tipo de cosas. ¡Bingo! 117 00:11:52,850 --> 00:11:54,374 ¿Qué es lo que te gusta? 118 00:12:04,996 --> 00:12:07,652 - Aquí no hay nada de valor. - No pareces muy preocupado. 119 00:12:07,765 --> 00:12:09,521 - No lo hago por el dinero. - Entonces, ¿por qué? 120 00:12:09,634 --> 00:12:13,391 Porque, como tú, me interesa la gente. 121 00:12:13,504 --> 00:12:16,661 Sabes mucho de la gente por sus cosas. ¿Cuántos años crees que tienen? 122 00:12:16,774 --> 00:12:19,764 - No lo sé. - El futón te dice mucho, para empezar. 123 00:12:19,877 --> 00:12:23,935 La gente joven tiene un futón. No están nada cerca de los 40 años. 124 00:12:24,048 --> 00:12:27,505 Y tienen una sola bolsa de ropa sucia, por tanto llevan tiempo viviendo juntos. 125 00:12:27,618 --> 00:12:29,441 Tendrán unos 25 años, o un poco más. 126 00:12:29,554 --> 00:12:33,311 Pueden tener 20 años y llevar viviendo juntos muchos años. 127 00:12:33,424 --> 00:12:37,849 Los libros. Fueron a la universidad. Se graduaron a los 21 o 22 años. 128 00:12:37,962 --> 00:12:40,118 Se mudaron juntos este año. 129 00:12:40,231 --> 00:12:42,887 Su música también te dice mucho. 130 00:12:43,000 --> 00:12:46,524 - Y aquí está la caja. - ¿Qué caja? 131 00:12:46,637 --> 00:12:49,427 Todo el mundo tiene una caja. Los hombres tienen una caja de zapatos. 132 00:12:49,540 --> 00:12:51,896 - ¿Contiene algo valioso? - No, aún más interesante. 133 00:12:52,009 --> 00:12:56,334 Cosas personales, como fotos, cartas, baratijas de Navidad. 134 00:12:56,447 --> 00:12:58,642 ¡Sorpresa! ¿Ves? 135 00:12:59,717 --> 00:13:01,673 Un sobre... 136 00:13:01,786 --> 00:13:04,509 fotos, tarjetas, notas. 137 00:13:04,622 --> 00:13:07,846 Es una colección inconsciente, una exposición. 138 00:13:07,959 --> 00:13:09,581 ¿Cómo que una exposición? 139 00:13:09,694 --> 00:13:13,885 Una exposición, cada objeto revela algo muy íntimo de otra persona. 140 00:13:13,998 --> 00:13:16,398 Es un gran privilegio verlo, no suele ocurrir. 141 00:13:19,470 --> 00:13:21,559 ¡Oye! 142 00:13:21,672 --> 00:13:24,429 ¿Por qué diablos hiciste eso? 143 00:13:24,542 --> 00:13:27,132 Es como un diario, lo esconden... 144 00:13:27,245 --> 00:13:29,467 pero quieren que alguien lo vea, eso hago yo. 145 00:13:29,580 --> 00:13:31,770 Esconder y exponer, son las dos caras de la misma moneda. 146 00:13:31,883 --> 00:13:35,473 Así verán que alguien lo ha visto. De eso se trata. 147 00:13:35,586 --> 00:13:39,577 Interrumpir la vida de otra persona, haciéndole ver las cosas que no valora. 148 00:13:39,690 --> 00:13:43,515 Cuando vuelvan a comprar estas cosas con el dinero del seguro... 149 00:13:43,628 --> 00:13:46,518 tendrán que pensar por primera vez en mucho tiempo... 150 00:13:46,631 --> 00:13:49,754 por qué querían todas estas cosas, para qué servían. 151 00:13:49,867 --> 00:13:53,462 Al quitárselo, les muestras lo que tenían. 152 00:13:58,609 --> 00:14:02,200 Qué descarado, ¿no? Las encontré en el último departamento. 153 00:14:02,313 --> 00:14:07,505 - Creo que esto les dará de qué hablar. - ¿Por qué haces eso? 154 00:14:07,618 --> 00:14:10,141 Ella las encontrará y le preguntará dónde ha estado. 155 00:14:10,254 --> 00:14:13,478 Sí, pero, ¿por qué quieres arruinar su relación? 156 00:14:13,591 --> 00:14:18,722 ¿No escuchas? Se lo quitas para mostrarles lo que tenían. 157 00:14:26,637 --> 00:14:28,793 - ¿Quieres tomar algo? - ¿Bromeas? 158 00:14:28,906 --> 00:14:31,596 No te dejes engañar por la etiqueta del supermercado. 159 00:14:31,709 --> 00:14:34,473 Recuerdo haberlo tomado antes y es bastante bueno. 160 00:14:36,013 --> 00:14:38,811 Te hubiese costado hacer esto con tus guantes. 161 00:14:42,720 --> 00:14:46,344 - ¿Nos vamos a llevar algo? - Todo lo que quieras. 162 00:14:46,457 --> 00:14:50,248 Pero no se trata de eso, realmente. Esto es un trabajo. 163 00:14:50,361 --> 00:14:52,751 Creí que el fin de robar era llevarse cosas. 164 00:14:52,864 --> 00:14:56,221 No, esta es la razón. Irrumpir en la vida de alguien... 165 00:14:56,334 --> 00:15:00,058 averiguar quiénes son realmente. ¿No lo sientes? 166 00:15:00,171 --> 00:15:03,937 Aquí de pie, bebiendo su vino, gente a la que nunca conoceremos. 167 00:15:07,945 --> 00:15:09,970 Creo que tengo vino. 168 00:15:14,252 --> 00:15:17,142 ¡Vaya, qué susto! ¿Es de la agencia o está viendo el departamento? 169 00:15:17,255 --> 00:15:19,844 - ¿Qué hace en mi departamento? - ¿No le dijo su agente que vendríamos? 170 00:15:19,957 --> 00:15:22,147 - Pero no nos mudamos. - Ud. Debe ser el hombre de la casa. 171 00:15:22,260 --> 00:15:24,626 Felicitaciones, tiene un departamento muy lindo. 172 00:15:28,766 --> 00:15:30,455 No nos mudamos. 173 00:15:30,568 --> 00:15:33,324 ¿De veras? Entonces hablaré con su agente inmobiliario. 174 00:15:33,437 --> 00:15:35,302 Adiós. 175 00:15:51,188 --> 00:15:54,712 ¡Mierda! No debimos subir aquí. Tendremos que esperar siglos ahora. 176 00:15:54,825 --> 00:15:56,122 Por aquí. 177 00:15:58,362 --> 00:16:01,186 ¡Dios santo! ¿Crees que te creyeron? 178 00:16:01,299 --> 00:16:05,256 - Claro que no me creyeron, carajo. - Entonces, ¿qué diablos hacías? 179 00:16:05,369 --> 00:16:07,038 Los atrapé desprevenidos, los sorprendí. 180 00:16:07,151 --> 00:16:08,293 ¿Cómo? 181 00:16:08,406 --> 00:16:11,029 Ese tipo no era su novio, ¿por qué crees que no dijo nada? 182 00:16:11,142 --> 00:16:13,865 Se traía algo entre manos y se alegró de que no éramos su novio. 183 00:16:13,978 --> 00:16:18,269 - ¿Por qué crees eso? - ¿Qué hace en casa por la tarde? 184 00:16:18,382 --> 00:16:21,673 Son cosas que no se pueden prever. Tuvimos mala suerte. 185 00:16:21,786 --> 00:16:24,943 - No te preocupes, no ocurrirá de nuevo. - Pues no estoy tan seguro. 186 00:16:25,056 --> 00:16:28,613 ¿Sí? Bueno, la próxima vez planéalo tú. 187 00:16:28,726 --> 00:16:30,682 - No quise decir— - Lo digo en serio. 188 00:16:30,795 --> 00:16:32,317 Elige un lugar, vigílalo... 189 00:16:32,430 --> 00:16:34,886 durante días, meses, años, lo que sea. 190 00:16:34,999 --> 00:16:38,256 - Será el próximo lugar donde entremos. - Sí, de acuerdo. 191 00:16:38,369 --> 00:16:40,258 - ¿Sabes qué? - ¿Qué? 192 00:16:40,371 --> 00:16:43,061 Me arrepiento de gastarle la broma de los calzones a ese tipo. 193 00:16:43,174 --> 00:16:45,540 Ella le caerá encima y es ella la que lo engaña. 194 00:17:47,671 --> 00:17:49,332 Una cerveza, por favor. 195 00:18:10,694 --> 00:18:15,186 - ¿Puedo invitarte a una copa? - Sí, pero no te acostarás conmigo. 196 00:18:15,299 --> 00:18:18,564 - ¿Por qué? - Porque estoy con ese tipo. 197 00:18:20,504 --> 00:18:21,726 ¿Ese calvo? 198 00:18:21,839 --> 00:18:25,104 Puedes invitarme a una copa, pero olvídate del sexo. 199 00:18:27,578 --> 00:18:29,842 - ¿Aún quieres invitarme a esa copa? - No. 200 00:18:36,620 --> 00:18:38,776 - ¿Qué hace una chica linda como tú— - ¿Aquí? 201 00:18:38,889 --> 00:18:40,378 Con ese cabrón calvo. 202 00:18:40,491 --> 00:18:43,114 Es una historia muy larga. Baja la voz, es el dueño de este lugar. 203 00:18:43,227 --> 00:18:44,990 Quería que me prestaras atención. 204 00:18:49,300 --> 00:18:52,156 Me llamo Daniel Lloyd, mis amigos me llaman Danny. 205 00:18:52,269 --> 00:18:53,930 ¿Y qué? 206 00:18:56,774 --> 00:18:59,397 Obviamente, has tenido un día malo. 207 00:18:59,510 --> 00:19:02,206 La clase de día que te hace creer que todos son unos interesados. 208 00:19:04,115 --> 00:19:06,304 Sí. 209 00:19:06,417 --> 00:19:09,250 He tenido muchos días así últimamente. 210 00:19:12,890 --> 00:19:16,223 - Dime algo. - ¿Cómo qué? 211 00:19:18,629 --> 00:19:21,029 Te veo afuera en 10 minutos. 212 00:19:47,091 --> 00:19:50,348 - Lo siento. - Se deshizo en tus manos. 213 00:19:50,461 --> 00:19:53,084 - Sí, en realidad. - Lo sé, ya estaba roto. 214 00:19:53,197 --> 00:19:55,153 Alguien lo tiró al suelo. 215 00:19:55,266 --> 00:19:58,929 He querido arreglarlo, pero... 216 00:20:00,738 --> 00:20:03,294 seguramente nunca tendré tiempo para hacerlo. 217 00:20:03,407 --> 00:20:06,035 Tómate tu té, estás en tu casa. 218 00:20:09,847 --> 00:20:13,104 - ¿Y lo tuyo con ese tipo calvo? - ¿Qué? 219 00:20:13,217 --> 00:20:16,074 - ¿Estás saliendo con él? - No exactamente. 220 00:20:16,187 --> 00:20:19,210 ¿Hay algo entre tú y él? 221 00:20:19,323 --> 00:20:22,113 Lo había, pero se acabó hace mucho tiempo. 222 00:20:22,226 --> 00:20:25,662 - ¿Por qué dijiste que estabas con él? - Para deshacerme de ti. 223 00:20:26,764 --> 00:20:30,855 Entonces, ¿por qué vinimos aquí cuando aceptaste tomarte algo conmigo? 224 00:20:30,968 --> 00:20:33,324 Aún se pone celoso... 225 00:20:33,437 --> 00:20:34,959 y no tenía ganas de regresar a mi casa. 226 00:20:35,072 --> 00:20:37,870 - ¿Por qué no? - Entraron a robar ayer. 227 00:20:39,643 --> 00:20:42,266 ¿Qué se siente cuando entran en tu casa? 228 00:20:42,379 --> 00:20:44,202 La mayoría de la gente pregunta qué se llevaron. 229 00:20:44,315 --> 00:20:47,505 Siento curiosidad por lo que siente la gente. 230 00:20:47,618 --> 00:20:49,176 Soy escritor. 231 00:20:50,921 --> 00:20:53,611 - Caray. - ¿Y bien? 232 00:20:53,724 --> 00:20:55,658 - ¿Qué? - ¿Cómo te sentiste? 233 00:20:56,393 --> 00:20:57,582 Genial. 234 00:20:57,695 --> 00:20:59,390 Lo siento. 235 00:21:00,864 --> 00:21:04,589 - Este calvo es peligroso, ¿verdad? - ¡Dios, qué entrometido eres! 236 00:21:04,702 --> 00:21:08,926 - ¿Peligroso en qué sentido? - Peligroso en sentido criminal. 237 00:21:09,039 --> 00:21:11,162 Peligroso en el sentido de actividades ilegales. 238 00:21:11,275 --> 00:21:13,197 ¿Qué clase de actividades ilegales? 239 00:21:13,310 --> 00:21:15,533 Las habituales: chicas, drogas, revistas. 240 00:21:15,646 --> 00:21:18,469 - ¿Revistas? - Y películas. Pornografía. 241 00:21:18,582 --> 00:21:20,638 - Y es dueño de varias discotecas. - ¿Un tipo rico? 242 00:21:20,751 --> 00:21:22,740 Sí. 243 00:21:22,853 --> 00:21:24,942 Y refinado. 244 00:21:25,055 --> 00:21:28,946 Tardé mucho tiempo en darme cuenta de la clase de cosas de que era capaz. 245 00:21:29,059 --> 00:21:30,754 ¿Qué tipo de cosas son esas? 246 00:21:32,830 --> 00:21:35,153 Quizá en otra ocasión. 247 00:21:35,266 --> 00:21:36,858 Creo que es hora de que me vaya. 248 00:21:51,849 --> 00:21:54,505 - ¿Sí? - Soy yo, Bill. 249 00:21:54,618 --> 00:21:56,474 ¿Qué carajo quieres? 250 00:21:56,587 --> 00:21:59,477 - Tu consejo. - ¿Sobre qué? 251 00:21:59,590 --> 00:22:02,513 - Sobre un trabajo. - ¿Qué jodido trabajo? 252 00:22:02,626 --> 00:22:06,117 - El trabajo del que te hablé. - No me interesa. 253 00:22:06,230 --> 00:22:09,187 Sí, lo sé. Voy a hacerlo yo solo. 254 00:22:09,300 --> 00:22:12,623 - Quiero que me hables de protección. - ¿Protección? 255 00:22:12,736 --> 00:22:16,827 Sí, ya sabes, para defenderme, armas, ese tipo de cosas. 256 00:22:16,940 --> 00:22:20,535 Aunque te sorprenda, creí que podrías darme algunos consejos. 257 00:22:22,179 --> 00:22:25,002 Látigo de acero, porras... 258 00:22:25,115 --> 00:22:27,872 las herramientas son buenas: destornillador, martillo, cincel. 259 00:22:27,985 --> 00:22:30,975 - ¿Un martillo? - Sí, de tamaño mediano y puño de goma. 260 00:22:31,088 --> 00:22:32,476 Hace mucho daño. 261 00:22:32,589 --> 00:22:34,745 Si consigues un martillo de orejas, puedes abrir puertas... 262 00:22:34,858 --> 00:22:37,588 colgártelo del cinturón, ¡y listo! 263 00:22:39,229 --> 00:22:40,890 ¿Sigues ahí? 264 00:22:59,917 --> 00:23:02,940 - ¿Por qué no consigues unos así? - ¿Dónde los compras? 265 00:23:03,053 --> 00:23:05,988 Los robé del hospital, no se pueden comprar. 266 00:23:10,527 --> 00:23:12,791 ¡Bingo, carajo! 267 00:23:17,534 --> 00:23:20,526 Tú encuentra un bolso para meter todo. 268 00:23:41,925 --> 00:23:44,282 - Ya tengo uno. - Muy bien. 269 00:23:44,395 --> 00:23:46,488 - Quizá no lo necesitemos. - ¿De veras? 270 00:23:47,664 --> 00:23:50,531 - ¿Y la televisión? - Esto no sirve para nada. 271 00:23:52,403 --> 00:23:54,225 ¿Qué somos? ¿Ladrones o vándalos? 272 00:23:54,338 --> 00:23:56,360 Pues si eres un ladrón, empieza a robar. 273 00:23:56,473 --> 00:23:58,031 ¿Y las cintas qué? 274 00:24:00,811 --> 00:24:02,967 No es una gran colección, es un tanto personal. 275 00:24:03,080 --> 00:24:04,104 ¿Qué quieres decir? 276 00:24:04,217 --> 00:24:07,705 No es música que pones si das una cena. 277 00:24:07,818 --> 00:24:11,375 - ¿Qué clase de música es esa? - No sé, Simply Red, Fleetwod Mac. 278 00:24:11,488 --> 00:24:16,448 - Tiene buen gusto. - Pero es un infeliz, no es muy social. 279 00:24:20,264 --> 00:24:22,153 - Qué linda. - Será escritor. 280 00:24:22,266 --> 00:24:24,522 No, si lo fuera tendría un procesador de textos. 281 00:24:24,635 --> 00:24:28,469 Este tipo quiere ser un escritor. Son dos cosas muy diferentes. 282 00:24:31,241 --> 00:24:33,631 ¿Lo observaste? 283 00:24:33,744 --> 00:24:35,766 ¿Lo viste irse a trabajar? 284 00:24:35,879 --> 00:24:37,972 - ¿Qué trabajo tiene? - Trabaja en un banco. 285 00:24:39,082 --> 00:24:42,306 - Este tipo está desocupado. - No lo está. 286 00:24:42,419 --> 00:24:45,943 Mira su escritorio, está desocupado. Si tuviera trabajo, no tendría todo eso. 287 00:24:46,056 --> 00:24:47,912 O está desocupado o es un estudiante. 288 00:24:48,025 --> 00:24:51,082 Eso significa que podría regresar en cualquier momento. ¿Qué es esto? 289 00:24:51,195 --> 00:24:54,685 Deberías reconocerlo, es el jodido formulario de desocupados. 290 00:24:54,798 --> 00:24:57,699 Jodido cabrón, no comprobaste este lugar, nos vamos ahora mismo. 291 00:24:59,603 --> 00:25:02,560 - ¿No nos llevamos nada? - No. 292 00:25:02,673 --> 00:25:05,904 No quiero quitarle nada a un pobre cabrón desocupado, sin ánimo de ofender. 293 00:25:06,877 --> 00:25:08,902 No me ofendo. 294 00:25:11,081 --> 00:25:13,311 Ahora vayamos a un lugar que comprobé yo. 295 00:25:46,450 --> 00:25:49,419 Hola, ponte cómodo, enseguida bajo. 296 00:26:46,209 --> 00:26:48,566 - Qué linda casa. - Gracias. 297 00:26:48,679 --> 00:26:53,404 Me siento un poco incómoda aquí desde que robaron, es inquietante. 298 00:26:53,517 --> 00:26:55,005 ¿Qué se llevaron? 299 00:26:55,118 --> 00:26:58,309 Libros, mi cámara, discos compactos. 300 00:26:58,422 --> 00:27:01,745 Incluso agarraron un bolso de mi armario para llevárselo todo. 301 00:27:01,858 --> 00:27:04,682 - Oí que es el método habitual. - Debe ser horrible perder todo eso. 302 00:27:04,795 --> 00:27:08,252 Mi seguro me lo pagará casi todo, lo malo son las cosas personales. 303 00:27:08,365 --> 00:27:10,087 ¿Cosas personales? ¿Cómo qué? 304 00:27:10,200 --> 00:27:12,857 Buscaron entre mi ropa interior. 305 00:27:12,970 --> 00:27:15,259 Mierda. ¿Por qué harían eso? 306 00:27:15,372 --> 00:27:19,129 Vamos, ya sabes la clase de perversiones voyeristas que gustan a los hombres. 307 00:27:19,242 --> 00:27:22,109 Lo siento, no me gusta nada de eso. 308 00:27:23,447 --> 00:27:26,871 Otra cosa que hicieron es llevarse uno de mis aretes... 309 00:27:26,984 --> 00:27:29,406 no se llevaron el par, solo uno para joderme de verdad. 310 00:27:29,519 --> 00:27:31,809 Seguro que perdiste el otro. 311 00:27:31,922 --> 00:27:34,845 No, los tenía sobre mi tocador. 312 00:27:34,958 --> 00:27:37,948 - Regresé y solo había uno. - ¿Y ahora solo te pones uno? 313 00:27:38,061 --> 00:27:40,120 Es un buen tema de conversación. 314 00:27:41,531 --> 00:27:43,931 Iré a vestirme. 315 00:31:19,683 --> 00:31:21,116 Atrevido, ¿no? 316 00:31:24,221 --> 00:31:27,478 - ¿Aún no encontraste un bolso? - ¿Es ella? 317 00:31:27,591 --> 00:31:29,346 Sí, está buenísima. 318 00:31:29,459 --> 00:31:33,550 - Tiene fotos de ella por todas partes. - Sí, es atractiva. 319 00:31:33,663 --> 00:31:34,789 Mira esto. 320 00:31:47,010 --> 00:31:49,366 - Debería llevarme unas cuantas. - ¿Por qué? 321 00:31:49,479 --> 00:31:53,677 Como quieras, yo me las voy a llevar. Mírala, qué buena está. 322 00:32:06,129 --> 00:32:07,562 ¡Bingo! 323 00:32:51,374 --> 00:32:55,868 - ¿Por qué tiene tantas fotos de ella? - Creo que es una modelo, una presumida. 324 00:32:59,683 --> 00:33:01,583 ¿Ya hemos terminado? 325 00:33:02,652 --> 00:33:05,712 Sí, creo que con eso hemos cubierto todo lo que es útil. 326 00:33:08,491 --> 00:33:12,950 El estéreo es demasiado grande, el piano por supuesto es muy grande... 327 00:33:13,063 --> 00:33:16,328 creo que cambiaré esto de lugar. 328 00:34:16,393 --> 00:34:18,649 - ¿Qué es este lugar? - Eran oficinas. 329 00:34:18,762 --> 00:34:21,151 - ¿Cómo conseguiste las llaves? - Entré y cambié las cerraduras. 330 00:34:21,264 --> 00:34:23,620 Pertenece a una de esas agencias... 331 00:34:23,733 --> 00:34:26,623 nunca vienen, y si vienen creerán que se confundieron de llave. 332 00:34:26,736 --> 00:34:30,827 Acabarán entrando y cambiando las cerraduras, pero ya me habré ido. 333 00:34:30,940 --> 00:34:32,863 Londres está llena de estos lugares abandonados. 334 00:34:32,976 --> 00:34:35,766 Bares, restaurantes, tiendas, edificios viejos. 335 00:34:35,879 --> 00:34:37,847 - ¿Dejamos esto aquí? - No, ese es tu trabajo. 336 00:34:38,681 --> 00:34:41,275 Guárdalo y te avisaré cuando estemos listos para venderlo. 337 00:34:42,352 --> 00:34:46,543 A menos que quieras venderlo por tu cuenta y me des la mitad. 338 00:34:46,656 --> 00:34:48,590 No sé qué hacer con ello. 339 00:34:49,926 --> 00:34:51,949 Mira, fui duro contigo en aquel departamento... 340 00:34:52,062 --> 00:34:54,751 pero no quiero que nadie me ponga en una situación peligrosa. 341 00:34:54,864 --> 00:34:56,354 - Ya es peligroso de por sí. - Claro. 342 00:34:57,700 --> 00:34:59,990 - Vayamos a cenar. - No tengo dinero. 343 00:35:00,103 --> 00:35:02,367 - Invito yo. - ¿Sí? 344 00:35:08,378 --> 00:35:11,201 No sé si es auténtica, pero me gusta. 345 00:35:11,314 --> 00:35:15,172 Así que sigues viniendo aquí. ¿Por qué? No lo sé. 346 00:35:15,285 --> 00:35:18,342 - Bueno, sí lo sé. - ¿Por qué? 347 00:35:18,455 --> 00:35:21,545 Porque no hay ventanas, porque es oscuro... 348 00:35:21,658 --> 00:35:23,380 nadie puede verte sentada aquí... 349 00:35:23,493 --> 00:35:26,717 y quizá el tipo calvo pase de largo. 350 00:35:26,830 --> 00:35:28,318 Quizá. 351 00:35:28,431 --> 00:35:31,421 Quizá aquí es donde traes a todos los tipos con quien sales... 352 00:35:31,534 --> 00:35:35,698 porque sabes que no pasará por aquí y entrará. 353 00:35:37,540 --> 00:35:39,872 - Quizá. - Quizá, sí. 354 00:35:40,710 --> 00:35:43,975 - Creí que lo suyo había acabado. - Ha acabado. 355 00:35:45,048 --> 00:35:49,840 Entonces, ¿por qué vas a bares subterráneos para que no te vea? 356 00:35:49,953 --> 00:35:53,543 - Porque como ya te he dicho— - Le tienes miedo. 357 00:35:53,656 --> 00:35:55,345 ¡Porque es peligroso! 358 00:35:55,458 --> 00:35:57,347 ¿Peligroso cómo? 359 00:35:57,460 --> 00:36:00,951 No haces más que decir que es peligroso, pero nunca me explicas... 360 00:36:01,064 --> 00:36:03,020 por qué le tienes tanto miedo. 361 00:36:03,133 --> 00:36:04,566 De acuerdo. 362 00:36:05,635 --> 00:36:07,557 Vino a mi departamento... 363 00:36:07,670 --> 00:36:11,834 con un par de colegas suyos y... 364 00:36:13,109 --> 00:36:16,567 no supe lo que estaba ocurriendo, hasta que llegó otro tipo... 365 00:36:17,881 --> 00:36:21,471 que al parecer les debía dinero. Eso no les gustó mucho... 366 00:36:21,584 --> 00:36:24,207 así que agarraron un martillo... 367 00:36:24,320 --> 00:36:26,880 lo sostuvieron y le machacó cada uno de sus dedos. 368 00:36:34,597 --> 00:36:37,532 Y luego le machacó el cráneo. 369 00:36:40,236 --> 00:36:42,466 Que alguien me traiga una servilleta. 370 00:36:48,912 --> 00:36:51,676 - ¿Me tomas el pelo? - No. 371 00:36:54,384 --> 00:36:56,147 No me tomas el pelo. 372 00:37:00,089 --> 00:37:02,284 ¿Por eso dejaste de salir con él? 373 00:37:04,928 --> 00:37:07,226 Porque me ensució la alfombra. 374 00:37:08,298 --> 00:37:10,754 No tiene gracia. 375 00:37:10,867 --> 00:37:12,562 Lo sé. 376 00:37:19,976 --> 00:37:23,400 ¿Cómo diablos acabaste con un tipo así? 377 00:37:23,513 --> 00:37:27,003 - Cambia de tema. - No es alguien con quien te relacionas. 378 00:37:27,116 --> 00:37:31,780 ¿Qué hacías? ¿Trabajabas para él en aquel momento? 379 00:37:35,792 --> 00:37:39,349 Eso no es asunto tuyo. 380 00:37:39,462 --> 00:37:42,886 Será mejor que encuentres a otra que te cuente chismes. 381 00:37:42,999 --> 00:37:45,194 Vamos, solo bromeaba. 382 00:39:40,183 --> 00:39:41,616 Bingo. 383 00:40:13,850 --> 00:40:15,715 Un bolso, un bolso, un bolso. 384 00:40:26,629 --> 00:40:28,062 ¡Carajo! 385 00:40:31,801 --> 00:40:33,632 ¡Santo carajo! 386 00:40:34,704 --> 00:40:37,298 Piensa, piensa, piensa. 387 00:41:03,399 --> 00:41:05,522 Creo que te estás aficionando. 388 00:41:05,635 --> 00:41:08,291 El allanamiento de morada te pega mucho. 389 00:41:08,404 --> 00:41:10,593 - Creo que no. - Creo que sí. 390 00:41:10,706 --> 00:41:13,797 Y creo que muy pronto te aficionarás a los frutos de lo recaudado. 391 00:41:13,910 --> 00:41:15,935 - ¿Cómo qué? - Bueno, todo esto. 392 00:41:17,847 --> 00:41:21,137 - ¿Ganas todo tu dinero robando? - No, no todo. 393 00:41:21,250 --> 00:41:24,407 - De hecho, tú pagarás esto. - Te dije que no tengo dinero. 394 00:41:24,520 --> 00:41:28,311 No serás tú realmente. Será D. Lloyd quien pague esto. 395 00:41:28,424 --> 00:41:30,413 Pensé darte el placer de fingir que invitas. 396 00:41:30,526 --> 00:41:33,316 - ¿Qué debo hacer con esto? - Fírmala. 397 00:41:33,429 --> 00:41:35,018 - ¿Qué la firme? - Firma. 398 00:41:35,131 --> 00:41:38,421 Si la firmas podrás hacer lo que quieras con ella. 399 00:41:38,534 --> 00:41:40,263 ¿"D. Lloyd"? 400 00:41:56,352 --> 00:41:59,943 - ¿Nunca te preocupa que te cacen? - ¿Por qué lo haría si no? 401 00:42:00,056 --> 00:42:02,645 - Además, no me cazarán. - ¿Lo tienes todo planeado? 402 00:42:02,758 --> 00:42:04,658 Lo tengo todo planeado. 403 00:42:07,263 --> 00:42:09,254 Esto solo es la punta del iceberg. 404 00:42:10,132 --> 00:42:12,956 - Hago cosas que no te creerías. - ¿Cómo qué? 405 00:42:13,069 --> 00:42:14,157 Por ejemplo... 406 00:42:14,270 --> 00:42:15,697 a veces, cuando vigilo un departamento... 407 00:42:15,810 --> 00:42:18,261 veo que el dueño se va de vacaciones... 408 00:42:18,374 --> 00:42:21,831 espero a que se vaya y luego vivo ahí una semana o dos. 409 00:42:21,944 --> 00:42:25,201 - ¿Bromeas? - Hago mucho más de lo que crees. 410 00:42:25,314 --> 00:42:26,903 ¿Cómo sabes cuándo regresan? 411 00:42:27,016 --> 00:42:28,950 Siempre está escrito en el calendario de la cocina. 412 00:42:35,358 --> 00:42:37,380 - ¡Santo carajo! - ¿Qué ocurre? 413 00:42:37,493 --> 00:42:40,250 Es la mujer del primer departamento. Acaba de entrar. 414 00:42:40,363 --> 00:42:42,152 - ¿Seguro? - ¡Sí, estoy seguro, carajo! 415 00:42:42,265 --> 00:42:44,654 ¿Está con el mismo tipo? Entonces no hay problema. 416 00:42:44,767 --> 00:42:47,190 - ¿Y si nos ve? - Está con su novio, no hará nada. 417 00:42:47,303 --> 00:42:49,426 - Corremos un gran riesgo. - ¿Qué va a decir? 418 00:42:49,539 --> 00:42:52,262 ¿Qué robamos media botella de vino? Cálmate. 419 00:42:52,375 --> 00:42:54,998 - ¿Te importa si nos saltamos el postre? - ¡Sí me importa, carajo! 420 00:42:55,111 --> 00:42:57,467 - Viene hacia aquí. - Va al baño. 421 00:42:57,580 --> 00:42:59,068 - Me vio. - ¿Sí? 422 00:42:59,181 --> 00:43:02,309 Me vio, nos reconoció. Creo que deberíamos irnos. 423 00:43:04,921 --> 00:43:06,409 Nos iremos. 424 00:43:06,522 --> 00:43:09,719 No tenemos por qué preocuparnos excepto de tus estupideces. 425 00:43:14,163 --> 00:43:16,986 Odio terminar una buena comida sin tomar café. 426 00:43:17,099 --> 00:43:19,122 - Sí, pero— - ¡No lo digas, carajo! 427 00:43:19,235 --> 00:43:23,426 Me miró dos veces, ¿de acuerdo? Me reconoció, eso me pone nervioso. 428 00:43:23,539 --> 00:43:25,829 Si tanto te preocupa tu aspecto, ¿por qué no cambias de imagen? 429 00:43:25,942 --> 00:43:29,199 Un nuevo peinado, ropa nueva, no te reconocerá ni tu madre. 430 00:43:29,312 --> 00:43:33,339 Que entres en casas ajenas no significa que debas verte como un jodido ladrón. 431 00:46:13,609 --> 00:46:16,544 Todo el mundo tiene una caja. 432 00:47:21,544 --> 00:47:24,634 - Hola. Soy Bill. - Hola, Bill. ¿Qué puedo hacer por ti? 433 00:47:24,747 --> 00:47:27,070 No mucho, te llamo por la mercancía. 434 00:47:27,183 --> 00:47:29,639 ¿Qué pasa con la mercancía? 435 00:47:29,752 --> 00:47:33,409 Conocí a un tipo que me dijo que lo vendería casi todo. 436 00:47:33,522 --> 00:47:36,286 Pensé hacerlo por mi cuenta, como dijiste. 437 00:47:37,426 --> 00:47:41,117 Supongo que no conseguiré tanto como tú, pero... 438 00:47:41,230 --> 00:47:43,753 me quedaré con la mitad de lo que consiga. 439 00:47:43,866 --> 00:47:45,321 ¿Qué te parece? 440 00:47:45,434 --> 00:47:47,256 Me parece bien. ¿Algo más? 441 00:47:47,369 --> 00:47:49,625 - Sí, seguí tu consejo. - ¿Qué consejo? 442 00:47:49,738 --> 00:47:52,361 Cambié de imagen. Me corté el pelo, estoy bien vestido. 443 00:47:52,474 --> 00:47:56,599 ¡Sin un baile al que ir! Dios, no lo decía en serio, ¿sabes? 444 00:47:56,712 --> 00:47:58,735 Sí... 445 00:47:58,848 --> 00:48:01,304 pero me siento mejor así. 446 00:48:01,417 --> 00:48:05,174 - Más seguro, ¿no? - Sí, te llamaré cuando tenga el dinero. 447 00:48:05,287 --> 00:48:06,811 Muy bien. 448 00:48:10,359 --> 00:48:12,949 ¿Qué fue todo eso? 449 00:48:13,062 --> 00:48:18,421 Tú. Tus cosas. Las va a vender él mismo. 450 00:48:18,534 --> 00:48:20,723 ¿Qué significa eso? 451 00:48:20,836 --> 00:48:22,992 Significa que mordió el anzuelo. 452 00:48:23,105 --> 00:48:26,696 Lo guardará, fingirá que lo vendió, me dará el dinero... 453 00:48:26,809 --> 00:48:29,232 y quizá recuperes casi todo, si tienes suerte. 454 00:48:29,345 --> 00:48:32,034 Dios, salió perfecto. Lo de las fotos funcionó. 455 00:48:32,147 --> 00:48:34,837 Incluso conseguí que se cortara el pelo y cambiara su forma de vestir. 456 00:48:34,950 --> 00:48:38,441 ¿Eso significa que me dirás dónde escondiste mi arete? 457 00:48:38,554 --> 00:48:39,842 No. 458 00:48:39,955 --> 00:48:43,846 Y no esperes que devuelva los calzones. Le da demasiada vergüenza. 459 00:48:43,959 --> 00:48:48,551 Cállate. ¿Por qué quebraste mi ventana? ¿No pudiste encontrar una llave? 460 00:48:48,664 --> 00:48:51,020 No, hubiesen sido tres llaves seguidas. 461 00:48:51,133 --> 00:48:53,556 Incluso Bill no se creería eso. 462 00:48:53,669 --> 00:48:56,459 Dios, qué vergüenza cuando fuimos a su departamento. 463 00:48:56,572 --> 00:49:00,797 Justo debajo del felpudo, como le dije. ¡Da lástima! Era un felpudo nuevo. 464 00:49:00,910 --> 00:49:04,004 Estoy convencido de que lo compró solo para esconder la llave. 465 00:49:14,790 --> 00:49:16,087 Carajo. 466 00:50:41,643 --> 00:50:43,440 ¡Dios! 467 00:51:07,136 --> 00:51:10,526 - Vete al carajo. - ¿Cómo supiste que era yo? 468 00:51:10,639 --> 00:51:14,130 Podías haberle dicho "vete al carajo" a tu madre. 469 00:51:14,243 --> 00:51:19,112 - Lo dije en serio. - Déjame entrar, vine a disculparme. 470 00:51:34,630 --> 00:51:37,497 - Bien, discúlpate. - No he sido totalmente honesto contigo. 471 00:51:38,934 --> 00:51:41,459 Estoy escribiendo una historia sobre robos. 472 00:51:42,037 --> 00:51:43,163 ¿Qué? 473 00:51:45,240 --> 00:51:48,064 Estoy escribiendo sobre robos, sobre un amigo mío... 474 00:51:48,177 --> 00:51:50,166 que entra en casas ajenas. 475 00:51:50,279 --> 00:51:54,003 Por eso te hice tantas preguntas sobre cuando te robaron. 476 00:51:54,116 --> 00:51:56,806 No te lo dije entonces porque no quería disgustarte. 477 00:51:56,919 --> 00:52:00,343 Él ha estado entrando— No he robado nada. 478 00:52:00,456 --> 00:52:04,586 Yo solo lo acompaño, para ver qué ocurre. 479 00:52:05,661 --> 00:52:07,060 ¿Es todo? 480 00:52:08,363 --> 00:52:11,696 - Sí. - ¿Y eso a qué viene? 481 00:52:12,768 --> 00:52:15,558 He sido honesto contigo, quiero que me devuelvas el favor. 482 00:52:15,671 --> 00:52:18,861 - He sido honesta contigo. - Sigues viendo al calvo. 483 00:52:18,974 --> 00:52:21,664 Llegué temprano el otro día, lo vi marcharse. 484 00:52:21,777 --> 00:52:24,533 - Dijiste que había acabado. - Así es. 485 00:52:24,646 --> 00:52:27,444 Entonces, ¿por qué sigues viéndolo? 486 00:52:30,018 --> 00:52:33,409 - Me está chantajeando. - Es rico. ¿Por qué— 487 00:52:33,522 --> 00:52:36,746 - No dije que fuera dinero. - Entonces, ¿con qué te hace chantaje? 488 00:52:36,859 --> 00:52:39,915 - Fotos. - ¿De qué? 489 00:52:40,028 --> 00:52:45,054 De mí. No me preguntes más, no alimentaré tus asquerosas fantasías— 490 00:52:45,167 --> 00:52:46,689 - Te equivocas conmigo. - ¿Sí? 491 00:52:46,802 --> 00:52:50,960 Sí. ¿Dónde están esas fotos? 492 00:52:51,073 --> 00:52:53,763 - En su despacho, ¿por qué? - Podríamos robarlas. 493 00:52:53,876 --> 00:52:55,434 ¿Cómo? 494 00:52:56,211 --> 00:52:59,268 Entraremos por la fuerza. Yo y mi amigo podemos hacerlo. 495 00:52:59,381 --> 00:53:01,370 Habrá cosas valiosas en su despacho, ¿verdad? 496 00:53:01,483 --> 00:53:04,373 - A veces guarda dinero en la caja. - No podemos abrir la caja fuerte. 497 00:53:04,486 --> 00:53:07,043 - Es donde están las fotos. - ¿Qué? 498 00:53:07,156 --> 00:53:09,879 Están en un sobre, los negativos y algunas copias. 499 00:53:09,992 --> 00:53:12,982 - No podemos hacer eso. - Sé la combinación. 500 00:53:13,095 --> 00:53:16,452 - ¿Cómo? - Lo vi abrirla miles de veces. 501 00:53:16,565 --> 00:53:18,499 Pensé que podía robarlas yo misma. 502 00:53:20,369 --> 00:53:22,064 Entonces eso es lo que haremos. 503 00:53:28,777 --> 00:53:31,400 Nadie con sentido común le robaría. 504 00:53:31,513 --> 00:53:34,303 Si no nos cazan, no importará a quién le robamos... 505 00:53:34,416 --> 00:53:36,816 y no nos cazarán. 506 00:53:40,255 --> 00:53:44,080 Si las consigues, no mirarás las fotos ni lo que hay en el sobre. 507 00:53:44,193 --> 00:53:47,416 - Claro que no. - ¿Me das tu palabra? 508 00:53:47,529 --> 00:53:49,429 Te doy mi palabra. 509 00:54:11,053 --> 00:54:13,676 - Llegas tarde. - Lo siento. 510 00:54:13,789 --> 00:54:16,445 Dijiste que ibas a venderlo tú. 511 00:54:16,558 --> 00:54:18,219 Vendí casi todo. 512 00:54:33,242 --> 00:54:36,575 - Me tomará un par de días vender esto. - Eso me imaginé. 513 00:54:42,117 --> 00:54:46,242 - ¿Hay algo más que quieras decirme? - Sí, quiero entrar en otro lugar. 514 00:54:46,355 --> 00:54:50,513 - He comprobado un par de lugares. - Un lugar en concreto, hay unas fotos. 515 00:54:50,626 --> 00:54:52,548 - ¿Fotos? - Sí. Para un amigo. 516 00:54:52,661 --> 00:54:54,917 ¿Qué lugar es? 517 00:54:55,030 --> 00:54:57,520 Las fotos están en una caja fuerte, pero tengo la combinación. 518 00:54:57,633 --> 00:55:01,123 - Si es para un amigo, ¿y el dinero? - El dinero está en la caja fuerte. 519 00:55:01,236 --> 00:55:03,033 Probablemente. 520 00:55:03,939 --> 00:55:06,262 Probablemente. ¿De quién es el despacho? 521 00:55:06,375 --> 00:55:08,430 Un dueño de discotecas, pornografía. 522 00:55:08,543 --> 00:55:11,068 - ¿Importante? - Sí, eso parece. 523 00:55:17,719 --> 00:55:19,846 ¿Qué carajo ocurre? 524 00:55:21,823 --> 00:55:24,947 - Estoy viendo a alguien. - ¿Quién? 525 00:55:25,060 --> 00:55:28,651 - La dueña de ese bolso. - ¿Qué? 526 00:55:28,764 --> 00:55:31,720 La dueña del departamento en el que entramos, la de las fotos. 527 00:55:31,833 --> 00:55:33,926 Dime que es una broma, carajo. 528 00:55:37,139 --> 00:55:39,695 Me pareció interesante, la seguí... 529 00:55:39,808 --> 00:55:43,199 nos tomamos algo y ahora salimos juntos. 530 00:55:43,312 --> 00:55:45,367 - ¿Te has acostado con ella? - Sí. 531 00:55:45,480 --> 00:55:47,937 Nos llevamos muy bien. 532 00:55:48,050 --> 00:55:51,207 Quería devolverle sus cosas, pero pensé que tendría— 533 00:55:51,320 --> 00:55:53,242 Pensaste que tendrías que decirle que le robaste. 534 00:55:53,355 --> 00:55:56,381 ¡Qué sagaz, qué prudente por tu parte no decírselo! 535 00:55:57,826 --> 00:56:01,317 Pero me gusta tu corte de pelo. Qué lindo traje también. 536 00:56:01,430 --> 00:56:03,193 - Qué lástima las manchas de sangre. - ¿Qué sangre? 537 00:56:36,498 --> 00:56:39,054 Ahora seguirás por tu cuenta. 538 00:56:39,167 --> 00:56:41,724 Ten. Aquí tienes un regalito. 539 00:56:41,837 --> 00:56:45,329 Para que empieces con buen pie tu carrera en solitario. 540 00:57:58,847 --> 00:58:00,969 - ¿Tuviste que darle una paliza? - ¿Y tú acostarte con él? 541 00:58:01,082 --> 00:58:04,039 - Me dijiste que lo hiciera. - Te dije que si era necesario. 542 00:58:04,152 --> 00:58:06,416 No es lo mismo que decirte que lo hicieras. 543 00:58:09,424 --> 00:58:11,847 - ¿Te gustó? - ¿Te gustó darle una paliza? 544 00:58:11,960 --> 00:58:12,984 Claro. 545 00:58:17,699 --> 00:58:21,290 Mira, estoy en un buen lío, esto tiene que funcionar. 546 00:58:21,403 --> 00:58:25,494 - ¿De veras creen que estás involucrado? - Bueno, ya me han interrogado. 547 00:58:25,607 --> 00:58:28,364 No tardarán en encontrar al tipo que me vio marchar. 548 00:58:28,477 --> 00:58:32,634 - ¿Te vio bien? - No, por eso creo que va a funcionar. 549 00:58:32,747 --> 00:58:35,003 Necesitamos a alguien que se parezca a mí... 550 00:58:35,116 --> 00:58:37,706 que use un método similar al mío y no habrá problema. 551 00:58:37,819 --> 00:58:40,008 Diles lo que ocurrió de verdad, que la encontraste así. 552 00:58:40,121 --> 00:58:44,613 No dirías eso si hubieses visto lo que vi. Vaya, era horrible. 553 00:58:44,726 --> 00:58:49,418 Había sangre por todas partes, tenía la cabeza deshecha... 554 00:58:49,531 --> 00:58:51,487 ya no parecía un ser humano. 555 00:58:51,600 --> 00:58:56,191 Estuve ahí un buen rato, quizá dejé un rastro, huellas, pruebas forenses. 556 00:58:56,304 --> 00:58:59,561 Lo que digo es que el cuerpo aún estaba caliente... 557 00:58:59,674 --> 00:59:02,131 cualquier testigo me puede colocar ahí en la hora en la que murió. 558 00:59:02,244 --> 00:59:04,333 Dijiste que el testigo no te vio bien. 559 00:59:04,446 --> 00:59:07,236 Pero no se trata de eso. Es un crimen tan brutal. 560 00:59:07,349 --> 00:59:11,940 Una vieja apaleada a muerte. Si creen que fui yo intentarán acusarme. 561 00:59:12,053 --> 00:59:15,511 Necesitamos a otra persona, hasta les he dicho que hay otra persona. 562 00:59:15,624 --> 00:59:19,882 - ¿Y si tiene una coartada? - Es un tipo solitario. Es perfecto. 563 00:59:19,995 --> 00:59:21,950 Incluso los extraños que lo han visto... 564 00:59:22,063 --> 00:59:25,287 no lo reconocerán porque se cortó el pelo. 565 00:59:25,400 --> 00:59:27,061 Es nuestro hombre. 566 00:59:52,294 --> 00:59:56,697 Lo tengo. Tengo que quitarme el jodido dinero primero. 567 00:59:57,933 --> 01:00:00,424 Dinero. ¡Fajos de jodido dinero! 568 01:00:03,905 --> 01:00:05,566 Nada, nada. 569 01:00:08,577 --> 01:00:10,909 ¿Está bien? 570 01:00:14,649 --> 01:00:17,083 Iré dentro de poco. 571 01:00:49,050 --> 01:00:50,312 ¡Carajo! 572 01:01:01,963 --> 01:01:05,420 - Me prometiste no abrir el sobre. - No estaba cerrado, se cayeron. 573 01:01:05,533 --> 01:01:08,924 - Se cayeron. - ¿Vas a explicármelo? 574 01:01:09,037 --> 01:01:12,828 ¿Fue todo una mentira para conseguir el dinero? 575 01:01:12,941 --> 01:01:14,630 Normalmente no hay nada de dinero. 576 01:01:14,743 --> 01:01:16,643 ¿O qué? 577 01:01:21,149 --> 01:01:23,005 Lo hice por un amigo. 578 01:01:23,118 --> 01:01:25,707 La policía cree que hizo algo, pero no fue él. 579 01:01:25,820 --> 01:01:27,609 Así que necesita a alguien que sirva de señuelo. 580 01:01:27,722 --> 01:01:29,745 Otro sospechoso probable. 581 01:01:29,858 --> 01:01:33,715 Que lo cacen robando como lo hace él, usando sus métodos. 582 01:01:33,828 --> 01:01:35,989 Sus métodos. 583 01:01:37,499 --> 01:01:41,697 - ¿Quién es tu amigo? - Cobb. 584 01:01:42,771 --> 01:01:44,760 Entró en un departamento hace unas semanas. 585 01:01:44,873 --> 01:01:46,962 Encontró a una vieja apaleada a muerte. 586 01:01:47,075 --> 01:01:49,831 Huyó y alguien lo vio. 587 01:01:49,944 --> 01:01:52,879 Unos días después, la policía lo interrogó. Creen que la mató. 588 01:01:54,149 --> 01:01:57,673 - Seguramente la mató. - Es un ladrón, no un asesino. 589 01:01:57,786 --> 01:02:02,177 Así que les dijo que lo confundieron con otro ladrón que conocía. 590 01:02:02,290 --> 01:02:05,919 - Uno que usaba el mismo modus operandi. - ¿Por qué yo? 591 01:02:06,995 --> 01:02:09,051 Tú mismo caíste en la trampa. 592 01:02:09,164 --> 01:02:13,221 Cobb notó que lo seguías muchos días antes de que se acercara a ti. 593 01:02:13,334 --> 01:02:15,157 Al principio, creyó que eras un policía. 594 01:02:15,270 --> 01:02:17,602 - Y entonces, él te siguió a ti. - ¿Me siguió a mí? 595 01:02:19,641 --> 01:02:24,733 Te siguió y vio que eras un pobre infeliz esperando a ser usado. 596 01:02:24,846 --> 01:02:27,644 Así que tú y Cobb se aprovecharon de mí. 597 01:02:28,483 --> 01:02:30,672 ¿Cómo pudiste hacerme esto a mí? 598 01:02:30,785 --> 01:02:33,075 ¿A cualquiera? 599 01:02:33,188 --> 01:02:36,178 No es tan grave. 600 01:02:36,291 --> 01:02:38,814 Tienes el dinero y no mataste a la vieja. 601 01:02:38,927 --> 01:02:41,950 Sólo te usamos para hacer dudar a la policía. 602 01:02:42,063 --> 01:02:44,353 Nunca te acusarán a ti. 603 01:02:44,466 --> 01:02:46,755 Tenían que cazarte esta noche entrando en un departamento. 604 01:02:46,868 --> 01:02:49,858 Te arrestarían, te interrogarían sobre la vieja y no sabrías nada. 605 01:02:49,971 --> 01:02:52,561 ¡Pero me acusarían de allanamiento de morada! 606 01:02:52,674 --> 01:02:55,163 Pero sí entraste en casas ajenas... 607 01:02:55,276 --> 01:02:57,608 y por la razón que sea no te atraparon in fraganti. 608 01:03:01,015 --> 01:03:03,939 Entró y lo derribé. 609 01:03:04,052 --> 01:03:07,876 No me quedé lo suficiente para averiguar si podía levantarse. 610 01:03:07,989 --> 01:03:10,779 Es su sangre en mi martillo. 611 01:03:10,892 --> 01:03:14,182 ¿Cómo pudiste hacerme esto? 612 01:03:14,295 --> 01:03:16,952 No es nada personal. 613 01:03:17,065 --> 01:03:19,556 Al principio, ni siquiera te conocía. 614 01:03:26,775 --> 01:03:29,039 - Iré a la policía por la mañana. - No puedes. 615 01:03:30,578 --> 01:03:34,403 - Iré y les contaré todo. - No puedes, porque no te creerán. 616 01:03:34,516 --> 01:03:36,905 Me creerán porque es la verdad. 617 01:03:37,018 --> 01:03:39,341 No si no tienes a alguien que lo corrobore. 618 01:03:39,454 --> 01:03:41,479 - Podrías hacerlo tú. - No lo haré. 619 01:03:42,991 --> 01:03:46,483 Te obligarán porque tus mentiras no se tendrán en pie frente a la verdad. 620 01:03:51,966 --> 01:03:54,491 Yo en tu lugar no haría esto. 621 01:04:00,942 --> 01:04:02,204 Eso es todo. 622 01:04:04,078 --> 01:04:06,568 Si tiene alguna pregunta— 623 01:04:06,681 --> 01:04:09,438 Un par de ellas. 624 01:04:09,551 --> 01:04:14,109 Verás, no tenemos ningún asesinato no resuelto de una vieja ahora mismo. 625 01:04:14,222 --> 01:04:15,677 Tienen que tenerlo. 626 01:04:15,790 --> 01:04:19,347 No estamos llevando a cabo ninguna investigación de ese tipo. 627 01:04:19,460 --> 01:04:22,429 Y no sabemos quién es este Sr. Cobb. 628 01:04:24,065 --> 01:04:26,192 Ya te dije que miraría dentro del sobre. 629 01:04:27,335 --> 01:04:29,357 Me dio su palabra, le creí. 630 01:04:29,470 --> 01:04:31,893 No es nada personal, no pudo resistirse. 631 01:04:32,006 --> 01:04:33,803 Es un mirón nato. 632 01:04:37,879 --> 01:04:40,746 Como sea, es hora de trabajar. 633 01:04:41,649 --> 01:04:43,241 ¿Trabajar? 634 01:04:45,386 --> 01:04:47,115 Quizá haya... 635 01:04:48,223 --> 01:04:50,248 algo más que quieras decirme. 636 01:04:51,159 --> 01:04:52,786 Lo que sea. 637 01:04:55,797 --> 01:04:58,265 - ¿Dónde está? - En esa bolsa. 638 01:05:00,768 --> 01:05:02,463 ¿Qué harás con él? 639 01:05:04,505 --> 01:05:07,565 El jefe es muy explícito sobre lo que debo hacer. 640 01:05:09,410 --> 01:05:11,700 ¿Qué importa lo que diga el jefe? 641 01:05:11,813 --> 01:05:14,976 Bueno, me deja quedarme con todo el dinero de su caja fuerte. 642 01:05:16,384 --> 01:05:18,540 Lo que sea. 643 01:05:18,653 --> 01:05:20,518 Tu versión de lo ocurrido. 644 01:05:23,024 --> 01:05:25,714 Dice que tus exigencias se han vuelto demasiado excesivas. 645 01:05:25,827 --> 01:05:28,083 Te has vuelto demasiado codiciosa con tus chantajes. 646 01:05:28,196 --> 01:05:30,952 Dijo que fuiste testigo... 647 01:05:31,065 --> 01:05:33,421 de un hecho que ocurrió en esta misma habitación. 648 01:05:33,534 --> 01:05:37,292 Fue muy preciso sobre cómo y dónde debía hacer esto. 649 01:05:37,405 --> 01:05:40,028 Habló de una alfombra manchada de sangre... 650 01:05:40,141 --> 01:05:42,575 que tienes escondida para corroborar tu historia. 651 01:05:43,311 --> 01:05:45,745 Por si llega la ocasión. 652 01:05:46,781 --> 01:05:50,444 - ¿Hablaron con ella? - La encontramos esta mañana. 653 01:05:53,221 --> 01:05:56,850 - ¿Cómo que la "encontraron"? - Su cuerpo. 654 01:05:57,926 --> 01:06:01,550 También encontramos un martillo con dos tipos de sangre. 655 01:06:01,663 --> 01:06:06,188 Un tipo asumo que será igual al del tipo que enviaste al hospital. 656 01:06:06,301 --> 01:06:08,290 Tenía todos los dedos deshechos. 657 01:06:08,403 --> 01:06:10,659 La torturaste para conseguir la combinación. 658 01:06:10,772 --> 01:06:12,797 ¡Ni siquiera la toqué! 659 01:06:14,142 --> 01:06:16,765 También encontramos objetos interesantes en tu departamento... 660 01:06:16,878 --> 01:06:19,768 en esta caja de zapatos debajo de tu cama. 661 01:06:19,881 --> 01:06:23,874 Entre los objetos que la fallecida denunció como robados encontramos... 662 01:06:24,986 --> 01:06:27,442 este par de ropa interior femenina. 663 01:06:27,555 --> 01:06:29,211 ¿Eran de ella? 664 01:06:29,324 --> 01:06:32,447 Supongo que sí, ya que las encontramos escondidas... 665 01:06:32,560 --> 01:06:35,154 junto con estas fotos de la fallecida. 666 01:06:37,131 --> 01:06:39,254 También encontramos este... 667 01:06:39,367 --> 01:06:41,590 arete de perla... 668 01:06:41,703 --> 01:06:45,861 que concuerda perfectamente con el que llevaba la fallecida al morir. 669 01:06:45,974 --> 01:06:48,763 - ¿Un pequeño trofeo? - ¡No! 670 01:06:48,876 --> 01:06:52,334 Cobb lo colocó cuando entramos en su departamento. 671 01:06:52,447 --> 01:06:54,972 Vayan a arrestarlo, les di su dirección. 672 01:06:56,684 --> 01:07:00,141 Comprobamos la dirección que nos diste. No hay ningún Cobb ahí. 673 01:07:00,254 --> 01:07:03,155 El departamento pertenece a un tal... 674 01:07:04,692 --> 01:07:06,159 D. Lloyd. 675 01:07:07,628 --> 01:07:09,885 Acaba de regresar de sus vacaciones... 676 01:07:09,998 --> 01:07:13,521 y nos dijo que mientras estaba afuera entraron a robar en su departamento. 677 01:07:13,634 --> 01:07:16,034 Faltaban pocas cosas. 678 01:07:16,938 --> 01:07:19,327 Pero aún no recibió su tarjeta de crédito nueva. 679 01:07:19,440 --> 01:07:21,196 ¡Fue Cobb! 680 01:07:21,309 --> 01:07:24,599 La usamos para pagar una comida en un restaurante. 681 01:07:24,712 --> 01:07:26,839 Encontramos esto en tu departamento. 682 01:07:28,783 --> 01:07:30,580 Fue Cobb... 683 01:07:31,652 --> 01:07:33,608 el que la robó. 684 01:07:33,721 --> 01:07:36,212 ¿Es tu letra? 685 01:07:38,626 --> 01:07:40,617 Sí. 686 01:08:03,226 --> 01:08:09,226 Subtítulos por aRGENTeaM www. argenteam. net