1 00:00:34,328 --> 00:00:39,328 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:58,441 --> 00:01:00,076 Be careful, your fingers. 3 00:01:19,864 --> 00:01:21,561 May I help you? 4 00:01:21,563 --> 00:01:25,799 This is the Calthorpe. Private hotel. 5 00:01:25,801 --> 00:01:28,003 I'm Mrs. Eleanor Young. 6 00:01:28,004 --> 00:01:31,438 I have a reservation at the Lancaster Suite. 7 00:01:31,441 --> 00:01:35,144 We spoke on the phone when I confirmed yesterday. 8 00:01:35,146 --> 00:01:38,680 Sorry, don't seem to have your reservation. 9 00:01:40,016 --> 00:01:41,716 Good evening. 10 00:01:41,718 --> 00:01:43,584 I'm Reginald Ormsby, 11 00:01:43,585 --> 00:01:45,819 hotel manager. Is there a problem? 12 00:01:45,822 --> 00:01:47,789 I'm Mrs. Eleanor Young. 13 00:01:47,790 --> 00:01:51,359 My family and I would like to be shown to our suite. 14 00:01:51,361 --> 00:01:53,094 We've had a long flight. 15 00:01:53,097 --> 00:01:56,865 We're fully booked, madam. You must have made a mistake. 16 00:01:56,866 --> 00:01:58,633 I'm sure you and your lovely family 17 00:01:58,634 --> 00:02:00,868 can find other accommodation. 18 00:02:00,870 --> 00:02:04,406 May I suggest you explore Chinatown? 19 00:02:10,914 --> 00:02:13,915 Please, may I use your phone to call my husband? 20 00:02:13,918 --> 00:02:16,485 It's the least you can do. 21 00:02:16,954 --> 00:02:18,287 Mmm. 22 00:02:25,262 --> 00:02:27,728 Mrs. Young, I must ask you to leave 23 00:02:27,730 --> 00:02:28,931 or I'll have to call the police. 24 00:02:28,932 --> 00:02:30,865 Please, go right ahead. 25 00:02:33,736 --> 00:02:36,804 Lord Calthorpe, my apologies for the disturbance. 26 00:02:36,805 --> 00:02:41,776 Eleanor! I just got off the phone with your husband. 27 00:02:41,777 --> 00:02:44,514 Get the Lancaster Suite ready. Now. 28 00:02:45,581 --> 00:02:47,449 Surely you're joking, sir. 29 00:02:47,450 --> 00:02:49,616 I assure you, I'm not. 30 00:02:49,618 --> 00:02:51,387 As of this evening, 31 00:02:51,389 --> 00:02:53,687 my family's long history 32 00:02:53,689 --> 00:02:57,960 as custodians of the Calthorpe is ended. 33 00:02:57,961 --> 00:03:01,062 I'm selling the hotel to my dear friends, 34 00:03:01,064 --> 00:03:03,563 the Young family of Singapore. 35 00:03:04,834 --> 00:03:07,668 Meet the new lady of the house, 36 00:03:07,669 --> 00:03:09,240 Eleanor Young. 37 00:03:10,840 --> 00:03:12,407 Join me for a toast. 38 00:03:12,409 --> 00:03:14,078 We'd be delighted. 39 00:03:18,049 --> 00:03:21,085 Do get a mop. The floor's wet. 40 00:03:27,525 --> 00:03:29,225 Get a mop. 41 00:04:01,358 --> 00:04:03,626 I'm all in. 42 00:04:12,103 --> 00:04:14,269 Fold. 43 00:04:14,271 --> 00:04:15,703 Oh... 44 00:04:15,705 --> 00:04:16,872 Nothing? 45 00:04:18,209 --> 00:04:20,276 This whole time you had nothing? 46 00:04:21,245 --> 00:04:22,511 All right, so 47 00:04:22,512 --> 00:04:26,548 how did I beat T.A. Curtis so very, very badly? 48 00:04:26,550 --> 00:04:29,951 Well, I know for a fact that Curtis is cheap. 49 00:04:31,322 --> 00:04:34,523 So he's not playing using logic or math, 50 00:04:34,524 --> 00:04:36,358 but using his psychology. 51 00:04:36,360 --> 00:04:38,894 Our brains so hate the idea 52 00:04:38,896 --> 00:04:40,428 of losing something that's valuable to us 53 00:04:40,430 --> 00:04:42,130 that we abandon all rational thought, 54 00:04:42,132 --> 00:04:43,899 and we make some really poor decisions. 55 00:04:43,901 --> 00:04:45,832 So, Curtis wasn't playing to win. 56 00:04:45,834 --> 00:04:47,870 He was playing not to lose. 57 00:04:47,872 --> 00:04:50,771 Here. Put it towards a haircut. 58 00:04:51,975 --> 00:04:53,975 All right, that's it for today. 59 00:04:53,978 --> 00:04:56,545 Don't forget your essays on conditional probability 60 00:04:56,547 --> 00:04:58,413 are due next week. 61 00:05:08,425 --> 00:05:10,091 Yes! Mmm-hmm. 62 00:05:10,093 --> 00:05:12,226 You know what? You can order your own. 63 00:05:12,228 --> 00:05:14,329 Mmm. I'm okay with coffee. Thanks. 64 00:05:14,331 --> 00:05:16,197 Yeah, well, you always say that, 65 00:05:16,199 --> 00:05:18,132 and then you end up eating all my dessert. 66 00:05:18,134 --> 00:05:19,334 I don't know what you're talking about. 67 00:05:19,336 --> 00:05:21,470 'Cause I have, like, a tiny bit. 68 00:05:21,471 --> 00:05:22,937 Uh-huh. Okay. Can we have one more 69 00:05:22,939 --> 00:05:24,673 of these, please? Thank you. 70 00:05:25,910 --> 00:05:29,146 So what about us taking an adventure east? 71 00:05:32,449 --> 00:05:35,183 You wanna get pork buns in the East Village. 72 00:05:35,185 --> 00:05:36,584 That's what it is, isn't it? 73 00:05:38,088 --> 00:05:41,656 I was actually thinking of further east. 74 00:05:41,658 --> 00:05:43,992 Like Queens? 75 00:05:43,994 --> 00:05:46,726 Like Singapore. For spring break. 76 00:05:46,728 --> 00:05:48,197 Colin's wedding. 77 00:05:48,199 --> 00:05:49,997 We've been dating for over a year now, 78 00:05:50,000 --> 00:05:51,199 and I think it's about time 79 00:05:51,201 --> 00:05:53,000 people met my beautiful girlfriend. 80 00:05:53,002 --> 00:05:55,702 Come on, I'm Colin's best man. 81 00:05:55,704 --> 00:05:57,538 Don't you wanna see where I grew up? 82 00:05:57,540 --> 00:06:00,007 Meet my family, my Ah Ma? 83 00:06:00,009 --> 00:06:02,543 And meet up with that strange college roommate of yours. 84 00:06:02,545 --> 00:06:03,911 Peik Lin. 85 00:06:03,913 --> 00:06:05,480 - Mmm-hmm. Peik Lin. - She has been begging me 86 00:06:05,482 --> 00:06:06,846 to come visit her, you know. 87 00:06:06,848 --> 00:06:09,853 The universe has spoken. It wants you over there. 88 00:06:10,887 --> 00:06:12,521 Come to Singapore. 89 00:06:12,523 --> 00:06:15,893 I want the whole island to meet the brilliant Rachel Chu. 90 00:06:16,459 --> 00:06:17,759 Aww. 91 00:07:33,704 --> 00:07:35,971 "If then you have been raised with Christ, 92 00:07:37,106 --> 00:07:38,805 "seek the things that are above 93 00:07:38,807 --> 00:07:40,709 "where Christ is seated 94 00:07:40,711 --> 00:07:44,079 "at the right hand of God. 95 00:07:44,081 --> 00:07:47,048 "Set your minds on things that are above, 96 00:07:47,050 --> 00:07:50,052 "not on things that are on Earth." 97 00:07:50,053 --> 00:07:52,019 Eleanor, is Nicki bringing a girl 98 00:07:52,021 --> 00:07:53,521 to Colin's wedding? 99 00:07:53,524 --> 00:07:56,024 My Amanda heard it from her friend Francesca. 100 00:07:56,026 --> 00:07:58,560 Eddie says her name is Rachel Chu. 101 00:07:58,562 --> 00:08:01,228 Oh, I thought that Nick was coming alone. 102 00:08:01,230 --> 00:08:03,432 Did you know he had a girlfriend? 103 00:08:03,434 --> 00:08:07,134 Nick dates many girls. It's hard to keep track. 104 00:08:07,137 --> 00:08:08,836 Amanda knows everyone 105 00:08:08,838 --> 00:08:10,906 and she has never heard of her. 106 00:08:10,908 --> 00:08:12,473 Rachel Chu. 107 00:08:12,475 --> 00:08:15,644 Maybe she's from the Taiwan plastics Chu family. 108 00:08:15,646 --> 00:08:18,713 If you want, I have a private investigator. 109 00:08:18,716 --> 00:08:20,148 Very discreet. 110 00:08:20,149 --> 00:08:23,187 I think we should return to the word of God. 111 00:08:24,521 --> 00:08:25,588 Alix. 112 00:08:26,956 --> 00:08:29,624 Ephesians. Chapter six, verse four. 113 00:08:29,625 --> 00:08:32,159 "Bring up your children in the discipline 114 00:08:32,162 --> 00:08:33,562 "and instruction of the Lord." 115 00:08:33,563 --> 00:08:35,230 Oh, I do hope she's a good Christian girl. 116 00:08:35,231 --> 00:08:36,530 Well, if he's bringing her home, 117 00:08:36,533 --> 00:08:37,798 it must be serious. 118 00:08:37,801 --> 00:08:39,036 Exactly. 119 00:08:43,407 --> 00:08:45,206 Oh. 120 00:08:45,209 --> 00:08:47,542 - It's my mum. Do you mind? - Mmm. Go ahead. 121 00:08:47,543 --> 00:08:48,509 All right. 122 00:08:48,511 --> 00:08:50,279 - Save me some of that. - Okay. 123 00:08:52,081 --> 00:08:54,014 Hey, Mum, everything okay? 124 00:08:54,017 --> 00:08:57,052 Does something have to be wrong for me to call? 125 00:08:57,053 --> 00:08:59,321 Yeah, usually. 126 00:08:59,322 --> 00:09:01,389 Very funny. 127 00:09:01,392 --> 00:09:03,125 Are you bringing the girl you're seeing 128 00:09:03,126 --> 00:09:05,092 to Colin's wedding? 129 00:09:05,095 --> 00:09:08,196 Mmm. We were literally just talking about that. 130 00:09:08,197 --> 00:09:09,931 How could you know? 131 00:09:09,932 --> 00:09:11,870 Everybody knows. 132 00:09:17,573 --> 00:09:19,474 Radio One Asia. 133 00:09:19,475 --> 00:09:22,476 Move on to Corinthians. I'll catch up. 134 00:09:22,479 --> 00:09:23,677 Oh, yes. 135 00:09:23,679 --> 00:09:26,213 We're looking forward to having you home. 136 00:09:26,216 --> 00:09:29,683 And your room is all ready for you. 137 00:09:29,686 --> 00:09:31,286 Thanks, Mum. 138 00:09:31,288 --> 00:09:33,721 But Rachel and I will be staying together. 139 00:09:33,724 --> 00:09:35,056 I see. 140 00:09:35,057 --> 00:09:37,292 Well, I'm having the house re-done. 141 00:09:37,293 --> 00:09:39,226 And it's not ready for guests. 142 00:09:39,229 --> 00:09:41,696 If Rachel comes, I think she might be more comfortable 143 00:09:41,697 --> 00:09:43,567 staying somewhere else. 144 00:09:45,769 --> 00:09:47,269 All right, sorry about that. 145 00:09:47,270 --> 00:09:48,669 I saved you a piece. 146 00:09:48,672 --> 00:09:51,173 You did, did you? A very small piece at that. 147 00:09:51,174 --> 00:09:53,107 Thank you very much. 148 00:09:53,110 --> 00:09:56,010 How's your mom? Everything okay? 149 00:09:56,013 --> 00:09:58,679 Couldn't be better. 150 00:09:58,682 --> 00:10:00,715 Hey, Mom, this one's kind of cute. What do you think? 151 00:10:00,716 --> 00:10:04,485 No, no! You can't wear that to meet Nick's Ah Ma. 152 00:10:04,488 --> 00:10:06,955 Blue and white is for Chinese funerals. 153 00:10:06,956 --> 00:10:11,759 Now this, this symbolizes good fortune and fertility. 154 00:10:11,761 --> 00:10:15,496 Great! I was really going for that "lucky baby maker" vibe. 155 00:10:15,499 --> 00:10:17,399 Hey! You're the one who asked for my help 156 00:10:17,400 --> 00:10:19,000 picking out a dress to meet Nick's family. 157 00:10:19,001 --> 00:10:21,536 It's only 'cause I hardly know anything about them. 158 00:10:21,538 --> 00:10:23,838 Every time I bring them up, Nick changes the subject. 159 00:10:23,841 --> 00:10:25,506 Maybe he's embarrassed. 160 00:10:25,509 --> 00:10:27,708 Maybe his parents are poor, and he has to send them money. 161 00:10:27,711 --> 00:10:30,044 That's what all good Chinese children do. 162 00:10:30,047 --> 00:10:31,812 Oh, you're going to have 163 00:10:31,815 --> 00:10:33,347 a wonderful time. 164 00:10:33,350 --> 00:10:35,484 You've always wanted to go to Asia. 165 00:10:35,485 --> 00:10:38,385 And who knows, if all goes well in Singapore, 166 00:10:38,388 --> 00:10:40,621 you might just come back with a souvenir. 167 00:10:40,624 --> 00:10:42,557 Oh, Mom, stop! 168 00:10:42,558 --> 00:10:44,558 Nick and I haven't even talked about that. 169 00:10:46,596 --> 00:10:49,566 I mean, his parents can't not like me, right? 170 00:10:51,634 --> 00:10:53,802 What was that look? I saw that. 171 00:10:53,803 --> 00:10:55,971 Nothing. It's just, 172 00:10:55,974 --> 00:10:57,940 Nick bringing a girl all the way there 173 00:10:57,942 --> 00:10:59,474 to meet them can mean a lot 174 00:10:59,475 --> 00:11:01,643 to these overseas families. They're different from us. 175 00:11:01,644 --> 00:11:05,447 How are they different? They're Chinese, I'm Chinese. 176 00:11:05,448 --> 00:11:07,984 I'm so Chinese, I'm an economics professor 177 00:11:07,985 --> 00:11:09,851 with lactose intolerance. 178 00:11:09,854 --> 00:11:12,188 Yeah, but you grew up here. 179 00:11:19,864 --> 00:11:21,331 You're different. 180 00:11:22,331 --> 00:11:23,932 But wearing a lucky color 181 00:11:23,934 --> 00:11:27,003 will make a good first impression. 182 00:11:32,643 --> 00:11:34,209 Okay, game plan. 183 00:11:34,211 --> 00:11:36,244 Check our bags, get through security, 184 00:11:36,245 --> 00:11:38,178 and then we could eat one of the three homemade 185 00:11:38,181 --> 00:11:40,381 Tupperware meals my mom packed for us. 186 00:11:40,384 --> 00:11:42,049 Good afternoon, Mr. Young, Miss Chu. 187 00:11:42,052 --> 00:11:44,184 We'll take your bags and get you checked into first class. 188 00:11:44,187 --> 00:11:46,254 - Great. - Oh. No, there's a mistake. 189 00:11:46,255 --> 00:11:49,090 We're not first class. We're economy people. 190 00:11:49,091 --> 00:11:50,258 This way, please. 191 00:11:50,259 --> 00:11:52,661 Just go with it. Come on. 192 00:11:52,663 --> 00:11:53,895 But... 193 00:11:53,898 --> 00:11:56,299 Yeah, they'll be fine. Just leave them there. 194 00:12:00,136 --> 00:12:02,136 Welcome aboard, Mr. Young, Miss Chu. 195 00:12:02,139 --> 00:12:04,173 Here's the way to your private suite. 196 00:12:05,241 --> 00:12:07,207 And some champagne. 197 00:12:09,580 --> 00:12:11,248 Thank you. 198 00:12:14,418 --> 00:12:16,885 - Thank you very much. - You're welcome. 199 00:12:16,888 --> 00:12:19,553 After takeoff, would you like to enjoy the lounge chairs, 200 00:12:19,556 --> 00:12:21,322 or should we convert your suite into a bedroom? 201 00:12:21,325 --> 00:12:24,125 Uh... We're good. Thank you. 202 00:12:24,126 --> 00:12:25,361 Enjoy. 203 00:12:27,163 --> 00:12:29,466 - Nick. We can't afford this. - Mmm. 204 00:12:31,970 --> 00:12:35,736 These pajamas are fancier than any of my real clothes. 205 00:12:35,739 --> 00:12:37,471 My family has business with the airline. 206 00:12:37,474 --> 00:12:40,243 The tickets, they're a perk. 207 00:12:43,081 --> 00:12:44,678 What kind of business? 208 00:12:44,681 --> 00:12:47,381 Real estate, investment, other things. 209 00:12:47,384 --> 00:12:48,817 Nothing interesting. 210 00:12:48,818 --> 00:12:49,820 "Dim sum." 211 00:12:52,623 --> 00:12:56,892 So your family is, like, rich? 212 00:12:56,894 --> 00:12:58,759 We're comfortable. 213 00:12:58,761 --> 00:13:02,399 That is exactly what a super-rich person would say. 214 00:13:04,533 --> 00:13:06,600 It's not a big deal, obviously. 215 00:13:06,602 --> 00:13:10,739 I just think it's kind of weird that I had no idea. 216 00:13:10,740 --> 00:13:13,009 I mean, you have a Jamba Juice card. 217 00:13:13,010 --> 00:13:14,943 You use my Netflix password. 218 00:13:14,946 --> 00:13:17,578 You play basketball at that Y that kind of smells. 219 00:13:17,581 --> 00:13:19,816 I really like that place, thank you very much. 220 00:13:21,119 --> 00:13:23,217 And yes, my family has money, 221 00:13:23,220 --> 00:13:25,086 but I've always thought of it as theirs. 222 00:13:25,088 --> 00:13:26,453 Not mine. 223 00:13:26,456 --> 00:13:28,188 I get that. But I'm going all the way 224 00:13:28,191 --> 00:13:29,859 over there to meet them... 225 00:13:29,860 --> 00:13:32,326 Kind of just wanna know what I'm getting into. 226 00:13:32,328 --> 00:13:34,963 And, you know, they're your family. 227 00:13:34,966 --> 00:13:36,667 Well... 228 00:13:38,434 --> 00:13:40,201 My family is much like anybody else's. 229 00:13:40,202 --> 00:13:41,669 Mmm-hmm. 230 00:13:41,672 --> 00:13:43,605 There's half of them that you love and respect, 231 00:13:43,606 --> 00:13:45,975 and then there's the other half. 232 00:13:45,976 --> 00:13:47,476 Which half am I meeting? 233 00:13:50,647 --> 00:13:52,279 Well, there's my cousin Alistair, 234 00:13:52,282 --> 00:13:54,182 based in Taiwan, works in movies. 235 00:13:56,153 --> 00:13:57,751 And cut! 236 00:13:57,754 --> 00:14:01,589 He's dating Kitty Pong, an actress. 237 00:14:01,591 --> 00:14:02,860 - Kitty. - Alistair. 238 00:14:04,528 --> 00:14:07,761 You like it? I was feeling very, 239 00:14:07,764 --> 00:14:11,331 very the emotions. Can you feel it? 240 00:14:11,333 --> 00:14:14,604 Oh, I can feel all of you. And all of me. 241 00:14:27,717 --> 00:14:29,250 Okay, and what about your cousin Eddie? 242 00:14:29,251 --> 00:14:30,652 You don't ever talk about him. 243 00:14:30,653 --> 00:14:33,188 Well, Eddie's a big finance guy in Hong Kong. 244 00:14:33,191 --> 00:14:34,524 A real family man. 245 00:14:38,162 --> 00:14:39,293 You know, if you move, 246 00:14:39,296 --> 00:14:40,662 it will look more natural. 247 00:14:40,663 --> 00:14:43,298 No, this way you get our optimal angles. 248 00:14:43,299 --> 00:14:45,299 Then we're done. 249 00:14:46,971 --> 00:14:48,503 Russell, thank you so much. 250 00:14:48,504 --> 00:14:50,270 It's an honor to be photographed by you. 251 00:14:50,273 --> 00:14:52,040 My pleasure. People will love it 252 00:14:52,043 --> 00:14:53,875 in the next Hong Kong Vogue. 253 00:14:53,878 --> 00:14:56,177 Thank you, Russell. 254 00:14:56,179 --> 00:14:59,215 Hong Kong Vogue? I knew it. Your dress is a disaster. 255 00:14:59,216 --> 00:15:01,216 If you wore a Bottega gown, like I told you to, 256 00:15:01,219 --> 00:15:02,484 we'd be in the American Vogue. 257 00:15:02,485 --> 00:15:04,519 You can wear that gown to Hell, Eddie. 258 00:15:04,520 --> 00:15:06,453 Stop! 259 00:15:06,456 --> 00:15:07,654 Then there's Astrid. 260 00:15:07,657 --> 00:15:09,724 Ah. I remember Astrid. 261 00:15:09,725 --> 00:15:11,860 She's like who I wanna be when I grow up. 262 00:15:11,863 --> 00:15:13,528 Astrid is awesome. 263 00:15:13,529 --> 00:15:14,596 And she's probably the only one 264 00:15:14,597 --> 00:15:15,898 I'm actually close with. 265 00:15:15,899 --> 00:15:17,532 And she's really grounded and down to earth, 266 00:15:17,533 --> 00:15:19,369 once you get to know her. 267 00:15:26,177 --> 00:15:29,010 Not only did she graduate top of her class at Oxford, 268 00:15:29,013 --> 00:15:32,213 start multiple charities, and is a fashion icon, 269 00:15:32,216 --> 00:15:35,719 Astrid has the biggest heart of any of my cousins. 270 00:15:37,254 --> 00:15:39,154 Mummy? See what I made for bunny? 271 00:15:39,157 --> 00:15:40,423 No, not now. 272 00:15:45,796 --> 00:15:49,798 Hi, I'm Astrid. What's your name? 273 00:15:49,799 --> 00:15:50,966 Vita. 274 00:15:50,967 --> 00:15:52,501 And who's this? 275 00:15:52,937 --> 00:15:54,269 Bun-Bun. 276 00:15:54,272 --> 00:15:58,139 Well, I think Bun-Bun looks very dashing with his bow. 277 00:15:58,142 --> 00:15:59,374 You have a good eye. 278 00:15:59,375 --> 00:16:00,674 Thank you. 279 00:16:00,677 --> 00:16:02,878 Miss Leong, right this way. 280 00:16:02,879 --> 00:16:04,581 It's very nice to meet you both. 281 00:16:14,225 --> 00:16:16,892 These are all brand-new from Antwerp. 282 00:16:16,894 --> 00:16:20,062 You're the first person I've shown them to. 283 00:16:24,268 --> 00:16:25,601 What are those? 284 00:16:27,270 --> 00:16:28,873 Those? 285 00:16:31,174 --> 00:16:33,607 Those are very special. 286 00:16:33,610 --> 00:16:35,911 Burmese pearl drop earrings. 287 00:16:35,913 --> 00:16:40,615 Set with emeralds, and rare pigeon blood-red rubies. 288 00:16:40,616 --> 00:16:43,184 They were worn by Queen Supayalat 289 00:16:43,187 --> 00:16:47,356 at her self-anointed coronation in 1878. 290 00:16:48,125 --> 00:16:50,725 How much? 291 00:16:50,726 --> 00:16:53,528 Having you wear one of my pieces 292 00:16:53,529 --> 00:16:56,630 is better publicity than I can buy. 293 00:16:56,633 --> 00:17:00,971 I'll let them go at cost. 1.2 million. 294 00:17:05,009 --> 00:17:07,308 So if you have all this family there, 295 00:17:07,310 --> 00:17:09,443 why are we staying in a hotel? 296 00:17:09,445 --> 00:17:11,445 Aren't good Chinese sons 297 00:17:11,448 --> 00:17:14,316 supposed to stay with their parents? 298 00:17:14,317 --> 00:17:19,087 Well, because A, I'm not that good a son. 299 00:17:20,522 --> 00:17:21,724 And B, 300 00:17:24,194 --> 00:17:27,131 I just want you to myself, just for a bit. 301 00:17:27,898 --> 00:17:28,965 That okay? 302 00:17:31,800 --> 00:17:33,435 Okay. 303 00:18:09,705 --> 00:18:13,308 God, I can't believe this airport has a butterfly garden 304 00:18:13,310 --> 00:18:15,476 and a movie theater. 305 00:18:15,478 --> 00:18:18,613 JFK is just salmonella and despair. 306 00:18:18,615 --> 00:18:21,182 Nick! Nick! 307 00:18:28,392 --> 00:18:29,726 Araminta! 308 00:18:31,962 --> 00:18:33,728 - I missed you. - I missed you, too. 309 00:18:33,730 --> 00:18:35,230 - Rachel. - Hi. 310 00:18:35,231 --> 00:18:36,463 There he is. 311 00:18:36,465 --> 00:18:37,932 It's so nice to finally meet you. 312 00:18:37,934 --> 00:18:39,834 It's so nice to meet you, too. 313 00:18:39,836 --> 00:18:42,003 - Nicki-Nick! - It's been too long, brother. 314 00:18:42,006 --> 00:18:44,638 It has been too long. Welcome back. 315 00:18:44,641 --> 00:18:45,807 You guys didn't have to pick us up. 316 00:18:45,808 --> 00:18:47,409 Of course we did. We had to. 317 00:18:47,411 --> 00:18:49,877 Of course I had to come welcome my best man properly. 318 00:18:49,880 --> 00:18:51,447 - Hi, Rachel. - Hello. 319 00:18:51,449 --> 00:18:52,846 Oh! Lovely to finally meet you. 320 00:18:52,848 --> 00:18:54,083 Nice to meet you, too. 321 00:18:54,085 --> 00:18:55,284 Shall we? Let me help you with this. 322 00:18:55,286 --> 00:18:56,550 Yes. 323 00:18:56,552 --> 00:18:57,987 - These are for you. - I can grab these. 324 00:18:57,989 --> 00:18:59,487 I know they're a bit over-the-top. 325 00:18:59,489 --> 00:19:00,990 Let's get you guys localized. 326 00:19:00,991 --> 00:19:02,391 - Are you hungry? - I'm always hungry. 327 00:19:02,393 --> 00:19:05,492 So let's eat everything we can. 328 00:19:21,912 --> 00:19:25,980 Welcome to heaven on earth! 329 00:19:25,982 --> 00:19:28,853 I hope you're hungry. I am bloody starving. 330 00:19:35,724 --> 00:19:38,659 Guys! Here! Whoo! 331 00:19:38,661 --> 00:19:41,029 Come with me. 332 00:19:41,031 --> 00:19:42,330 Each of these hawker stalls 333 00:19:42,333 --> 00:19:43,730 sells pretty much one dish, 334 00:19:43,732 --> 00:19:46,035 and they've been perfecting it for generations. 335 00:19:46,037 --> 00:19:48,103 You know, this is one of the only places in the world 336 00:19:48,105 --> 00:19:51,140 where street food vendors actually earn Michelin stars. 337 00:19:51,142 --> 00:19:52,974 - Hey! How are you? - Uncle. 338 00:19:52,977 --> 00:19:54,808 Long time no see, my friend. 339 00:19:54,810 --> 00:19:57,413 Here you go. Thank you very much, sir. 340 00:19:57,414 --> 00:20:00,415 - Look at this. Look at this. - My favorite. 341 00:20:04,055 --> 00:20:05,186 Hmm. 342 00:20:10,126 --> 00:20:11,492 One of those for you. 343 00:20:11,494 --> 00:20:12,559 Yes, thank you. 344 00:20:17,666 --> 00:20:19,733 Looks a little vomity. 345 00:20:26,643 --> 00:20:28,277 - Oh, my God! - Yes? 346 00:20:28,278 --> 00:20:30,644 I told you. Best satay on the island for sure. 347 00:20:30,646 --> 00:20:31,880 So yummy, isn't it? 348 00:20:31,882 --> 00:20:33,848 All right, dig in, guys. Oh. 349 00:20:33,851 --> 00:20:35,782 Before I forget, I need your help tomorrow. 350 00:20:35,785 --> 00:20:37,219 I need to do some groomsmen stuff, 351 00:20:37,221 --> 00:20:39,221 and I don't wanna do it alone with Bernard Tai. 352 00:20:39,222 --> 00:20:40,621 I still cannot believe that you got 353 00:20:40,623 --> 00:20:42,124 that guy to be your groomsman. 354 00:20:42,125 --> 00:20:43,558 Thank you. Thank you. I rest my case. 355 00:20:43,560 --> 00:20:45,094 Minty... 356 00:20:45,096 --> 00:20:48,096 Well, it wasn't up to me, was it? It's not my choice. 357 00:20:48,098 --> 00:20:50,065 Bernard is the human douche nozzle 358 00:20:50,067 --> 00:20:52,799 who used to steal my tuck shop money when we were kids. 359 00:20:52,801 --> 00:20:54,669 Until Nicki-Nick beat him up. 360 00:20:54,671 --> 00:20:56,471 - Well... - You beat somebody up? 361 00:20:56,473 --> 00:20:57,873 I threw a single punch. 362 00:20:57,875 --> 00:21:00,209 I fell on the floor and the guy sat on me. 363 00:21:00,211 --> 00:21:03,345 So, wasn't really much of a fight. 364 00:21:03,346 --> 00:21:05,047 A toast, guys. 365 00:21:05,048 --> 00:21:09,117 To my best man, Nick Young, who can't fight for nuts, 366 00:21:09,119 --> 00:21:11,719 but will always have your back. 367 00:21:11,721 --> 00:21:14,957 - A toast to married life. - To... 368 00:21:14,959 --> 00:21:16,924 - Not yet! Too early. - Oh, God! 369 00:21:16,926 --> 00:21:18,659 Well, this time next week, guys! 370 00:21:20,297 --> 00:21:22,064 We gotta get over your bachelor party first, matey. 371 00:21:22,066 --> 00:21:24,098 Is that necessary, man? Come on! 372 00:21:24,101 --> 00:21:27,201 Listen, Rachel, I know we've only just met, 373 00:21:27,203 --> 00:21:29,203 but it's my bachelorette party this weekend, 374 00:21:29,205 --> 00:21:30,974 and I would love for you to come. 375 00:21:32,442 --> 00:21:33,773 That'll be amazing. 376 00:21:33,776 --> 00:21:35,809 - Thank you so much! - Good! Good! 377 00:21:35,811 --> 00:21:37,179 - Am I out of the picture? - Thanks, man. 378 00:21:37,181 --> 00:21:38,679 Am I totally out of the picture? 379 00:21:38,681 --> 00:21:39,680 Yes, I've replaced you with Bernard. 380 00:21:39,682 --> 00:21:41,316 Screw that man! 381 00:21:41,317 --> 00:21:43,951 Also, I have to say, 382 00:21:43,953 --> 00:21:47,588 I can't remember the last time I saw Nick like this. 383 00:21:47,590 --> 00:21:49,026 That's funny, though. 384 00:21:50,560 --> 00:21:52,294 He's just happy to be home. 385 00:21:52,296 --> 00:21:54,830 Oh, yeah, he's just happy to be home. 386 00:21:55,566 --> 00:21:57,832 With you. 387 00:21:57,834 --> 00:21:59,700 Your dad will be the death of you. 388 00:21:59,701 --> 00:22:00,835 My dad will be the death of me. 389 00:22:00,836 --> 00:22:02,138 Oh, cheers to that. 390 00:22:05,342 --> 00:22:06,974 Guys, we have to dig in 391 00:22:06,977 --> 00:22:08,742 'cause this crab is not gonna eat itself. 392 00:22:08,744 --> 00:22:10,311 What should I try first? 393 00:22:10,314 --> 00:22:11,882 - Try some of this. Thank you. - Do you want some of this? 394 00:22:13,083 --> 00:22:14,883 - It's really spicy. - It is really spicy. 395 00:22:53,557 --> 00:22:54,957 Whoo! 396 00:22:54,959 --> 00:22:58,192 Nick's in Singapore! 397 00:22:58,194 --> 00:22:59,896 It's good to be home. 398 00:23:08,137 --> 00:23:09,570 - Is Michael here? - Not yet, ma'am. 399 00:23:09,573 --> 00:23:12,273 Also, your son woke up. He wants to see you. 400 00:23:12,276 --> 00:23:13,740 All right. 401 00:23:13,742 --> 00:23:16,577 You know what to do. Quickly. 402 00:24:09,333 --> 00:24:12,000 I'm sorry. Got stuck in a meeting. 403 00:24:12,001 --> 00:24:13,402 It's okay. I get it. 404 00:24:13,403 --> 00:24:14,603 But don't forget, 405 00:24:14,605 --> 00:24:15,803 wedding festivities start on Wednesday, 406 00:24:15,805 --> 00:24:17,338 so no emergencies next week. 407 00:24:17,340 --> 00:24:18,406 I know. 408 00:24:18,409 --> 00:24:20,208 Wouldn't dream of missing a second 409 00:24:20,210 --> 00:24:21,977 with your family and their friends. 410 00:24:21,979 --> 00:24:23,545 Come on, it won't be all bad. 411 00:24:23,547 --> 00:24:25,480 Nick and his new girlfriend will be there. 412 00:24:25,481 --> 00:24:26,682 You'll like her. 413 00:24:26,683 --> 00:24:28,115 Oh, yeah? 414 00:24:28,117 --> 00:24:31,752 Why? 'Cause she's a commoner like me? 415 00:24:31,755 --> 00:24:33,423 You know that's not what I meant. 416 00:24:33,823 --> 00:24:35,856 Ooh. 417 00:24:35,858 --> 00:24:38,727 You know, I thought I caught the maids 418 00:24:38,729 --> 00:24:43,164 trying to shove a pair of Jimmy Choos behind a dryer. 419 00:24:43,166 --> 00:24:45,400 Yeah, I don't know why you bother 420 00:24:45,402 --> 00:24:47,702 trying to hide your shopping from me. 421 00:24:47,704 --> 00:24:48,970 You can buy whatever you want. 422 00:24:48,971 --> 00:24:52,507 I get it. Besides, everybody knows 423 00:24:52,509 --> 00:24:54,509 you wear the money pants in this family. 424 00:24:54,510 --> 00:24:57,347 Pants are overrated. 425 00:24:59,048 --> 00:25:01,384 Oh, I got you something, too. 426 00:25:05,655 --> 00:25:08,990 To celebrate the launch of your startup. 427 00:25:08,991 --> 00:25:11,026 I know you don't like expensive gifts, 428 00:25:11,028 --> 00:25:13,127 but you're not a captain in the army anymore. 429 00:25:13,130 --> 00:25:16,400 You're a CEO. You should look the part. 430 00:25:21,805 --> 00:25:23,473 I... 431 00:25:25,942 --> 00:25:29,445 I love it. Thank you. 432 00:25:59,742 --> 00:26:02,344 What time is it? 433 00:26:02,346 --> 00:26:03,811 Morning. 434 00:26:03,814 --> 00:26:06,714 I'm afraid it's time for me to do some groomsman duties. 435 00:26:06,717 --> 00:26:10,050 Stay in bed. 436 00:26:10,053 --> 00:26:12,689 You stay here. I'll get you a breakfast tray. 437 00:26:20,463 --> 00:26:22,663 You know what? I should get up, too. 438 00:26:22,665 --> 00:26:25,166 I told Peik Lin I would meet up with her today. 439 00:26:25,169 --> 00:26:26,734 Ah, a little college reunion. 440 00:26:26,737 --> 00:26:28,537 But don't forget. Dinner at Ah Ma's tonight. 441 00:26:28,538 --> 00:26:30,070 The whole family's gonna be there. 442 00:26:30,073 --> 00:26:32,209 - Yes. - I can't wait to show you off. 443 00:26:34,278 --> 00:26:37,181 Hubba, hubba. 444 00:26:37,780 --> 00:26:38,947 How can I resist? 445 00:26:38,949 --> 00:26:40,414 Ooga-ooga. 446 00:26:40,416 --> 00:26:42,784 You put those glasses on on purpose. 447 00:27:08,178 --> 00:27:10,778 New York in the house! 448 00:27:10,780 --> 00:27:12,382 Yeah! Yeah! 449 00:27:12,982 --> 00:27:14,316 Peik Lin! 450 00:27:14,317 --> 00:27:18,118 What up, bitch? Yeah! 451 00:27:18,121 --> 00:27:20,121 Oh, my God! You look amazing. 452 00:27:20,123 --> 00:27:22,289 I know. Some things never change, right? 453 00:27:22,291 --> 00:27:25,192 And this is quite a place. 454 00:27:25,194 --> 00:27:28,663 Astor! Vanderbilt! Rockefeller! 455 00:27:28,664 --> 00:27:31,968 Naughty, naughty boys. Stop barking. 456 00:27:31,970 --> 00:27:34,134 - Hey, Rachel! - Hi! 457 00:27:34,136 --> 00:27:37,906 Singapore is so hot. Come in and enjoy the aircon. Come on. 458 00:27:37,909 --> 00:27:41,308 Whole family waiting to meet you. Very excited. 459 00:27:41,310 --> 00:27:44,813 Rachel, welcome, welcome. 460 00:27:44,815 --> 00:27:46,515 Wow! Oh, my gosh! 461 00:27:46,517 --> 00:27:49,317 Your house is amazing, Mrs. Goh. 462 00:27:52,588 --> 00:27:55,924 Call me Auntie. Auntie Neenah. 463 00:27:55,926 --> 00:27:57,325 Sorry. Auntie Neenah. 464 00:27:57,326 --> 00:27:59,128 Oh, yeah. 465 00:28:02,833 --> 00:28:04,598 We were inspired by 466 00:28:04,601 --> 00:28:08,103 the Hall of Mirrors in Versailles. 467 00:28:08,105 --> 00:28:10,070 And Donald Trump's bathroom. 468 00:28:10,073 --> 00:28:12,140 - Really? - Yeah. 469 00:28:12,142 --> 00:28:13,474 You like it or not? 470 00:28:13,477 --> 00:28:18,749 Oh, yes. The gold is very brilliant. 471 00:28:21,785 --> 00:28:26,021 Rachel Chu, we are so grateful 472 00:28:26,023 --> 00:28:28,490 for all the help you have given 473 00:28:28,491 --> 00:28:32,394 my Peik Lin back in her uni days. 474 00:28:32,395 --> 00:28:35,430 I mean, without you, she would be a hot mess. 475 00:28:35,432 --> 00:28:37,699 Oh, my God, no. Actually, 476 00:28:37,701 --> 00:28:39,433 if it wasn't for her, I'd be a big mess. 477 00:28:39,435 --> 00:28:41,305 She was a huge help to me in college. 478 00:28:42,306 --> 00:28:44,039 It's nice to meet you, Mr. Goh. 479 00:28:44,041 --> 00:28:47,709 Nice to meet you, too, Chu. 480 00:28:47,711 --> 00:28:53,448 Ku-ku. Ku-Chu. You. Poo-poo. 481 00:28:53,450 --> 00:28:55,017 No, I'm just kidding. 482 00:28:55,019 --> 00:28:56,451 I don't have an accent. 483 00:28:56,452 --> 00:28:57,719 I'm just messing with you. 484 00:28:57,721 --> 00:28:59,554 No, I studied in the States, too. 485 00:28:59,556 --> 00:29:01,388 Yeah, Cal State Fullerton. 486 00:29:01,391 --> 00:29:03,391 - I majored in Thought. - Mmm. 487 00:29:03,393 --> 00:29:05,794 Don't stand on ceremony, Rachel. 488 00:29:05,796 --> 00:29:07,394 This is simple food, lah. 489 00:29:07,396 --> 00:29:10,365 Ah, cha, cha, cha! Don't be shy. 490 00:29:10,366 --> 00:29:12,232 - Oh. Thank you. - You're not a model. 491 00:29:12,234 --> 00:29:13,602 I'm definitely not. 492 00:29:13,604 --> 00:29:16,104 No, you're not. Not at all. Far from it. 493 00:29:16,105 --> 00:29:17,271 I know. 494 00:29:17,273 --> 00:29:19,040 Make sure you eat it all. 495 00:29:19,042 --> 00:29:20,674 'Cause I'm watching you. 496 00:29:20,676 --> 00:29:22,711 - Okay, thank you. - Okay, yeah. 497 00:29:22,712 --> 00:29:25,380 - Ah Pa, can we go trampoline? - ... go trampoline? 498 00:29:25,382 --> 00:29:27,648 You haven't finished your nuggets yet, sweetie. 499 00:29:27,651 --> 00:29:28,984 Okay, there's a lot of children 500 00:29:28,987 --> 00:29:30,853 starving in America, right? 501 00:29:30,855 --> 00:29:33,622 I mean, take a look at her. She's American, huh? 502 00:29:33,624 --> 00:29:35,589 Really skinny. You wanna look like that? 503 00:29:35,592 --> 00:29:36,523 No. 504 00:29:36,526 --> 00:29:37,862 Then eat your nuggets! 505 00:29:39,296 --> 00:29:42,064 So, Rachel, what you do in America? 506 00:29:42,066 --> 00:29:43,330 Um... 507 00:29:43,333 --> 00:29:46,701 - I'm an economics professor. - Wow. 508 00:29:46,702 --> 00:29:50,905 Very impressive. Econ professor, eh? 509 00:29:50,907 --> 00:29:54,509 Wow, you must be very smart. Good for you. 510 00:29:54,510 --> 00:29:55,777 Let me get this straight. 511 00:29:55,778 --> 00:29:57,645 You both went to the same school, 512 00:29:57,647 --> 00:30:00,548 yet someone came back with a degree that's useful. 513 00:30:00,549 --> 00:30:03,653 And the other one came back as Asian Ellen. 514 00:30:08,491 --> 00:30:10,125 Psst, P.T. 515 00:30:10,127 --> 00:30:11,826 Hmm? 516 00:30:11,827 --> 00:30:12,994 Look over here. 517 00:30:12,997 --> 00:30:14,561 She's a hottie. 518 00:30:14,564 --> 00:30:16,932 This is the kind of girl you should date. 519 00:30:16,933 --> 00:30:21,002 Smart, beautiful. Not those like K-Pop skanks 520 00:30:21,005 --> 00:30:25,106 with no brain, big eyes and small backsides. 521 00:30:25,108 --> 00:30:27,208 She has an amazing backside. 522 00:30:27,210 --> 00:30:29,510 This is Goh standard. 523 00:30:29,512 --> 00:30:31,881 Don't be shy. Just talk to her. 524 00:30:31,883 --> 00:30:33,015 I love you. 525 00:30:33,017 --> 00:30:34,715 Okay. No, just, uh... 526 00:30:34,718 --> 00:30:36,351 Pa, she's here with her boyfriend. 527 00:30:37,621 --> 00:30:39,421 I don't see no ring on her finger. 528 00:30:39,423 --> 00:30:40,855 Well, my boyfriend's actually 529 00:30:40,857 --> 00:30:42,523 from Singapore and that's why we're here. 530 00:30:42,526 --> 00:30:44,558 We're here to go to his best friend's wedding, 531 00:30:44,560 --> 00:30:46,560 where he's gonna be the best man. 532 00:30:46,563 --> 00:30:48,430 - Hmm. - What's his name? 533 00:30:48,432 --> 00:30:51,499 This is a very small island. Maybe we know his family. 534 00:30:51,500 --> 00:30:52,936 His name is Nick Young. 535 00:31:01,577 --> 00:31:02,676 Uh... 536 00:31:02,679 --> 00:31:04,480 The Nick you're dating is Nick Young? 537 00:31:06,348 --> 00:31:08,415 His best friend... 538 00:31:08,417 --> 00:31:10,885 You're invited to Colin Khoo's wedding, ah? 539 00:31:10,887 --> 00:31:13,888 Yeah. You guys know them or something? 540 00:31:13,891 --> 00:31:15,323 Hells yeah. 541 00:31:15,325 --> 00:31:16,790 The Khoos, the Youngs... 542 00:31:16,792 --> 00:31:18,961 I mean, who doesn't know who they are? 543 00:31:18,962 --> 00:31:20,795 They're just the biggest developers... 544 00:31:20,797 --> 00:31:22,830 in all of Singapore. 545 00:31:22,833 --> 00:31:26,401 And Malaysia, Thailand, Brunei, New Mexico. 546 00:31:26,403 --> 00:31:27,602 She gets it. 547 00:31:27,604 --> 00:31:29,304 Colin and Araminta's wedding 548 00:31:29,306 --> 00:31:31,405 is Singapore's event of the century. 549 00:31:31,407 --> 00:31:33,641 The Youngs are like royalty. 550 00:31:33,643 --> 00:31:35,442 Did you not know? Does she not know? 551 00:31:35,444 --> 00:31:37,578 Why you never say before? 552 00:31:37,580 --> 00:31:40,515 Tell, tell, what are they like? 553 00:31:40,517 --> 00:31:43,051 I don't really know what they're... 554 00:31:43,054 --> 00:31:45,353 I haven't met them yet. I'm gonna meet them tonight. 555 00:31:45,355 --> 00:31:46,721 I'm going to Nick's grandma's house. 556 00:31:48,092 --> 00:31:50,258 You're going to Nick's grandma's house wearing this? 557 00:31:50,259 --> 00:31:51,759 Wearing that? 558 00:31:57,067 --> 00:31:58,532 No way. No way. 559 00:31:58,535 --> 00:32:00,367 Yeah, I thought red was a lucky color, right? 560 00:32:00,369 --> 00:32:04,605 Yeah. If you're an envelope. Zing! Nailed it! 561 00:32:04,607 --> 00:32:07,009 Zing! 562 00:32:07,010 --> 00:32:09,510 Rachel, these people aren't just rich, okay? 563 00:32:09,512 --> 00:32:11,846 They're crazy rich. Look. 564 00:32:11,847 --> 00:32:13,448 There's new money all over Asia. 565 00:32:13,450 --> 00:32:14,582 We got the Beijing billionaires, 566 00:32:14,584 --> 00:32:16,050 the Taiwan tycoons... 567 00:32:16,053 --> 00:32:18,253 But the Young family, they're old-money rich. 568 00:32:18,256 --> 00:32:21,689 They had money when they left China in the 1800s. 569 00:32:21,691 --> 00:32:24,859 And they went all the way down here. 570 00:32:24,862 --> 00:32:27,528 Not there... Here. 571 00:32:27,530 --> 00:32:29,064 They came to Singapore 572 00:32:29,066 --> 00:32:30,632 when there was nothing but jungle and pig farmers. 573 00:32:30,634 --> 00:32:32,201 There was a snake here, eating an apple. 574 00:32:32,202 --> 00:32:34,769 You know what I mean? And they built all of this. 575 00:32:34,770 --> 00:32:36,304 Now, they're the landlords 576 00:32:36,306 --> 00:32:38,073 of the most expensive city in the world. Here you go. 577 00:32:38,075 --> 00:32:42,410 These people are so posh and snobby, they're snoshy. 578 00:32:42,412 --> 00:32:43,711 Here you go. 579 00:32:43,712 --> 00:32:45,313 Yeah, but Nick's not like that. 580 00:32:45,315 --> 00:32:47,315 Even if he isn't, I guarantee you the family is. 581 00:32:47,317 --> 00:32:48,583 Which is why tonight, 582 00:32:48,585 --> 00:32:49,584 you need to not look like Sebastian 583 00:32:49,586 --> 00:32:50,718 of The Little Mermaid. 584 00:32:50,720 --> 00:32:52,288 You know, the little crab guy? 585 00:32:56,660 --> 00:32:58,259 Look at this guy, he's sleeping. 586 00:32:58,261 --> 00:32:59,727 Come on, 587 00:32:59,729 --> 00:33:01,395 this isn't your grandma's road. 588 00:33:01,397 --> 00:33:03,132 God damn it! 589 00:33:03,134 --> 00:33:04,566 Thank you for driving me. 590 00:33:04,567 --> 00:33:06,433 Duh. This is like my one chance to see 591 00:33:06,435 --> 00:33:08,435 - the Young family mansion. - Mmm. 592 00:33:15,246 --> 00:33:16,845 At the next intersection, 593 00:33:16,846 --> 00:33:18,015 make a U-turn. 594 00:33:18,915 --> 00:33:20,115 Make a U-turn. 595 00:33:20,116 --> 00:33:21,884 Are you sure you gave me the right address? 596 00:33:21,885 --> 00:33:23,550 The GPS says there's, like, nothing here. 597 00:33:23,553 --> 00:33:25,387 Like, literally nothing. 598 00:33:29,894 --> 00:33:31,726 I don't know why we're here. 599 00:33:31,728 --> 00:33:34,262 I mean, I put in the exact address. 600 00:33:34,265 --> 00:33:36,763 - You copied and you pasted it? - Yeah. 601 00:33:36,766 --> 00:33:38,000 Did you just copy and paste "jungle" 602 00:33:38,001 --> 00:33:39,868 and just kind of threw it in there? 603 00:33:39,871 --> 00:33:41,302 - No. This is the address... - Because I feel like that's... 604 00:33:41,305 --> 00:33:43,570 You actually used the... Okay! All right. 605 00:33:43,573 --> 00:33:46,208 That's a... Uh, hi! So we'll just... 606 00:33:47,743 --> 00:33:49,844 Hello, sir. How are you? 607 00:33:49,846 --> 00:33:51,913 We're here for the party, and we're... 608 00:33:51,915 --> 00:33:53,780 We come in peace. 609 00:33:53,782 --> 00:33:56,550 Do you know where the Young family house is? 610 00:33:56,552 --> 00:33:58,619 Nicholas Young? I'm Rachel Chu. 611 00:33:58,622 --> 00:34:01,056 I'm here to go to his family dinner. 612 00:34:01,057 --> 00:34:04,791 Uh, Rachel Chu for the list. If there is a list. 613 00:34:04,794 --> 00:34:06,760 He's on the phone. He's on the phone. 614 00:34:06,762 --> 00:34:08,898 Is that a gun knife? It's a knife gun. 615 00:34:08,900 --> 00:34:12,835 Okay, and there's a friend. Hi! Very nice to... 616 00:34:14,304 --> 00:34:17,373 We can go through? We're going through? Okay. 617 00:34:17,375 --> 00:34:19,576 - Don't stab the car. - Okay. 618 00:34:21,777 --> 00:34:26,182 Okay, okay. Thank you, bye! 619 00:34:48,271 --> 00:34:51,106 Oh, my God, it's beautiful. 620 00:34:51,108 --> 00:34:55,043 Beautiful? It's 200 mil worth of real estate. 621 00:34:55,045 --> 00:34:57,081 It's spectacular. 622 00:35:24,708 --> 00:35:29,110 Damn, Rachel. He's like the Asian Bachelor. 623 00:35:29,112 --> 00:35:30,246 Thanks, brother. 624 00:35:35,318 --> 00:35:36,920 Hello, gorgeous. 625 00:35:43,793 --> 00:35:46,527 Wow! I think I've just fallen in love with you 626 00:35:46,528 --> 00:35:48,697 all over again. 627 00:35:53,737 --> 00:35:56,472 Rachel! 628 00:35:56,474 --> 00:35:57,605 I missed you, too. 629 00:35:57,606 --> 00:35:59,440 - Yeah? - What did you get up to? 630 00:35:59,443 --> 00:36:01,541 Psst! Rachel! 631 00:36:01,543 --> 00:36:04,512 Oh, uh, this is my friend, Peik Lin. 632 00:36:04,514 --> 00:36:05,880 - Hi, there. - Howdy. 633 00:36:05,882 --> 00:36:07,115 Thank you very much for bringing Rachel. 634 00:36:07,117 --> 00:36:08,150 Oh, no worries. 635 00:36:08,152 --> 00:36:09,918 Do you wanna stop by for some dinner? 636 00:36:09,920 --> 00:36:11,387 - Oh, no, I couldn't impose. - No, it's not a problem. 637 00:36:11,389 --> 00:36:12,786 - I had some dinner plans. - Seriously, we've got... 638 00:36:12,789 --> 00:36:14,190 Yeah, I'll fucking come to dinner. 639 00:36:18,461 --> 00:36:19,827 - I missed you. - Did you? 640 00:36:19,829 --> 00:36:21,528 - Yes. - How was your day? 641 00:36:21,530 --> 00:36:23,498 It was fun! I got to meet 642 00:36:23,501 --> 00:36:25,702 Peik Lin's whole family, her dog. 643 00:36:28,704 --> 00:36:29,873 Nope. 644 00:36:32,608 --> 00:36:34,342 You have a cocktail dress in your trunk? 645 00:36:34,344 --> 00:36:35,777 I'm not an animal, Rachel. 646 00:36:40,784 --> 00:36:43,550 I thought this was just a family thing. 647 00:36:43,552 --> 00:36:46,487 My grandmother's invited some of her friends over tonight. 648 00:36:46,489 --> 00:36:49,724 Her tan huas are blooming. It's a whole thing. 649 00:36:49,726 --> 00:36:51,228 You ready for this? 650 00:36:54,764 --> 00:36:58,333 Oh, damn, Nick. It's a party though. Okay. 651 00:37:10,081 --> 00:37:11,646 The good bathrooms are up the stairs, 652 00:37:11,648 --> 00:37:13,114 and you can get changed in there. 653 00:37:13,117 --> 00:37:15,784 Okay, good, I'll find it. Thank you. 654 00:37:27,231 --> 00:37:28,829 You know, when you said you grew up 655 00:37:28,831 --> 00:37:30,630 in your grandma's house, 656 00:37:30,632 --> 00:37:33,701 I wasn't expecting this. 657 00:37:33,702 --> 00:37:35,204 Thank you. 658 00:37:35,206 --> 00:37:38,974 Oh, no, no. Those are for your fingers. 659 00:37:38,976 --> 00:37:40,541 - Thank you very much. - Thank you. 660 00:37:40,543 --> 00:37:42,311 A little bit much, I know. 661 00:37:42,313 --> 00:37:44,445 I mean, this place is gorgeous. 662 00:37:44,447 --> 00:37:46,014 And like the rolling green hills. 663 00:37:46,016 --> 00:37:49,485 I mean, there are armed guards out there. 664 00:37:49,487 --> 00:37:50,853 And a giant tiger. 665 00:37:50,855 --> 00:37:52,822 Okay. 666 00:37:53,623 --> 00:37:56,257 That is Mr. Harimau. 667 00:37:56,260 --> 00:37:58,626 Now, my great-grandfather actually shot him 668 00:37:58,628 --> 00:38:00,262 when he ran into the house. 669 00:38:00,264 --> 00:38:04,333 But Astrid and I, we used to hide cigarettes in his paws. 670 00:38:04,335 --> 00:38:05,733 Do you wanna head in? 671 00:38:05,735 --> 00:38:07,902 Actually, I wanted to bring you over 672 00:38:07,905 --> 00:38:09,340 - to my mum first. - Oh. 673 00:38:09,739 --> 00:38:11,275 Come on. 674 00:38:52,349 --> 00:38:53,416 Mum. 675 00:38:56,353 --> 00:38:58,920 You need a haircut. So unkempt. 676 00:38:58,922 --> 00:39:00,721 And you look tired from your trip. 677 00:39:00,722 --> 00:39:03,824 I'm gonna ask the cook to make you some herbal soup. 678 00:39:05,396 --> 00:39:07,429 I'll send it to the hotel later. 679 00:39:07,431 --> 00:39:10,097 Mum, this is Rachel Chu. 680 00:39:10,099 --> 00:39:13,733 Oh, my gosh! I'm so happy to meet you, Mrs. Young. 681 00:39:13,735 --> 00:39:16,038 Or Auntie. Right? 682 00:39:16,039 --> 00:39:19,106 I'm learning the lingo. 683 00:39:19,108 --> 00:39:21,342 I'm very glad to finally meet you, too. 684 00:39:21,344 --> 00:39:23,844 And I'm sorry Nick's father couldn't be here. 685 00:39:23,846 --> 00:39:25,914 He was called to business in Shanghai. 686 00:39:25,916 --> 00:39:29,351 I told Rachel when duty calls, Dad answers. 687 00:39:29,353 --> 00:39:30,418 As it should be. 688 00:39:30,420 --> 00:39:32,521 Nick tells me you're a professor, too. 689 00:39:32,523 --> 00:39:33,889 What do you teach? 690 00:39:33,891 --> 00:39:35,423 Um, I teach economics. 691 00:39:35,425 --> 00:39:38,461 And she's brilliant. NYU's youngest faculty member. 692 00:39:42,532 --> 00:39:44,099 So, economics... 693 00:39:44,101 --> 00:39:45,666 Sounds challenging. 694 00:39:45,668 --> 00:39:47,402 Are your parents academics as well? 695 00:39:47,403 --> 00:39:51,039 No. Well, my dad actually died before I was born, 696 00:39:51,041 --> 00:39:53,175 and my mom didn't even go to college. 697 00:39:53,177 --> 00:39:55,010 She actually hardly spoke any English 698 00:39:55,012 --> 00:39:57,246 when she immigrated to the United States. 699 00:39:57,248 --> 00:39:59,813 But she worked really hard, and she studied, 700 00:39:59,815 --> 00:40:01,516 and she earned her real estate license 701 00:40:01,518 --> 00:40:03,985 while she was waiting tables to support us. 702 00:40:03,987 --> 00:40:05,454 Now, she likes to say 703 00:40:05,456 --> 00:40:08,123 that she's Flushing's top real estate broker. 704 00:40:08,125 --> 00:40:13,695 Self-made woman. She must be so proud of you. 705 00:40:13,697 --> 00:40:16,097 Well, she knows that I'm passionate about what I do, 706 00:40:16,099 --> 00:40:17,867 and she's always wanted that for me. 707 00:40:19,202 --> 00:40:23,271 Pursuing one's passion. How American. 708 00:40:23,273 --> 00:40:25,974 Well, your mother's very open-minded, 709 00:40:25,976 --> 00:40:27,576 not like here, 710 00:40:27,577 --> 00:40:29,244 where parents are obsessed 711 00:40:29,246 --> 00:40:31,213 with shaping the life of their children. 712 00:40:33,550 --> 00:40:34,650 That's dinner. 713 00:40:34,652 --> 00:40:35,851 Go ahead. 714 00:40:35,853 --> 00:40:37,184 I'll be out in a minute. 715 00:40:37,186 --> 00:40:39,721 Rachel, it was lovely meeting you. 716 00:40:39,722 --> 00:40:42,990 Thank you. You, too. 717 00:40:42,992 --> 00:40:44,791 Okay, she hates me. 718 00:40:44,793 --> 00:40:46,695 She takes a little minute to warm up, 719 00:40:46,697 --> 00:40:48,865 - but we'll get there. - A minute? 720 00:41:02,012 --> 00:41:04,447 - Nicki! Rachel! - Astrid. 721 00:41:05,215 --> 00:41:07,081 Hey. Good to see you. 722 00:41:07,083 --> 00:41:08,215 I'm so glad you could make it. 723 00:41:08,217 --> 00:41:09,684 - Michael. - Nick. 724 00:41:09,686 --> 00:41:11,219 Astrid. So good to see a face I know. 725 00:41:11,221 --> 00:41:12,853 This is my husband, Michael. 726 00:41:12,856 --> 00:41:15,056 Nice to meet you. Heard so much about you. 727 00:41:15,059 --> 00:41:16,425 Nice to meet you, Michael. 728 00:41:16,427 --> 00:41:19,561 Hey, the golden boy's back! Nick! 729 00:41:19,563 --> 00:41:21,829 And you must be Rachel. 730 00:41:21,831 --> 00:41:23,864 I'm Edison Cheng. This is my wife. 731 00:41:23,867 --> 00:41:25,300 - Hi. I'm... - Her name is Fiona. 732 00:41:25,302 --> 00:41:27,101 So I see you've already met Princess Astrid 733 00:41:27,103 --> 00:41:29,538 and her little soldier toy-boy, Mikey. 734 00:41:29,539 --> 00:41:31,739 You know, Mikey is a big-shot tech startup guy. 735 00:41:31,742 --> 00:41:33,141 So if you forget your password, 736 00:41:33,143 --> 00:41:34,675 he's your man. 737 00:41:34,677 --> 00:41:38,179 So you're from the Taiwan plastic Chus, right? 738 00:41:38,181 --> 00:41:40,949 Can I punch him in the face? Just once. 739 00:41:40,951 --> 00:41:42,217 Take a number. 740 00:41:42,219 --> 00:41:45,420 I'll be in my usual corner. Champagne? 741 00:41:45,422 --> 00:41:46,989 Thank you. 742 00:41:51,161 --> 00:41:54,829 So, have you prepped Rachel to face the wolves? 743 00:41:54,831 --> 00:41:56,498 Rachel is a New Yorker. 744 00:41:56,500 --> 00:41:59,266 She lectures millennials for a living. 745 00:41:59,268 --> 00:42:01,335 I think she'll manage our family. 746 00:42:01,338 --> 00:42:03,771 You've been away too long. 747 00:42:03,773 --> 00:42:05,239 Okay, sorry, time out. 748 00:42:05,242 --> 00:42:07,409 So you're not from a Taiwan Chu family? 749 00:42:07,411 --> 00:42:08,744 Nope. 750 00:42:08,746 --> 00:42:10,311 Hong Kong telecom Chus? 751 00:42:10,313 --> 00:42:11,246 No. 752 00:42:11,248 --> 00:42:13,215 Malaysian packing peanut Chus? 753 00:42:13,217 --> 00:42:14,682 Is that really a thing? 754 00:42:14,684 --> 00:42:16,617 - Yeah, it's everywhere. - I'm gonna stop you there 755 00:42:16,619 --> 00:42:18,320 because I'm gonna take her on the rounds. 756 00:42:18,322 --> 00:42:20,322 - We'll be back, though. - No, wait. Hang on. 757 00:42:20,324 --> 00:42:23,324 China instant noodle Chus. Rachel, 758 00:42:23,327 --> 00:42:26,163 Chu are you? 759 00:42:27,130 --> 00:42:29,400 Ugh. Let's go. 760 00:42:32,369 --> 00:42:34,936 This is Auntie Alix and Auntie Felicity. 761 00:42:34,938 --> 00:42:36,804 Hi! It's so nice to meet you. 762 00:42:36,806 --> 00:42:39,641 I've never been to a tan hua party before. 763 00:42:39,643 --> 00:42:41,943 We love any excuse to throw a soiree. 764 00:42:41,945 --> 00:42:44,045 Do your parents like to entertain? 765 00:42:44,047 --> 00:42:47,050 Oh. I'm sorry. Your mother's single. 766 00:42:47,617 --> 00:42:49,016 Yup. 767 00:42:49,018 --> 00:42:50,318 Auntie Jacqueline. 768 00:42:50,320 --> 00:42:51,719 One of my parents' oldest friends. 769 00:42:51,722 --> 00:42:55,023 I actually met Nick's father at Cambridge. 770 00:42:55,025 --> 00:42:57,958 So, what line of work is your father in? 771 00:42:57,960 --> 00:43:00,161 Oh, my father died before I was born. 772 00:43:00,164 --> 00:43:03,130 But he was a factory worker in China. 773 00:43:18,282 --> 00:43:20,181 This is Ling Cheh, 774 00:43:20,184 --> 00:43:22,219 my old nanny. 775 00:43:26,289 --> 00:43:30,125 Look, now's the time we need all hands on deck. 776 00:43:30,126 --> 00:43:32,293 Please, please, just do me this favor. 777 00:43:32,295 --> 00:43:34,063 Thank you. Bye-bye. 778 00:43:35,331 --> 00:43:37,731 They started clearing away dinner. 779 00:43:37,733 --> 00:43:39,369 Your favorites. 780 00:43:40,670 --> 00:43:42,539 Thank you. 781 00:43:44,641 --> 00:43:46,574 You know if you need bodies at the office, 782 00:43:46,577 --> 00:43:48,344 I could always come in and help out. 783 00:43:50,213 --> 00:43:52,313 The glamorous Astrid Leong 784 00:43:52,315 --> 00:43:55,817 - working as an assistant? - Mmm-hmm. 785 00:43:55,818 --> 00:44:00,489 Wait, isn't Araminta's bachelorette party tomorrow? 786 00:44:00,490 --> 00:44:04,025 And this will be the perfect excuse to get out of it. 787 00:44:04,027 --> 00:44:06,393 Thank you. Really. 788 00:44:06,396 --> 00:44:08,431 But I've got everything covered. 789 00:44:09,565 --> 00:44:10,766 Okay. 790 00:44:11,936 --> 00:44:13,400 I forgot to get you a fork. 791 00:44:13,402 --> 00:44:15,505 It's okay, you stay. I'll go get it. 792 00:44:24,347 --> 00:44:27,351 Michael, I think it's the office. 793 00:44:42,798 --> 00:44:45,867 Oh, my God! Nick, I can't believe I just did that. 794 00:44:45,869 --> 00:44:47,702 It's fine. I don't think anybody even noticed. 795 00:44:47,704 --> 00:44:49,603 I think I freaked out your nanny... 796 00:44:49,606 --> 00:44:51,840 Oh, my God! 797 00:44:51,842 --> 00:44:53,173 So sorry. 798 00:44:53,175 --> 00:44:54,208 It's fine, don't worry about it. 799 00:44:54,210 --> 00:44:55,610 Can I have a tissue please? 800 00:44:55,612 --> 00:44:58,246 Go, go. Get changed. I'll keep Rachel company. 801 00:44:58,248 --> 00:45:00,248 Thank you, Oli. You're in good hands. 802 00:45:00,250 --> 00:45:01,615 Give me two minutes. I'll change. 803 00:45:01,617 --> 00:45:03,152 Sorry. 804 00:45:04,820 --> 00:45:06,054 Hi, I'm Rachel. 805 00:45:06,056 --> 00:45:07,688 Oh, I know. 806 00:45:07,690 --> 00:45:09,690 Rachel! Rachel! 807 00:45:09,693 --> 00:45:11,628 I heard you thought Ah Ma was the cook! 808 00:45:12,996 --> 00:45:14,528 Ahh! 809 00:45:14,530 --> 00:45:17,264 On the bright side, you're the talk of the party. 810 00:45:17,266 --> 00:45:18,833 People like your dress. 811 00:45:18,835 --> 00:45:19,936 Oh, I did that. 812 00:45:19,938 --> 00:45:21,135 - Oh. - I know! 813 00:45:21,137 --> 00:45:23,039 Such a chic '70s goddess. 814 00:45:23,041 --> 00:45:24,472 I know. 815 00:45:24,474 --> 00:45:26,440 It's very disco Cleopatra, but in a good way. 816 00:45:26,443 --> 00:45:27,976 That's exactly what I was going for. 817 00:45:27,978 --> 00:45:30,612 Oh, well. Oliver. 818 00:45:30,614 --> 00:45:32,280 - Hi. - I like your shoes. 819 00:45:32,282 --> 00:45:34,016 Oh, thank you. I'm Peik Lin. Ditto. 820 00:45:34,018 --> 00:45:35,416 - Cheers. - There you go. 821 00:45:35,418 --> 00:45:36,885 Gosh, these are lovely. 822 00:45:36,887 --> 00:45:37,954 They're clip-ons. Thank you. 823 00:45:37,956 --> 00:45:39,588 Are they? Oh, wow! 824 00:45:39,590 --> 00:45:41,590 So, Oliver, are you a cousin, too? 825 00:45:41,592 --> 00:45:45,027 Mmm. Well, I'm one of the poorer relations. 826 00:45:45,028 --> 00:45:46,597 The rainbow sheep of the family. 827 00:45:47,797 --> 00:45:49,097 But I make myself useful. 828 00:45:49,099 --> 00:45:51,199 Whatever the Youngs want, I procure. 829 00:45:51,201 --> 00:45:54,202 Golden koi fish, Huanghuali furniture. 830 00:45:54,204 --> 00:45:55,737 A rare Cambodian gong. 831 00:45:55,739 --> 00:45:58,708 Why would they want to buy a rare Cambodian gong? 832 00:46:01,811 --> 00:46:03,480 Because they can. 833 00:46:08,351 --> 00:46:10,987 Ah Ma insists all your clothes be washed 834 00:46:10,989 --> 00:46:12,789 and pressed every two weeks. 835 00:46:14,958 --> 00:46:16,858 This one. 836 00:46:16,860 --> 00:46:20,163 Everything is exactly as I left it. 837 00:46:28,271 --> 00:46:30,304 Looking for your cigars? 838 00:46:30,306 --> 00:46:32,809 I had them thrown out years ago. 839 00:46:35,411 --> 00:46:37,177 Never could get anything past you, could I? 840 00:46:38,815 --> 00:46:41,951 I keep telling Ah Ma to put your things away, 841 00:46:41,952 --> 00:46:43,284 but she says this room 842 00:46:43,286 --> 00:46:45,322 makes her feel like you're still here. 843 00:46:47,391 --> 00:46:49,456 Well, I got an earful 844 00:46:49,458 --> 00:46:52,228 when you didn't move back last year. 845 00:46:53,396 --> 00:46:56,231 Your father and I were really 846 00:46:56,233 --> 00:46:58,201 looking forward to having you home. 847 00:47:01,170 --> 00:47:02,940 He's not getting any younger. 848 00:47:03,840 --> 00:47:04,974 With you on board, 849 00:47:04,976 --> 00:47:07,443 maybe he'll take a day off once in a while. 850 00:47:08,844 --> 00:47:10,844 I know, Mum. 851 00:47:10,847 --> 00:47:13,081 I'm just not ready yet. 852 00:47:13,083 --> 00:47:15,652 There's things in New York that I wanna see through. 853 00:47:18,355 --> 00:47:22,090 Well, I'm happy I finally met Rachel. 854 00:47:22,092 --> 00:47:24,324 She is very impressive. 855 00:47:24,327 --> 00:47:26,460 I think so, too. 856 00:47:26,463 --> 00:47:27,728 I thought you might be excited 857 00:47:27,731 --> 00:47:30,197 that the first girl that I bring home 858 00:47:30,199 --> 00:47:32,402 is a Chinese professor. 859 00:47:33,737 --> 00:47:36,173 Chinese American. 860 00:47:39,443 --> 00:47:42,911 You know, bringing her home, 861 00:47:42,914 --> 00:47:46,248 introducing her at a large family gathering, 862 00:47:47,050 --> 00:47:48,650 some people may say... 863 00:47:48,652 --> 00:47:50,853 When there's something to say 864 00:47:50,855 --> 00:47:54,389 about Rachel and me, you'll be first to hear. 865 00:47:57,460 --> 00:48:02,764 But some things I need to figure out on my own. 866 00:48:02,766 --> 00:48:05,835 Is that an American accent I'm hearing? 867 00:48:07,737 --> 00:48:08,873 How do I look? 868 00:48:16,346 --> 00:48:17,780 Perfect. 869 00:48:31,360 --> 00:48:33,460 Everyone! Everyone! 870 00:48:33,463 --> 00:48:36,463 The tan hua plants very rarely bloom, 871 00:48:36,465 --> 00:48:38,900 and even then only at night. 872 00:48:38,902 --> 00:48:43,505 Their beauty is spectacular but fleeting. 873 00:48:43,507 --> 00:48:46,440 By dawn, they'll be gone. 874 00:48:46,443 --> 00:48:48,644 Come. Come. 875 00:48:57,286 --> 00:48:59,855 Oh, someone forgot to wear a bra. 876 00:48:59,856 --> 00:49:04,759 Kitty Pong. Cousin Alistair's latest flame. An actress. 877 00:49:04,760 --> 00:49:09,264 Rumor is, she was in a porno. Two Girls, One Cup of Noodles. 878 00:49:09,266 --> 00:49:11,967 You know, I thought I would like that more than I did. 879 00:49:11,969 --> 00:49:13,971 - The book was much better. - Mmm-hmm. 880 00:49:16,572 --> 00:49:20,641 Is it just me or are people staring at me? 881 00:49:20,643 --> 00:49:24,344 Oh, they're just jealous. You nabbed the crown prince. 882 00:49:24,347 --> 00:49:27,916 Nicki is Ah Ma's favorite, in line to inherit everything. 883 00:49:27,918 --> 00:49:30,751 No surprise there when that's the competition. 884 00:49:32,822 --> 00:49:34,925 Oh, speaking of the grande dame... 885 00:49:56,981 --> 00:49:57,947 There you are. 886 00:49:57,949 --> 00:49:59,347 I've been looking all over for you. 887 00:49:59,349 --> 00:50:01,784 You ready to meet my grandmother? 888 00:50:03,887 --> 00:50:05,121 Ah Ma... 889 00:50:47,630 --> 00:50:50,164 Look, they're in full bloom. 890 00:51:06,650 --> 00:51:09,516 It's so nice having Nick back home. 891 00:51:09,518 --> 00:51:12,023 But he seems different. 892 00:51:14,057 --> 00:51:17,458 When children are away from home too long, 893 00:51:17,460 --> 00:51:19,496 they forget who they are. 894 00:51:29,572 --> 00:51:31,773 What's up? Let's jam! 895 00:51:38,916 --> 00:51:43,451 Rachel! So happy you're here. Oh! 896 00:51:43,452 --> 00:51:47,356 Oh, my God. Your Gap look, brilliant. 897 00:51:47,358 --> 00:51:49,157 Thanks. 898 00:51:49,159 --> 00:51:51,559 - She's coming with me. - Uh, hold on. 899 00:51:51,561 --> 00:51:53,561 Kiss. 36 hours. Bye. 900 00:51:53,563 --> 00:51:55,797 - Minty, one piece please. - Yeah. Yeah. Yeah. 901 00:51:55,798 --> 00:51:57,465 Not listening at all. 902 00:51:57,467 --> 00:52:00,001 So, I'm gonna intro you to my posse. 903 00:52:00,003 --> 00:52:02,972 We're flying to my mom's resort in Sumatra. 904 00:52:02,974 --> 00:52:06,909 She's closed down the whole place just for us. 905 00:52:06,911 --> 00:52:08,842 We're gonna have so much fun. 906 00:52:08,844 --> 00:52:12,047 Come on, meet the girls. Girls, this is Rachel Chu. 907 00:52:12,048 --> 00:52:13,050 Hi! 908 00:52:18,155 --> 00:52:20,521 So you let Bernard Tai organize all of this? 909 00:52:20,523 --> 00:52:21,757 Yeah. 910 00:52:22,826 --> 00:52:23,925 Bernard. 911 00:52:23,927 --> 00:52:24,996 Hey. 912 00:52:25,762 --> 00:52:28,231 This is for you, asshole. 913 00:52:31,434 --> 00:52:36,536 Tina! Tini! The twins are in the house! 914 00:52:36,539 --> 00:52:40,541 I'm so glad you made it! How are you? 915 00:52:40,543 --> 00:52:42,077 It's easy to make a killer entrance 916 00:52:42,079 --> 00:52:44,012 when you come as a matching set. 917 00:52:44,014 --> 00:52:47,215 Hi, we haven't met. I'm Amanda Ling. 918 00:52:47,217 --> 00:52:49,451 Hi, I'm Rachel Chu. 919 00:52:49,452 --> 00:52:51,219 Oh, you're Nick Young's friend. 920 00:52:51,222 --> 00:52:53,788 - Yeah. - Word gets around fast here. 921 00:52:53,789 --> 00:52:56,324 You're a professor at NYU, right? 922 00:52:56,327 --> 00:52:58,559 Yes. Um, what about you? 923 00:52:58,561 --> 00:53:00,728 Oh, I'm a lawyer. General counsel 924 00:53:00,730 --> 00:53:02,829 to the Young Family Corporation, actually. 925 00:53:02,831 --> 00:53:04,298 That's very impressive. 926 00:53:04,300 --> 00:53:07,168 Mmm. Nah. Just good, old-fashioned nepotism. 927 00:53:07,170 --> 00:53:10,105 I grew up with Nick and Colin. We're family friends. 928 00:53:10,106 --> 00:53:12,240 It's nice to meet you, Rachel Chu. 929 00:53:13,742 --> 00:53:17,644 Ladies, come on. We're wheels up in five. 930 00:53:17,646 --> 00:53:18,947 Let's do this? 931 00:53:18,949 --> 00:53:20,248 Let's go. 932 00:53:26,423 --> 00:53:28,456 Yeah! 933 00:53:28,458 --> 00:53:31,860 All I wanted was a weekend away with my boys. 934 00:53:31,862 --> 00:53:34,329 And some beer. Maybe some rugby. 935 00:53:34,331 --> 00:53:37,065 Don't worry. It's gonna be great, whatever happens. 936 00:53:37,068 --> 00:53:38,099 Yeah. 937 00:53:38,101 --> 00:53:40,235 Let's make some babies! 938 00:53:40,237 --> 00:53:43,139 I don't think it will be. 939 00:53:53,951 --> 00:53:56,818 Any asshole can plan a normal stag party. 940 00:53:56,820 --> 00:54:00,322 Hookers, drugs, dog-fighting. 941 00:54:00,324 --> 00:54:02,891 That's minor league shit. 942 00:54:02,893 --> 00:54:05,159 To organize a party this massive... 943 00:54:05,161 --> 00:54:07,463 Takes a massive asshole. 944 00:54:07,465 --> 00:54:10,032 takes a goddamn mastermind. 945 00:54:10,034 --> 00:54:12,103 Where exactly is this party? 946 00:54:13,670 --> 00:54:15,106 It's right there. 947 00:54:19,577 --> 00:54:21,010 Bloody hell! 948 00:54:31,721 --> 00:54:32,820 Whoo! 949 00:55:03,086 --> 00:55:04,652 Did you just see that? 950 00:55:04,653 --> 00:55:06,786 Oh, my God, Nick. What are you worried about? 951 00:55:06,789 --> 00:55:08,023 You don't have to keep Rachel happy. 952 00:55:08,025 --> 00:55:09,590 She's just lucky to be here. 953 00:55:09,592 --> 00:55:10,958 Nice, Eddie. 954 00:55:10,960 --> 00:55:12,494 Oh, what? 955 00:55:12,496 --> 00:55:14,329 So we're gonna pretend like that's not the truth? 956 00:55:14,331 --> 00:55:15,730 Are we in some kind of fairy tale story 957 00:55:15,731 --> 00:55:16,965 that I don't know about? 958 00:55:16,967 --> 00:55:18,400 Did you find a shoe at midnight 959 00:55:18,402 --> 00:55:19,833 and jump in a pumpkin? 960 00:55:19,835 --> 00:55:22,271 Yo, I got so much shit about marrying Fiona, 961 00:55:22,273 --> 00:55:23,472 and her parents own 962 00:55:23,474 --> 00:55:25,541 the biggest shipping company in Hong Kong. 963 00:55:25,543 --> 00:55:28,010 Hey, Araminta's adorable, but you think your dad 964 00:55:28,012 --> 00:55:29,577 would be spending millions on this wedding 965 00:55:29,579 --> 00:55:32,880 if her parents didn't own a billion-dollar resort chain? 966 00:55:32,882 --> 00:55:35,016 What's Rachel bringing to the table? 967 00:55:35,018 --> 00:55:37,619 Oh! Small tits! 968 00:55:37,621 --> 00:55:39,021 Oh! 969 00:55:39,023 --> 00:55:41,989 Hey. It's not worth it, man. They're drunk. 970 00:55:41,992 --> 00:55:45,860 Hey, guys, this is boring. Massage time. 971 00:55:45,862 --> 00:55:48,496 And you, the bachelor, 972 00:55:48,498 --> 00:55:51,266 you're gonna get one before this weekend is over. 973 00:55:51,268 --> 00:55:54,969 Or we're gonna tie you up and shave your coo coo chara. 974 00:55:56,639 --> 00:55:58,239 Coo coo chara! 975 00:55:58,242 --> 00:56:00,476 Hey, come try this. 976 00:56:01,777 --> 00:56:03,846 We have to get off this ship. 977 00:56:14,925 --> 00:56:17,960 Welcome to paradise. 978 00:56:17,961 --> 00:56:21,398 This is Samsara Island. 979 00:56:23,666 --> 00:56:26,201 This weekend is about sisterhood 980 00:56:26,202 --> 00:56:30,472 and connecting with the divine in all of us. 981 00:56:30,474 --> 00:56:34,775 So, I hope you'll all find your bliss, 982 00:56:34,777 --> 00:56:38,746 starting with an all-paid shopping spree 983 00:56:38,748 --> 00:56:40,815 at the fashion boutique! 984 00:56:46,322 --> 00:56:48,956 Come on! Come on! 985 00:56:51,793 --> 00:56:53,128 Bitch, I saw this first! 986 00:56:53,130 --> 00:56:54,329 But you have ping pong tits! 987 00:56:54,331 --> 00:56:55,630 What about your mosquito bites? 988 00:56:55,632 --> 00:56:57,298 - No! - You know it's true! 989 00:56:57,300 --> 00:57:01,835 One more minute! You keep what you can carry. 990 00:57:01,838 --> 00:57:06,574 One more minute! You keep what you can carry. 991 00:57:06,577 --> 00:57:10,811 Yeah, no one loves free stuff more than rich people. 992 00:57:10,813 --> 00:57:12,547 Just the one dress for you? 993 00:57:12,548 --> 00:57:15,384 I don't wanna lose an arm. 994 00:57:15,385 --> 00:57:18,121 Ooh. Well, in that case, 995 00:57:21,458 --> 00:57:23,126 one last touch. 996 00:57:31,034 --> 00:57:33,001 Well, isn't Nick a lucky guy. 997 00:57:33,003 --> 00:57:34,469 Time's up! 998 00:57:34,471 --> 00:57:36,972 Next stop... Spa! 999 00:57:43,681 --> 00:57:45,914 You're a genius. You know that, right? 1000 00:57:45,916 --> 00:57:47,382 What's a best man for? 1001 00:57:47,384 --> 00:57:49,550 Guess that pilot's license came in handy after all. 1002 00:57:49,552 --> 00:57:51,552 Here you go, champ. 1003 00:57:51,554 --> 00:57:53,088 Oh, thank you, sir. 1004 00:57:53,090 --> 00:57:55,456 Mmm. I think that is the best beer I've ever had. 1005 00:57:55,458 --> 00:57:58,362 I'm gonna have to agree with you on that. 1006 00:58:01,465 --> 00:58:03,065 You know, if it wasn't for Araminta, 1007 00:58:03,067 --> 00:58:04,800 I'd ask you to marry me. 1008 00:58:07,338 --> 00:58:08,472 Although, 1009 00:58:10,773 --> 00:58:12,039 there is a little something 1010 00:58:12,041 --> 00:58:13,376 that might get in the way of that. 1011 00:58:16,480 --> 00:58:18,012 Mmm. 1012 00:58:18,014 --> 00:58:20,315 - No! - Yeah. 1013 00:58:20,317 --> 00:58:22,784 - Is that real? - Yes. 1014 00:58:22,786 --> 00:58:24,286 - Wow! Yes! - Yes. 1015 00:58:24,288 --> 00:58:26,288 Yes, man! Congratulations! 1016 00:58:26,289 --> 00:58:28,389 - I know. - That is freaking amazing. 1017 00:58:28,391 --> 00:58:30,057 - I'm ready. - You're ready. 1018 00:58:30,059 --> 00:58:32,094 You're doing it. 1019 00:58:32,096 --> 00:58:34,128 Nick, I'm really happy for you, man. 1020 00:58:34,130 --> 00:58:36,233 Thanks, dude. 1021 00:58:45,208 --> 00:58:47,675 I think my masseuse just got me pregnant. 1022 00:58:53,117 --> 00:58:56,253 I can see why Nick put off coming back to Singapore. 1023 00:58:56,855 --> 00:58:58,420 What do you mean? 1024 00:58:58,422 --> 00:59:01,655 You know, he was supposed to come back last year, 1025 00:59:01,657 --> 00:59:03,692 take over the family business. 1026 00:59:03,693 --> 00:59:06,293 His parents freaked out when he didn't. 1027 00:59:06,295 --> 00:59:10,867 But, now that he's back, I'm sure all is forgiven. 1028 00:59:10,869 --> 00:59:12,567 But he's not back for good. 1029 00:59:12,568 --> 00:59:14,605 I mean, we're just here for a wedding. 1030 00:59:18,708 --> 00:59:20,309 Wow! 1031 00:59:21,811 --> 00:59:22,911 But? 1032 00:59:22,913 --> 00:59:25,213 No, I'm really happy for you. 1033 00:59:25,215 --> 00:59:27,282 Colin, I've known you since you were in nappies. 1034 00:59:27,284 --> 00:59:29,818 I know when there's something on your mind. 1035 00:59:29,820 --> 00:59:32,521 Well, it wasn't that long ago 1036 00:59:32,523 --> 00:59:35,990 that you were sure you were moving back home. 1037 00:59:35,992 --> 00:59:40,063 And I mean, Rachel loves her job in New York. 1038 00:59:41,030 --> 00:59:43,597 Yeah, we're gonna figure that out. 1039 00:59:43,599 --> 00:59:46,967 You're going to figure it out. Right. 1040 00:59:46,969 --> 00:59:49,570 Rachel, I get it. 1041 00:59:49,572 --> 00:59:51,139 It's hard knowing where you stand 1042 00:59:51,141 --> 00:59:53,041 with someone like Nicholas Young. 1043 00:59:53,043 --> 00:59:55,476 He has all that pressure from his family. 1044 00:59:55,478 --> 00:59:59,713 Not just in business, but in who he's dating. 1045 00:59:59,715 --> 01:00:01,650 It's like, you just never know 1046 01:00:01,652 --> 01:00:04,554 what's quite going on in that gorgeous head of his. 1047 01:00:07,623 --> 01:00:10,893 Nick told you that we were together, right? 1048 01:00:10,894 --> 01:00:13,327 It's ancient history now. 1049 01:00:13,329 --> 01:00:16,865 Although our families, particularly his mother, 1050 01:00:16,867 --> 01:00:20,101 always wanted us to get married. 1051 01:00:20,103 --> 01:00:21,603 I guess we weren't ready then. 1052 01:00:21,605 --> 01:00:24,338 Dude, ever since primary school, 1053 01:00:24,340 --> 01:00:26,208 you were always going to be 1054 01:00:26,210 --> 01:00:28,844 the next chairman of the Young Corporation, 1055 01:00:28,846 --> 01:00:30,978 your family's shining heir. 1056 01:00:30,981 --> 01:00:32,313 You really think your family's going to 1057 01:00:32,315 --> 01:00:34,815 accept anything less than that? 1058 01:00:34,818 --> 01:00:36,452 I mean, unless you... 1059 01:00:37,621 --> 01:00:38,786 No. 1060 01:00:40,056 --> 01:00:42,456 Are you thinking of walking out? 1061 01:00:42,458 --> 01:00:45,193 Leaving everything to bloody Alistair and Eddie? 1062 01:00:45,195 --> 01:00:47,295 I'm not walking out on anything. 1063 01:00:47,297 --> 01:00:50,664 I met a girl, I fell in love and I want to marry her. 1064 01:00:50,666 --> 01:00:53,501 And it can't just be one thing or the other. 1065 01:00:53,503 --> 01:00:55,036 Uh... No, no, no. 1066 01:00:55,038 --> 01:00:58,340 It's not that simple. You know that. 1067 01:00:58,342 --> 01:01:00,375 I really admire you. 1068 01:01:00,376 --> 01:01:03,811 It takes guts coming all the way over here, 1069 01:01:03,813 --> 01:01:05,547 facing Nick's family. 1070 01:01:05,548 --> 01:01:09,851 Especially when Eleanor isn't exactly in your corner. 1071 01:01:09,853 --> 01:01:12,387 Okay, your family aside, have you ever thought about 1072 01:01:12,389 --> 01:01:14,655 what your relationship with Rachel 1073 01:01:14,657 --> 01:01:17,224 will be like if you got married? 1074 01:01:17,226 --> 01:01:18,626 I mean, okay, 1075 01:01:18,628 --> 01:01:20,661 you're Nicholas Young. You're untouchable. 1076 01:01:20,664 --> 01:01:25,567 You always have been. But Rachel's not. 1077 01:01:25,568 --> 01:01:28,702 And if she becomes Mrs. Nicholas Young, 1078 01:01:28,704 --> 01:01:31,340 every day for her is going to be a struggle. 1079 01:01:36,179 --> 01:01:40,514 I heard she told Tini that Nick is a good catch. 1080 01:01:40,516 --> 01:01:43,418 So typical. She's not even that pretty. 1081 01:01:43,420 --> 01:01:46,820 It's like she's never heard of plastic surgery. 1082 01:01:46,822 --> 01:01:48,425 Oh, shit. 1083 01:01:54,697 --> 01:01:56,097 Sorry. 1084 01:01:56,099 --> 01:01:57,768 You sure she's ready for that? 1085 01:02:06,577 --> 01:02:07,777 Rachel? 1086 01:02:15,452 --> 01:02:17,652 - I'm so sorry. - It's okay. 1087 01:02:17,653 --> 01:02:20,155 Let's just forget about those girls. 1088 01:02:20,157 --> 01:02:21,322 Camp out here 1089 01:02:21,324 --> 01:02:22,592 and order room service? 1090 01:02:34,170 --> 01:02:35,536 I'll call security. 1091 01:02:35,539 --> 01:02:36,606 No. 1092 01:02:38,842 --> 01:02:42,210 I'm not gonna make a scene. 1093 01:02:42,211 --> 01:02:44,681 I'm not gonna give them the satisfaction. 1094 01:02:50,487 --> 01:02:54,121 This weekend was supposed to be mani-pedis, 1095 01:02:54,123 --> 01:02:56,490 cocktails served in pineapples. 1096 01:02:56,492 --> 01:02:58,860 This definitely wasn't on the menu. 1097 01:02:58,862 --> 01:03:01,998 Why would Araminta even have friends like that? 1098 01:03:02,000 --> 01:03:03,664 They're so mean. 1099 01:03:03,666 --> 01:03:06,068 Well, you grow up your whole lives together, 1100 01:03:06,070 --> 01:03:07,771 you make excuses for people. 1101 01:03:08,905 --> 01:03:10,804 Specially the morons. 1102 01:03:10,806 --> 01:03:13,407 I mean, I know Michael didn't have to deal with catty, 1103 01:03:13,409 --> 01:03:16,478 fish-killing sociopaths. 1104 01:03:16,480 --> 01:03:18,916 How did you two get through all this? 1105 01:03:20,617 --> 01:03:25,322 Well, I didn't have it quite as bad, but it wasn't pretty. 1106 01:03:26,757 --> 01:03:30,059 Well, at least tell me it gets better. 1107 01:03:30,061 --> 01:03:32,396 Of course it does. 1108 01:03:36,833 --> 01:03:37,833 You okay? 1109 01:03:39,202 --> 01:03:40,570 Yeah. 1110 01:03:54,818 --> 01:03:58,789 Actually... No. 1111 01:04:04,827 --> 01:04:06,530 You could talk to me. 1112 01:04:14,137 --> 01:04:17,273 Michael is having an affair. 1113 01:04:25,983 --> 01:04:28,251 I'm really sorry, Astrid. 1114 01:04:57,847 --> 01:05:00,081 I thought I was here to meet your family, 1115 01:05:00,083 --> 01:05:02,516 go to your best friend's wedding, eat some good food. 1116 01:05:02,518 --> 01:05:05,420 Instead, I feel like I'm a villain in a soap opera 1117 01:05:05,422 --> 01:05:08,657 who's plotting to steal your family fortune. 1118 01:05:09,793 --> 01:05:11,594 What happened? 1119 01:05:12,429 --> 01:05:13,896 I mean, I met Amanda. 1120 01:05:13,898 --> 01:05:16,065 She told me that everyone here thinks 1121 01:05:16,067 --> 01:05:17,264 that I'm the evil person 1122 01:05:17,266 --> 01:05:18,632 that prevented you from moving back 1123 01:05:18,635 --> 01:05:20,001 to Singapore last year, 1124 01:05:20,003 --> 01:05:21,202 when I didn't even know 1125 01:05:21,204 --> 01:05:23,371 you were supposed to come home. 1126 01:05:23,373 --> 01:05:25,472 You have every reason to be upset. 1127 01:05:25,474 --> 01:05:26,909 I'm not done yet. 1128 01:05:26,911 --> 01:05:30,913 There was also this gutted, bloody fish 1129 01:05:30,914 --> 01:05:33,148 that Araminta's friends left for me 1130 01:05:33,150 --> 01:05:34,449 in my hotel room 1131 01:05:34,451 --> 01:05:36,351 on my bed next to the words, 1132 01:05:36,353 --> 01:05:39,387 "Catch this, you gold-digging bitch." 1133 01:05:39,389 --> 01:05:42,422 Written in big, fat serial-killer letters. 1134 01:05:42,425 --> 01:05:44,692 Is that all that happened? 1135 01:05:44,693 --> 01:05:46,760 I mean, please tell me that's all that happened. 1136 01:05:46,762 --> 01:05:48,295 You know what? I don't even care 1137 01:05:48,297 --> 01:05:49,563 about those stupid girls 1138 01:05:49,565 --> 01:05:51,431 with their stupid little designer handbags 1139 01:05:51,434 --> 01:05:52,733 and sunglasses. I don't care about that. 1140 01:05:52,735 --> 01:05:54,235 I don't care that your ex-girlfriend 1141 01:05:54,237 --> 01:05:55,570 told me all this crap. 1142 01:05:55,572 --> 01:05:56,940 It's that you didn't tell me any of it. 1143 01:05:57,840 --> 01:05:58,907 I screwed up. 1144 01:05:58,909 --> 01:06:00,208 Why? Were you trying to test me? 1145 01:06:00,210 --> 01:06:01,543 I really messed up, okay? 1146 01:06:01,545 --> 01:06:03,211 - Why would you do that? - I made a mistake. 1147 01:06:03,213 --> 01:06:06,882 When we first met, you had no idea who I was, 1148 01:06:06,884 --> 01:06:08,918 who my family were. You didn't care! 1149 01:06:08,920 --> 01:06:11,820 Yeah, I don't care about that stupid stuff. 1150 01:06:11,822 --> 01:06:14,056 Well, exactly. 1151 01:06:14,057 --> 01:06:17,025 You are so different from all of the women 1152 01:06:17,027 --> 01:06:18,594 that I grew up with. 1153 01:06:19,931 --> 01:06:22,599 And I love who I am around you. 1154 01:06:24,202 --> 01:06:27,402 I don't want that to change. 1155 01:06:27,403 --> 01:06:31,106 - And that's selfish, I know. - Mmm-hmm. 1156 01:06:31,108 --> 01:06:33,476 I'm sorry that you had to deal with that on your own. 1157 01:06:36,313 --> 01:06:38,746 But I'm here now. 1158 01:06:38,748 --> 01:06:41,250 Whatever happens, we'll get through it together. 1159 01:06:41,251 --> 01:06:43,086 Dead fish and all. 1160 01:06:44,322 --> 01:06:46,021 All right? 1161 01:06:46,023 --> 01:06:47,456 It was so gross. 1162 01:06:48,592 --> 01:06:50,061 But I buried it. 1163 01:06:53,097 --> 01:06:54,394 You dealt with it. 1164 01:06:56,132 --> 01:06:57,666 Come here. 1165 01:07:01,605 --> 01:07:03,204 You know what? We need to do something tonight. 1166 01:07:03,206 --> 01:07:05,340 We need to do something that's just you and me, okay? 1167 01:07:05,342 --> 01:07:07,108 - 100% agree. - Yes. 1168 01:07:07,110 --> 01:07:11,681 But we do have to go make some dumplings first. 1169 01:07:12,748 --> 01:07:13,648 Okay? 1170 01:07:13,650 --> 01:07:14,884 And can we eat them? 1171 01:07:14,885 --> 01:07:16,284 We can eat as many as you like. 1172 01:07:16,286 --> 01:07:17,552 Okay, fine. 1173 01:07:44,282 --> 01:07:45,746 This is too much. 1174 01:07:45,748 --> 01:07:48,083 We're hosting a rehearsal dinner, 1175 01:07:48,085 --> 01:07:50,119 not feeding an army. 1176 01:07:50,121 --> 01:07:52,755 Better too many than have people say we're stingy. 1177 01:07:53,891 --> 01:07:56,157 So, right. 1178 01:07:56,159 --> 01:07:58,893 You put the baby in bed. 1179 01:07:58,896 --> 01:08:04,065 You tuck, tuck, tuck. Same on the other side. 1180 01:08:04,068 --> 01:08:06,402 You give him a kiss good night. 1181 01:08:06,403 --> 01:08:08,036 That's so cute. 1182 01:08:08,039 --> 01:08:09,905 - How's that? - And then you eat the baby. 1183 01:08:09,907 --> 01:08:12,141 Then you eat the baby after he's cooked. 1184 01:08:12,143 --> 01:08:13,876 No, you gotta make sure he's cooked. 1185 01:08:13,878 --> 01:08:15,177 Did your Ah Ma teach you that? 1186 01:08:15,179 --> 01:08:16,945 She did. 1187 01:08:16,948 --> 01:08:18,546 I, on the other hand, 1188 01:08:18,547 --> 01:08:20,248 was taught by Grand-Auntie Mabel. 1189 01:08:20,251 --> 01:08:22,550 You put the Botox in the face, 1190 01:08:22,551 --> 01:08:25,887 and then you pinch, pinch, pinch. 1191 01:08:25,890 --> 01:08:28,622 Then, voila! 1192 01:08:28,625 --> 01:08:30,692 Did you guys all learn when you were kids? 1193 01:08:30,694 --> 01:08:31,961 We didn't have a choice. 1194 01:08:31,962 --> 01:08:33,728 We taught you so you'd know 1195 01:08:33,729 --> 01:08:35,662 the blood, sweat, and tears it took 1196 01:08:35,664 --> 01:08:37,465 to raise and feed you monkeys. 1197 01:08:37,466 --> 01:08:38,867 Not like the ang-mohs 1198 01:08:38,868 --> 01:08:40,768 microwaving macaroni and cheese 1199 01:08:40,770 --> 01:08:42,003 for their own children. 1200 01:08:42,006 --> 01:08:43,837 No wonder they put their parents 1201 01:08:43,840 --> 01:08:45,908 in the old folks' home when they all grow up. 1202 01:08:45,909 --> 01:08:47,376 I know! 1203 01:08:47,377 --> 01:08:50,378 Ah Ma says if we don't pass traditions down like this, 1204 01:08:50,381 --> 01:08:52,146 they'll disappear. 1205 01:08:52,149 --> 01:08:54,481 God forbid, we lose the ancient Chinese tradition 1206 01:08:54,484 --> 01:08:56,051 of guilting your children. 1207 01:08:57,354 --> 01:08:58,720 It's totally worth it. 1208 01:08:58,721 --> 01:09:00,389 Mother used to wait for me after school 1209 01:09:00,390 --> 01:09:02,390 with a nice basket of these. 1210 01:09:06,496 --> 01:09:09,497 Hey, I never got after-school dumplings. 1211 01:09:09,498 --> 01:09:10,865 Well, that's because Auntie Felicity 1212 01:09:10,868 --> 01:09:13,202 was doing after-school microdermabrasion. 1213 01:09:21,644 --> 01:09:24,545 Auntie, this is Dolce. 1214 01:09:24,546 --> 01:09:26,381 You speak Cantonese? 1215 01:09:26,384 --> 01:09:28,117 No, I don't. 1216 01:09:28,118 --> 01:09:31,618 It's just great seeing you guys all like this. 1217 01:09:31,621 --> 01:09:33,055 When I was growing up, 1218 01:09:33,056 --> 01:09:35,957 it was just me and my mom, which I loved. 1219 01:09:35,960 --> 01:09:38,760 But we didn't really have a big family like this. 1220 01:09:38,761 --> 01:09:40,496 It's really nice. 1221 01:09:40,497 --> 01:09:42,997 Oh, that's so lovely of you to say, Rachel. 1222 01:09:43,000 --> 01:09:45,601 We are all very lucky to have each other. 1223 01:09:47,569 --> 01:09:50,671 That's a beautiful ring, Auntie Eleanor. 1224 01:09:50,672 --> 01:09:53,108 I've never seen anything like it. 1225 01:09:53,109 --> 01:09:56,177 Nick's father had it made when he proposed to me. 1226 01:09:56,180 --> 01:10:00,215 That's very romantic. How did you guys meet? 1227 01:10:00,216 --> 01:10:02,251 Actually, they met at Cambridge. 1228 01:10:02,252 --> 01:10:03,985 They were both studying law together. 1229 01:10:03,988 --> 01:10:05,586 Oh, I didn't know you were a lawyer. 1230 01:10:05,587 --> 01:10:07,555 I wasn't. I withdrew from university 1231 01:10:07,556 --> 01:10:08,990 when we got married. 1232 01:10:08,993 --> 01:10:10,158 Oh. 1233 01:10:10,161 --> 01:10:12,293 I chose to help my husband run a business 1234 01:10:12,296 --> 01:10:13,862 and to raise a family. 1235 01:10:13,863 --> 01:10:16,465 For me, it was a privilege. 1236 01:10:16,466 --> 01:10:19,002 But for you, you may think it's old-fashioned. 1237 01:10:20,171 --> 01:10:22,904 It's nice you appreciate this house 1238 01:10:22,907 --> 01:10:25,706 and us being here together wrapping dumplings. 1239 01:10:25,707 --> 01:10:28,310 But all this doesn't just happen. 1240 01:10:28,311 --> 01:10:31,012 It's because we know to put family first, 1241 01:10:31,015 --> 01:10:33,817 instead of chasing one's passion. 1242 01:10:40,590 --> 01:10:42,025 Ah Ma... 1243 01:10:43,394 --> 01:10:44,525 Thank you. 1244 01:10:44,528 --> 01:10:46,161 Oh, Nick. 1245 01:10:46,162 --> 01:10:47,429 Come and sit. 1246 01:11:01,578 --> 01:11:03,645 Mmm. 1247 01:11:04,081 --> 01:11:05,381 Mmm. 1248 01:11:47,591 --> 01:11:51,292 Oh, hi. I think I'm a little lost. 1249 01:11:51,295 --> 01:11:52,828 This house is pretty big. 1250 01:11:55,865 --> 01:11:57,932 I'm glad I found you. 1251 01:11:57,935 --> 01:12:00,536 I am afraid that I've been unfair. 1252 01:12:00,537 --> 01:12:01,904 Oh, no, you know what? 1253 01:12:01,905 --> 01:12:03,804 I'm sorry I made an assumption. 1254 01:12:03,805 --> 01:12:05,306 I didn't mean to offend you. 1255 01:12:05,309 --> 01:12:06,310 Not at all. 1256 01:12:07,578 --> 01:12:09,912 You asked about my ring. 1257 01:12:09,913 --> 01:12:12,881 The truth is Nick's father had it made 1258 01:12:12,882 --> 01:12:15,484 when he wanted to propose to me 1259 01:12:15,485 --> 01:12:18,886 because Ah Ma wouldn't give him the family ring. 1260 01:12:18,889 --> 01:12:21,523 I wasn't her first choice. 1261 01:12:21,524 --> 01:12:25,426 Honestly, I wasn't her second. 1262 01:12:25,429 --> 01:12:28,695 Gosh, I'm so sorry. I had no idea. 1263 01:12:28,698 --> 01:12:30,797 I didn't come from the right family, 1264 01:12:30,800 --> 01:12:32,400 have the right connections. 1265 01:12:32,403 --> 01:12:34,002 And Ah Ma thought I would not make 1266 01:12:34,003 --> 01:12:35,636 an adequate wife to her son. 1267 01:12:35,639 --> 01:12:38,707 But she came around, obviously. 1268 01:12:41,311 --> 01:12:43,844 It took many years, 1269 01:12:43,845 --> 01:12:46,648 and she had good reason to be concerned. 1270 01:12:46,649 --> 01:12:49,783 Because I had no idea the work 1271 01:12:49,786 --> 01:12:52,819 and the sacrifice it would take. 1272 01:12:52,822 --> 01:12:55,056 There were many days when I wondered 1273 01:12:55,059 --> 01:12:58,159 if I would ever measure up. 1274 01:12:58,162 --> 01:13:00,829 But having been through it all, 1275 01:13:01,797 --> 01:13:03,832 I know this much. 1276 01:13:09,506 --> 01:13:12,076 You will never be enough. 1277 01:13:16,313 --> 01:13:20,783 We should head back. I wouldn't want Nick to worry. 1278 01:13:36,367 --> 01:13:37,800 You all right? 1279 01:13:38,502 --> 01:13:39,502 Yeah. 1280 01:13:42,273 --> 01:13:44,072 I know my mum can be tough at times, 1281 01:13:44,073 --> 01:13:48,775 but there isn't anything she wouldn't do for me. 1282 01:13:48,778 --> 01:13:52,381 And there is a reason why I lived with Ah Ma growing up. 1283 01:13:52,382 --> 01:13:55,815 It's because my mother knew she wasn't the favorite. 1284 01:13:55,818 --> 01:13:59,355 So she let her raise me, so I would be. 1285 01:14:00,890 --> 01:14:02,890 You were just a kid? 1286 01:14:02,893 --> 01:14:05,159 Yeah. 1287 01:14:05,162 --> 01:14:09,832 But it's hard to understand from the outside. 1288 01:14:12,101 --> 01:14:15,170 But she did what she thought was best for the family. 1289 01:14:15,171 --> 01:14:17,408 - Mmm-hmm. - For everyone involved. 1290 01:14:19,542 --> 01:14:22,411 Anyway, I think I've had enough with dumplings 1291 01:14:22,412 --> 01:14:24,845 for the rest of my life. 1292 01:14:24,846 --> 01:14:26,614 What should we do? 1293 01:14:26,617 --> 01:14:30,054 Sushi, movies, anything you like. Really. 1294 01:14:32,890 --> 01:14:34,555 Wait, what? 1295 01:14:34,557 --> 01:14:37,525 Was she like, "You will never be good enough for my son"? 1296 01:14:37,528 --> 01:14:39,994 Or was it like, "You... 1297 01:14:39,997 --> 01:14:42,231 "You will never be good enough for my son"? 1298 01:14:43,399 --> 01:14:45,000 - It's like the second one. - Oh. 1299 01:14:45,002 --> 01:14:46,833 Except for in a way that made me wanna cry 1300 01:14:46,836 --> 01:14:48,069 and puke at the same time. 1301 01:14:48,072 --> 01:14:50,404 Gosh, she's so badass. 1302 01:14:50,407 --> 01:14:51,872 You know, I bet if you told her 1303 01:14:51,875 --> 01:14:53,408 you'd leave Nick for a million dollars, 1304 01:14:53,409 --> 01:14:55,476 she will write that check. They do that around here. 1305 01:14:55,479 --> 01:14:57,813 And she looked at me like I was nothing. 1306 01:14:57,814 --> 01:14:59,180 Like a $10 million check. 1307 01:14:59,182 --> 01:15:00,481 I feel like she would do that. 1308 01:15:00,484 --> 01:15:02,484 I don't even know what I should do. 1309 01:15:02,485 --> 01:15:05,354 I mean, I can't even tell Nick because he worships her. 1310 01:15:05,355 --> 01:15:07,588 Yeah, Chinese sons think their moms 1311 01:15:07,591 --> 01:15:09,423 fart Chanel No. 5. 1312 01:15:09,426 --> 01:15:12,527 What about the Ah Ma? Does she hate your face, too? 1313 01:15:12,529 --> 01:15:15,329 Okay, nobody said they hated my face. 1314 01:15:15,332 --> 01:15:20,402 And Ah Ma, she liked my face. She said I had a lucky nose. 1315 01:15:20,404 --> 01:15:21,636 That's great! 1316 01:15:21,637 --> 01:15:23,372 You know, Eleanor can hate you all day long, 1317 01:15:23,373 --> 01:15:26,807 but you can't beat 2,000 years of Chinese filial piety. 1318 01:15:26,810 --> 01:15:29,310 I feel like I shouldn't even go to the wedding. 1319 01:15:29,313 --> 01:15:31,412 You know, it's Colin and Araminta's day. 1320 01:15:31,414 --> 01:15:32,913 I don't wanna cause any drama there. 1321 01:15:32,916 --> 01:15:35,817 I feel like I should just sit it out. 1322 01:15:35,819 --> 01:15:38,956 You know? Tell Nick I had food poisoning or something. 1323 01:15:41,824 --> 01:15:43,992 - What? - That's bullshit. 1324 01:15:43,993 --> 01:15:45,793 - You're just scared. - No, I'm not. 1325 01:15:45,796 --> 01:15:49,064 Okay, here's what you need to understand. All right? 1326 01:15:49,065 --> 01:15:51,166 It's not about getting Eleanor to like you. 1327 01:15:51,167 --> 01:15:54,202 It's about getting her to respect you, all right? 1328 01:15:54,203 --> 01:15:57,305 Right now, she just thinks you're some undeserving, 1329 01:15:57,306 --> 01:16:00,307 - clueless, gold-digging... - Yeah, I got it. 1330 01:16:00,310 --> 01:16:03,412 trashy, unrefined banana. 1331 01:16:03,413 --> 01:16:05,913 Yellow on the outside, white on the inside. 1332 01:16:05,916 --> 01:16:08,115 I know what a banana is. 1333 01:16:08,118 --> 01:16:10,652 When, in reality, you're a super sophisticated, smart 1334 01:16:10,654 --> 01:16:13,354 professor of freaking game theory. 1335 01:16:13,356 --> 01:16:15,359 Show her that side of you, you know? 1336 01:16:15,993 --> 01:16:17,057 You're right. 1337 01:16:17,060 --> 01:16:18,260 Damn straight, I'm right. 1338 01:16:18,261 --> 01:16:20,028 It's Peik Lin, I'm always right. 1339 01:16:20,029 --> 01:16:21,296 Yeah, she's like trying to play 1340 01:16:21,297 --> 01:16:23,030 a game of chicken with me. 1341 01:16:23,033 --> 01:16:25,199 Where she's like coming at me, and thinking 1342 01:16:25,202 --> 01:16:26,701 I'm going to swerve like a chicken. 1343 01:16:26,703 --> 01:16:27,969 But you can't swerve. 1344 01:16:27,970 --> 01:16:29,371 I'm not gonna swerve. Not for her. 1345 01:16:29,372 --> 01:16:31,139 No. Chickens are bitches, dude! 1346 01:16:31,140 --> 01:16:33,175 - And I'm not a chicken. - You're not a chicken. 1347 01:16:33,176 --> 01:16:34,609 You're gonna roll up to that wedding, 1348 01:16:34,610 --> 01:16:36,478 you're gonna be like, "Bak-bak, bitch!" 1349 01:16:36,479 --> 01:16:37,546 Bak-bak, bitch! 1350 01:16:37,547 --> 01:16:39,980 Chickens are bitches. 1351 01:16:39,983 --> 01:16:42,082 Sorry, Uncle. 1352 01:16:42,085 --> 01:16:43,417 What are you doing tonight? 1353 01:16:43,420 --> 01:16:45,787 I was gonna go to FedEx or something. 1354 01:16:45,788 --> 01:16:48,222 Why? Oh! 1355 01:16:48,225 --> 01:16:51,193 I have been waiting to do this properly for so long. 1356 01:16:51,194 --> 01:16:53,395 I'm thinking eyebrow triage, root crimps, 1357 01:16:53,396 --> 01:16:54,896 maybe some eyelid tape. 1358 01:16:54,899 --> 01:16:56,965 What do you think? 1359 01:16:56,966 --> 01:16:58,667 Ugh. All of it. 1360 01:16:58,668 --> 01:17:01,470 And I would throw in a Korean snail face mask. 1361 01:17:01,471 --> 01:17:05,140 Sweetie, your skin is so dry, it's hurting my face. 1362 01:17:05,141 --> 01:17:06,373 Thank you. 1363 01:17:06,376 --> 01:17:07,877 You know, it's about time 1364 01:17:07,878 --> 01:17:09,778 someone stood up to Auntie Eleanor. 1365 01:17:09,779 --> 01:17:11,212 Well, you, not me. Oh, God! 1366 01:17:11,215 --> 01:17:12,613 She can't know I was ever here. 1367 01:17:12,615 --> 01:17:13,949 Oh, no. 1368 01:17:13,952 --> 01:17:17,519 Right. Well, okay, let's get to work. Cappuccinos. 1369 01:17:28,599 --> 01:17:31,032 Pull the plum Balenciaga, the peach Chloe, 1370 01:17:31,033 --> 01:17:33,435 the Giambattista, all the Bottegas. 1371 01:17:33,436 --> 01:17:35,737 Oh, and that Jason Wu with the deconstructed ruffles. 1372 01:17:35,738 --> 01:17:37,439 And a sandwich for Peik Lin. 1373 01:17:37,440 --> 01:17:40,375 - Oh! Okay. All right. - Oh. Right. 1374 01:17:40,377 --> 01:17:41,643 I'm not sure if it's working 1375 01:17:41,645 --> 01:17:45,180 or if she looks like a clown's tampon. 1376 01:17:45,181 --> 01:17:46,983 On a heavy day. 1377 01:17:46,984 --> 01:17:48,817 You look like a flower. 1378 01:17:48,819 --> 01:17:52,921 A sad, lonely flower no one wants to be around. 1379 01:17:56,592 --> 01:17:58,493 I mean, it's the wedding of the century. 1380 01:17:58,494 --> 01:18:00,530 So, of course, we're here. It's the natural... 1381 01:18:01,597 --> 01:18:03,533 Oh! 1382 01:18:04,234 --> 01:18:08,603 It's not that bad. 1383 01:18:08,604 --> 01:18:10,337 It's holding you up. 1384 01:18:10,340 --> 01:18:12,573 It's a hands-on dress. You know what I mean? 1385 01:18:12,576 --> 01:18:13,710 Incoming. 1386 01:18:14,511 --> 01:18:15,546 Okay. 1387 01:18:20,050 --> 01:18:21,550 I love my fans. 1388 01:18:21,551 --> 01:18:23,953 Taipei Tiger 2 is going to redefine the genre. 1389 01:18:23,954 --> 01:18:26,587 - She's a star. She's a star. - honey. 1390 01:18:26,590 --> 01:18:27,555 Oh! 1391 01:18:27,557 --> 01:18:29,157 I'm blinded by the light. 1392 01:18:29,158 --> 01:18:30,725 This is why disco died. 1393 01:18:30,726 --> 01:18:32,994 You kind of look like a slutty Ebola virus. 1394 01:18:32,997 --> 01:18:36,730 It's like a bag of Skittles. Taste the rainbow. 1395 01:18:36,733 --> 01:18:37,765 Could work if we... 1396 01:18:37,768 --> 01:18:39,667 Yes. I think we just ought to... 1397 01:18:39,670 --> 01:18:42,837 I just think if we could tell her this is coming from you 1398 01:18:42,838 --> 01:18:44,940 'cause she probably doesn't want to hear it from a guy. 1399 01:18:44,943 --> 01:18:46,042 Okay. Okay. 1400 01:18:47,578 --> 01:18:49,912 Okay, remember. Optimal angles. 1401 01:19:06,095 --> 01:19:07,963 Just right here! Just right here! 1402 01:19:17,640 --> 01:19:18,742 Ma'am. 1403 01:19:28,385 --> 01:19:30,551 Everyone, I've got Rachel Chu of New York. 1404 01:19:30,554 --> 01:19:32,355 Rachel Chu of New York. 1405 01:19:36,894 --> 01:19:38,760 Rachel! Rachel! To me! 1406 01:19:38,761 --> 01:19:41,261 Okay, ladies, looking good. 1407 01:19:41,264 --> 01:19:42,697 Out of the way, please. Out of the way. 1408 01:19:42,698 --> 01:19:45,466 - So gorgeous! - Thank you. 1409 01:19:45,469 --> 01:19:47,136 Ladies, move, please. Out of the way! 1410 01:19:48,471 --> 01:19:51,240 Good, that's great. Beautiful dress. 1411 01:19:51,908 --> 01:19:53,443 Ladies. 1412 01:19:55,578 --> 01:19:56,543 Amanda. 1413 01:19:56,546 --> 01:19:59,349 - Mmm. - You're in my way. 1414 01:20:02,386 --> 01:20:04,720 Okay, what? 1415 01:20:07,556 --> 01:20:10,225 Our Chinese investors are getting nervous. 1416 01:20:10,226 --> 01:20:12,260 I have to fly in to Shenzhen on Monday 1417 01:20:12,261 --> 01:20:14,963 to try and talk them down. 1418 01:20:14,966 --> 01:20:16,868 That's Cassian's birthday. 1419 01:20:18,101 --> 01:20:20,435 Yeah, I know. 1420 01:20:20,436 --> 01:20:25,673 I hate to miss it, but this is important. 1421 01:20:25,676 --> 01:20:28,576 You'd think your son's birthday's important. 1422 01:20:28,578 --> 01:20:30,412 Get someone else to handle it. 1423 01:20:34,751 --> 01:20:39,422 Unless there's another reason you're out of town? 1424 01:20:41,158 --> 01:20:43,225 What are you saying? 1425 01:20:52,202 --> 01:20:54,170 I know you're having an affair. 1426 01:20:54,171 --> 01:20:56,270 Oh, Jesus. Astrid. 1427 01:20:56,273 --> 01:20:58,739 Let's just get through the wedding, 1428 01:20:58,742 --> 01:21:00,442 and we'll deal with it after. 1429 01:21:00,444 --> 01:21:02,612 I don't wanna make a scene. 1430 01:21:06,216 --> 01:21:07,882 You find out I'm having an affair 1431 01:21:07,885 --> 01:21:08,984 with another woman, 1432 01:21:08,985 --> 01:21:11,586 and you're worried about making a scene? 1433 01:21:11,587 --> 01:21:14,488 You'd rather I scream and carry on? 1434 01:21:14,490 --> 01:21:18,259 Yes. Honestly, I wish you would. 1435 01:21:18,261 --> 01:21:20,962 It would show you cared about more than what people thought 1436 01:21:20,965 --> 01:21:23,497 of you and your family. 1437 01:21:23,500 --> 01:21:25,632 Don't try and turn this on me. 1438 01:21:25,635 --> 01:21:27,903 I'm not the one who screwed up! 1439 01:21:27,904 --> 01:21:29,237 Of course not. 1440 01:21:29,238 --> 01:21:31,405 You're always the prettiest, 1441 01:21:31,408 --> 01:21:33,574 richest, most perfect girl in the room. 1442 01:21:33,577 --> 01:21:35,043 While I'm just this lucky bastard 1443 01:21:35,046 --> 01:21:36,377 who will never measure up. 1444 01:21:36,378 --> 01:21:37,779 Don't say that. 1445 01:21:37,780 --> 01:21:39,814 I know what you're thinking, Astrid. 1446 01:21:39,815 --> 01:21:41,884 That's why you hide your shoes, 1447 01:21:41,886 --> 01:21:43,283 the jewelry you buy, 1448 01:21:43,286 --> 01:21:46,355 as if every minute of my life I'm not reminded of it. 1449 01:21:47,423 --> 01:21:49,992 I'm just tired. 1450 01:21:49,993 --> 01:21:53,560 I'm tired of having nothing I do matter. 1451 01:21:53,563 --> 01:21:56,064 Including having the affair. 1452 01:21:56,067 --> 01:22:00,002 Of course what you do matters! 1453 01:22:00,003 --> 01:22:03,337 How can you say that? 1454 01:22:31,202 --> 01:22:33,868 Is this a church or a paddy field? 1455 01:22:33,871 --> 01:22:36,304 They spent 40 million on the wedding. 1456 01:22:36,305 --> 01:22:38,006 Really? That's too much. 1457 01:22:38,009 --> 01:22:40,141 We're Methodists. 20 million is our limit. 1458 01:22:40,144 --> 01:22:41,243 I know. 1459 01:22:41,244 --> 01:22:45,146 Princess Intan. Vicious woman. 1460 01:22:45,149 --> 01:22:48,716 I heard she demanded a whole row to herself, 1461 01:22:48,717 --> 01:22:51,220 so she wouldn't be bothered by anyone. 1462 01:22:51,221 --> 01:22:52,454 Really? 1463 01:22:55,792 --> 01:22:57,493 Who is that? 1464 01:23:10,841 --> 01:23:12,109 Aunties. 1465 01:23:13,510 --> 01:23:17,212 Rachel, how lovely to see you. 1466 01:23:17,215 --> 01:23:18,983 The pleasure is all mine. 1467 01:23:20,417 --> 01:23:22,920 I'm sorry, our row is full. 1468 01:23:31,493 --> 01:23:33,965 I love it. 1469 01:23:37,935 --> 01:23:41,368 Bak-bak. Okay. 1470 01:23:49,813 --> 01:23:53,480 Princess Intan. Rachel Chu. 1471 01:23:53,483 --> 01:23:56,118 I read your great article about microloans 1472 01:23:56,119 --> 01:23:57,752 in the Asian Economics Journal. 1473 01:23:57,753 --> 01:24:00,189 I received so much criticism 1474 01:24:00,190 --> 01:24:01,856 about that article. 1475 01:24:01,859 --> 01:24:04,692 Well, you know what? I think your critics missed the point. 1476 01:24:04,694 --> 01:24:07,162 'Cause your microloans helped women, 1477 01:24:07,163 --> 01:24:09,132 and women lift up economies. 1478 01:24:10,567 --> 01:24:13,101 What was your name, again? 1479 01:24:13,104 --> 01:24:14,534 Rachel Chu. 1480 01:24:14,537 --> 01:24:16,305 It's a pleasure to meet you. 1481 01:24:16,306 --> 01:24:18,207 Now, what brings you here? 1482 01:24:18,208 --> 01:24:19,740 I followed a boy... 1483 01:24:24,015 --> 01:24:25,381 Ah Ma is here. 1484 01:24:25,382 --> 01:24:27,684 She never comes to these things. 1485 01:24:51,440 --> 01:24:52,739 How are you feeling? 1486 01:24:52,742 --> 01:24:54,342 - Good. - All right. Don't be nervous. 1487 01:24:54,345 --> 01:24:55,877 - I'm not nervous. - You look great. 1488 01:24:55,880 --> 01:24:57,478 Thank you. 1489 01:24:57,479 --> 01:25:00,349 Hey, Rachel's not sitting with your family. 1490 01:25:00,350 --> 01:25:02,051 Yeah. I don't blame her. 1491 01:25:02,052 --> 01:25:04,853 Mother hasn't exactly been the most welcoming. 1492 01:25:04,854 --> 01:25:08,689 But I'm sure she'll be at the back somewhere laying low. 1493 01:25:08,692 --> 01:25:12,595 No. She's right at the front. Take a look. 1494 01:25:19,936 --> 01:25:22,238 I think you've got a fighter. 1495 01:25:26,810 --> 01:25:29,612 Guys, it's time. 1496 01:25:30,413 --> 01:25:33,181 - Okay. - All right. 1497 01:25:33,184 --> 01:25:34,782 - Hey. - Yeah? 1498 01:25:34,783 --> 01:25:36,417 Make sure she doesn't take your balls. 1499 01:25:38,221 --> 01:25:39,787 Just joking. Just joking. 1500 01:25:39,788 --> 01:25:41,756 Thanks for dressing up, Bernard. 1501 01:25:41,757 --> 01:25:43,557 Hey. It's not about me. 1502 01:25:43,560 --> 01:25:45,560 Yeah. Come on. Thanks, Bernard. 1503 01:25:45,561 --> 01:25:48,063 - It's not about me. - All right. 1504 01:26:04,680 --> 01:26:09,220 ♪ Wise men say 1505 01:26:11,421 --> 01:26:16,993 ♪ Only fools rush in 1506 01:26:19,595 --> 01:26:25,832 ♪ But I can't help 1507 01:26:25,835 --> 01:26:32,675 ♪ Falling in love with you 1508 01:26:35,512 --> 01:26:41,051 ♪ Shall I stay? 1509 01:26:42,752 --> 01:26:49,658 ♪ Would it be a sin 1510 01:26:50,860 --> 01:26:56,998 ♪ If I can't help 1511 01:26:57,001 --> 01:27:03,605 ♪ Falling in love with you? 1512 01:27:06,810 --> 01:27:10,811 ♪ Like a river flows 1513 01:27:10,814 --> 01:27:15,417 ♪ Surely to the sea 1514 01:27:15,418 --> 01:27:18,886 ♪ Darling, so it goes 1515 01:27:18,889 --> 01:27:25,362 ♪ Some things are meant to be 1516 01:27:49,252 --> 01:27:54,225 ♪ So take my hand 1517 01:27:56,759 --> 01:28:02,399 ♪ Take my whole life, too 1518 01:28:04,935 --> 01:28:11,105 ♪ For I can't help 1519 01:28:11,108 --> 01:28:18,248 ♪ Falling in love with you 1520 01:28:19,681 --> 01:28:27,021 ♪ For I can't help 1521 01:28:27,024 --> 01:28:33,930 ♪ Falling in love with you ♪ 1522 01:29:22,712 --> 01:29:25,447 You look spectacular, you know that? 1523 01:29:25,448 --> 01:29:28,350 It's the double Spanx. I can't breathe. 1524 01:29:28,351 --> 01:29:32,288 It's not the clothes. It's just you. 1525 01:29:33,591 --> 01:29:35,457 Uh, excuse me. 1526 01:29:35,458 --> 01:29:38,092 This party isn't gonna dance itself. Come on. 1527 01:29:38,095 --> 01:29:40,529 - Come on, Nicki-Nick. - All right. 1528 01:29:40,530 --> 01:29:42,163 You're very good. 1529 01:29:42,166 --> 01:29:43,398 - Yeah? I only stepped on her twice. - Very. 1530 01:30:03,953 --> 01:30:05,420 Oliver. 1531 01:30:05,421 --> 01:30:07,256 Yes, Auntie? 1532 01:30:07,257 --> 01:30:09,024 Be a dear and take care of that. 1533 01:30:12,363 --> 01:30:14,962 As you wish. 1534 01:30:25,807 --> 01:30:28,912 You know, you should wear a tux more often. 1535 01:30:29,845 --> 01:30:32,581 Like, all the time? 1536 01:30:32,582 --> 01:30:34,315 Mmm, yeah. 1537 01:30:34,318 --> 01:30:37,386 You know, when you're playing basketball at the Y, 1538 01:30:37,387 --> 01:30:40,524 shaving, brushing your teeth. 1539 01:30:49,365 --> 01:30:51,667 Alistair, your father's looking for you. 1540 01:30:51,668 --> 01:30:54,971 Something about an overdrawn discretionary account. 1541 01:30:55,605 --> 01:30:57,305 Oh, my God. 1542 01:30:57,307 --> 01:30:59,908 Baby! Oh, my gosh! 1543 01:31:01,011 --> 01:31:02,743 Oh. Hi. 1544 01:31:02,746 --> 01:31:05,447 So, how do you like the wedding? 1545 01:31:05,448 --> 01:31:09,384 Oh, my gosh! It's so glamorous! 1546 01:31:09,386 --> 01:31:11,752 When it's Alistair's and my wedding, 1547 01:31:11,755 --> 01:31:14,055 I want it just like this. 1548 01:31:14,057 --> 01:31:18,493 No, no, no! I want it big! Big! Better! 1549 01:31:18,494 --> 01:31:20,362 Sweetie! 1550 01:31:20,363 --> 01:31:22,430 You'll be lucky if Alistair's parents 1551 01:31:22,432 --> 01:31:24,466 give you a tea ceremony. 1552 01:31:24,467 --> 01:31:26,435 You know Alistair's only the fourth son 1553 01:31:26,436 --> 01:31:28,203 of a penny-pinching family, don't you? 1554 01:31:28,204 --> 01:31:30,204 I mean, he'll get next to nothing. 1555 01:31:30,207 --> 01:31:31,707 You want a wedding like this? 1556 01:31:31,708 --> 01:31:34,141 You should've fallen in love with an only child. 1557 01:31:34,144 --> 01:31:35,578 Someone like... 1558 01:31:37,413 --> 01:31:39,113 Bernard Tai. 1559 01:31:43,453 --> 01:31:45,354 Master Nicholas, 1560 01:31:45,355 --> 01:31:46,887 your grandmother would like 1561 01:31:46,890 --> 01:31:49,059 to speak to you and Miss Rachel. 1562 01:31:51,627 --> 01:31:53,296 Okay. 1563 01:31:53,997 --> 01:31:55,363 Sick party. 1564 01:31:55,365 --> 01:31:56,367 Yeah! 1565 01:31:57,868 --> 01:31:59,168 Hold that. 1566 01:32:11,547 --> 01:32:12,780 Ah Ma, Mum, 1567 01:32:12,783 --> 01:32:15,018 what's all this about? 1568 01:32:29,600 --> 01:32:31,032 Ah Ma! 1569 01:32:31,033 --> 01:32:32,466 I'm sorry to tell you, 1570 01:32:32,469 --> 01:32:34,034 but Rachel has been lying to us about her family 1571 01:32:34,037 --> 01:32:35,302 and her mother. 1572 01:32:35,305 --> 01:32:36,505 What are... What are you talking about? 1573 01:32:36,506 --> 01:32:38,273 I hired a private investigator... 1574 01:32:38,274 --> 01:32:40,141 - Mom, you didn't. - ... to look into her past. 1575 01:32:40,144 --> 01:32:41,475 She said her father passed away in China... 1576 01:32:41,478 --> 01:32:42,610 Mum! 1577 01:32:42,613 --> 01:32:44,011 but that's not true. 1578 01:32:44,014 --> 01:32:46,414 Your mother's husband is very much alive. 1579 01:32:46,417 --> 01:32:48,550 During her marriage, she cheated on him 1580 01:32:48,551 --> 01:32:50,685 and became pregnant with another man's child. 1581 01:32:50,686 --> 01:32:53,454 And before he found out, she ran away to America. 1582 01:32:53,457 --> 01:32:55,189 - It's all in here. - You had no right! 1583 01:32:55,192 --> 01:32:56,859 - We had every right! - You did not! 1584 01:32:56,860 --> 01:32:58,092 You're lying! 1585 01:32:58,095 --> 01:32:59,094 Do you have any idea the scandal 1586 01:32:59,095 --> 01:33:00,429 this would have caused 1587 01:33:00,430 --> 01:33:02,432 for Rachel to hide something like this? 1588 01:33:04,868 --> 01:33:06,667 She wouldn't have. 1589 01:33:06,670 --> 01:33:10,474 We cannot be linked to this sort of family. 1590 01:33:15,179 --> 01:33:17,011 I don't want any part of your family. 1591 01:33:17,014 --> 01:33:18,247 Rachel. 1592 01:33:22,219 --> 01:33:23,385 Let me go! Rachel. 1593 01:33:23,386 --> 01:33:24,720 Nick! 1594 01:33:44,807 --> 01:33:46,541 Hey, Cinderella. What's wrong? 1595 01:33:46,542 --> 01:33:49,279 You gotta return your dress before midnight? 1596 01:33:51,715 --> 01:33:54,216 - Nicki-Nick! - Oh, you're just in time. 1597 01:34:06,430 --> 01:34:07,828 Oliver. 1598 01:34:07,831 --> 01:34:09,432 - Oh, Nicki, have you... - Rachel. Have you seen Rachel? 1599 01:34:12,536 --> 01:34:13,970 Nicholas! Hi! 1600 01:34:13,971 --> 01:34:15,171 - It's been so long. - Yes. 1601 01:34:18,809 --> 01:34:21,144 Amanda, no. Amanda, not now! 1602 01:35:04,387 --> 01:35:07,757 Rachel. Come to breakfast. 1603 01:35:09,126 --> 01:35:11,426 You need to eat. 1604 01:35:11,427 --> 01:35:17,167 Or use the bathroom, or maybe a shower. 1605 01:35:19,836 --> 01:35:21,438 It's there if you need it. 1606 01:35:46,262 --> 01:35:49,764 Here, Rachel. This is your dinner. 1607 01:35:49,765 --> 01:35:51,301 Thank you. 1608 01:36:11,387 --> 01:36:13,320 I'll stop by again tonight. 1609 01:36:13,323 --> 01:36:17,159 Rachel, please, just give me a call. 1610 01:36:18,328 --> 01:36:22,399 Anytime. Please. 1611 01:36:34,243 --> 01:36:37,311 Rachel, someone's here to see ya. 1612 01:36:37,314 --> 01:36:39,413 I don't want to see him. 1613 01:36:39,416 --> 01:36:40,617 It's not Nick. 1614 01:36:44,122 --> 01:36:45,856 Mom! 1615 01:36:58,301 --> 01:37:00,801 Drink more. 1616 01:37:00,804 --> 01:37:04,408 The dong-quai and the ginseng will give you more energy. 1617 01:37:07,110 --> 01:37:08,777 Thanks. 1618 01:37:08,779 --> 01:37:12,948 Your spirit has always been so strong, 1619 01:37:12,949 --> 01:37:14,115 ever since young. 1620 01:37:14,118 --> 01:37:17,186 You will get through this. 1621 01:37:19,856 --> 01:37:23,260 Why didn't you tell me about my father? 1622 01:37:32,735 --> 01:37:37,541 My husband wasn't a good man. 1623 01:37:38,876 --> 01:37:40,444 He hurt me. 1624 01:37:43,479 --> 01:37:48,382 But an old schoolmate of mine helped me through things, 1625 01:37:48,385 --> 01:37:50,619 and we fell in love, 1626 01:37:51,755 --> 01:37:54,690 and I got pregnant with his baby. 1627 01:37:55,391 --> 01:37:57,792 That's you. 1628 01:37:57,793 --> 01:38:00,462 I was so afraid my husband would find out 1629 01:38:00,463 --> 01:38:01,762 and kill us both, 1630 01:38:01,765 --> 01:38:05,301 so I just took you and I ran to America. 1631 01:38:07,369 --> 01:38:09,305 Did you ever... 1632 01:38:10,640 --> 01:38:13,774 I don't know, think about trying to talk to him? 1633 01:38:13,777 --> 01:38:15,779 I mean, do you think about him? 1634 01:38:17,747 --> 01:38:18,813 Every day. 1635 01:38:18,814 --> 01:38:20,381 Oh. 1636 01:38:20,382 --> 01:38:22,516 When we first came to America, 1637 01:38:22,519 --> 01:38:24,485 all I could think about was reaching out for him, 1638 01:38:24,488 --> 01:38:28,123 but I was so afraid my husband would find us. 1639 01:38:28,126 --> 01:38:32,327 And now, I just don't want to cause any trouble. 1640 01:38:32,328 --> 01:38:33,529 Oh... 1641 01:38:37,100 --> 01:38:38,734 I'm really sorry. 1642 01:38:40,337 --> 01:38:42,904 Oh! Don't be sorry. 1643 01:38:45,775 --> 01:38:47,274 You listen to me. 1644 01:38:47,277 --> 01:38:50,310 Everything that happened in my past life 1645 01:38:50,313 --> 01:38:52,914 is the reason why I got you. 1646 01:38:54,551 --> 01:38:57,319 My brave and clever girl. 1647 01:39:12,569 --> 01:39:14,872 I really thought he was the one. 1648 01:39:17,140 --> 01:39:19,076 Now, I just want to go home. 1649 01:39:21,112 --> 01:39:25,180 You know, Nick was the one who called me 1650 01:39:25,182 --> 01:39:27,815 and brought me out here. 1651 01:39:27,818 --> 01:39:32,856 Before we go, I think you should go and talk to him. 1652 01:39:46,203 --> 01:39:48,170 I'll e-mail the photo later. 1653 01:39:48,171 --> 01:39:50,371 P.T., how long you been standing there? 1654 01:39:50,372 --> 01:39:52,006 Just a short while. 1655 01:40:29,881 --> 01:40:33,682 I'm so sorry about everything. 1656 01:40:34,918 --> 01:40:37,051 What my mother did to you is unforgivable. 1657 01:40:37,054 --> 01:40:39,155 - It's not your fault. - It is. 1658 01:40:40,789 --> 01:40:42,024 Ever since I can remember, 1659 01:40:42,025 --> 01:40:43,893 my family has been my whole life. 1660 01:40:43,895 --> 01:40:46,829 And I am done making excuses for them. 1661 01:40:56,439 --> 01:40:57,838 Nick. 1662 01:40:57,841 --> 01:40:59,474 Marry me. 1663 01:40:59,475 --> 01:41:00,707 Marry me, and we'll start 1664 01:41:00,710 --> 01:41:02,110 a new life together in New York. 1665 01:41:02,113 --> 01:41:04,916 Just you and me. I'll leave all of this behind. 1666 01:42:18,855 --> 01:42:20,789 Thanks for meeting me here. 1667 01:42:22,658 --> 01:42:24,059 Don't worry about them. 1668 01:42:24,060 --> 01:42:26,595 They're half deaf and they only speak Hokkien. 1669 01:42:54,524 --> 01:42:56,158 My mom taught me how to play. 1670 01:42:56,159 --> 01:42:58,426 She told me Mahjong would teach me 1671 01:42:58,429 --> 01:43:00,929 important life skills. 1672 01:43:00,930 --> 01:43:05,069 Negotiation, strategy, cooperation. 1673 01:43:06,536 --> 01:43:11,042 You asked me here. I assume it's not for a Mahjong lesson. 1674 01:43:14,011 --> 01:43:15,046 Pong. 1675 01:43:18,782 --> 01:43:20,917 My mother taught me, too. 1676 01:43:25,088 --> 01:43:28,990 I know Nick told you the truth about my mom. 1677 01:43:28,993 --> 01:43:31,761 But you didn't like me the second I got here. 1678 01:43:32,595 --> 01:43:33,895 Why is that? 1679 01:43:33,898 --> 01:43:36,230 There is a Hokkien phrase. 1680 01:43:37,201 --> 01:43:39,569 It means, "Our own kind of people." 1681 01:43:41,037 --> 01:43:43,703 And you're not our own kind. 1682 01:43:43,706 --> 01:43:45,940 'Cause I'm not rich? 1683 01:43:45,943 --> 01:43:48,143 'Cause I didn't go to a British boarding school, 1684 01:43:48,145 --> 01:43:50,778 or I wasn't born into a wealthy family? 1685 01:43:50,779 --> 01:43:53,015 You're a foreigner. American. 1686 01:43:53,016 --> 01:43:57,585 And all Americans think about is their own happiness. 1687 01:43:57,587 --> 01:43:59,587 Don't you want Nick to be happy? 1688 01:43:59,588 --> 01:44:01,756 It's an illusion. 1689 01:44:01,757 --> 01:44:05,194 We understand how to build things that last. 1690 01:44:05,195 --> 01:44:07,264 Something you know nothing about. 1691 01:44:09,934 --> 01:44:11,765 You don't know me. 1692 01:44:11,768 --> 01:44:14,305 I know you're not what Nick needs. 1693 01:44:19,009 --> 01:44:21,078 Well, he proposed to me yesterday. 1694 01:44:26,350 --> 01:44:28,516 He said he'd walk away from his family 1695 01:44:28,519 --> 01:44:30,653 and from you for good. 1696 01:44:34,591 --> 01:44:36,359 Don't worry. I turned him down. 1697 01:44:40,829 --> 01:44:42,930 Only a fool folds a winning hand. 1698 01:44:42,932 --> 01:44:48,103 There's no winning. You made sure of that. 1699 01:44:48,104 --> 01:44:51,408 Because if Nick chose me, he would lose his family. 1700 01:44:53,810 --> 01:44:56,110 And if he chose his family, 1701 01:44:56,113 --> 01:44:59,681 he might spend the rest of his life resenting you. 1702 01:45:19,636 --> 01:45:22,703 So you chose for him. 1703 01:45:22,704 --> 01:45:25,140 I'm not leaving 'cause I'm scared 1704 01:45:25,141 --> 01:45:27,876 or because I think I'm not enough. 1705 01:45:27,877 --> 01:45:32,315 Because maybe for the first time in my life, 1706 01:45:33,317 --> 01:45:34,918 I know I am. 1707 01:45:36,453 --> 01:45:39,686 I just love Nick so much. 1708 01:45:39,689 --> 01:45:42,692 I don't want him to lose his mom again. 1709 01:45:46,863 --> 01:45:52,033 So I just wanted you to know that one day, 1710 01:45:52,036 --> 01:45:54,469 when he marries another lucky girl 1711 01:45:54,470 --> 01:45:56,907 who is enough for you, 1712 01:45:58,807 --> 01:46:00,841 and you're playing with your grandkids 1713 01:46:00,842 --> 01:46:02,743 while the tan huas are blooming 1714 01:46:02,744 --> 01:46:05,216 and the birds are chirping, 1715 01:46:06,149 --> 01:46:09,750 that it was because of me. 1716 01:46:09,752 --> 01:46:13,956 A poor, raised by a single mother, 1717 01:46:13,957 --> 01:46:19,828 low class, immigrant nobody. 1718 01:46:57,400 --> 01:46:59,001 Hey. 1719 01:46:59,002 --> 01:47:01,801 I'm gonna send someone for the rest of my stuff. 1720 01:47:01,804 --> 01:47:03,171 But I wanna talk to you 1721 01:47:03,172 --> 01:47:04,372 about my visitation rights with Cassian. 1722 01:47:04,375 --> 01:47:05,442 Stop talking. 1723 01:47:06,176 --> 01:47:07,309 What? 1724 01:47:07,310 --> 01:47:09,377 Don't worry about packing your things. 1725 01:47:09,380 --> 01:47:13,414 You bought this apartment, you keep it. We're leaving. 1726 01:47:13,417 --> 01:47:14,814 What do you mean you're leaving? 1727 01:47:14,817 --> 01:47:16,217 Where are you gonna go? 1728 01:47:16,220 --> 01:47:18,753 I have 14 apartment buildings that I own, 1729 01:47:18,756 --> 01:47:22,189 so probably one of those. 1730 01:47:22,192 --> 01:47:23,759 And you'll see Cassian when it's good for him, 1731 01:47:23,761 --> 01:47:25,229 not when it's good for you. 1732 01:47:27,530 --> 01:47:28,896 Hey! 1733 01:47:28,899 --> 01:47:30,731 Look, you know, it's not just my fault 1734 01:47:30,734 --> 01:47:32,832 that things didn't work out. 1735 01:47:32,835 --> 01:47:37,072 You're right. I shouldn't have kept things from you. 1736 01:47:37,073 --> 01:47:39,940 Hidden my shoes, turned down jobs, 1737 01:47:39,943 --> 01:47:41,576 charity work, worrying that it might 1738 01:47:41,578 --> 01:47:43,578 make you feel lesser than. 1739 01:47:43,579 --> 01:47:45,380 But let's be clear. 1740 01:47:45,381 --> 01:47:48,516 The problem with our marriage isn't my family's money. 1741 01:47:48,519 --> 01:47:52,588 It's that you're a coward. You gave up on us. 1742 01:47:53,990 --> 01:47:55,423 But I've just realized, 1743 01:47:55,426 --> 01:47:59,194 it's not my job to make you feel like a man. 1744 01:47:59,195 --> 01:48:02,198 I can't make you something you're not. 1745 01:48:08,404 --> 01:48:10,171 Good for you! 1746 01:48:10,173 --> 01:48:12,006 Walking away from Nick 1747 01:48:12,009 --> 01:48:16,310 and his family's fat-ass property portfolio. 1748 01:48:16,313 --> 01:48:20,716 You have no one, no net worth, 1749 01:48:20,717 --> 01:48:25,052 but you have integrity. That's why I respect you. 1750 01:48:25,055 --> 01:48:27,091 Thank you for everything. 1751 01:49:02,359 --> 01:49:05,895 - Bye, Mrs. Chu. - Goodbye and thank you. 1752 01:49:07,264 --> 01:49:09,363 Sure I can't get you to stay? 1753 01:49:09,365 --> 01:49:12,235 You know, my brother P.T., he's still single. 1754 01:49:25,515 --> 01:49:27,384 All right. 1755 01:50:05,189 --> 01:50:07,123 Rachel! 1756 01:50:08,158 --> 01:50:12,461 Rachel! Stay there. 1757 01:50:12,462 --> 01:50:16,199 I'm gonna go and look for some extra blankets. 1758 01:50:18,068 --> 01:50:19,667 Hello. 1759 01:50:19,670 --> 01:50:23,204 Sorry, just one second. Nick, what are you doing here? 1760 01:50:23,207 --> 01:50:25,273 I'm flying back to New York with you. 1761 01:50:25,274 --> 01:50:27,909 God, don't make this harder than it already is. 1762 01:50:27,912 --> 01:50:29,444 I always imagined what me 1763 01:50:29,445 --> 01:50:31,512 proposing to you would be like. 1764 01:50:31,515 --> 01:50:34,548 You know what? I had it all planned out. 1765 01:50:34,551 --> 01:50:35,649 Oh! 1766 01:50:35,652 --> 01:50:37,752 I'm right behind you. Don't mind me. 1767 01:50:37,753 --> 01:50:40,521 I'd bring you to my favorite spot on the island. 1768 01:50:40,524 --> 01:50:43,158 There's a hidden trail that I used to go to as a child. 1769 01:50:43,159 --> 01:50:44,493 Now there's a cove there 1770 01:50:44,494 --> 01:50:47,561 that opens up to this beautiful lake. 1771 01:50:47,564 --> 01:50:49,163 Um... Sorry, dude. 1772 01:50:49,166 --> 01:50:51,033 Give me a second. 1773 01:50:53,302 --> 01:50:57,506 When the sun hits the horizon, I'd get down on one knee. 1774 01:50:58,641 --> 01:51:01,176 And the rest of the world would fall away. 1775 01:51:01,177 --> 01:51:02,777 Because it would just be you... 1776 01:51:04,280 --> 01:51:05,914 Because it's just you... 1777 01:51:05,917 --> 01:51:07,414 Sorry, I can help you with that. 1778 01:51:07,417 --> 01:51:09,283 All right, it's fine. Stay there. 1779 01:51:09,286 --> 01:51:12,354 Yay. You, too? Watch your fingers. 1780 01:51:12,355 --> 01:51:14,088 - Lift it up. Okay. - Thank you. 1781 01:51:14,091 --> 01:51:16,291 Everybody okay? 1782 01:51:16,292 --> 01:51:18,961 Because I just need 30 seconds with this woman. 1783 01:51:18,962 --> 01:51:20,863 Okay, thank you. 1784 01:51:20,864 --> 01:51:23,364 Oh. Coming through. Sorry. 1785 01:51:23,367 --> 01:51:26,868 I know this is a far throw from a hidden paradise. 1786 01:51:28,271 --> 01:51:30,140 But wherever you are in the world, 1787 01:51:31,274 --> 01:51:32,643 that's where I belong. 1788 01:51:34,545 --> 01:51:35,578 But I... 1789 01:51:40,952 --> 01:51:43,119 Rachel Chu, 1790 01:51:44,787 --> 01:51:46,054 will you marry me? 1791 01:51:48,725 --> 01:51:51,292 And make me the happiest man in this world? 1792 01:51:51,295 --> 01:51:54,497 Yes! Yes! Yes! She will marry you! 1793 01:51:55,097 --> 01:51:56,564 Yes! 1794 01:51:58,534 --> 01:51:59,400 Oh! 1795 01:52:10,279 --> 01:52:13,983 - I love you. - I love you, too. 1796 01:52:13,984 --> 01:52:17,586 This is gonna be some flight back to New York. 1797 01:52:17,587 --> 01:52:20,791 Well, I was actually thinking about staying one more night. 1798 01:52:33,971 --> 01:52:36,072 It's all about you, Nick! 1799 01:53:18,849 --> 01:53:21,717 Make babies! Make babies! 1800 01:53:47,238 --> 01:53:52,238 Subtitles by explosiveskull 1801 01:53:52,448 --> 01:53:54,748 ♪ You know what? Vote for a good time 1802 01:53:54,751 --> 01:53:59,055 ♪ Got that feeling The feeling to win 1803 01:53:59,056 --> 01:54:00,721 ♪ As long as I'm breathing 1804 01:54:00,724 --> 01:54:02,657 ♪ Gotta vote for a good time 1805 01:54:02,658 --> 01:54:04,492 ♪ Write your name across the sky 1806 01:54:04,493 --> 01:54:06,560 ♪ Breathe it in and we can fly 1807 01:54:06,563 --> 01:54:08,829 ♪ Love for love and not for lies, yeah 1808 01:54:08,832 --> 01:54:11,100 - ♪ So let's vote... - ♪ For a good time 1809 01:54:11,101 --> 01:54:13,168 ♪ Like you just got paid 1810 01:54:13,171 --> 01:54:14,970 ♪ Spend it all on Mary Jane 1811 01:54:14,971 --> 01:54:17,172 ♪ It's a celebration 1812 01:54:17,175 --> 01:54:19,506 - ♪ Yeah, so I vote... Oh! - ♪ For a good time 1813 01:54:19,509 --> 01:54:21,475 ♪ And everything is changing 1814 01:54:21,478 --> 01:54:22,944 ♪ It's got me feeling strange 1815 01:54:22,947 --> 01:54:25,713 ♪ But we can stand together, yeah 1816 01:54:25,716 --> 01:54:27,481 - ♪ Just vote... - ♪ For a good time 1817 01:54:27,484 --> 01:54:29,551 ♪ Summer nights that we were wild 1818 01:54:29,552 --> 01:54:31,685 ♪ Make the choice that makes you proud 1819 01:54:31,688 --> 01:54:33,855 ♪ Make the choice that makes you proud, yeah 1820 01:54:33,858 --> 01:54:36,057 - ♪ Just vote... - ♪ For a good time 1821 01:54:36,060 --> 01:54:38,460 ♪ Yeah! 1822 01:54:38,462 --> 01:54:40,529 ♪ Oh, woah! 1823 01:54:41,363 --> 01:54:43,597 ♪ Good time, oh, yeah 1824 01:54:43,600 --> 01:54:45,067 ♪ For a good time Good time 1825 01:54:45,069 --> 01:54:48,305 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la 1826 01:54:49,172 --> 01:54:50,505 ♪ Oh 1827 01:54:50,506 --> 01:54:52,407 ♪ Vote for a good time ♪ 1828 01:55:13,796 --> 01:55:15,532 ♪ Yeah 1829 01:55:16,199 --> 01:55:18,868 ♪ Oh, woah 1830 01:55:18,869 --> 01:55:20,467 ♪ Good time 1831 01:55:20,470 --> 01:55:22,670 - ♪ Oh, yeah - ♪ Good time, good time 1832 01:55:22,671 --> 01:55:26,376 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la 1833 01:55:27,177 --> 01:55:29,511 ♪ Yeah 1834 01:55:29,512 --> 01:55:32,613 ♪ Good time 1835 01:55:32,615 --> 01:55:36,618 - ♪ Vote for a good time - ♪ Good time, good time 1836 01:55:36,619 --> 01:55:41,456 ♪ Good time Yeah, yeah, yeah 1837 01:55:41,457 --> 01:55:43,225 ♪ Vote for a good time Good time 1838 01:55:43,226 --> 01:55:47,064 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la 1839 01:55:49,765 --> 01:55:51,132 ♪ Vote for a good time 1840 01:55:51,135 --> 01:55:53,467 ♪ Summer shouldn't end in nothing 1841 01:55:53,470 --> 01:55:55,636 ♪ Sometimes life is ugly 1842 01:55:55,639 --> 01:55:57,972 ♪ We're all searching for something 1843 01:55:57,975 --> 01:55:59,942 - ♪ So let's vote... - ♪ For a good time 1844 01:55:59,944 --> 01:56:03,744 ♪ Don't wait, make that choice that sets you free now 1845 01:56:03,747 --> 01:56:06,215 ♪ Unless it plagues your mind You'll be fine 1846 01:56:06,216 --> 01:56:07,850 ♪ If you'll just vote 1847 01:56:07,851 --> 01:56:10,118 ♪ Write your name across the sky 1848 01:56:10,121 --> 01:56:11,921 ♪ Breathe it in and we can fly 1849 01:56:11,922 --> 01:56:14,957 ♪ Love for love And love for life 1850 01:56:14,958 --> 01:56:16,457 - ♪ Let's vote - ♪ For a good time 1851 01:56:16,458 --> 01:56:18,458 ♪ For the moments we remember 1852 01:56:18,461 --> 01:56:20,427 ♪ And the people that we treasure 1853 01:56:20,430 --> 01:56:22,529 ♪ We can give it all together 1854 01:56:22,532 --> 01:56:24,565 ♪ Vote for a good time ♪