1 00:00:56,135 --> 00:00:58,437 My planet Arrakis is so beautiful 2 00:00:58,504 --> 00:01:00,072 when the sun is low. 3 00:01:03,442 --> 00:01:05,978 Rolling over the sands... 4 00:01:06,078 --> 00:01:08,981 you can see spice in the air. 5 00:01:21,260 --> 00:01:25,297 At nightfall, the spice harvesters land. 6 00:01:26,632 --> 00:01:28,934 The outsiders race against time 7 00:01:29,001 --> 00:01:31,337 to avoid the heat of the day. 8 00:01:40,212 --> 00:01:44,116 They ravage our lands in front of our eyes. 9 00:01:44,183 --> 00:01:48,120 Their cruelty to my people is all I've known. 10 00:01:52,791 --> 00:01:55,227 These outsiders, the Harkonnens, 11 00:01:55,327 --> 00:01:57,329 came long before I was born. 12 00:01:57,396 --> 00:01:59,331 By controlling spice production, 13 00:01:59,398 --> 00:02:01,233 they became obscenely rich. 14 00:02:01,333 --> 00:02:04,036 Richer than the Emperor himself. 15 00:02:45,711 --> 00:02:49,214 Our warriors couldn't free Arrakis from the Harkonnens, 16 00:02:49,281 --> 00:02:50,516 but one day, 17 00:02:50,582 --> 00:02:53,919 by Imperial decree, they were gone. 18 00:03:00,559 --> 00:03:03,195 Why did the Emperor choose this path? 19 00:03:04,463 --> 00:03:06,965 And who will our next oppressors be? 20 00:03:58,250 --> 00:03:59,985 It's good you're up early. 21 00:04:01,353 --> 00:04:02,713 Your father wants you in full dress 22 00:04:02,788 --> 00:04:04,490 before the Emperor's Herald arrives. 23 00:04:05,157 --> 00:04:06,658 Full dress? 24 00:04:07,593 --> 00:04:09,261 Military? 25 00:04:09,328 --> 00:04:11,864 Ceremonial. 26 00:04:11,964 --> 00:04:13,274 Why do we have to go through all this 27 00:04:13,298 --> 00:04:14,800 when it's already been decided? 28 00:04:15,868 --> 00:04:17,269 Ceremony. 29 00:04:17,970 --> 00:04:18,971 Mm. 30 00:04:19,838 --> 00:04:20,873 Thank you. 31 00:04:22,341 --> 00:04:24,710 If you want it, make me give it to you. 32 00:04:26,111 --> 00:04:27,111 Use the Voice. 33 00:04:27,112 --> 00:04:28,948 Mom, I just woke up. 34 00:04:37,156 --> 00:04:39,191 Give me the water. 35 00:04:39,291 --> 00:04:41,560 The glass can't hear you. Command me. 36 00:05:08,754 --> 00:05:11,023 Give me the water. 37 00:05:23,502 --> 00:05:24,503 Almost. 38 00:05:24,570 --> 00:05:25,938 Almost? 39 00:05:26,038 --> 00:05:28,440 Bene Gesserit skills take years to learn, Paul. 40 00:05:28,540 --> 00:05:31,410 - Mm-hmm. - You look tired. 41 00:05:32,377 --> 00:05:33,612 More dreams? 42 00:05:39,218 --> 00:05:40,285 No. 43 00:05:43,055 --> 00:05:44,890 Extreme temperatures 44 00:05:44,957 --> 00:05:46,625 and treacherous weather events 45 00:05:46,725 --> 00:05:50,462 make life outside the cities of Arrakis truly hostile, 46 00:05:50,562 --> 00:05:52,431 with sandstorms powerful enough 47 00:05:52,531 --> 00:05:54,132 to cut through metal. 48 00:05:54,233 --> 00:05:56,935 Only the native tribes known as the Fremen 49 00:05:57,035 --> 00:06:00,606 have adapted well enough to survive. 50 00:06:00,706 --> 00:06:05,143 Preferring to inhabit the remotest regions of Arrakis, 51 00:06:05,244 --> 00:06:07,145 the Fremen share the deep desert 52 00:06:07,246 --> 00:06:08,814 with the giant sandworms 53 00:06:08,914 --> 00:06:12,317 known to the Fremen as Shai-Hulud. 54 00:06:12,417 --> 00:06:14,987 Long exposure to spice has given the tribe 55 00:06:15,087 --> 00:06:17,756 their characteristic blue eyes, 56 00:06:17,823 --> 00:06:19,791 the Eyes of Ibad. 57 00:06:19,891 --> 00:06:22,894 Little else is known of the Fremen, 58 00:06:22,961 --> 00:06:26,999 except that they are dangerous and unreliable. 59 00:06:27,099 --> 00:06:29,801 Fremen attacks make spice harvesting 60 00:06:29,901 --> 00:06:31,770 extremely hazardous. 61 00:06:31,837 --> 00:06:35,507 For the Fremen, spice is the sacred hallucinogen 62 00:06:35,607 --> 00:06:36,942 which preserves life 63 00:06:37,009 --> 00:06:39,811 and brings enormous health benefits. 64 00:06:39,911 --> 00:06:41,513 For the Imperium, 65 00:06:41,613 --> 00:06:43,749 spice is used by the navigators 66 00:06:43,815 --> 00:06:45,517 of the Spacing Guild 67 00:06:45,617 --> 00:06:48,487 to find safe paths between the stars. 68 00:06:48,587 --> 00:06:49,788 Without spice, 69 00:06:49,855 --> 00:06:52,858 interstellar travel is impossible, 70 00:06:52,958 --> 00:06:54,426 making it by far 71 00:06:54,493 --> 00:06:57,696 the most valuable substance in the universe. 72 00:07:47,145 --> 00:07:48,180 Smile, Gurney. 73 00:07:49,314 --> 00:07:51,350 I am smiling. 74 00:07:52,317 --> 00:07:53,919 How much will it cost them, 75 00:07:54,019 --> 00:07:56,521 traveling all this way for this formality? 76 00:07:56,588 --> 00:07:57,923 Three Guild Navigators. 77 00:07:58,023 --> 00:08:01,693 A total of 1.46 million, 62 solaris, round trip. 78 00:08:17,409 --> 00:08:20,679 By the grace of Shaddam IV of House Corrino, 79 00:08:20,746 --> 00:08:22,714 ascendant to the Golden Lion Throne 80 00:08:22,781 --> 00:08:25,617 of Padishah Emperor of the Known Universe, 81 00:08:25,717 --> 00:08:29,955 I stand before you as Herald of the Change. 82 00:08:30,055 --> 00:08:32,958 We are witnessed by members of the Imperial Court, 83 00:08:33,058 --> 00:08:35,560 representatives of the Spacing Guild 84 00:08:35,627 --> 00:08:38,930 and a sister of the Bene Gesserit. 85 00:08:40,399 --> 00:08:42,701 The Emperor has spoken. 86 00:08:44,136 --> 00:08:46,938 "House Atreides shall immediately 87 00:08:47,038 --> 00:08:48,774 take control of Arrakis 88 00:08:48,874 --> 00:08:52,043 and serve as its steward." 89 00:08:53,745 --> 00:08:55,647 Do you accept? 90 00:09:04,823 --> 00:09:07,726 We are House Atreides. 91 00:09:07,793 --> 00:09:09,728 There is no call we do not answer, 92 00:09:09,795 --> 00:09:12,130 there is no faith that we betray. 93 00:09:12,230 --> 00:09:17,235 The Emperor asks us to bring peace to Arrakis. 94 00:09:17,302 --> 00:09:19,738 House Atreides accepts. 95 00:09:19,805 --> 00:09:24,176 Atreides! Atreides! Atreides! 96 00:09:24,276 --> 00:09:28,747 Atreides! Atreides! Atreides! 97 00:09:35,787 --> 00:09:37,355 Your seal. 98 00:10:13,124 --> 00:10:14,392 So, it's done? 99 00:10:16,027 --> 00:10:17,496 It's done. 100 00:10:44,155 --> 00:10:45,557 How was it? 101 00:10:45,657 --> 00:10:47,134 Stabilizers are too loose. 102 00:10:47,158 --> 00:10:49,227 - We'll dial it in. - Thank you, my friend. 103 00:10:49,327 --> 00:10:50,395 Got it. 104 00:10:51,062 --> 00:10:52,097 Duncan. 105 00:10:52,197 --> 00:10:53,265 My boy. 106 00:10:53,365 --> 00:10:54,766 Hey. Hey. 107 00:10:54,866 --> 00:10:56,401 Paul, my boy. 108 00:10:58,103 --> 00:11:00,572 So, you're going to Arrakis tomorrow. 109 00:11:00,672 --> 00:11:02,107 With the advance team. 110 00:11:02,207 --> 00:11:03,675 Yes, I'm going to Arrakis tomorrow 111 00:11:03,742 --> 00:11:05,010 with the advance team. 112 00:11:06,177 --> 00:11:07,946 I'd like you to take me with you. 113 00:11:08,580 --> 00:11:09,581 You would? 114 00:11:10,782 --> 00:11:12,517 Well, that's too bad. 'Cause no. 115 00:11:13,785 --> 00:11:15,020 Duncan. 116 00:11:15,086 --> 00:11:17,355 Are you trying to get me court-martialed? 117 00:11:18,423 --> 00:11:19,524 What's going on? 118 00:11:19,591 --> 00:11:21,026 Can I trust you with something? 119 00:11:21,092 --> 00:11:22,360 Always. You know that. 120 00:11:28,967 --> 00:11:30,735 I've been having dreams. 121 00:11:33,071 --> 00:11:35,807 About Arrakis and the Fremen. 122 00:11:44,082 --> 00:11:45,817 Okay. 123 00:11:45,917 --> 00:11:47,118 So? 124 00:11:48,587 --> 00:11:49,754 I saw you. 125 00:11:53,091 --> 00:11:55,160 With the Fremen. 126 00:11:55,260 --> 00:11:56,995 Ah. 127 00:11:57,095 --> 00:11:58,496 So, I do find them. 128 00:11:58,597 --> 00:12:00,932 There you go. That's a good omen right there, right? 129 00:12:03,501 --> 00:12:04,502 Lanville! 130 00:12:10,942 --> 00:12:12,811 I saw you lying dead. 131 00:12:13,745 --> 00:12:15,513 Fallen in battle. 132 00:12:16,815 --> 00:12:19,150 It felt like if I had been there, 133 00:12:19,250 --> 00:12:21,019 you'd be alive. 134 00:12:25,624 --> 00:12:27,492 First off, I'm not gonna die. 135 00:12:27,592 --> 00:12:28,792 You're not taking me seriously. 136 00:12:28,827 --> 00:12:30,862 That's why you want to come with me. 137 00:12:30,962 --> 00:12:32,297 Listen. 138 00:12:32,364 --> 00:12:34,032 Dreams make good stories, 139 00:12:34,132 --> 00:12:36,534 but everything important happens when we're awake. 140 00:12:36,635 --> 00:12:38,703 'Cause that's when we make things happen. 141 00:12:38,803 --> 00:12:41,139 Look at you. Put on some muscle? 142 00:12:41,206 --> 00:12:42,440 I did? 143 00:12:42,507 --> 00:12:43,775 No. 144 00:12:46,044 --> 00:12:47,946 Hey. 145 00:12:48,013 --> 00:12:50,181 See you on Arrakis, my boy. 146 00:13:25,517 --> 00:13:27,585 Father, I'd like to ask to join Duncan Idaho 147 00:13:27,686 --> 00:13:30,422 on his scout mission to Arrakis tomorrow. 148 00:13:30,522 --> 00:13:32,482 I've studied the Fremen language, I'd be an asset. 149 00:13:32,524 --> 00:13:33,758 Out of the question. 150 00:13:33,858 --> 00:13:35,202 You'll travel in a few weeks to Arrakis, 151 00:13:35,226 --> 00:13:36,361 like the rest of us. 152 00:13:36,428 --> 00:13:37,729 I've been training my whole life. 153 00:13:37,829 --> 00:13:39,064 What is the point 154 00:13:39,164 --> 00:13:40,508 if I'm not allowed to face some actual risk? 155 00:13:40,532 --> 00:13:41,766 You know why, Paul. 156 00:13:41,866 --> 00:13:43,935 You're the future of House Atreides. 157 00:13:44,035 --> 00:13:46,438 And Grandfather fought bulls for sport! 158 00:13:46,538 --> 00:13:48,239 Yes. 159 00:13:48,339 --> 00:13:49,941 And look where that got him. 160 00:13:54,245 --> 00:13:56,614 I need you by my side. 161 00:13:56,715 --> 00:13:59,751 When we get to Arrakis, we'll face enormous danger. 162 00:13:59,851 --> 00:14:01,386 What danger? 163 00:14:01,453 --> 00:14:03,354 The Fremen? The desert? 164 00:14:03,421 --> 00:14:05,390 Political danger. 165 00:14:07,392 --> 00:14:10,528 The Great Houses look to us for leadership, 166 00:14:10,595 --> 00:14:12,630 and this threatens the Emperor. 167 00:14:12,731 --> 00:14:15,967 By taking Arrakis from the Harkonnens and making it ours, 168 00:14:16,067 --> 00:14:18,136 he sets the stage for a war 169 00:14:18,236 --> 00:14:20,371 which would weaken both houses. 170 00:14:21,906 --> 00:14:23,641 But if we hold firm, 171 00:14:23,742 --> 00:14:25,810 and tap the true power of Arrakis, 172 00:14:25,910 --> 00:14:28,213 we could be stronger than ever. 173 00:14:28,279 --> 00:14:29,914 What does that mean? 174 00:14:29,981 --> 00:14:31,116 Mining spice, 175 00:14:31,216 --> 00:14:32,717 keeping the Fremen in their place? 176 00:14:32,784 --> 00:14:34,061 We'd be no better than Harkonnens. 177 00:14:34,085 --> 00:14:35,487 No. 178 00:14:35,587 --> 00:14:38,723 By making an alliance with the Fremen. 179 00:14:38,790 --> 00:14:41,493 That's what I've sent Duncan Idaho to arrange. 180 00:14:42,961 --> 00:14:44,095 Here on Caladan, 181 00:14:44,162 --> 00:14:46,664 we've ruled by air power and sea power. 182 00:14:46,765 --> 00:14:50,602 On Arrakis, we need to cultivate desert power. 183 00:14:53,838 --> 00:14:55,640 I want you sitting in on my Council. 184 00:14:55,740 --> 00:14:57,108 Learn what I do. 185 00:14:57,175 --> 00:14:58,943 What if I'm not, Dad? 186 00:15:00,578 --> 00:15:01,980 Not what? 187 00:15:03,448 --> 00:15:06,017 The future of House Atreides. 188 00:15:18,296 --> 00:15:20,832 I told my father I didn't want this either. 189 00:15:24,636 --> 00:15:26,638 I wanted to be a pilot. 190 00:15:27,972 --> 00:15:29,274 You never told me that. 191 00:15:32,310 --> 00:15:34,379 Your grandfather said, 192 00:15:34,479 --> 00:15:37,215 "A great man doesn't seek to lead. 193 00:15:37,315 --> 00:15:40,952 He's called to it, and he answers." 194 00:15:42,620 --> 00:15:44,522 And if your answer is no... 195 00:15:47,625 --> 00:15:50,829 you'll still be the only thing I ever needed you to be... 196 00:15:52,664 --> 00:15:53,898 my son. 197 00:16:04,042 --> 00:16:08,012 I found my own way to it. Maybe you'll find yours. 198 00:16:11,516 --> 00:16:13,351 In their memory... 199 00:16:15,887 --> 00:16:17,689 give it a try. 200 00:16:26,497 --> 00:16:28,700 Don't stand with your back to the door. 201 00:16:29,901 --> 00:16:31,436 How many times do we have to tell you? 202 00:16:31,536 --> 00:16:32,976 I could tell it was you 203 00:16:33,037 --> 00:16:34,772 by your footsteps, Gurney Halleck. 204 00:16:34,873 --> 00:16:37,609 Someone might imitate my stride. 205 00:16:37,709 --> 00:16:38,943 I know the difference. 206 00:16:39,043 --> 00:16:40,612 Are you the new Weapons Master? 207 00:16:40,712 --> 00:16:44,449 With Duncan Idaho gone, I must make do as best I can. 208 00:16:45,583 --> 00:16:46,951 Choose your blade. 209 00:16:47,051 --> 00:16:48,786 I've had quite a day, Gurney. 210 00:16:48,887 --> 00:16:50,922 Give us a song instead. 211 00:16:55,526 --> 00:16:56,594 That's rude. 212 00:17:14,112 --> 00:17:15,647 Come on. 213 00:17:15,747 --> 00:17:16,748 Come on. 214 00:17:16,814 --> 00:17:18,049 Old man. 215 00:17:29,727 --> 00:17:32,263 Ah, the slow blade penetrates the shield. 216 00:17:39,337 --> 00:17:41,172 I guess I'm not in the mood today. 217 00:17:41,272 --> 00:17:42,473 - Mood? - Yeah. 218 00:17:42,573 --> 00:17:43,675 What's mood to do with it? 219 00:17:43,775 --> 00:17:45,510 You fight when the necessity arises, 220 00:17:45,610 --> 00:17:46,611 no matter the mood. 221 00:17:46,678 --> 00:17:47,779 Now fight! 222 00:17:53,284 --> 00:17:54,285 Come on! 223 00:18:05,964 --> 00:18:08,333 I have you. 224 00:18:08,433 --> 00:18:10,134 Aye. 225 00:18:10,201 --> 00:18:11,869 But look down, my lord. 226 00:18:11,970 --> 00:18:14,539 You'd have joined me in death. 227 00:18:14,639 --> 00:18:16,507 I see you found the mood. 228 00:18:28,720 --> 00:18:30,321 Will it be that bad? 229 00:18:30,388 --> 00:18:32,890 You don't get it, do you? 230 00:18:32,991 --> 00:18:34,225 You don't really understand 231 00:18:34,325 --> 00:18:36,995 the grave nature of what's happening to us. 232 00:18:39,397 --> 00:18:40,898 For 80 years, 233 00:18:40,999 --> 00:18:43,134 Arrakis belonged to House Harkonnen. 234 00:18:43,201 --> 00:18:45,703 80 years of owning the spice fields. 235 00:18:45,803 --> 00:18:47,905 Can you imagine the wealth? 236 00:18:48,006 --> 00:18:49,907 Your eyes. I need to see it in your eyes. 237 00:18:50,008 --> 00:18:52,510 You never met Harkonnens before, I have. 238 00:18:52,577 --> 00:18:55,646 They're not human, they're brutal! 239 00:18:55,713 --> 00:18:57,648 You have to be ready. 240 00:19:39,557 --> 00:19:40,758 Lord Baron. 241 00:19:42,760 --> 00:19:44,962 Rabban. 242 00:19:45,063 --> 00:19:47,732 The last of our ships have left Arrakis. 243 00:19:48,599 --> 00:19:50,101 It's done. 244 00:19:50,201 --> 00:19:51,702 Very good. 245 00:19:54,705 --> 00:19:56,774 Uncle, how can we let this happen? 246 00:19:56,874 --> 00:19:58,910 How can the Emperor 247 00:19:58,976 --> 00:20:01,546 take everything we've built 248 00:20:01,612 --> 00:20:03,915 and give it to that Duke? 249 00:20:03,981 --> 00:20:05,283 How? 250 00:20:05,383 --> 00:20:08,286 Don't be too sure it's an act of love. 251 00:20:10,488 --> 00:20:12,156 What does he mean? 252 00:20:17,762 --> 00:20:20,598 When is a gift not a gift? 253 00:20:22,333 --> 00:20:25,903 The Atreides' voice is rising, 254 00:20:25,970 --> 00:20:29,273 and the Emperor is a jealous man. 255 00:20:31,442 --> 00:20:34,512 A dangerous, jealous man. 256 00:21:46,184 --> 00:21:47,218 Paul. 257 00:21:48,719 --> 00:21:50,421 Paul, wake up. 258 00:21:56,227 --> 00:21:57,261 What's wrong? 259 00:21:57,361 --> 00:21:59,664 Get dressed and come with me. 260 00:22:20,084 --> 00:22:21,452 What is this? 261 00:22:21,552 --> 00:22:24,455 The Reverend Mother Gaius Helen Mohiam is here. 262 00:22:24,555 --> 00:22:26,691 She was my teacher at the Bene Gesserit school. 263 00:22:26,757 --> 00:22:30,294 She's now Truthsayer to the Emperor himself. 264 00:22:30,394 --> 00:22:32,263 She would like to meet you. 265 00:22:32,863 --> 00:22:34,465 Why? 266 00:22:34,565 --> 00:22:36,901 She wants to know about your dreams. 267 00:22:38,269 --> 00:22:40,104 How does she know about my dreams? 268 00:22:42,773 --> 00:22:44,308 And why is Dr. Yueh here? 269 00:22:44,408 --> 00:22:46,777 He only needs a moment. 270 00:22:46,877 --> 00:22:48,879 Hello, young master. 271 00:22:48,946 --> 00:22:51,649 Your mother asked me to check your vitals. 272 00:22:57,622 --> 00:22:58,956 What's happening? 273 00:23:20,444 --> 00:23:23,314 His heart is strong as ever, my lady. 274 00:23:37,428 --> 00:23:38,529 Paul... 275 00:24:06,657 --> 00:24:12,163 Who are you? 276 00:24:16,534 --> 00:24:18,803 Defiance in the eyes. 277 00:24:18,869 --> 00:24:20,538 Like his father. 278 00:24:20,638 --> 00:24:22,206 Leave us. 279 00:24:22,306 --> 00:24:23,350 You must do everything 280 00:24:23,374 --> 00:24:24,742 the Reverend Mother tells you. 281 00:24:28,379 --> 00:24:29,790 You dismiss my mother in her own house. 282 00:24:29,814 --> 00:24:31,294 Come here. 283 00:24:31,649 --> 00:24:32,650 Kneel. 284 00:24:36,754 --> 00:24:38,689 How dare you use the Voice on me? 285 00:24:46,030 --> 00:24:47,950 Put your right hand in the box. 286 00:24:49,500 --> 00:24:51,902 Your mother bade you obey me. 287 00:25:00,010 --> 00:25:02,446 I hold at your neck the Gom Jabbar. 288 00:25:03,514 --> 00:25:05,182 A poison needle. 289 00:25:05,249 --> 00:25:06,550 Instant death. 290 00:25:07,585 --> 00:25:09,120 The test is simple. 291 00:25:09,220 --> 00:25:11,756 Remove your hand from the box 292 00:25:11,856 --> 00:25:13,424 and you die. 293 00:25:14,392 --> 00:25:16,127 What's in the box? 294 00:25:17,395 --> 00:25:18,462 Pain. 295 00:25:20,064 --> 00:25:23,267 No need to call the guards. 296 00:25:23,367 --> 00:25:24,969 Your mother stands behind that door. 297 00:25:25,069 --> 00:25:26,771 No one would get past her. 298 00:25:33,744 --> 00:25:35,246 Why are you doing this? 299 00:25:36,981 --> 00:25:38,315 An animal caught in a trap 300 00:25:38,416 --> 00:25:41,218 will gnaw off its own leg to escape. 301 00:25:41,919 --> 00:25:43,220 What will you do? 302 00:26:15,119 --> 00:26:17,254 Silence. 303 00:26:26,096 --> 00:26:27,932 I must not fear. 304 00:26:29,667 --> 00:26:31,268 I must not fear. 305 00:26:37,675 --> 00:26:39,543 Fear is the mind-killer. 306 00:26:41,645 --> 00:26:42,880 Fear 307 00:26:42,980 --> 00:26:45,349 is the little death that brings obliteration. 308 00:26:48,152 --> 00:26:49,887 And I'll face my fear and I'll permit it 309 00:26:49,987 --> 00:26:51,187 to pass over me and through me. 310 00:27:06,504 --> 00:27:07,838 And when it has gone past... 311 00:27:16,514 --> 00:27:19,383 I will turn the inner eye and see its path. 312 00:27:22,419 --> 00:27:25,155 And where the fear has gone, 313 00:27:25,990 --> 00:27:27,024 there will be nothing. 314 00:27:32,029 --> 00:27:33,531 Only I will remain. 315 00:27:37,868 --> 00:27:39,069 Enough. 316 00:27:55,686 --> 00:27:58,289 Like sifting sand through a screen, 317 00:27:58,389 --> 00:28:00,958 we sift people. 318 00:28:01,058 --> 00:28:03,928 If you had been unable to control your impulses, 319 00:28:04,028 --> 00:28:05,596 like an animal, 320 00:28:05,696 --> 00:28:07,898 we could not let you live. 321 00:28:07,965 --> 00:28:10,634 You inherit too much power. 322 00:28:10,734 --> 00:28:11,912 What, because I'm a duke's son? 323 00:28:11,936 --> 00:28:14,738 Because you are Jessica's son. 324 00:28:14,805 --> 00:28:17,441 You have more than one birthright, boy. 325 00:28:19,076 --> 00:28:20,110 Jessica? 326 00:28:27,151 --> 00:28:29,486 You've been training him in the Way. 327 00:28:33,924 --> 00:28:36,594 Tell me about these dreams. 328 00:28:36,660 --> 00:28:38,796 - I had one tonight. - What did you see? 329 00:28:41,732 --> 00:28:43,100 A girl. 330 00:28:43,167 --> 00:28:44,835 On Arrakis. 331 00:28:44,935 --> 00:28:46,303 Have you dreamt of her before? 332 00:28:50,441 --> 00:28:51,742 Many times. 333 00:28:54,445 --> 00:28:56,480 Do you often dream things that happen 334 00:28:56,580 --> 00:28:57,748 just as you dreamed them? 335 00:29:01,151 --> 00:29:02,453 Not exactly. 336 00:29:06,090 --> 00:29:07,691 Goodbye, young human. 337 00:29:08,492 --> 00:29:10,127 I hope you live. 338 00:29:17,968 --> 00:29:20,037 Did you have to go that far? 339 00:29:20,137 --> 00:29:21,872 You chose to train him in the Way, 340 00:29:21,972 --> 00:29:23,874 in defiance of our rule. 341 00:29:23,974 --> 00:29:25,509 He wields our power. 342 00:29:25,609 --> 00:29:28,379 He had to be tested to the limits. 343 00:29:28,479 --> 00:29:31,715 So much potential, wasted in a male. 344 00:29:31,815 --> 00:29:33,784 You were told to bear only daughters. 345 00:29:33,851 --> 00:29:35,219 But you, in your pride, 346 00:29:35,319 --> 00:29:37,221 thought you could produce the Kwisatz Haderach. 347 00:29:37,321 --> 00:29:38,722 Was I wrong? 348 00:29:38,822 --> 00:29:41,558 You're lucky he didn't die in that room. 349 00:29:41,659 --> 00:29:43,894 If he is The One, he has a long way to go. 350 00:29:43,994 --> 00:29:47,031 His Sight is barely awakened, and now he goes into the fire. 351 00:29:48,499 --> 00:29:50,968 But our plans are measured in centuries. 352 00:29:51,035 --> 00:29:52,569 We have other prospects 353 00:29:52,670 --> 00:29:55,039 if he fails his promise. 354 00:29:57,641 --> 00:30:00,144 Do you see so little hope? 355 00:30:00,210 --> 00:30:01,578 On Arrakis, we have done 356 00:30:01,679 --> 00:30:03,313 all we can for you. 357 00:30:03,380 --> 00:30:05,215 A path has been laid. 358 00:30:05,315 --> 00:30:07,551 Let's hope he doesn't squander it. 359 00:30:54,798 --> 00:30:56,133 Paul. 360 00:30:57,034 --> 00:30:58,602 What does it mean? 361 00:30:59,970 --> 00:31:01,638 That I could be The One? 362 00:31:01,739 --> 00:31:03,073 You heard. 363 00:31:06,443 --> 00:31:07,711 The Bene Gesserit serve 364 00:31:07,778 --> 00:31:10,280 as powerful partners to the Great Houses, 365 00:31:11,315 --> 00:31:12,583 but there's more to it. 366 00:31:12,649 --> 00:31:15,219 You steer the politics of the Imperium 367 00:31:15,285 --> 00:31:16,720 from the shadows. 368 00:31:17,421 --> 00:31:18,422 I know. 369 00:31:18,489 --> 00:31:20,958 You don't know everything. 370 00:31:21,058 --> 00:31:23,327 For thousands of years, 371 00:31:23,427 --> 00:31:26,063 we've been carefully crossings bloodlines 372 00:31:26,130 --> 00:31:28,265 - to bring forth... - The One? 373 00:31:29,433 --> 00:31:30,901 A mind... 374 00:31:32,636 --> 00:31:36,974 powerful enough to bridge space and time. 375 00:31:37,775 --> 00:31:39,610 Past and future. 376 00:31:41,612 --> 00:31:43,914 Who can help us into a better future. 377 00:31:45,115 --> 00:31:47,785 We think he's very close now. 378 00:31:49,753 --> 00:31:51,922 Some believe he's here. 379 00:31:55,926 --> 00:31:57,928 All part of a plan. 380 00:34:16,066 --> 00:34:17,067 Shield. 381 00:34:59,509 --> 00:35:01,378 "My lungs taste the air of Time, 382 00:35:01,478 --> 00:35:03,480 Blown past falling sand..." 383 00:35:48,158 --> 00:35:49,259 Thufir Hawat. 384 00:35:53,764 --> 00:35:55,232 Young master! 385 00:35:55,332 --> 00:35:57,601 How does it feel to walk on a new world? 386 00:35:57,701 --> 00:35:59,603 Exciting, to say the least. 387 00:36:00,337 --> 00:36:02,172 My lord. 388 00:36:02,239 --> 00:36:03,874 How are you, old friend? 389 00:36:03,940 --> 00:36:06,276 My advance team has secured the city. 390 00:36:06,376 --> 00:36:09,379 We're still smoothing out a few rough spots. 391 00:36:11,014 --> 00:36:12,349 My lady. 392 00:36:16,787 --> 00:36:18,755 Lisan al-Gaib! 393 00:36:34,538 --> 00:36:37,541 Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib! 394 00:36:38,608 --> 00:36:40,610 Lisan al-Gaib! 395 00:36:40,710 --> 00:36:42,946 Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib! 396 00:36:43,046 --> 00:36:45,982 Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib! 397 00:36:46,083 --> 00:36:48,985 Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib! 398 00:36:49,086 --> 00:36:52,089 Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib! 399 00:36:53,790 --> 00:36:55,559 Don't be fooled by the welcome. 400 00:36:55,625 --> 00:36:57,494 They follow their old masters' rules. 401 00:36:57,594 --> 00:36:58,728 Mandatory attendance. 402 00:36:58,795 --> 00:37:01,098 That's Harkonnen love out there. 403 00:37:07,771 --> 00:37:09,172 Atreides! 404 00:37:09,272 --> 00:37:12,843 Atreides! Atreides! Atreides! 405 00:37:12,943 --> 00:37:16,680 Atreides! Atreides! Atreides! 406 00:37:16,780 --> 00:37:19,249 Atreides! Atreides! 407 00:37:21,351 --> 00:37:24,121 Let's get you out of the sun. 408 00:37:24,187 --> 00:37:26,690 The heat can kill in this place. 409 00:37:42,939 --> 00:37:44,674 They were pointing at us. 410 00:37:45,675 --> 00:37:47,010 What are they shouting? 411 00:37:47,110 --> 00:37:51,014 Lisan al-Gaib. "Voice from the Outer World." 412 00:37:51,114 --> 00:37:53,817 It's their name for "messiah." 413 00:37:53,884 --> 00:37:57,187 It means the Bene Gesserit have been at work here. 414 00:37:57,287 --> 00:37:59,723 Planting superstitions. 415 00:37:59,823 --> 00:38:02,626 Preparing the way, Paul. 416 00:38:02,692 --> 00:38:05,028 These people have waited for centuries 417 00:38:05,128 --> 00:38:06,863 for the Lisan al-Gaib. 418 00:38:07,564 --> 00:38:08,665 They see you, 419 00:38:09,499 --> 00:38:11,401 they see the signs. 420 00:38:14,004 --> 00:38:16,473 They see what they've been told to see. 421 00:38:21,545 --> 00:38:22,579 We're good to go. 422 00:39:06,089 --> 00:39:07,424 Shield Wall. 423 00:39:07,524 --> 00:39:09,392 Protects the city from the weather 424 00:39:09,459 --> 00:39:10,961 and the worms. 425 00:39:57,807 --> 00:40:00,644 The locals call the big one the Hand of God. 426 00:40:02,445 --> 00:40:05,015 Well, the Hand of God is wreaking havoc 427 00:40:05,115 --> 00:40:06,650 on our comms system. 428 00:40:09,853 --> 00:40:11,321 It's so quiet. 429 00:40:12,355 --> 00:40:14,424 Yeah. 430 00:40:14,491 --> 00:40:16,359 That's what worries me, too. 431 00:40:23,133 --> 00:40:24,868 There's the spaceport 432 00:40:24,968 --> 00:40:27,604 and that plume of dust there is the spice refinery. 433 00:40:27,671 --> 00:40:29,773 Our two most vulnerable points. 434 00:40:29,839 --> 00:40:31,141 I want you guarding them. 435 00:40:31,207 --> 00:40:33,843 If we can't refine spice and ship it off-world, 436 00:40:33,943 --> 00:40:35,979 - we're dead here. - My lord. 437 00:40:36,046 --> 00:40:38,682 The sun's getting too high. We need to seal the doors. 438 00:40:42,986 --> 00:40:45,555 What do they say about this hellhole again? 439 00:40:45,655 --> 00:40:48,124 "To shower, you scrub your ass with sand," my lord. 440 00:40:48,191 --> 00:40:49,726 That's what they say. 441 00:40:49,826 --> 00:40:51,461 That's what they say. 442 00:40:55,999 --> 00:40:58,702 Candidates for a housekeeper, my lady. 443 00:41:14,484 --> 00:41:15,985 What is your name? 444 00:41:16,052 --> 00:41:18,221 Shadout Mapes, my lady. 445 00:41:19,989 --> 00:41:22,058 The rest of you may go. 446 00:41:22,158 --> 00:41:23,259 Thank you. 447 00:41:25,562 --> 00:41:27,530 Shadout. 448 00:41:27,597 --> 00:41:29,399 It's an old Chakobsa word. 449 00:41:30,166 --> 00:41:31,601 "Well-dipper." 450 00:41:34,571 --> 00:41:35,848 You know the ancient tongues? 451 00:41:35,872 --> 00:41:37,340 I know many things. 452 00:41:37,407 --> 00:41:40,577 I know that you have a weapon concealed in your bodice. 453 00:41:42,779 --> 00:41:44,347 If you mean to harm me, 454 00:41:44,414 --> 00:41:46,916 I must warn you, whatever you're hiding, 455 00:41:47,751 --> 00:41:49,519 it won't be enough. 456 00:41:51,254 --> 00:41:53,757 The weapon is meant as a gift 457 00:41:54,691 --> 00:41:56,893 if you are truly The One. 458 00:42:12,709 --> 00:42:14,310 Do you know this? 459 00:42:15,645 --> 00:42:17,280 It's a crysknife. 460 00:42:21,084 --> 00:42:22,485 Do you know its meaning? 461 00:42:26,723 --> 00:42:28,324 It's a maker... 462 00:42:33,430 --> 00:42:35,899 A maker of the deep desert. 463 00:42:38,435 --> 00:42:40,837 When you have lived with prophecy for so long, 464 00:42:40,937 --> 00:42:43,506 the moment of revelation is a shock. 465 00:42:43,606 --> 00:42:45,275 Lisan al-Gaib. 466 00:42:45,341 --> 00:42:47,477 The mother and the son. 467 00:42:53,416 --> 00:42:55,151 It is yours. 468 00:42:56,753 --> 00:43:00,356 Tooth of Shai-Hulud. 469 00:43:30,487 --> 00:43:33,289 Lisan! Lisan al-Gaib! 470 00:43:33,356 --> 00:43:37,494 Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib! 471 00:43:47,837 --> 00:43:49,038 Hello. 472 00:43:51,407 --> 00:43:54,143 You shouldn't be out here at this hour of the day. 473 00:43:56,312 --> 00:43:58,548 They're out here. 474 00:43:58,648 --> 00:44:01,251 Hmm. Fremen pilgrims. 475 00:44:01,351 --> 00:44:03,319 They don't care about heatstroke. 476 00:44:05,021 --> 00:44:08,258 I didn't know date palms could even be found out here. 477 00:44:08,358 --> 00:44:11,494 Oh, these aren't indigenous. 478 00:44:11,561 --> 00:44:14,030 They can't survive without me. 479 00:44:14,097 --> 00:44:15,331 Each one of these 480 00:44:15,398 --> 00:44:18,001 drinks every day the equivalent of five men. 481 00:44:20,103 --> 00:44:21,771 Twenty palm trees. 482 00:44:23,072 --> 00:44:25,608 A hundred lives. 483 00:44:25,708 --> 00:44:27,744 Should we remove them? Save the water? 484 00:44:27,844 --> 00:44:29,245 No, no, no. 485 00:44:29,345 --> 00:44:30,914 These are sacred. 486 00:44:35,285 --> 00:44:36,753 Old dream. 487 00:44:44,627 --> 00:44:46,796 The largest and most dangerous 488 00:44:46,896 --> 00:44:49,866 organism on Arrakis is the sandworm, 489 00:44:49,933 --> 00:44:54,070 capable of reaching 400 meters in length. 490 00:44:54,137 --> 00:44:56,539 To avoid making rhythmic noises, 491 00:44:56,606 --> 00:44:58,107 which attract the sandworms, 492 00:44:58,207 --> 00:45:02,145 the Fremen cross desert spaces using the sandwalk, 493 00:45:02,245 --> 00:45:05,248 a dance-like motion with irregular rhythm 494 00:45:05,315 --> 00:45:09,319 which emulates the natural sounds of the desert. 495 00:45:09,419 --> 00:45:12,055 What scant plant life exists on Arrakis 496 00:45:12,121 --> 00:45:13,723 is thanks to the Fremen, 497 00:45:13,790 --> 00:45:16,726 who have cultivated deep-rooted terranic plants 498 00:45:16,793 --> 00:45:19,829 such as saguaro, burrobush, 499 00:45:19,929 --> 00:45:24,000 sand-verbena and incense bush. 500 00:45:24,100 --> 00:45:27,337 The shepherd's tree has the deepest documented roots, 501 00:45:27,437 --> 00:45:31,941 stretching more than 450 feet deep. 502 00:45:32,008 --> 00:45:33,910 These plants cling to life 503 00:45:33,977 --> 00:45:37,280 in a parched, nutrient-poor landscape. 504 00:46:47,417 --> 00:46:49,152 It's a hunter-seeker. 505 00:46:49,218 --> 00:46:51,254 The operator must be nearby. 506 00:46:56,325 --> 00:46:57,836 The Harkonnen agent was cemented 507 00:46:57,860 --> 00:46:59,729 into that hole six weeks ago. 508 00:46:59,829 --> 00:47:01,531 Ran the hunter-seeker through a water pipe 509 00:47:01,597 --> 00:47:02,699 inside the walls. 510 00:47:04,000 --> 00:47:07,070 Sire, I failed you today. There's no excuse. 511 00:47:07,170 --> 00:47:08,571 You have my resignation. 512 00:47:08,671 --> 00:47:10,015 You would deprive us of your talents at this time? 513 00:47:10,039 --> 00:47:11,240 Sire, my honor demands... 514 00:47:11,340 --> 00:47:13,042 They tried to take the life of my son! 515 00:47:14,210 --> 00:47:15,678 I don't give a damn about your honor. 516 00:47:15,745 --> 00:47:18,347 You want absolution? Go catch some spies. 517 00:47:18,414 --> 00:47:19,615 Your Grace. 518 00:47:26,923 --> 00:47:29,192 The thing must leave. 519 00:47:29,258 --> 00:47:31,761 You can speak without fear. 520 00:47:31,861 --> 00:47:34,130 Our pet doesn't understand your language. 521 00:47:34,230 --> 00:47:35,698 Get out. 522 00:47:40,069 --> 00:47:41,871 It understands. 523 00:47:41,938 --> 00:47:43,473 Activate silence. 524 00:47:58,888 --> 00:48:01,390 It must never be known. 525 00:48:01,457 --> 00:48:04,393 There's no satellites over Arrakis. 526 00:48:04,460 --> 00:48:08,097 The Atreides will die in the dark. 527 00:48:08,164 --> 00:48:09,832 On that matter, 528 00:48:09,932 --> 00:48:13,102 Duke Leto Atreides means nothing to our order. 529 00:48:13,169 --> 00:48:15,138 But his wife is under our protection 530 00:48:15,238 --> 00:48:17,840 and by extension, her son. 531 00:48:17,940 --> 00:48:20,443 Allow them the dignity of exile. 532 00:48:24,614 --> 00:48:26,516 House Harkonnen would never dream 533 00:48:26,616 --> 00:48:29,585 of violating the sanctity of your order. 534 00:48:30,620 --> 00:48:32,288 I give you my word. 535 00:48:32,355 --> 00:48:34,023 We will not harm them. 536 00:48:54,277 --> 00:48:55,812 If the Duke's son lives... 537 00:48:55,878 --> 00:48:58,381 No Atreides will live. 538 00:48:58,481 --> 00:49:00,883 My lord, you gave your word to the witch. 539 00:49:00,983 --> 00:49:02,051 She sees too much. 540 00:49:02,151 --> 00:49:03,886 I said I would not harm them. 541 00:49:03,986 --> 00:49:05,221 And I shall not. 542 00:49:05,321 --> 00:49:07,623 But Arrakis is Arrakis. 543 00:49:08,825 --> 00:49:11,394 And the desert takes the weak. 544 00:49:13,496 --> 00:49:14,730 My desert. 545 00:49:17,567 --> 00:49:19,535 My Arrakis. 546 00:49:21,470 --> 00:49:23,139 My Dune. 547 00:49:26,342 --> 00:49:28,678 Your first strategy meeting. 548 00:49:28,744 --> 00:49:29,979 Paul Atreides, 549 00:49:30,046 --> 00:49:31,981 who catches hunter-seekers in his bare hands 550 00:49:32,048 --> 00:49:33,182 like a hero of old. 551 00:49:35,585 --> 00:49:37,753 Thanks for the humiliation, old man. 552 00:49:37,854 --> 00:49:39,155 Gotta keep an eye on you. 553 00:49:40,022 --> 00:49:41,324 Attention! 554 00:49:49,332 --> 00:49:50,700 Let's get started. 555 00:49:53,102 --> 00:49:54,937 Thufir. Operations. 556 00:49:55,037 --> 00:49:57,707 I secured a copy of the Harkonnens' account books. 557 00:50:00,176 --> 00:50:01,444 The Harkonnens were taking 558 00:50:01,544 --> 00:50:05,014 10 billion solaris out of here every year. 559 00:50:05,081 --> 00:50:07,750 "They shall suck of the abundance of the seas, 560 00:50:07,850 --> 00:50:09,352 and the treasure hid in the sand." 561 00:50:09,418 --> 00:50:11,787 We won't see profits like that for a while. 562 00:50:11,888 --> 00:50:14,056 Not with the equipment they left us. 563 00:50:15,024 --> 00:50:16,626 How bad is it? 564 00:50:22,365 --> 00:50:24,367 These are spice silos. 565 00:50:25,735 --> 00:50:28,804 We're meant to fill every crate. 566 00:50:28,905 --> 00:50:30,806 All of them? 567 00:50:30,907 --> 00:50:33,743 Every 25 standard days. 568 00:50:33,809 --> 00:50:36,145 Harkonnen sabotage slows us down. 569 00:50:36,245 --> 00:50:37,947 But who's meant to arbitrate? 570 00:50:38,047 --> 00:50:39,291 Isn't there a Judge of the Change 571 00:50:39,315 --> 00:50:40,616 to oversee the transition? 572 00:50:40,716 --> 00:50:42,118 Who did the Emperor appoint? 573 00:50:42,218 --> 00:50:44,987 Dr. Liet Kynes. Imperial Ecologist. 574 00:50:45,087 --> 00:50:46,589 Been here 20 years. 575 00:50:46,656 --> 00:50:48,491 Eccentric, from what I'm told. 576 00:50:48,591 --> 00:50:51,627 I want to see these harvesting fields myself. 577 00:50:51,727 --> 00:50:53,095 I wouldn't recommend it, my lord. 578 00:50:53,162 --> 00:50:55,631 Have this Judge of the Change accompany us. 579 00:50:55,731 --> 00:50:57,166 A meeting's long overdue. 580 00:50:57,266 --> 00:50:59,468 And we'll get a bit of Imperial protection. 581 00:50:59,568 --> 00:51:01,070 A hostage. 582 00:51:01,137 --> 00:51:02,438 I love it. 583 00:51:02,505 --> 00:51:03,606 Hmm. 584 00:51:03,673 --> 00:51:05,942 He's here, my lord. 585 00:51:29,865 --> 00:51:31,834 Take care of them. They are friends. 586 00:51:31,934 --> 00:51:32,934 Duncan! 587 00:51:32,969 --> 00:51:34,337 Ah! My boy! 588 00:51:40,142 --> 00:51:41,342 I swear you're getting taller. 589 00:51:41,377 --> 00:51:43,045 Well, you smell much worse. 590 00:51:46,782 --> 00:51:48,718 For four weeks, I lived with the Fremen. 591 00:51:48,818 --> 00:51:49,885 Hidden in the desert, 592 00:51:49,986 --> 00:51:51,687 in a community called a sietch. 593 00:51:51,787 --> 00:51:53,131 Stilgar, the leader of that sietch, 594 00:51:53,155 --> 00:51:54,957 has come with me to meet you, sire. 595 00:51:55,024 --> 00:51:57,360 This sietch, how is it hidden? 596 00:51:57,460 --> 00:51:58,527 It's underground. 597 00:51:58,627 --> 00:52:00,563 Arrakis is filled with caverns. 598 00:52:00,663 --> 00:52:02,331 How big was the place? 599 00:52:02,398 --> 00:52:04,867 I'd say 10,000 people. 600 00:52:04,967 --> 00:52:06,502 And there are hundreds of sietches. 601 00:52:07,703 --> 00:52:09,138 Millions of Fremen. 602 00:52:09,905 --> 00:52:11,374 You were right. 603 00:52:11,474 --> 00:52:14,810 The Harkonnen estimate was 50,000 on the whole planet. 604 00:52:14,877 --> 00:52:17,079 The Fremen watched me search for them for days. 605 00:52:17,179 --> 00:52:18,647 I never saw them. 606 00:52:18,714 --> 00:52:21,417 Finally, they sent a warrior out to kill me. 607 00:52:21,517 --> 00:52:23,085 And I gotta tell you, 608 00:52:23,185 --> 00:52:25,588 I have never come so close to dying. 609 00:52:25,688 --> 00:52:28,491 There's no finer fighter in the Imperium. 610 00:52:28,557 --> 00:52:30,159 They fight like demons. 611 00:52:30,226 --> 00:52:32,094 Desert power. 612 00:52:34,530 --> 00:52:36,265 Duncan. 613 00:52:36,365 --> 00:52:37,833 - Well done. - Thank you, my lord. 614 00:52:37,900 --> 00:52:39,268 Sire. 615 00:52:39,368 --> 00:52:41,937 Their leader has a knife he won't surrender, sire. 616 00:52:42,038 --> 00:52:45,107 It's a crysknife. It's sacred to his people. 617 00:52:45,207 --> 00:52:46,409 Let him pass. 618 00:53:03,059 --> 00:53:04,427 Stop there. 619 00:53:04,527 --> 00:53:06,195 Hey! Hey! 620 00:53:09,765 --> 00:53:10,766 Mm. 621 00:53:11,567 --> 00:53:12,768 Stilgar. 622 00:53:13,736 --> 00:53:14,904 Welcome. 623 00:53:16,105 --> 00:53:18,474 Sir, I respect the personal dignity 624 00:53:18,574 --> 00:53:20,376 of any man that respects mine. 625 00:53:23,646 --> 00:53:24,713 Hmm. 626 00:53:28,250 --> 00:53:29,452 Hold. 627 00:53:30,719 --> 00:53:32,621 Thank you, Stilgar, 628 00:53:32,721 --> 00:53:36,125 for the gift of your body's moisture. 629 00:53:36,225 --> 00:53:38,561 We accept it in the spirit in which it was given. 630 00:53:46,569 --> 00:53:47,689 I'm glad you've come. 631 00:53:48,604 --> 00:53:50,506 I believe your people and mine 632 00:53:50,606 --> 00:53:51,907 have much to offer one another. 633 00:53:51,974 --> 00:53:53,342 No, no, you are Outworlders. 634 00:53:53,442 --> 00:53:55,111 You come here for the spice, 635 00:53:55,177 --> 00:53:57,646 you take it, giving nothing in return. 636 00:53:59,415 --> 00:54:00,449 That's true. 637 00:54:02,351 --> 00:54:05,287 I know you've suffered at the hands of the Harkonnen. 638 00:54:06,455 --> 00:54:07,923 Name what you want. 639 00:54:07,990 --> 00:54:09,191 If it's in my power to grant, 640 00:54:09,291 --> 00:54:10,759 I'll give it and ask for nothing. 641 00:54:10,826 --> 00:54:13,696 Mm. I ask for this. Do not seek our sietches. 642 00:54:13,796 --> 00:54:16,632 Do not trespass in our lands. 643 00:54:16,699 --> 00:54:20,169 The desert was ours long before you came. 644 00:54:20,269 --> 00:54:22,037 So, come and dig your spice, 645 00:54:22,138 --> 00:54:23,339 but when you have it, 646 00:54:23,439 --> 00:54:25,541 go back to this side of the Shield Wall 647 00:54:25,641 --> 00:54:27,443 and leave the desert to the Fremen. 648 00:54:27,510 --> 00:54:30,312 You will address the Duke as "my lord" or "sire." 649 00:54:30,379 --> 00:54:32,982 Gurney, just... Just a moment. 650 00:54:33,048 --> 00:54:34,383 The Emperor 651 00:54:34,483 --> 00:54:37,219 has given me Arrakis as my fief 652 00:54:37,319 --> 00:54:39,054 to rule and protect. 653 00:54:39,155 --> 00:54:41,657 I cannot promise not to travel into the desert 654 00:54:41,724 --> 00:54:44,560 if duty compels me. 655 00:54:44,660 --> 00:54:47,563 But your sietches will be yours forever. 656 00:54:47,663 --> 00:54:50,232 And you will never be hunted while I govern here. 657 00:54:54,737 --> 00:54:56,572 That's very honorable. 658 00:54:56,672 --> 00:54:59,341 I must go. That's all I have to say to you. 659 00:54:59,408 --> 00:55:01,577 Won't you stay? 660 00:55:01,677 --> 00:55:03,045 We would honor you. 661 00:55:03,145 --> 00:55:06,215 Honor requires that I be elsewhere. 662 00:55:17,893 --> 00:55:19,161 I don't like him. 663 00:55:19,228 --> 00:55:21,497 Our plan bears fruit. 664 00:55:21,564 --> 00:55:22,998 But it will take time? 665 00:55:23,065 --> 00:55:24,333 Yes. 666 00:55:25,267 --> 00:55:27,570 It will take time. 667 00:55:30,339 --> 00:55:31,707 Here, this is for you. 668 00:55:35,778 --> 00:55:37,780 It's a paracompass. 669 00:55:37,880 --> 00:55:40,382 The moons here have a magnetic field, so... 670 00:55:40,449 --> 00:55:43,085 a simple compass needle won't point north. 671 00:55:43,185 --> 00:55:45,287 Takes a clever piece of clockwork to sort it out. 672 00:55:45,387 --> 00:55:47,056 The Fremen make these? 673 00:55:47,122 --> 00:55:48,958 And stillsuits, and sand compactors, 674 00:55:49,058 --> 00:55:50,459 and all kinds of ingenious things. 675 00:55:50,559 --> 00:55:52,528 What the hell is a sand compactor? 676 00:55:54,730 --> 00:55:55,874 That's a sand compactor. 677 00:55:57,066 --> 00:55:59,802 My God, man, you've gone native. 678 00:55:59,902 --> 00:56:01,203 You admire them. 679 00:56:02,471 --> 00:56:03,973 I do. 680 00:56:04,073 --> 00:56:06,742 They're fierce but loyal. 681 00:56:06,809 --> 00:56:08,611 They're attuned to the desert. 682 00:56:08,711 --> 00:56:09,945 Part of it. 683 00:56:10,045 --> 00:56:12,147 It's part of them. 684 00:56:12,248 --> 00:56:13,415 You wait till you see it. 685 00:56:14,250 --> 00:56:15,651 It's beautiful out there. 686 00:56:18,921 --> 00:56:20,956 Sunrise warning, all workers. 687 00:56:21,056 --> 00:56:23,993 Temperature today will reach 140 degrees. 688 00:56:24,093 --> 00:56:25,828 We are currently 90 degrees, 689 00:56:25,928 --> 00:56:29,298 and in 10 minutes, we will hit 120 degrees. 690 00:56:30,399 --> 00:56:31,667 Last warning call. 691 00:57:04,967 --> 00:57:07,136 The Judge of the Change, sire. 692 00:57:07,202 --> 00:57:09,171 Dr. Liet Kynes. 693 00:57:09,271 --> 00:57:10,673 My lord Duke. 694 00:57:11,473 --> 00:57:13,042 Welcome to Arrakis. 695 00:57:13,142 --> 00:57:15,210 You're the Imperial Ecologist. 696 00:57:15,311 --> 00:57:17,212 Thank you for the stillsuits. 697 00:57:17,313 --> 00:57:19,381 They are of Fremen make. 698 00:57:19,481 --> 00:57:20,549 The best. 699 00:57:20,649 --> 00:57:21,950 With your permission, sire, 700 00:57:22,017 --> 00:57:23,461 I must check the integrity of your suit... 701 00:57:23,485 --> 00:57:24,620 Whoa. 702 00:57:25,321 --> 00:57:26,522 It's all right. 703 00:57:28,157 --> 00:57:30,359 It's all right. 704 00:57:30,459 --> 00:57:34,029 Dr. Kynes, we're in your hands. 705 00:57:38,567 --> 00:57:39,735 A stillsuit 706 00:57:39,835 --> 00:57:43,806 is a high-efficiency filtration system. 707 00:57:43,872 --> 00:57:45,474 Even this early in the morning, 708 00:57:45,541 --> 00:57:48,344 you wouldn't survive two hours without one of these. 709 00:57:49,244 --> 00:57:51,513 It cools the body 710 00:57:51,580 --> 00:57:55,417 and recycles the water lost to sweat. 711 00:57:55,517 --> 00:57:58,821 Your body's movements provide the power. 712 00:57:58,887 --> 00:58:00,589 Inside the mask, you'll find a tube 713 00:58:00,689 --> 00:58:02,758 to allow you to drink the recycled water. 714 00:58:02,858 --> 00:58:04,093 Mm. 715 00:58:04,193 --> 00:58:05,570 In good working order, your suit won't lose 716 00:58:05,594 --> 00:58:07,896 more than a thimbleful of water a day. 717 00:58:07,996 --> 00:58:09,331 Most impressive. 718 00:58:11,033 --> 00:58:12,368 Let's have a look at you, lad. 719 00:58:14,703 --> 00:58:16,105 You've... 720 00:58:16,205 --> 00:58:17,406 worn a stillsuit before? 721 00:58:17,506 --> 00:58:19,108 No, this is my first time. 722 00:58:21,343 --> 00:58:23,946 Your desert boots are fitted slip-fashion at the ankles. 723 00:58:24,046 --> 00:58:25,881 Who taught you to do that? 724 00:58:25,948 --> 00:58:28,016 It seemed the right way. 725 00:58:35,724 --> 00:58:36,844 Are you Fremen? 726 00:58:38,560 --> 00:58:42,464 I am accepted in both sietch and village. 727 00:58:42,564 --> 00:58:45,234 Now, come and see the spice sands 728 00:58:45,300 --> 00:58:48,370 on which your livelihood depends. 729 00:59:26,308 --> 00:59:27,509 What would you do 730 00:59:27,609 --> 00:59:29,144 if your ornithopter went down out here? 731 00:59:29,244 --> 00:59:31,346 You wouldn't want to go down out there. 732 00:59:31,447 --> 00:59:33,015 It's worm territory. 733 00:59:35,651 --> 00:59:36,752 Dust cloud. 734 00:59:37,820 --> 00:59:40,022 I see it. 735 00:59:40,122 --> 00:59:42,257 That's one of your harvesters. 736 01:00:08,183 --> 01:00:09,427 You can see the spice 737 01:00:09,451 --> 01:00:11,320 scattered over the surface. 738 01:00:12,821 --> 01:00:14,823 A rich spice bed 739 01:00:14,890 --> 01:00:16,358 by the color. 740 01:00:16,458 --> 01:00:18,961 If you get a little higher, you'll have a better view. 741 01:00:33,675 --> 01:00:36,311 You see these spotter aircraft looking for wormsign. 742 01:00:38,347 --> 01:00:39,548 Wormsign? 743 01:00:39,648 --> 01:00:41,917 A sand wave moving toward the crawler. 744 01:00:42,017 --> 01:00:44,219 Worms travel deep but get closer 745 01:00:44,319 --> 01:00:45,687 to the surface when they attack. 746 01:00:46,488 --> 01:00:47,990 If you are patient, 747 01:00:48,857 --> 01:00:50,926 we should see one. 748 01:00:51,026 --> 01:00:52,494 A worm always comes? 749 01:00:52,561 --> 01:00:55,364 Always. They're drawn by rhythmic noises. 750 01:00:55,430 --> 01:00:57,533 Why don't we just shield the crawlers? 751 01:00:57,599 --> 01:01:00,102 A shield's a death sentence in the desert. 752 01:01:00,202 --> 01:01:01,436 It attracts the worms 753 01:01:01,537 --> 01:01:04,206 and drives them into a killing frenzy. 754 01:01:06,942 --> 01:01:08,010 Is that a worm? 755 01:01:20,222 --> 01:01:22,024 Big one. 756 01:01:22,090 --> 01:01:24,426 You have good eyes. 757 01:01:24,526 --> 01:01:26,762 Calling crawler Delta Ajax niner. 758 01:01:26,862 --> 01:01:29,364 Wormsign warning. Acknowledge. 759 01:01:29,431 --> 01:01:32,134 Who calls Delta Ajax niner? 760 01:01:32,234 --> 01:01:33,268 Over. 761 01:01:33,368 --> 01:01:34,770 They seem pretty calm about it. 762 01:01:34,870 --> 01:01:37,372 Unlisted flight. Imperium business. 763 01:01:37,439 --> 01:01:39,608 Wormsign north and east of you. 764 01:01:39,708 --> 01:01:41,710 3.7 kilometers. 765 01:01:41,777 --> 01:01:43,312 Delta Ajax niner, 766 01:01:43,412 --> 01:01:45,213 this is Spotter One. Wormsign confirmed. 767 01:01:46,582 --> 01:01:48,884 Stand by for contact fix. 768 01:01:52,421 --> 01:01:54,990 Worm is on intercept course to your position. 769 01:01:55,090 --> 01:01:56,658 Contact in five minutes. 770 01:01:56,758 --> 01:01:58,560 So, what happens now? 771 01:01:58,627 --> 01:02:01,163 They'll call a carryall to lift the crawler. 772 01:02:01,263 --> 01:02:03,398 They'll harvest right up to the last minute. 773 01:02:03,465 --> 01:02:05,100 Calling carryall Alpha Zero. 774 01:02:05,167 --> 01:02:07,002 Ready for docking sequence. 775 01:02:07,102 --> 01:02:09,571 Contact five minutes. Over. 776 01:02:13,942 --> 01:02:16,078 Anybody got a visual on the carryall? 777 01:02:20,282 --> 01:02:21,783 There it is. 778 01:02:21,850 --> 01:02:23,261 This is carryall Alpha Zero 779 01:02:23,285 --> 01:02:25,621 to Delta Ajax niner. 780 01:02:25,687 --> 01:02:27,756 Approaching from your east. 781 01:02:27,823 --> 01:02:30,692 Correcting altitude and preparing docking equipment. 782 01:02:30,792 --> 01:02:34,296 Copy, Alpha Zero. Initiating docking sequence. 783 01:02:36,331 --> 01:02:37,833 T-5. 784 01:02:37,933 --> 01:02:39,368 Copy that. 785 01:02:39,468 --> 01:02:41,279 Prepare to be airborne in 30 seconds. 786 01:02:41,303 --> 01:02:43,605 Docking sequence initiated. Brace yourselves. 787 01:02:46,975 --> 01:02:49,011 Alpha Zero, we're short one point of contact. 788 01:02:49,111 --> 01:02:50,545 What is going on? 789 01:02:50,646 --> 01:02:52,648 It's one of the anchors. It's dead. 790 01:02:53,649 --> 01:02:55,017 Shit. 791 01:02:55,117 --> 01:02:57,152 Carryall unable to receive. 792 01:02:57,219 --> 01:02:59,121 Unable to lift without that anchor. 793 01:02:59,187 --> 01:03:00,889 All call! All call! 794 01:03:00,989 --> 01:03:03,959 Any carryall in the sector, please respond! 795 01:03:04,026 --> 01:03:05,994 Spotter One, give us an update. Over. 796 01:03:06,061 --> 01:03:07,529 Hydraulics are dead. 797 01:03:07,629 --> 01:03:09,197 We won't make it. You have to evacuate. 798 01:03:09,297 --> 01:03:10,441 Contact in four minutes. 799 01:03:10,465 --> 01:03:11,465 Try it again! 800 01:03:11,500 --> 01:03:12,298 How many men on that crawler? 801 01:03:12,300 --> 01:03:13,368 Crew of 21. 802 01:03:13,468 --> 01:03:14,512 Our ships can take six each. 803 01:03:14,536 --> 01:03:15,704 That's still three short. 804 01:03:16,405 --> 01:03:17,472 We'll find a way. 805 01:03:29,751 --> 01:03:32,020 This is Duke Leto Atreides. 806 01:03:32,087 --> 01:03:35,724 We're coming down to extract the crew of Delta Ajax niner. 807 01:03:35,824 --> 01:03:37,826 We'll set down on the west. 808 01:03:48,103 --> 01:03:50,105 Shield generators weigh 100 kilos each. 809 01:03:50,872 --> 01:03:52,240 Yes, Gurney, 810 01:03:52,340 --> 01:03:53,685 have our escorts throw out the shield generators. 811 01:03:53,709 --> 01:03:55,243 Yes, sire. 812 01:03:55,343 --> 01:03:56,988 And, Paul, I want you at the back of the thopter. 813 01:03:57,012 --> 01:03:58,080 Guide them in. 814 01:03:58,180 --> 01:03:59,381 Delta Ajax niner, 815 01:03:59,448 --> 01:04:01,950 put seven men each in my ships now. 816 01:05:00,275 --> 01:05:02,310 Contact in two minutes. 817 01:05:04,412 --> 01:05:07,249 Getting close, guys. We better abandon ship now. 818 01:05:09,618 --> 01:05:10,919 Where are they? 819 01:05:10,986 --> 01:05:13,021 Sir, there's protocol for a reason. 820 01:05:13,121 --> 01:05:15,824 If we take one step out there, we're as good as dead. 821 01:05:15,924 --> 01:05:17,526 Besides, we've got a full load of spice. 822 01:05:17,626 --> 01:05:19,661 - We can't just leave it. - Damn the spice! 823 01:05:19,761 --> 01:05:22,364 I want every man off that crawler now! 824 01:05:36,344 --> 01:05:37,445 Hey! 825 01:05:37,512 --> 01:05:38,613 Hey! 826 01:05:38,680 --> 01:05:41,216 Seven over here, seven over there. 827 01:05:43,151 --> 01:05:45,554 Go! Go! Go! 828 01:06:00,502 --> 01:06:03,471 Kwisatz Haderach. 829 01:06:16,651 --> 01:06:20,088 Kwisatz Haderach awakes. 830 01:06:29,564 --> 01:06:30,932 Hurry! Get on! 831 01:06:39,608 --> 01:06:40,709 It's here! 832 01:06:43,678 --> 01:06:44,713 Paul! 833 01:06:47,182 --> 01:06:48,416 Paul! 834 01:06:52,254 --> 01:06:55,690 I recognize your footsteps, old man. 835 01:06:56,358 --> 01:06:57,926 Get up! 836 01:06:58,026 --> 01:07:00,562 Let's go! 837 01:07:00,629 --> 01:07:03,265 What's the matter with you? Come on! Let's go! 838 01:07:03,365 --> 01:07:04,599 Run! 839 01:07:30,292 --> 01:07:31,326 Hey! 840 01:07:49,844 --> 01:07:52,280 Bless the Maker and His Water. 841 01:07:52,347 --> 01:07:54,582 Bless the coming and going of Him. 842 01:07:54,649 --> 01:07:57,585 May His passage cleanse the world 843 01:07:57,652 --> 01:08:00,155 and keep the world for His people. 844 01:08:24,145 --> 01:08:25,380 Hey! 845 01:08:25,480 --> 01:08:27,515 - You cannot take such risks. - Yes, sir. 846 01:08:27,615 --> 01:08:28,883 You have responsibilities. 847 01:08:28,984 --> 01:08:30,161 I... I'm sorry, sir. It won't happen again. 848 01:08:30,185 --> 01:08:31,186 Go. 849 01:08:32,020 --> 01:08:33,321 Dr. Kynes. 850 01:08:35,156 --> 01:08:36,992 You saw it. 851 01:08:37,058 --> 01:08:39,060 With your own eyes. It's plain to see. 852 01:08:39,160 --> 01:08:41,396 Everything they've left us is in shambles. 853 01:08:41,496 --> 01:08:43,398 We've been set up to fail. 854 01:08:43,498 --> 01:08:46,201 That carryall was just old. 855 01:08:46,301 --> 01:08:48,336 The desert isn't kind to equipment. 856 01:08:50,205 --> 01:08:51,740 You know what will happen 857 01:08:51,840 --> 01:08:54,342 if I don't get spice production back on track. 858 01:08:56,311 --> 01:09:00,148 I'm not here to take your part. 859 01:09:00,215 --> 01:09:04,252 Arrakis has seen men like you come and go. 860 01:09:06,888 --> 01:09:10,525 Take good care of your family. 861 01:09:13,862 --> 01:09:16,998 The desert's not kind to humans either. 862 01:09:33,381 --> 01:09:36,451 Spice is a psychoactive chemical. 863 01:09:37,619 --> 01:09:39,587 You seem to be sensitive. 864 01:09:43,958 --> 01:09:45,026 You'll be fine. 865 01:09:46,728 --> 01:09:48,763 Thank you, Dr. Yueh. 866 01:09:58,139 --> 01:10:00,642 That wasn't an allergic reaction. 867 01:10:02,577 --> 01:10:04,245 I had a vision. 868 01:10:06,748 --> 01:10:08,483 My eyes were wide open. 869 01:10:10,452 --> 01:10:11,486 What did you see? 870 01:10:48,957 --> 01:10:52,694 Kwisatz Haderach. 871 01:10:52,794 --> 01:10:55,830 You can see. 872 01:11:37,238 --> 01:11:38,907 It's confusing. 873 01:11:39,007 --> 01:11:40,542 I thought I saw my death, 874 01:11:40,642 --> 01:11:42,810 only it wasn't. 875 01:11:42,877 --> 01:11:46,748 I know a knife is important, somehow. 876 01:11:48,683 --> 01:11:51,052 Someone will hand me a blade, 877 01:11:51,152 --> 01:11:54,856 but I don't know who, or when, or where. 878 01:11:56,925 --> 01:11:59,928 Some things, though, are crystal clear. 879 01:12:00,028 --> 01:12:01,362 I can feel it. 880 01:12:06,067 --> 01:12:07,602 I know you're pregnant. 881 01:12:13,708 --> 01:12:15,510 You can't know that. 882 01:12:17,045 --> 01:12:18,246 I barely know that. 883 01:12:18,346 --> 01:12:20,348 It's only been a few weeks. 884 01:13:11,466 --> 01:13:12,776 Atreides legions 885 01:13:12,800 --> 01:13:15,136 are the finest in the Imperium. 886 01:13:15,236 --> 01:13:17,605 Trained by Gurney Halleck and Duncan Idaho. 887 01:13:26,080 --> 01:13:27,515 Just so. 888 01:13:28,416 --> 01:13:30,084 Three battalions. 889 01:13:30,151 --> 01:13:31,185 As agreed. 890 01:14:11,659 --> 01:14:13,895 There is something you need to know about Paul. 891 01:14:13,995 --> 01:14:15,897 No. 892 01:14:15,997 --> 01:14:18,399 Don't think I want to know. 893 01:14:18,499 --> 01:14:20,544 Ever since you brought him before your Reverend Mother, 894 01:14:20,568 --> 01:14:22,403 he hasn't been the same. 895 01:14:24,072 --> 01:14:25,373 He's distracted. 896 01:14:27,308 --> 01:14:30,411 Jessica, you gave me a son. 897 01:14:30,511 --> 01:14:31,879 And from the moment he was born, 898 01:14:31,979 --> 01:14:33,848 I never questioned you. 899 01:14:33,915 --> 01:14:36,384 I trusted you completely. 900 01:14:36,484 --> 01:14:38,653 Even when you walked in shadows. 901 01:14:39,821 --> 01:14:41,756 Now I'm asking you this one thing. 902 01:14:44,392 --> 01:14:46,561 If anything happens... 903 01:14:47,662 --> 01:14:49,030 will you protect our son? 904 01:14:50,765 --> 01:14:52,266 With my life. 905 01:14:52,367 --> 01:14:54,769 I'm not asking his mother. I'm asking the Bene Gesserit. 906 01:14:59,006 --> 01:15:01,042 Will you protect Paul? 907 01:15:06,614 --> 01:15:08,616 Why are you having these thoughts? 908 01:15:15,089 --> 01:15:17,625 Leto, this is not you. 909 01:15:23,231 --> 01:15:25,633 I thought we'd have more time. 910 01:15:44,585 --> 01:15:47,221 Have a good night, Master Paul. 911 01:15:47,288 --> 01:15:49,223 Good night, Dr. Yueh. 912 01:15:58,499 --> 01:15:59,934 You need to sleep. 913 01:16:01,769 --> 01:16:03,137 No. 914 01:16:03,237 --> 01:16:04,505 Not like that. 915 01:16:19,787 --> 01:16:22,023 I should have married you. 916 01:17:40,268 --> 01:17:42,036 Hawat. Security. 917 01:17:44,372 --> 01:17:45,773 Security. 918 01:18:48,669 --> 01:18:50,338 Sir. Sir. 919 01:18:51,238 --> 01:18:53,007 The shield's come down. 920 01:19:01,916 --> 01:19:03,851 God in heaven. 921 01:19:03,951 --> 01:19:06,921 Get everything with guns off the ground! Go! 922 01:19:50,898 --> 01:19:52,700 Go! Go! Go! 923 01:20:54,595 --> 01:20:56,597 With me! With me! 924 01:21:25,593 --> 01:21:26,660 Atreides! 925 01:21:26,761 --> 01:21:27,928 Atreides! 926 01:21:56,791 --> 01:21:59,271 - Sardaukar! - Sardaukar! 927 01:22:22,650 --> 01:22:24,318 I'm sorry, my lord. 928 01:22:27,154 --> 01:22:30,124 But I've made a bargain with the Baron. 929 01:22:32,660 --> 01:22:33,661 Why? 930 01:22:34,528 --> 01:22:36,564 I had no choice. 931 01:22:36,664 --> 01:22:40,501 The Harkonnens have my wife, Wanna. 932 01:22:40,568 --> 01:22:43,137 They take her apart like a doll. 933 01:22:44,138 --> 01:22:46,240 I will buy her freedom. 934 01:22:46,340 --> 01:22:47,908 And you are the price. 935 01:22:51,245 --> 01:22:54,315 For Paul. I will do what I can. 936 01:22:55,015 --> 01:22:56,717 And you 937 01:22:56,817 --> 01:22:58,686 will kill a man for me. 938 01:23:03,057 --> 01:23:06,594 I'm going to replace your peg tooth. 939 01:23:06,694 --> 01:23:11,599 If you bite down hard, this tooth will crush. 940 01:23:11,699 --> 01:23:15,936 Breathe out, and you will fill the air with poison. 941 01:23:16,036 --> 01:23:18,739 It will be your last breath. 942 01:23:18,839 --> 01:23:21,175 But if you choose your moment well, 943 01:23:22,443 --> 01:23:24,745 it will also be the Baron's. 944 01:24:58,472 --> 01:24:59,540 Paul. 945 01:26:22,389 --> 01:26:24,124 To hell, dogs! 946 01:27:59,720 --> 01:28:02,523 I've never had a highborn. 947 01:28:04,892 --> 01:28:06,226 You? 948 01:28:06,326 --> 01:28:08,395 Bene Gesserit ain't all highborn. 949 01:28:08,495 --> 01:28:12,299 She's highborn enough for me. 950 01:28:12,366 --> 01:28:14,635 Let's feed the kid to the worms. 951 01:28:14,701 --> 01:28:16,703 And give her a long goodbye. 952 01:28:16,803 --> 01:28:18,572 Don't you dare touch my mother. 953 01:28:20,040 --> 01:28:21,074 Don't talk. 954 01:28:32,419 --> 01:28:33,921 Remove her gag. 955 01:28:43,030 --> 01:28:44,832 Shut up. 956 01:29:13,760 --> 01:29:15,160 Remove her gag. 957 01:29:21,101 --> 01:29:22,302 Kill him. 958 01:29:31,278 --> 01:29:32,558 Set us free. 959 01:29:45,926 --> 01:29:47,261 Stop! 960 01:29:47,327 --> 01:29:48,895 Cut the rope. 961 01:29:51,598 --> 01:29:53,066 Give me the knife. 962 01:30:01,775 --> 01:30:04,845 Your pitch was too forced. 963 01:30:12,753 --> 01:30:14,321 It's a fremkit. 964 01:30:27,301 --> 01:30:28,502 They've crippled the ship. 965 01:31:41,541 --> 01:31:42,709 Mmm. 966 01:32:01,027 --> 01:32:02,429 Ah. 967 01:32:03,897 --> 01:32:06,967 You have a wonderful kitchen, cousin. 968 01:32:25,152 --> 01:32:27,988 This is Dr. Yueh's handwriting. 969 01:32:28,088 --> 01:32:30,657 "If anyone makes it out of Arrakeen alive, 970 01:32:30,757 --> 01:32:32,893 there's an Atreides beacon in the fremkit. 971 01:32:32,959 --> 01:32:35,729 God willing, they'll be able to find you." 972 01:32:43,069 --> 01:32:44,104 My lord Baron. 973 01:32:45,505 --> 01:32:46,673 Dr. Yueh. 974 01:32:46,773 --> 01:32:48,442 The traitor. 975 01:32:49,643 --> 01:32:50,777 What do you want? 976 01:32:51,945 --> 01:32:54,181 I jammed their comms 977 01:32:54,281 --> 01:32:56,283 and lowered their shields. 978 01:32:56,349 --> 01:32:57,617 Hmm. 979 01:32:57,684 --> 01:32:59,953 I delivered the Duke and his family. 980 01:33:00,020 --> 01:33:02,522 The bargain to the letter. 981 01:33:02,622 --> 01:33:05,125 And what was I to do for you? 982 01:33:05,192 --> 01:33:07,360 Deliver my wife from her agony. 983 01:33:09,296 --> 01:33:10,363 Yes. 984 01:33:43,830 --> 01:33:46,466 I said I'd set her free. 985 01:33:46,533 --> 01:33:48,368 That you could join her. 986 01:33:52,506 --> 01:33:54,407 So, join her. 987 01:34:03,316 --> 01:34:05,552 What do you think is next? 988 01:34:09,222 --> 01:34:11,525 It's a thumper. 989 01:34:11,591 --> 01:34:13,193 No stillsuits. 990 01:34:13,260 --> 01:34:15,195 The one thing we actually need. 991 01:34:20,267 --> 01:34:23,870 For hundreds of years, we've traded blood for blood. 992 01:34:25,071 --> 01:34:26,740 But no more. 993 01:34:28,208 --> 01:34:32,445 Your son is dead. Your concubine is dead. 994 01:34:32,546 --> 01:34:35,415 Tonight the House of Atreides falls. 995 01:34:38,218 --> 01:34:41,288 And your bloodline ends forever. 996 01:34:54,467 --> 01:34:55,535 What did you say? 997 01:35:05,579 --> 01:35:07,047 Here I am... 998 01:35:08,315 --> 01:35:10,116 here I remain. 999 01:36:53,353 --> 01:36:54,554 Kynes! 1000 01:36:55,822 --> 01:36:57,590 It's not safe for you here. 1001 01:36:57,691 --> 01:36:59,001 Will you tell the Great Houses 1002 01:36:59,025 --> 01:37:00,505 of the Landsraad how we were betrayed? 1003 01:37:00,560 --> 01:37:03,163 How the best of them were murdered? 1004 01:37:03,229 --> 01:37:05,899 I am commanded to say nothing. 1005 01:37:06,866 --> 01:37:08,568 To see nothing. 1006 01:37:10,403 --> 01:37:12,772 The Emperor sent us here to die. 1007 01:38:00,987 --> 01:38:03,389 There's spice in the tent. 1008 01:39:29,008 --> 01:39:31,978 That's the future. It's coming. 1009 01:39:46,526 --> 01:39:48,728 Holy war spreading across the universe 1010 01:39:48,828 --> 01:39:50,096 like unquenchable fire. 1011 01:40:03,042 --> 01:40:05,945 Paul, you're scared. I can see it. 1012 01:40:06,045 --> 01:40:09,115 Tell me, please, what do you fear? 1013 01:40:18,091 --> 01:40:20,593 Somebody help me, please. 1014 01:40:21,294 --> 01:40:22,462 Paul. 1015 01:40:24,764 --> 01:40:26,466 It's coming. 1016 01:40:26,566 --> 01:40:27,967 I see a holy war spreading 1017 01:40:28,067 --> 01:40:29,969 across the universe like unquenchable fire. 1018 01:40:30,069 --> 01:40:33,072 A warrior religion that waves the Atreides banner 1019 01:40:33,139 --> 01:40:34,307 in my father's name. 1020 01:40:34,407 --> 01:40:35,407 Paul. 1021 01:40:35,408 --> 01:40:37,076 Fanatical legions worshipping 1022 01:40:37,143 --> 01:40:39,312 at the shrine of my father's skull. 1023 01:40:40,146 --> 01:40:42,615 A war in my name! 1024 01:40:42,715 --> 01:40:44,550 Everyone's shouting my name! 1025 01:40:44,617 --> 01:40:45,618 Paul. 1026 01:40:49,289 --> 01:40:51,391 Paul Atreides. 1027 01:40:51,457 --> 01:40:54,427 You are your father's son. You are my son. 1028 01:40:54,494 --> 01:40:57,997 You are the Duke Paul Atreides. 1029 01:40:58,097 --> 01:41:00,900 You know who you are. You know who you are. 1030 01:41:00,967 --> 01:41:02,207 Get off me! 1031 01:41:04,070 --> 01:41:05,738 You did this to me! 1032 01:41:05,805 --> 01:41:08,508 You Bene Gesserit made me a freak! 1033 01:41:33,633 --> 01:41:35,935 My father is dead. 1034 01:42:12,405 --> 01:42:13,906 Someone's near. 1035 01:42:14,841 --> 01:42:16,342 You need to drink. 1036 01:42:17,910 --> 01:42:20,213 It's recycled water from the tent. 1037 01:42:28,021 --> 01:42:29,822 Sweat and tears. 1038 01:42:33,493 --> 01:42:35,194 All right, let's get out of here. 1039 01:43:48,434 --> 01:43:50,169 That's Duncan. 1040 01:43:57,276 --> 01:43:58,511 Duncan. 1041 01:44:00,146 --> 01:44:01,347 My lady. 1042 01:44:01,447 --> 01:44:02,849 Paul. 1043 01:44:02,949 --> 01:44:05,318 I'm so sorry. Your father... 1044 01:44:05,418 --> 01:44:06,619 We know. 1045 01:44:08,521 --> 01:44:09,856 My lord Duke. 1046 01:44:23,636 --> 01:44:24,637 Here. 1047 01:44:26,706 --> 01:44:28,207 Drink this. 1048 01:44:35,481 --> 01:44:37,850 Harkonnens hit every population center 1049 01:44:37,950 --> 01:44:39,385 on the planet at once. 1050 01:44:39,485 --> 01:44:41,621 There must have been 10 legions, hundreds of ships. 1051 01:44:41,687 --> 01:44:43,723 There were Sardaukar with them. 1052 01:44:43,823 --> 01:44:46,359 - At least two battalions. - What? Are you sure? 1053 01:44:46,459 --> 01:44:49,128 You cross swords with a Sardaukar, 1054 01:44:49,195 --> 01:44:50,563 you know it. 1055 01:44:50,663 --> 01:44:55,401 So, the Emperor's taken a side. 1056 01:44:55,501 --> 01:44:58,638 What says the Judge of the Change? 1057 01:44:58,704 --> 01:45:00,740 The Emperor forbids me from saying anything at all. 1058 01:45:00,840 --> 01:45:02,808 And yet you risk your life to help us. 1059 01:45:23,262 --> 01:45:24,997 Storm's coming. 1060 01:45:38,878 --> 01:45:41,113 The storm will be here in a few hours. 1061 01:45:41,214 --> 01:45:42,348 We'll be safe here. 1062 01:45:43,883 --> 01:45:46,118 Do you know what this place is? 1063 01:45:46,219 --> 01:45:48,621 It's an old ecological testing station. 1064 01:45:52,024 --> 01:45:53,859 They were meant to tame the planet. 1065 01:45:53,926 --> 01:45:56,362 Free the water locked beneath the sands. 1066 01:45:59,365 --> 01:46:01,968 Arrakis could have been a paradise. 1067 01:46:02,068 --> 01:46:03,202 The work had begun, 1068 01:46:03,269 --> 01:46:04,937 but then the spice was discovered. 1069 01:46:05,037 --> 01:46:08,040 And suddenly no one wanted the desert to go away. 1070 01:46:08,107 --> 01:46:09,308 Tanat, 1071 01:46:09,408 --> 01:46:11,053 will you find stillsuits to fit our visitors? 1072 01:46:11,077 --> 01:46:12,311 Yes, Liet. 1073 01:46:12,411 --> 01:46:13,889 Shamir, a coffee service, please. 1074 01:46:13,913 --> 01:46:15,381 Of course, Liet. 1075 01:46:17,717 --> 01:46:19,619 Who are you to the Fremen? 1076 01:47:09,635 --> 01:47:11,446 You know what the Great Houses fear most, 1077 01:47:11,470 --> 01:47:13,039 Dr. Kynes? 1078 01:47:14,307 --> 01:47:16,542 Exactly what has happened to us here. 1079 01:47:17,543 --> 01:47:18,711 The Sardaukar coming 1080 01:47:18,811 --> 01:47:20,513 and picking them off one by one. 1081 01:47:23,482 --> 01:47:25,117 Only together can they stand a chance 1082 01:47:25,184 --> 01:47:26,686 against the Imperium. 1083 01:47:28,721 --> 01:47:30,890 Would you bear witness? 1084 01:47:30,990 --> 01:47:34,126 Testify that the Emperor has moved against us here? 1085 01:47:34,193 --> 01:47:37,129 If they believe me, 1086 01:47:37,196 --> 01:47:38,898 there would be general warfare 1087 01:47:38,998 --> 01:47:41,200 between the Great Houses and the Emperor. 1088 01:47:41,300 --> 01:47:42,868 Chaos 1089 01:47:42,968 --> 01:47:44,403 across the Imperium. 1090 01:47:44,503 --> 01:47:45,905 Suppose I presented the Emperor 1091 01:47:46,005 --> 01:47:48,474 with an alternative to chaos. 1092 01:47:48,541 --> 01:47:50,476 The Emperor has no sons. 1093 01:47:50,543 --> 01:47:52,545 And his daughters have yet to marry. 1094 01:47:52,645 --> 01:47:55,414 You'd make a play for the throne? 1095 01:47:55,514 --> 01:47:57,249 The Emperor feared the Atreides. 1096 01:47:57,350 --> 01:47:59,018 He brought you here to kill you. 1097 01:47:59,085 --> 01:48:01,587 What don't you understand? 1098 01:48:01,687 --> 01:48:04,857 You're a lost boy hiding in a hole in the ground. 1099 01:48:09,061 --> 01:48:11,831 The Fremen speak of the Lisan al-Gaib. 1100 01:48:12,832 --> 01:48:14,667 Careful. 1101 01:48:14,734 --> 01:48:15,934 The Voice from the Outer World 1102 01:48:16,001 --> 01:48:18,170 who will lead them to paradise. 1103 01:48:19,505 --> 01:48:20,706 Superstition. 1104 01:48:25,511 --> 01:48:27,246 I know you loved a Fremen warrior 1105 01:48:27,346 --> 01:48:28,614 and lost him in battle. 1106 01:48:31,851 --> 01:48:35,554 I know you walk in two worlds and are known by many names. 1107 01:48:40,793 --> 01:48:42,695 I've seen your dream. 1108 01:48:46,799 --> 01:48:48,033 As emperor, Dr. Kynes, 1109 01:48:48,100 --> 01:48:50,035 I could make a paradise of Arrakis 1110 01:48:50,102 --> 01:48:51,637 with a wave of my hand. 1111 01:50:47,419 --> 01:50:48,487 Sardaukar! 1112 01:50:51,590 --> 01:50:52,825 No! Duncan! 1113 01:50:52,892 --> 01:50:54,159 Paul, no! 1114 01:50:54,226 --> 01:50:55,826 - Duncan, no! - No! 1115 01:50:56,695 --> 01:50:58,215 - No! - Paul, no! 1116 01:50:59,198 --> 01:51:00,499 Duncan, no! 1117 01:51:00,566 --> 01:51:03,035 - He's locked the door. - Duncan! No! 1118 01:51:52,418 --> 01:51:53,986 He's gone. 1119 01:51:54,086 --> 01:51:55,154 Duncan! 1120 01:51:55,254 --> 01:51:56,822 We have to go. We have no choice. 1121 01:52:04,430 --> 01:52:06,832 Paul, go! Paul! 1122 01:52:25,751 --> 01:52:27,419 Come on. Come on, come on! 1123 01:52:58,784 --> 01:53:00,452 Follow the light. 1124 01:53:00,519 --> 01:53:02,721 You'll find a thopter ready to fly. 1125 01:53:02,821 --> 01:53:04,690 That storm out there is your best shot. 1126 01:53:04,790 --> 01:53:07,359 Above 5,000 meters, it's mostly dust. 1127 01:53:07,459 --> 01:53:11,563 Climb into it. Stay on top. Head south. Find the Fremen. 1128 01:53:11,664 --> 01:53:12,898 Are you not coming with us? 1129 01:53:12,998 --> 01:53:14,199 It only seats two. 1130 01:53:14,299 --> 01:53:16,001 I'll go to the next station 1131 01:53:16,068 --> 01:53:17,803 and report this attack to the Landsraad. 1132 01:53:17,870 --> 01:53:19,171 How? 1133 01:53:19,905 --> 01:53:21,840 I'm Fremen. 1134 01:53:21,907 --> 01:53:24,143 The desert's my home. 1135 01:53:24,209 --> 01:53:25,310 Good luck. 1136 01:53:25,377 --> 01:53:26,578 Good luck. 1137 01:56:07,673 --> 01:56:10,075 I serve only one master. 1138 01:56:10,175 --> 01:56:13,512 His name is Shai-Hulud. 1139 01:56:58,557 --> 01:57:00,125 There are jet flares behind us. 1140 01:57:33,959 --> 01:57:35,894 Paul. We're not high enough! 1141 01:58:08,627 --> 01:58:09,962 I must not fear. 1142 01:58:10,028 --> 01:58:11,697 Fear is the mind-killer. 1143 01:58:11,797 --> 01:58:15,534 Fear is the little death that brings obliteration. 1144 01:58:21,139 --> 01:58:24,109 See the friend. 1145 01:58:27,879 --> 01:58:30,782 See the friend. 1146 01:58:33,485 --> 01:58:36,288 The mystery of life isn't a problem to solve... 1147 01:58:39,491 --> 01:58:41,860 but a reality to experience. 1148 01:58:45,163 --> 01:58:47,399 A process that cannot be understood 1149 01:58:47,499 --> 01:58:49,735 by stopping it. 1150 01:58:49,835 --> 01:58:52,237 We must move with the flow of the process. 1151 01:58:53,205 --> 01:58:55,707 We must join it. 1152 01:58:55,807 --> 01:58:57,576 We must flow with it. 1153 01:58:57,676 --> 01:58:59,311 Let go. 1154 01:58:59,378 --> 01:59:01,380 Let go. 1155 01:59:48,226 --> 01:59:52,364 We chased them into a Coriolis storm. 1156 01:59:53,865 --> 01:59:56,435 Winds at 800 kilometers an hour. 1157 02:00:01,106 --> 02:00:03,408 Nothing survives such a storm. 1158 02:00:03,475 --> 02:00:04,910 They're dead. 1159 02:00:06,311 --> 02:00:08,146 It's a certainty. 1160 02:00:15,153 --> 02:00:17,456 So, it's done. Finally. 1161 02:00:19,591 --> 02:00:21,426 Send word to Giedi Prime 1162 02:00:21,493 --> 02:00:24,329 to begin selling our spice reserves. 1163 02:00:25,163 --> 02:00:27,265 But slowly. 1164 02:00:27,332 --> 02:00:30,001 We don't want the price to fall. 1165 02:00:30,102 --> 02:00:31,603 You have no idea how much it cost me 1166 02:00:31,670 --> 02:00:34,172 to bring such a force to bear here. 1167 02:00:34,272 --> 02:00:37,142 Now I only have one requirement. 1168 02:00:37,242 --> 02:00:38,343 Income. 1169 02:00:39,177 --> 02:00:40,979 So, squeeze, Rabban. 1170 02:00:41,746 --> 02:00:43,181 Squeeze hard. 1171 02:00:43,281 --> 02:00:44,649 Yes, Uncle. 1172 02:00:46,251 --> 02:00:47,352 And the Fremen? 1173 02:00:48,487 --> 02:00:49,921 Kill them all. 1174 02:01:12,978 --> 02:01:14,946 We're above 5,000 meters. 1175 02:02:52,711 --> 02:02:54,646 As soon as we land, run for the rocks. 1176 02:04:47,826 --> 02:04:49,661 And breathe through this. 1177 02:05:19,858 --> 02:05:22,127 Now we have to find the Fremen. 1178 02:05:23,695 --> 02:05:25,029 Are you good? 1179 02:05:25,096 --> 02:05:26,464 Yeah. 1180 02:06:33,331 --> 02:06:35,099 Paul... 1181 02:06:41,639 --> 02:06:45,477 Don't be frightened. 1182 02:06:45,543 --> 02:06:48,780 Even a little desert mouse can survive. 1183 02:06:49,814 --> 02:06:52,984 Don't be frightened. 1184 02:06:53,051 --> 02:06:54,886 You'll need to face your fears. 1185 02:06:54,986 --> 02:06:56,554 A friend... 1186 02:06:56,654 --> 02:06:59,791 A friend will help you. 1187 02:07:01,159 --> 02:07:02,994 Follow the friend. 1188 02:07:05,830 --> 02:07:07,165 You have much to learn. 1189 02:07:09,367 --> 02:07:12,170 And I will show you the ways of the desert. 1190 02:07:15,507 --> 02:07:17,075 Come with me. 1191 02:07:44,702 --> 02:07:48,439 The sietch where Duncan lived 1192 02:07:48,540 --> 02:07:50,708 is somewhere off that way. 1193 02:07:52,877 --> 02:07:55,880 I can see greenery over there. 1194 02:07:55,947 --> 02:07:57,115 There. 1195 02:07:57,215 --> 02:07:59,217 That means Fremen live there. 1196 02:08:03,555 --> 02:08:05,690 We'll cross after dark. 1197 02:08:05,757 --> 02:08:07,759 That's how the Fremen do it. 1198 02:08:10,728 --> 02:08:13,231 We're about to enter worm territory. 1199 02:08:13,298 --> 02:08:15,133 We can't walk like regular humans. 1200 02:08:15,233 --> 02:08:16,634 If we do, we're dead. 1201 02:08:16,734 --> 02:08:18,736 We'll have to walk like the Fremen do. 1202 02:08:18,803 --> 02:08:20,371 It's called a sandwalk. 1203 02:08:20,438 --> 02:08:23,107 At least according to the filmbooks back home. 1204 02:08:23,207 --> 02:08:24,609 Yeah. Yeah, okay. 1205 02:08:24,709 --> 02:08:26,244 Okay. Follow me. 1206 02:08:26,311 --> 02:08:28,079 Do the same moves. 1207 02:08:41,259 --> 02:08:42,894 I think this is the right direction. 1208 02:10:05,476 --> 02:10:06,544 It's close by. 1209 02:10:07,412 --> 02:10:09,347 Let's get out of here. 1210 02:10:10,181 --> 02:10:13,051 Wait. 1211 02:10:13,151 --> 02:10:15,019 It's drum sand. 1212 02:10:19,657 --> 02:10:21,592 run. 1213 02:10:27,532 --> 02:10:29,233 Go! Go! 1214 02:11:41,339 --> 02:11:42,473 It's a thumper. 1215 02:11:47,779 --> 02:11:49,781 Someone set off a thumper. 1216 02:12:04,328 --> 02:12:06,597 Paul! Run! 1217 02:12:21,279 --> 02:12:22,613 How big are they? 1218 02:12:22,680 --> 02:12:23,881 That was insane. 1219 02:12:28,619 --> 02:12:30,154 Someone called it. 1220 02:13:02,086 --> 02:13:04,655 Do not run. 1221 02:13:04,722 --> 02:13:07,358 You will only waste your body's water. 1222 02:13:08,359 --> 02:13:09,393 Hold. 1223 02:13:17,068 --> 02:13:18,034 Stilgar. 1224 02:13:18,035 --> 02:13:19,605 Hey! 1225 02:13:19,704 --> 02:13:20,938 You know me. I was there 1226 02:13:21,038 --> 02:13:22,773 when you came to my father's Council. 1227 02:13:22,874 --> 02:13:23,874 Oh. 1228 02:13:23,908 --> 02:13:25,943 This is the Duke's son. 1229 02:13:26,043 --> 02:13:27,678 Why are you waiting? 1230 02:13:27,745 --> 02:13:29,614 We need their water. 1231 02:13:29,714 --> 02:13:31,949 This is the boy I told you about. 1232 02:13:32,049 --> 02:13:33,284 We can't touch him. 1233 02:13:37,688 --> 02:13:39,099 They are weaklings. 1234 02:13:39,123 --> 02:13:40,892 Jamis. 1235 02:13:40,958 --> 02:13:42,860 That was a brave crossing they made 1236 02:13:42,927 --> 02:13:45,796 in the path of Shai-Hulud. 1237 02:13:45,897 --> 02:13:49,033 He does not speak or act like a weakling. 1238 02:13:50,067 --> 02:13:51,769 Nor did his father. 1239 02:13:51,869 --> 02:13:54,472 My thumper saved his life. 1240 02:13:54,572 --> 02:13:57,041 Go back to reason, Stilgar. 1241 02:13:57,108 --> 02:13:58,809 He's not The One. 1242 02:14:01,579 --> 02:14:03,247 We have powerful friends. 1243 02:14:03,314 --> 02:14:06,484 You help us off-world, to Caladan, 1244 02:14:06,584 --> 02:14:07,818 you will be well rewarded. 1245 02:14:07,919 --> 02:14:10,721 What wealth can you offer beyond the water 1246 02:14:10,788 --> 02:14:12,323 in your flesh? 1247 02:14:15,126 --> 02:14:17,161 Hmm... 1248 02:14:17,261 --> 02:14:18,896 The boy is young. 1249 02:14:18,963 --> 02:14:21,165 He can learn our ways. 1250 02:14:21,265 --> 02:14:23,901 He may have sanctuary. 1251 02:14:23,968 --> 02:14:26,304 But the woman is untrained... 1252 02:14:28,973 --> 02:14:30,474 and too old to learn. 1253 02:15:01,839 --> 02:15:03,975 back, you dogs. 1254 02:15:05,609 --> 02:15:07,812 She'll cut my throat. 1255 02:15:12,783 --> 02:15:15,286 Why didn't you say you were a weirding woman? 1256 02:15:15,353 --> 02:15:17,021 And a fighter? 1257 02:15:17,121 --> 02:15:19,290 Conversation ran short. 1258 02:15:19,357 --> 02:15:21,559 Peace, woman. 1259 02:15:21,659 --> 02:15:22,994 Peace. 1260 02:15:23,794 --> 02:15:25,329 I judged hastily. 1261 02:16:04,535 --> 02:16:06,937 I would not have let you hurt my friends. 1262 02:16:32,229 --> 02:16:34,799 They say you're the Mahdi. 1263 02:16:34,899 --> 02:16:36,734 But you look like a little boy. 1264 02:16:38,235 --> 02:16:39,703 You chose the hardest way up. 1265 02:16:39,770 --> 02:16:41,105 Follow me. 1266 02:16:48,579 --> 02:16:50,147 Give it to me. 1267 02:16:57,088 --> 02:16:58,789 You will have your own maula pistol 1268 02:16:58,889 --> 02:17:00,791 when you've earned it. 1269 02:17:00,891 --> 02:17:01,926 Give it to me. 1270 02:17:07,665 --> 02:17:09,800 Chani, take charge of the newcomers. 1271 02:17:09,900 --> 02:17:12,503 See that they are safe on the journey. Let's go. 1272 02:17:12,603 --> 02:17:14,004 I will not have them. 1273 02:17:20,945 --> 02:17:22,346 Jamis, 1274 02:17:22,446 --> 02:17:24,782 I have spoken. Be still. 1275 02:17:24,849 --> 02:17:26,450 You talk like a leader. 1276 02:17:27,451 --> 02:17:29,320 But the strongest leads. 1277 02:17:30,621 --> 02:17:32,423 She bested you. 1278 02:17:33,824 --> 02:17:36,126 I invoke the amtal. 1279 02:17:36,193 --> 02:17:38,629 You may not challenge a Sayyadina. 1280 02:17:38,696 --> 02:17:40,197 Then who will fight in her name? 1281 02:17:40,297 --> 02:17:43,033 Jamis, don't do this. 1282 02:17:43,134 --> 02:17:45,202 Don't. The night is fading. 1283 02:17:45,302 --> 02:17:48,205 Then the sun will witness this death. 1284 02:17:48,305 --> 02:17:50,341 Where is her champion? 1285 02:18:01,185 --> 02:18:03,187 I accept her champion. 1286 02:18:35,352 --> 02:18:39,256 Paul Atreides must die... 1287 02:18:41,025 --> 02:18:45,729 for Kwisatz Haderach to rise. 1288 02:18:48,399 --> 02:18:52,102 Don't be frightened. 1289 02:18:52,203 --> 02:18:53,771 Don't resist. 1290 02:18:59,843 --> 02:19:01,779 When you take a life, 1291 02:19:02,713 --> 02:19:04,848 you take your own. 1292 02:19:36,614 --> 02:19:39,083 I don't believe you're the Lisan al-Gaib. 1293 02:19:40,584 --> 02:19:42,620 But I want you to die with honor. 1294 02:19:54,098 --> 02:19:56,934 This crysknife was given to me by my great aunt. 1295 02:20:00,170 --> 02:20:02,573 It's made from a tooth of Shai-Hulud. 1296 02:20:02,640 --> 02:20:04,341 The great sandworm. 1297 02:20:05,976 --> 02:20:08,779 This will be a great honor, for you to die holding it. 1298 02:20:13,083 --> 02:20:15,452 Where is the Outworlder? 1299 02:20:19,790 --> 02:20:21,692 Jamis is a good fighter. 1300 02:20:22,660 --> 02:20:24,328 He won't let you suffer. 1301 02:20:25,796 --> 02:20:27,431 Chani... 1302 02:20:30,534 --> 02:20:31,602 Um... 1303 02:20:39,643 --> 02:20:40,844 Never mind. 1304 02:21:36,200 --> 02:21:38,369 May thy knife chip and shatter. 1305 02:21:46,176 --> 02:21:48,112 You should welcome my blade. 1306 02:21:51,615 --> 02:21:53,384 This world will kill you. 1307 02:21:56,754 --> 02:21:58,288 Quicker this way. 1308 02:22:37,928 --> 02:22:39,563 Do you yield? 1309 02:22:41,799 --> 02:22:43,743 The boy doesn't know our rule. 1310 02:22:45,102 --> 02:22:46,702 There's no yielding under the amtal rule. 1311 02:22:46,770 --> 02:22:48,439 Only death is the test of it. 1312 02:22:56,847 --> 02:22:58,782 - Is he toying with him? - No. 1313 02:23:00,117 --> 02:23:01,785 Paul has never killed a man. 1314 02:23:12,529 --> 02:23:16,967 Kwisatz Haderach. 1315 02:23:20,003 --> 02:23:23,040 Kwisatz Haderach. 1316 02:23:23,140 --> 02:23:27,010 Climb up. Rise. 1317 02:25:19,423 --> 02:25:21,325 You're one of us now. 1318 02:25:21,425 --> 02:25:23,260 A life for a life. 1319 02:25:23,327 --> 02:25:25,395 Come with us to Sietch Tabr. 1320 02:25:25,462 --> 02:25:26,496 No. 1321 02:25:26,597 --> 02:25:28,131 Paul needs to get off-world. 1322 02:25:28,231 --> 02:25:30,300 You must have ways. You have smugglers, 1323 02:25:30,400 --> 02:25:31,635 you have ships. 1324 02:25:31,735 --> 02:25:33,837 - No. - You have... 1325 02:25:33,937 --> 02:25:36,006 The Emperor sent us to this place. 1326 02:25:37,441 --> 02:25:39,176 And my father came, 1327 02:25:40,110 --> 02:25:42,412 not for spice, 1328 02:25:42,479 --> 02:25:44,781 not for the riches, 1329 02:25:44,848 --> 02:25:46,984 but for the strength of your people. 1330 02:25:49,987 --> 02:25:52,089 My road leads into the desert. 1331 02:25:54,758 --> 02:25:56,126 I can see it. 1332 02:25:58,629 --> 02:26:00,263 If you'll have us, 1333 02:26:01,164 --> 02:26:02,766 we will come. 1334 02:26:51,381 --> 02:26:52,883 Desert power. 1335 02:26:54,184 --> 02:26:55,886 This is only the beginning.